All language subtitles for Predator.The.Quietus.1988.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,111 --> 00:00:46,247 ON RADIO: (EXCLAIMS) You're with Colin Peters on this late show, 4 00:00:46,280 --> 00:00:48,516 and now it's "cuddle in the car" time. 5 00:00:48,549 --> 00:00:50,918 Time to pull over, find someone you love 6 00:00:50,951 --> 00:00:54,388 and give them a big squeeze, maybe a tender kiss. 7 00:00:54,422 --> 00:00:56,357 And who better than Chris Smith 8 00:00:56,390 --> 00:00:59,727 to tell you only love can change the situation. 9 00:00:59,760 --> 00:01:01,395 So keep cuddly. 10 00:01:01,429 --> 00:01:03,231 (ONLY LOVE PLAYING) 11 00:01:21,782 --> 00:01:24,152 Oh, let's pay a visit to the old wishing tree. 12 00:01:24,185 --> 00:01:27,421 Again? Oh, come on. 13 00:01:27,455 --> 00:01:29,990 You know it's only a fairy story of the forest. 14 00:01:30,023 --> 00:01:31,091 Those wishes don't ever come true. 15 00:01:31,125 --> 00:01:32,326 They do, David. 16 00:01:32,360 --> 00:01:34,328 You just have to believe. 17 00:01:34,362 --> 00:01:36,997 Once upon a time I believed in Little Red Riding Hood. 18 00:01:37,030 --> 00:01:40,000 Well, every wish I've made at the tree's come true. 19 00:01:40,033 --> 00:01:41,202 Every one? 20 00:01:42,536 --> 00:01:45,973 Well, every serious one. 21 00:01:46,006 --> 00:01:49,243 I made a wish the first time we kissed under it. 22 00:01:49,277 --> 00:01:51,345 And did your wish come true? 23 00:01:53,781 --> 00:01:56,784 Okay, if it makes you happy we'll go there. 24 00:01:59,720 --> 00:02:02,022 (ONLY LOVE CONTINUES PLAYING) 25 00:02:37,725 --> 00:02:39,227 (BEAST GRUNTING) 26 00:02:42,530 --> 00:02:43,531 (SCREAMING) 27 00:02:49,703 --> 00:02:51,205 (BEAST GROWLING) 28 00:02:52,540 --> 00:02:54,242 (JULIA SCREAMING) 29 00:02:54,275 --> 00:02:55,276 DAVID: Julia! 30 00:03:02,383 --> 00:03:03,884 No! 31 00:03:04,885 --> 00:03:06,053 (DAVID SCREAMS) 32 00:04:01,275 --> 00:04:03,811 * I wish that I was dreaming 33 00:04:03,844 --> 00:04:06,814 * But I know that it's real 34 00:04:06,847 --> 00:04:09,583 * 'Cause my body's shaking 35 00:04:09,617 --> 00:04:12,119 * And my head's spinning like a wheel 36 00:04:13,521 --> 00:04:15,923 * I need someone to help me 37 00:04:15,956 --> 00:04:19,327 * I can't make it on my own 38 00:04:19,360 --> 00:04:22,095 * Oh, Lord, I feel so scared 39 00:04:22,129 --> 00:04:25,666 * I wish I wasn't born 40 00:04:25,699 --> 00:04:28,001 * I'm standing in the subway 41 00:04:28,035 --> 00:04:30,538 * Completely lost all track of time 42 00:04:31,539 --> 00:04:34,174 * Surrounded by strange faces 43 00:04:34,207 --> 00:04:37,077 * Staring in these eyes of mine 44 00:04:37,110 --> 00:04:40,180 * It's too late to ask for pity 45 00:04:40,213 --> 00:04:43,651 * For the damages I've done 46 00:04:43,684 --> 00:04:45,986 * Inside I'm slowly dying 47 00:04:46,019 --> 00:04:49,757 * I guess I'm just another one 48 00:04:49,790 --> 00:04:52,660 * Of the life wasters 49 00:04:52,693 --> 00:04:55,529 * Throwing it all away 50 00:04:56,530 --> 00:04:58,666 * Life wasters 51 00:04:58,699 --> 00:05:01,635 * Sticking needles in my veins 52 00:05:02,235 --> 00:05:04,705 * Life wasters 53 00:05:04,738 --> 00:05:07,307 * Take a wallet while you can 54 00:05:08,376 --> 00:05:10,611 * Life wasters 55 00:05:10,644 --> 00:05:14,014 * Soon I know I'll be a dead man 56 00:05:14,047 --> 00:05:16,984 * So many of my good friends 57 00:05:17,017 --> 00:05:20,153 * I saw from day to day 58 00:05:20,187 --> 00:05:22,356 * I threw some through the doorway 59 00:05:22,390 --> 00:05:25,025 * Some have even passed away 60 00:05:25,893 --> 00:05:28,896 * I know that what I'm doing 61 00:05:28,929 --> 00:05:31,865 * I'm heading the same way 62 00:05:31,899 --> 00:05:34,201 * But God knows I must do it 63 00:05:35,035 --> 00:05:37,505 * To take this pain away 64 00:05:37,538 --> 00:05:41,341 * Just a life waster 65 00:05:41,375 --> 00:05:43,544 * Throwing it all away 66 00:05:45,078 --> 00:05:47,014 * Life waster 67 00:05:47,047 --> 00:05:49,550 * Sticking needles in my veins 68 00:05:51,118 --> 00:05:53,020 * Life waster 69 00:05:53,053 --> 00:05:56,223 * Take a wallet while you can 70 00:05:57,190 --> 00:05:59,026 * Life waster 71 00:05:59,059 --> 00:06:02,396 * Soon I know I'll be a dead man * 72 00:06:11,705 --> 00:06:13,340 Good morning. 73 00:06:13,373 --> 00:06:14,374 Hi. 74 00:06:19,046 --> 00:06:20,047 Good morning. 75 00:06:21,214 --> 00:06:22,249 Kelly, hey. 76 00:06:22,282 --> 00:06:23,617 Hi, Harry. 77 00:06:28,388 --> 00:06:30,057 Well, what do you think? 78 00:06:30,090 --> 00:06:32,526 Terrific story if it's true. 79 00:06:32,560 --> 00:06:33,761 Could you write it? 80 00:06:33,794 --> 00:06:34,895 Maybe. 81 00:06:34,928 --> 00:06:36,864 What the hell do you mean maybe? 82 00:06:36,897 --> 00:06:38,365 The point is 83 00:06:38,398 --> 00:06:40,868 do you want to go to Exmoor, England, 84 00:06:40,901 --> 00:06:43,403 to do some investigative reporting? 85 00:06:43,437 --> 00:06:46,807 Do I want an all-expenses trip to Europe? 86 00:06:46,840 --> 00:06:48,241 Harry, when do I leave? 87 00:06:48,275 --> 00:06:50,811 Hey, now slow down there, Kelly. 88 00:06:50,844 --> 00:06:54,081 Now, this is a large expense situation here, baby. 89 00:06:54,114 --> 00:06:55,716 I'm stickin' my neck out. 90 00:06:55,749 --> 00:06:57,485 I'll get you the story. 91 00:06:57,518 --> 00:07:00,821 I'm gonna fix you up with a party, 92 00:07:00,854 --> 00:07:03,657 a guy who's gonna give us great mileage. 93 00:07:03,691 --> 00:07:06,994 Don't tell me, Indiana Jones? 94 00:07:07,027 --> 00:07:10,498 How about a big game hunter from Africa? 95 00:07:10,531 --> 00:07:11,665 (LAUGHING) You're kidding me? 96 00:07:11,699 --> 00:07:13,934 Mmm. No. I mean it. 97 00:07:13,967 --> 00:07:15,669 It's full of drama. 98 00:07:15,703 --> 00:07:19,172 Exmoor and feudal England, and the story, 99 00:07:19,206 --> 00:07:20,674 disappearing kids. 100 00:07:20,708 --> 00:07:21,975 Teenagers. 101 00:07:22,009 --> 00:07:24,678 He's in a hurry to get on it. 102 00:07:24,712 --> 00:07:28,148 Harry, a game hunter and an English houndlet. 103 00:07:28,181 --> 00:07:29,249 It's... It's... 104 00:07:29,282 --> 00:07:31,251 Great copy. 105 00:07:31,284 --> 00:07:35,322 Who is this out of work, big game hunter? 106 00:07:35,355 --> 00:07:38,258 Get this. Daniel Kane. 107 00:07:38,291 --> 00:07:39,927 Mean anything to you? 108 00:07:39,960 --> 00:07:42,029 Kane? Sure. 109 00:07:42,062 --> 00:07:45,599 50 Minut did a TV special on him. 110 00:07:45,633 --> 00:07:48,168 Harry, I hope you're not gonna team me up with a guy 111 00:07:48,201 --> 00:07:51,705 who specializes in bounty hunting ivory poachers. 112 00:07:51,739 --> 00:07:55,342 He has an image about as wholesome as sewerage. 113 00:07:55,375 --> 00:07:57,945 Kane will just be there to look good in print. 114 00:07:57,978 --> 00:08:01,114 The guy's got an impressive reputation. 115 00:08:01,148 --> 00:08:03,316 Don't I know it. 116 00:08:03,350 --> 00:08:06,520 I hope I don't get the man confused with the beast. 117 00:08:43,023 --> 00:08:44,825 It's started. 118 00:08:44,858 --> 00:08:46,994 What do they think they are, the local tourist board? 119 00:08:47,027 --> 00:08:48,495 Who's it from? 120 00:08:48,528 --> 00:08:50,397 The Chief bloody Constable's Office. 121 00:08:50,430 --> 00:08:51,531 What do they want? 122 00:08:51,565 --> 00:08:53,667 Listen to this. 123 00:08:53,701 --> 00:08:55,502 "You are requested to assist and supply 124 00:08:55,535 --> 00:08:57,004 "unclassified information 125 00:08:57,037 --> 00:08:59,506 "to Miss Kelly O'Neill, U.S.A. subject, 126 00:08:59,539 --> 00:09:02,009 "representing the Enquirer Magazine. 127 00:09:02,042 --> 00:09:03,877 "The Chief Constable would be grateful 128 00:09:03,911 --> 00:09:06,680 "if full cooperation is extended to Miss Kelly O'Neill 129 00:09:06,714 --> 00:09:10,684 "in her professional duties as reporter for the Enquirer." 130 00:09:10,718 --> 00:09:13,687 Do I detect a Freemason connection? 131 00:09:13,721 --> 00:09:16,523 The less said about that, the better. 132 00:09:16,556 --> 00:09:19,359 Perhaps she's come to investigate the I.R.A. 133 00:09:19,392 --> 00:09:20,694 What? 134 00:09:20,728 --> 00:09:23,263 Kelly O'Neill? From New York? 135 00:09:24,064 --> 00:09:25,032 Huh. 136 00:09:25,065 --> 00:09:26,399 The pip from the Big Apple 137 00:09:26,433 --> 00:09:28,636 is here for one damn reason only 138 00:09:28,669 --> 00:09:31,538 and that's to sensationalize the Beast of Exmoor. 139 00:09:31,571 --> 00:09:34,141 We've managed to maintain a low profile so far, 140 00:09:34,174 --> 00:09:37,244 but there's no way we can fob off this inquisitive ferret 141 00:09:37,277 --> 00:09:39,312 that's traveled here from New York. 142 00:09:39,346 --> 00:09:41,649 I've got the feeling this little lady's gonna give us 143 00:09:41,682 --> 00:09:43,550 one hell of a headache. 144 00:09:43,583 --> 00:09:46,486 The Chief Constable's got a friggin' nerve. 145 00:09:46,519 --> 00:09:47,888 Why doesn't he send someone down 146 00:09:47,921 --> 00:09:49,657 from the Public Relations Office, 147 00:09:49,690 --> 00:09:52,893 if he wants to please his pals in the Lodge? 148 00:09:52,926 --> 00:09:54,662 Remember, walls have ears. 149 00:09:54,695 --> 00:09:56,930 But why should we have to put up with more agro? 150 00:09:56,964 --> 00:09:58,265 Why? 151 00:09:58,298 --> 00:10:00,533 Because the man upstairs has spoken. 152 00:10:36,737 --> 00:10:40,674 * Mystery 153 00:10:40,708 --> 00:10:45,412 * Just paint the words within the heart of me 154 00:10:46,213 --> 00:10:50,317 * Oh, how I long to be 155 00:10:50,350 --> 00:10:53,854 * Safe in your arms tonight 156 00:10:55,856 --> 00:10:59,259 * My blood runs cold 157 00:11:00,260 --> 00:11:04,998 * Each time I hear your name 158 00:11:05,032 --> 00:11:09,336 * Feelings I can't explain 159 00:11:09,369 --> 00:11:13,540 * A man of mystery 160 00:11:13,573 --> 00:11:17,878 * What must I do to win your heart? 161 00:11:17,911 --> 00:11:21,214 * I've tried so hard to find a clue 162 00:11:23,416 --> 00:11:27,087 * But still we are so far apart 163 00:11:27,788 --> 00:11:31,725 * Tell me what must I do 164 00:11:33,693 --> 00:11:36,529 * Mysteries 165 00:11:37,865 --> 00:11:41,601 * Are rivers cold and clear 166 00:11:42,535 --> 00:11:45,906 * Fill my heart with fear 167 00:11:46,774 --> 00:11:49,676 * Oh, mystery 168 00:11:49,709 --> 00:11:52,846 This meeting has all the charm and appeal 169 00:11:52,880 --> 00:11:54,514 of an appointment with a dentist. 170 00:11:54,547 --> 00:11:58,351 Kelly, you're gonna have to learn to judge people 171 00:11:58,385 --> 00:12:00,053 the way they are. 172 00:12:00,087 --> 00:12:03,723 You don't wanna believe all you read. 173 00:12:03,757 --> 00:12:06,693 Oh, that's good, 174 00:12:06,726 --> 00:12:08,896 coming from a magazine editor. 175 00:12:08,929 --> 00:12:10,363 (LAUGHS) Oh. 176 00:12:10,397 --> 00:12:12,299 (MYSTERY CONTINUES PLAYING) 177 00:12:12,933 --> 00:12:14,467 Hey, Daniel Kane. 178 00:12:14,501 --> 00:12:15,803 Mr. Goldberg. 179 00:12:15,836 --> 00:12:17,204 Did you have a nice flight? 180 00:12:17,237 --> 00:12:18,972 I slept all the way. 181 00:12:19,006 --> 00:12:22,142 This here is Miss Kelly O'Neill. 182 00:12:22,175 --> 00:12:24,812 Miss O'Neill, pleased to meet you. 183 00:12:24,845 --> 00:12:26,013 Care to sit down? 184 00:12:28,949 --> 00:12:31,084 Why don't I get you a drink? 185 00:12:31,118 --> 00:12:32,152 What will you have? 186 00:12:32,185 --> 00:12:34,521 I'll have a glass of orange juice, please. 187 00:12:35,522 --> 00:12:36,857 How about you, Kelly? 188 00:12:38,358 --> 00:12:41,261 I'll have another martini straight up. 189 00:12:42,695 --> 00:12:47,434 So, what's your expert opinion on this, Mr. Kane? 190 00:12:47,467 --> 00:12:51,104 I'm not an expert on creatures of the unknown, Kelly. 191 00:12:51,138 --> 00:12:53,974 You really believe this is an unnatural phenomenon? 192 00:12:54,374 --> 00:12:55,508 Yes. 193 00:12:57,010 --> 00:12:58,979 You really think this is something special? 194 00:12:59,012 --> 00:13:01,815 Not just a wild dog or something? 195 00:13:01,849 --> 00:13:04,517 I don't think it's just any one animal. 196 00:13:06,019 --> 00:13:09,156 Our readers are not uneducated natives 197 00:13:09,189 --> 00:13:10,991 with minds controlled by the rantings 198 00:13:11,024 --> 00:13:12,960 of a witch doctor, Mr. Kane. 199 00:13:13,693 --> 00:13:15,428 Nice juice, Harry. 200 00:13:15,462 --> 00:13:18,165 (LAUGHING) 201 00:13:18,198 --> 00:13:19,666 That's great, Daniel. 202 00:13:19,699 --> 00:13:22,870 Now, I'm convinced that this has the makings 203 00:13:22,903 --> 00:13:24,337 of a monster story. 204 00:13:24,371 --> 00:13:25,672 Excuse the pun. 205 00:13:25,705 --> 00:13:27,540 It was unintentional. 206 00:13:28,976 --> 00:13:32,012 Well, let's just hope we don't make 207 00:13:32,045 --> 00:13:34,982 monster fools out of ourselves. 208 00:13:35,015 --> 00:13:37,517 And the pun is intentional. 209 00:13:39,586 --> 00:13:42,890 Now, Daniel, I need your cooperation 210 00:13:42,923 --> 00:13:44,557 to create reader interest. 211 00:13:44,591 --> 00:13:47,327 It's essential that you make a big entrance into Exmoor. 212 00:13:47,360 --> 00:13:49,662 I've arranged TV and press coverage. 213 00:13:49,696 --> 00:13:53,233 If it looks good, man, we'll network it right across America. 214 00:13:53,266 --> 00:13:55,435 Now, why don't we just get it on. 215 00:13:57,204 --> 00:13:59,039 This is a good idea, right? 216 00:14:00,540 --> 00:14:03,243 Even a blood-tempered lioness has been known to mellow 217 00:14:03,276 --> 00:14:06,213 on a full stomach. 218 00:14:06,246 --> 00:14:08,548 HARRY: (LAUGHING) That's great, Daniel. 219 00:14:10,050 --> 00:14:11,251 Details later. 220 00:14:11,284 --> 00:14:14,387 Right now, just let's relax and listen to the music. 221 00:14:56,263 --> 00:14:58,065 How are you today, my friend? 222 00:15:00,000 --> 00:15:01,234 I understand. 223 00:15:02,669 --> 00:15:04,804 The wind moves your ancient roots 224 00:15:04,837 --> 00:15:06,506 and you wake from old age. 225 00:15:08,675 --> 00:15:10,944 You are such a statuesque tree, 226 00:15:11,678 --> 00:15:14,147 proud and mighty. 227 00:15:14,181 --> 00:15:16,883 Why did you anger the lord of lightning? 228 00:15:16,916 --> 00:15:18,251 (BIRDS CAWING) 229 00:15:21,088 --> 00:15:24,324 I think it is time for me to move on. 230 00:15:24,357 --> 00:15:26,059 The forest becomes a little unsettled 231 00:15:26,093 --> 00:15:30,330 when I pay too much attention to just one of her trees. 232 00:15:30,363 --> 00:15:35,202 And we all know how she reacts when she is angered, don't we? 233 00:15:36,703 --> 00:15:37,704 (LAUGHING) 234 00:15:41,508 --> 00:15:44,311 MAN ON RADIO: Two teenagers are still missing tonight near Exmoor, in Devon. 235 00:15:44,344 --> 00:15:47,680 They were last seen leaving the cinema in Exmouth. 236 00:15:49,382 --> 00:15:51,651 (PHONE RINGING) 237 00:15:51,684 --> 00:15:53,753 A police spokesman denied local fears that the Beast has struck again, 238 00:15:53,786 --> 00:15:55,522 but admits that they have no strong leads. 239 00:15:57,357 --> 00:15:58,992 Yes? 240 00:15:59,026 --> 00:16:00,994 Please ask them to come in. 241 00:16:01,028 --> 00:16:03,530 (MAN CONTINUES CHATTERING) 242 00:16:26,519 --> 00:16:27,887 (KNOCKING ON DOOR) 243 00:16:31,091 --> 00:16:32,159 Kelly. 244 00:16:32,192 --> 00:16:34,994 Hey, Daniel. 245 00:16:35,028 --> 00:16:36,363 Sorry to bother you, buddy, 246 00:16:36,396 --> 00:16:37,997 but I have an urgent call. 247 00:16:38,031 --> 00:16:39,532 I've gotta head on back to New York. 248 00:16:39,566 --> 00:16:41,000 I just wanted to say goodbye. 249 00:16:41,034 --> 00:16:42,902 Keep the copy rolling, guys. 250 00:16:42,935 --> 00:16:45,238 We're gonna have the networks back home 251 00:16:45,272 --> 00:16:47,074 screaming for more. 252 00:16:47,107 --> 00:16:49,509 And I'll publish just as soon as we get 253 00:16:49,542 --> 00:16:51,044 the story wrapped up. 254 00:16:51,078 --> 00:16:52,579 I'll be moving into the forest tomorrow. 255 00:16:52,612 --> 00:16:54,414 Right. 256 00:16:54,447 --> 00:16:57,350 Now the local police will give you all the help and cooperation you need. 257 00:16:57,384 --> 00:16:59,186 Any trouble goin' down, 258 00:16:59,219 --> 00:17:03,190 Kelly has the number of our man in the Chief Constable's office. 259 00:17:03,223 --> 00:17:05,725 He'll take care of problems. 260 00:17:05,758 --> 00:17:07,527 What do you mean you'll be moving 261 00:17:07,560 --> 00:17:09,329 into the forest tomorrow? 262 00:17:09,362 --> 00:17:12,565 This is a luxury hotel, full of people. 263 00:17:12,599 --> 00:17:14,667 I don't think the Beast has a room here. 264 00:17:14,701 --> 00:17:16,169 And I've gotta be where the action is 265 00:17:16,203 --> 00:17:17,504 in the forest. 266 00:17:17,537 --> 00:17:19,372 How the hell will I find you each morning? 267 00:17:19,406 --> 00:17:21,674 Well, there's room for you in the tent. 268 00:17:21,708 --> 00:17:23,843 You want me to share a tent with you, 269 00:17:23,876 --> 00:17:25,212 in that forest? 270 00:17:26,213 --> 00:17:27,580 Uh-uh. 271 00:17:27,614 --> 00:17:29,549 There's a man-eating beast in there. 272 00:17:29,582 --> 00:17:31,518 Look, Harry wants a story. 273 00:17:31,551 --> 00:17:33,186 We have to find the action. 274 00:17:33,220 --> 00:17:35,222 Kelly, you owe me one, remember? 275 00:17:36,723 --> 00:17:38,691 Come on. Let's quit horsing around here. 276 00:17:38,725 --> 00:17:39,859 My job is on the line. 277 00:17:39,892 --> 00:17:42,695 This deal is costing us a fortune. 278 00:17:42,729 --> 00:17:45,198 You gotta get it any way you can. 279 00:17:45,232 --> 00:17:46,233 If you don't, 280 00:17:46,266 --> 00:17:48,301 it'll be a pink slip for me, baby. 281 00:17:48,335 --> 00:17:49,502 Hey, come on! 282 00:17:50,170 --> 00:17:51,471 Remember me? 283 00:17:51,504 --> 00:17:53,606 I gave you the big break. Remember? 284 00:17:56,776 --> 00:17:57,777 Okay. 285 00:17:59,346 --> 00:18:01,748 I need this story as badly as you guys. 286 00:18:02,682 --> 00:18:04,984 But let me make it clear, 287 00:18:05,017 --> 00:18:07,420 I do not expect to find the Beast 288 00:18:07,454 --> 00:18:08,521 in the tent. 289 00:19:10,016 --> 00:19:11,083 (CREAKING) 290 00:20:03,536 --> 00:20:05,171 Brandy. 291 00:20:05,204 --> 00:20:06,873 Brandy. Here, boy. 292 00:20:14,381 --> 00:20:15,382 Brandy. 293 00:20:16,048 --> 00:20:17,049 Brandy. 294 00:21:06,032 --> 00:21:07,199 Brandy. 295 00:21:09,702 --> 00:21:11,604 Brandy. Come on, boy. 296 00:21:13,473 --> 00:21:15,375 Brandy. 297 00:21:21,180 --> 00:21:22,515 Come on, boy. 298 00:21:23,683 --> 00:21:24,684 Brandy. 299 00:21:26,686 --> 00:21:28,020 Brandy. 300 00:21:34,861 --> 00:21:35,995 (BEAST GROWLING) 301 00:21:36,028 --> 00:21:37,364 (BRANDY YELPING) 302 00:21:40,032 --> 00:21:41,868 (BEAST GRUNTING) 303 00:22:02,188 --> 00:22:05,692 Please! No! Stop it, please! 304 00:22:07,694 --> 00:22:08,695 Mommy! 305 00:22:10,697 --> 00:22:11,864 (SCREAMING) 306 00:22:19,572 --> 00:22:22,008 The restful shades of autumn 307 00:22:22,041 --> 00:22:24,377 add color to each day, 308 00:22:24,411 --> 00:22:27,013 with the raindrops dancing through the woods 309 00:22:27,046 --> 00:22:29,849 to guide me on my way. 310 00:22:29,882 --> 00:22:32,218 But in the hush of twilight, 311 00:22:32,251 --> 00:22:34,521 the shadows start to fall. 312 00:22:34,554 --> 00:22:37,924 Beware of the night beast's call. 313 00:22:40,593 --> 00:22:43,996 Did you hear all that, you creatures of the forest? 314 00:22:44,030 --> 00:22:47,900 This is your friend, Wilbur Sledge, saying, "Take care. 315 00:22:47,934 --> 00:22:51,904 "As the restless moon rises, beware." 316 00:23:46,859 --> 00:23:47,860 Oh. 317 00:23:49,095 --> 00:23:51,931 These are nasty scratches. 318 00:23:51,964 --> 00:23:54,366 Have you had a run-in with a wild animal? 319 00:23:56,703 --> 00:23:58,037 Shut your mouth. 320 00:24:15,387 --> 00:24:17,690 (WOLF HOWLING) 321 00:24:38,878 --> 00:24:41,581 (BEAST BREATHING HEAVILY) 322 00:24:50,422 --> 00:24:51,858 (BEAST GRUNTING) 323 00:25:05,705 --> 00:25:07,674 (WHISPERING) Stop typing, Kelly. 324 00:25:07,707 --> 00:25:09,041 Don't make a sound. 325 00:25:23,222 --> 00:25:24,223 (SCREAMING) 326 00:25:25,024 --> 00:25:26,492 What is it, Kelly? 327 00:25:26,525 --> 00:25:28,027 Tell me. What is it? 328 00:26:18,077 --> 00:26:19,311 (GROWLING) 329 00:26:19,345 --> 00:26:20,680 (SCREAMING) 330 00:26:38,364 --> 00:26:40,032 It's over for tonight. 331 00:27:43,362 --> 00:27:44,831 Thank you, Miss O'Neill. 332 00:27:44,864 --> 00:27:47,700 We were advised to expect you. 333 00:27:47,734 --> 00:27:49,035 As I understand it, 334 00:27:49,068 --> 00:27:50,703 you were asked to cooperate with us 335 00:27:50,737 --> 00:27:52,839 and assist where necessary. 336 00:27:52,872 --> 00:27:57,009 As long as it does not disrupt police business. 337 00:27:57,043 --> 00:27:59,912 There are a lot of unanswered questions, Superintendent, 338 00:27:59,946 --> 00:28:02,181 and it is reasonable to expect the police 339 00:28:02,214 --> 00:28:04,717 to have answers to some of these questions. 340 00:28:04,751 --> 00:28:08,387 There's nothing reasonable about the situation we're investigating, 341 00:28:08,420 --> 00:28:11,891 so perhaps the normal approach is not relevant. 342 00:28:13,192 --> 00:28:15,828 Mr. Kane is convinced we're dealing with 343 00:28:15,862 --> 00:28:16,996 the unnatural. 344 00:28:17,029 --> 00:28:20,833 There are many forms of unnatural behavior. 345 00:28:20,867 --> 00:28:25,004 The proposition is not unnatural behavior, Superintendent, 346 00:28:25,037 --> 00:28:27,373 but the presence of an unnatural form. 347 00:28:27,406 --> 00:28:30,242 At this stage, I'm afraid I cannot comment. 348 00:30:34,533 --> 00:30:35,868 (RUSTLING) 349 00:30:48,047 --> 00:30:50,716 Please stop it. I'm scared. 350 00:30:50,749 --> 00:30:53,852 I'm sure there's something out there. 351 00:30:53,886 --> 00:30:56,588 You don't believe in all that crap about werewolves, do you? 352 00:31:10,069 --> 00:31:13,505 What's the use, if you know that you won't enjoy it? 353 00:31:13,539 --> 00:31:15,341 I think you feel a bit frightened. 354 00:31:15,374 --> 00:31:17,209 Me? You must be joking. 355 00:31:20,212 --> 00:31:21,247 Wait. 356 00:31:21,280 --> 00:31:23,182 Well done, my children. 357 00:31:23,215 --> 00:31:25,918 Behind closed doors you'll offend no one. 358 00:31:39,932 --> 00:31:43,135 The police were hardly a fountain of information. 359 00:31:43,169 --> 00:31:44,971 I thought we were playing it honestly. 360 00:31:45,004 --> 00:31:47,139 They really do have little to go on. 361 00:31:47,173 --> 00:31:50,242 I don't believe they have a clue. 362 00:31:50,276 --> 00:31:52,144 The opinion I formed 363 00:31:52,178 --> 00:31:55,514 was that they were hoping we could supply some leads. 364 00:31:59,685 --> 00:32:01,753 It's, uh, 365 00:32:01,787 --> 00:32:04,023 time for the confessional, Daniel. 366 00:32:05,624 --> 00:32:09,195 I am enjoying this commission and I misjudged you. 367 00:32:11,697 --> 00:32:13,165 That's welcome news. 368 00:32:13,199 --> 00:32:15,667 Which? My enjoyment or my misjudgment? 369 00:32:15,701 --> 00:32:16,902 Both. 370 00:32:16,935 --> 00:32:18,037 Thank you. 371 00:32:35,687 --> 00:32:38,490 That'll be the ninth sheep in just six weeks 372 00:32:38,524 --> 00:32:40,826 I found in that state, Sergeant. 373 00:32:40,859 --> 00:32:44,196 Two of 'em were my best lambs. 374 00:32:44,230 --> 00:32:47,166 Could barn dogs or a fox do that kind of damage? 375 00:32:47,199 --> 00:32:48,667 Oh, they could. 376 00:32:48,700 --> 00:32:51,837 If you ask me, I'd say that no dog or fox is responsible. 377 00:32:51,870 --> 00:32:53,372 Why is that? 378 00:32:53,405 --> 00:32:56,708 If you listens at those two dogs of mine barking, 379 00:32:56,742 --> 00:32:58,377 those two dogs are afraid of nothing. 380 00:32:58,410 --> 00:33:00,512 I reared them that way. 381 00:33:00,546 --> 00:33:02,714 Last night, about midnight, 382 00:33:02,748 --> 00:33:05,484 they started up a hell of a ruckus. 383 00:33:05,517 --> 00:33:08,520 I thought, "There's some sheep busting going on." 384 00:33:08,554 --> 00:33:10,322 So I crept down the stairs 385 00:33:10,356 --> 00:33:13,359 and went across the yard and opened the gate. 386 00:33:13,392 --> 00:33:15,827 Those two dogs were going crazy. 387 00:33:15,861 --> 00:33:17,663 I thought to myself, 388 00:33:17,696 --> 00:33:19,498 "If they get their teeth into a poacher, 389 00:33:19,531 --> 00:33:22,734 "there's no way he's going to be stealing sheep 390 00:33:22,768 --> 00:33:24,570 "for a long time to come." 391 00:33:24,603 --> 00:33:26,905 You're entitled to protect your property. 392 00:33:26,938 --> 00:33:28,507 I knows that. 393 00:33:28,540 --> 00:33:30,876 But now there's no rustler out there. 394 00:33:30,909 --> 00:33:32,178 What was it? 395 00:33:32,211 --> 00:33:35,514 That's something you'll have to tell me. 396 00:33:35,547 --> 00:33:37,015 It was weird. 397 00:33:37,049 --> 00:33:38,350 If you didn't see it, 398 00:33:38,384 --> 00:33:40,186 how do you know it was weird? 399 00:33:40,219 --> 00:33:41,853 Well, it were the dogs. 400 00:33:41,887 --> 00:33:43,555 Immediately, I opened the gate, 401 00:33:43,589 --> 00:33:45,224 I expected them to fly out. 402 00:33:45,257 --> 00:33:46,325 But, no. 403 00:33:46,358 --> 00:33:48,060 They stood there tremblin'. 404 00:33:48,094 --> 00:33:50,496 I never knowed anything like it. 405 00:33:50,529 --> 00:33:52,331 If I hadn't seen it with me own eyes, 406 00:33:52,364 --> 00:33:53,832 I wouldn't have believed it. 407 00:33:53,865 --> 00:33:57,336 But things like that ain't natural. 408 00:33:57,369 --> 00:33:59,205 You know what I'd really like to do now? 409 00:34:00,406 --> 00:34:03,175 Go to a real English pub. 410 00:34:03,209 --> 00:34:04,910 I've heard so much about them. 411 00:34:06,212 --> 00:34:07,846 Why not? 412 00:34:07,879 --> 00:34:10,616 It's one of the few things that hasn't changed for the worse. 413 00:34:14,553 --> 00:34:17,689 What do you think of this Mr. Daniel Kane? 414 00:34:17,723 --> 00:34:20,526 Obviously the strong, silent type. 415 00:34:20,559 --> 00:34:23,061 Charles Bronson, eat your heart out. 416 00:34:23,095 --> 00:34:25,697 He didn't have very much to say, did he? 417 00:34:25,731 --> 00:34:27,133 Do you think this business was sparked off 418 00:34:27,166 --> 00:34:29,468 by the planned development for the new forest? 419 00:34:29,501 --> 00:34:31,137 It's possible. 420 00:34:31,170 --> 00:34:34,640 There's a lot of people unhappy about the Holiday Chalet plans. 421 00:34:34,673 --> 00:34:37,143 Writing protest letters to the local newspapers 422 00:34:37,176 --> 00:34:38,877 is one thing, 423 00:34:38,910 --> 00:34:42,214 but ripping innocent sheep apart. 424 00:34:42,248 --> 00:34:43,815 I think we're dealing with a psychopath. 425 00:34:43,849 --> 00:34:46,718 Hmm. You're right there, sir. 426 00:34:46,752 --> 00:34:48,754 Do you think this character, Daniel Kane, 427 00:34:48,787 --> 00:34:49,888 will be of any help? 428 00:34:49,921 --> 00:34:51,990 Or is it just a gimmick? 429 00:34:52,023 --> 00:34:53,492 The way we're progressing with this case 430 00:34:53,525 --> 00:34:55,594 I'd accept help from Superman, Woody Allen, 431 00:34:55,627 --> 00:34:58,530 Groucho Marx and/or Uncle Tom Cobbley. 432 00:34:59,531 --> 00:35:01,066 "An out and out professional" 433 00:35:01,099 --> 00:35:02,768 was the way he was described to me. 434 00:35:02,801 --> 00:35:05,103 I still don't understand why a real pro 435 00:35:05,137 --> 00:35:06,672 should want to chase a shadow in the wind. 436 00:35:06,705 --> 00:35:08,407 We all have our price. 437 00:35:08,440 --> 00:35:10,209 Perhaps he needs the money. 438 00:35:11,343 --> 00:35:12,911 But what I am concerned about 439 00:35:12,944 --> 00:35:16,348 is the fact he's been granted a permit to carry firearms. 440 00:35:16,382 --> 00:35:18,850 Now, that has to be the Brotherhood of the Freemasons 441 00:35:18,884 --> 00:35:20,986 making a family connection. 442 00:35:21,019 --> 00:35:23,855 That's all we need, a Wild West show. 443 00:35:56,222 --> 00:35:57,823 (FOLK MUSIC PLAYING) 444 00:35:57,856 --> 00:35:59,024 How are you, Mr. Rooney? 445 00:35:59,057 --> 00:36:00,492 How are you, Mr. Clancy. 446 00:36:00,526 --> 00:36:01,660 Good evening, folks. 447 00:36:01,693 --> 00:36:03,195 Sure it is a lovely evenin'. 448 00:36:03,229 --> 00:36:05,531 I'm grand, thank you. 449 00:36:10,035 --> 00:36:11,403 Yes, yes. 450 00:36:11,437 --> 00:36:12,871 I thought I was never going to make it. 451 00:36:12,904 --> 00:36:15,874 Me mouth feels like it's lined with sandpaper. 452 00:36:15,907 --> 00:36:18,344 You better watch your words, Mr. Rooney. 453 00:36:18,377 --> 00:36:21,580 You'll be having people thinking you have a block of wood for a head. 454 00:36:24,049 --> 00:36:25,351 Put it on the slate now. 455 00:36:25,384 --> 00:36:26,718 There's a good lad. 456 00:36:31,923 --> 00:36:35,261 That was worth all the agony of a terrible thirst. 457 00:36:39,565 --> 00:36:41,367 (EXCLAIMS) 458 00:36:41,400 --> 00:36:43,902 I agree with every word, Mr. Clancy. 459 00:36:45,203 --> 00:36:47,072 Shall we rest ourselves in the corner? 460 00:36:47,105 --> 00:36:48,540 Why not? 461 00:36:51,777 --> 00:36:52,878 Can you believe that? 462 00:36:52,911 --> 00:36:55,381 That's real Irish charm. 463 00:36:55,414 --> 00:36:57,182 They're beautiful. 464 00:36:57,215 --> 00:36:58,384 Why don't we join them? 465 00:36:59,551 --> 00:37:01,553 It could prove even more interesting. 466 00:37:01,587 --> 00:37:03,389 Sure. I'd like that. 467 00:37:13,399 --> 00:37:15,467 Excuse me, gentlemen. 468 00:37:15,501 --> 00:37:17,603 This is Miss Kelly O'Neill from New York. 469 00:37:20,005 --> 00:37:22,073 She'd like to ask you a few questions. 470 00:37:22,841 --> 00:37:24,075 Kelly O'Neill. 471 00:37:24,109 --> 00:37:26,978 That's as Irish as a Guinness Stout. 472 00:37:27,012 --> 00:37:29,981 You took the words right out of me mouth, Mr. Rooney. 473 00:37:30,015 --> 00:37:31,817 But I was going to say 474 00:37:31,850 --> 00:37:33,819 Bushmills Irish Whiskey. 475 00:37:33,852 --> 00:37:35,387 What'll you have, gentlemen? 476 00:37:35,421 --> 00:37:38,123 Guinness or Bushmills Irish Whiskey? 477 00:37:38,690 --> 00:37:39,725 Oh. 478 00:37:39,758 --> 00:37:42,093 You're a real gentleman, sir. 479 00:37:42,127 --> 00:37:45,030 Would it be possible to have two Bushmills? 480 00:37:47,265 --> 00:37:48,534 Excuse me. 481 00:37:54,039 --> 00:37:56,007 Well, I would never have believed that. 482 00:37:56,041 --> 00:37:58,143 You've got to be Irish. 483 00:37:58,176 --> 00:38:02,147 Well, my grandmother hailed from County Cork 484 00:38:02,180 --> 00:38:04,683 and my grandfather was a Kerry man. 485 00:38:05,851 --> 00:38:07,986 I knew it. You're Irish. 486 00:38:08,019 --> 00:38:10,656 Irish American, to be exact, sir. 487 00:38:10,689 --> 00:38:13,091 Irish American you might be, 488 00:38:13,124 --> 00:38:15,861 but your pretty looks come from Ireland. 489 00:38:15,894 --> 00:38:19,598 The colleens of Kerry and Cork are pretty as the morning flowers. 490 00:38:19,631 --> 00:38:22,233 Oh, for sure they are, Mr. Clancy. 491 00:38:25,070 --> 00:38:27,373 Oh, that's very kind of you, sir. 492 00:38:30,141 --> 00:38:31,843 Is that what I think it is? 493 00:38:31,877 --> 00:38:33,044 I'm driving. 494 00:38:44,923 --> 00:38:50,028 Miss O'Neill is seeking information concerning the Beast of Exmoor. 495 00:38:54,600 --> 00:38:57,168 It's a terrible thing you're asking. 496 00:38:57,202 --> 00:38:59,337 Why is that, Mr. Rooney? 497 00:38:59,371 --> 00:39:01,039 It's touched by the devil. 498 00:39:01,072 --> 00:39:03,742 That's why, Miss O'Neill. 499 00:39:03,775 --> 00:39:06,344 CLANCY: You'd be wise to leave the terrible thing alone. 500 00:39:06,378 --> 00:39:07,513 You think so? 501 00:39:07,546 --> 00:39:08,614 Absolutely. 502 00:39:10,549 --> 00:39:12,250 That is a great pity. 503 00:39:12,283 --> 00:39:13,284 ROONEY: A great pity? 504 00:39:14,052 --> 00:39:15,353 Why's that? 505 00:39:15,387 --> 00:39:17,222 Because there's a lot of money to be made. 506 00:39:18,724 --> 00:39:20,258 Is that right? Is that right? 507 00:39:22,093 --> 00:39:24,696 Would you be having any idea how much? 508 00:39:35,874 --> 00:39:39,878 Oh. You're two fine people, as good as ever I met. 509 00:39:40,879 --> 00:39:44,082 How can we help? 510 00:39:44,115 --> 00:39:46,852 Should I tell them about Patrick O'Riley, Mr. Rooney? 511 00:39:46,885 --> 00:39:49,187 I don't know why you're after asking me, Mr. Clancy. 512 00:39:49,220 --> 00:39:50,722 These are our friends. 513 00:39:50,756 --> 00:39:52,691 Why shouldn't you tell them? 514 00:39:52,724 --> 00:39:55,060 This is a terrible, sad story now. 515 00:39:56,728 --> 00:39:59,765 About three months ago, it was. 516 00:39:59,798 --> 00:40:02,400 Mr. Rooney and myself were sitting at this very table 517 00:40:02,434 --> 00:40:03,935 with Patrick O'Riley. 518 00:40:04,836 --> 00:40:06,505 God rest his soul. 519 00:40:07,506 --> 00:40:09,307 After a couple of jars, 520 00:40:09,340 --> 00:40:12,010 Patrick left to go home to the missus. 521 00:40:12,678 --> 00:40:14,646 It was on the way home 522 00:40:14,680 --> 00:40:18,316 that he came face to face with the terrible creature. 523 00:40:18,349 --> 00:40:20,986 Your friend actually saw the Beast? 524 00:40:21,019 --> 00:40:22,988 Our late friend, ma'am. 525 00:40:23,021 --> 00:40:25,991 Are you saying he was killed by the Beast? 526 00:40:26,024 --> 00:40:27,459 He was. 527 00:40:28,860 --> 00:40:30,195 In a manner of speaking. 528 00:40:31,262 --> 00:40:33,932 What manner of speaking are you referring to? 529 00:40:33,965 --> 00:40:36,167 Well, 530 00:40:36,201 --> 00:40:39,671 when Patrick cast his eyes on the terrible thing, 531 00:40:39,705 --> 00:40:41,673 he thought he'd come face to face with a creature 532 00:40:41,707 --> 00:40:43,208 of the devil himself. 533 00:40:44,442 --> 00:40:47,846 Frightened out of his life, he was. 534 00:40:47,879 --> 00:40:51,116 Rooted to the spot, he was. 535 00:40:52,017 --> 00:40:54,119 He couldn't move a muscle. 536 00:40:56,688 --> 00:40:58,123 So he flew home. 537 00:40:58,857 --> 00:41:00,358 He escaped. 538 00:41:02,528 --> 00:41:07,165 But overnight, that very night, 539 00:41:07,198 --> 00:41:10,502 his great head of hair turned the color of white. 540 00:41:10,536 --> 00:41:12,638 Did Mr. O'Riley describe the Beast? 541 00:41:13,471 --> 00:41:14,540 For sure, he did. 542 00:41:14,573 --> 00:41:16,341 On many an occasion. 543 00:41:16,374 --> 00:41:18,710 What did he say it looked like? 544 00:41:24,082 --> 00:41:26,685 Huge and hideous it was. 545 00:41:26,718 --> 00:41:28,554 So terrible was the sight of it, 546 00:41:28,587 --> 00:41:31,322 that the unfortunate Patrick had trouble talking about it. 547 00:41:31,356 --> 00:41:33,358 Understandable. 548 00:41:33,391 --> 00:41:37,328 Such awful things should not be spoken about by God-fearing people. 549 00:41:37,362 --> 00:41:40,365 Is that all he said about the Beast? 550 00:41:40,398 --> 00:41:42,534 Is that all? 551 00:41:42,568 --> 00:41:45,837 Gentlemen, there's a lot of money to be made, 552 00:41:45,871 --> 00:41:49,007 but much more detail is required. 553 00:41:49,040 --> 00:41:54,846 Would you know of anyone else who could help us with some information? 554 00:41:54,880 --> 00:41:57,082 Have you spoken to Wilbur Sledge? 555 00:41:57,115 --> 00:42:01,052 No. Where could we locate this Mr. Sledge? 556 00:42:02,453 --> 00:42:06,024 Well, if he's not in his house, 557 00:42:06,057 --> 00:42:08,894 he could be anywhere in the forest. 558 00:42:08,927 --> 00:42:12,330 Do you believe Mr. Sledge will have some information for us? 559 00:42:12,363 --> 00:42:15,000 Mr. Sledge is a real queer fellow, 560 00:42:15,033 --> 00:42:18,169 but nothing goes on in the forest 561 00:42:18,203 --> 00:42:19,504 he doesn't know about. 562 00:42:19,537 --> 00:42:21,006 Do you have his address? 563 00:42:21,039 --> 00:42:22,240 Oh, yes I have. 564 00:42:24,042 --> 00:42:25,176 I'm sorry, ma'am, 565 00:42:25,210 --> 00:42:27,445 but Mr. Clancy's the educated one. 566 00:42:29,280 --> 00:42:30,515 If you'll excuse me, Mr. Kane, 567 00:42:30,548 --> 00:42:33,518 but how much money would be paid 568 00:42:33,551 --> 00:42:37,522 for the cage and the Beast, dead or alive? 569 00:42:37,555 --> 00:42:40,025 If Miss O'Neill was told before anyone else, 570 00:42:40,058 --> 00:42:43,428 we could be talking ten, 571 00:42:45,396 --> 00:42:47,032 maybe fifteen thousand pounds. 572 00:42:47,065 --> 00:42:49,234 Mother have mercy. 573 00:42:49,267 --> 00:42:52,070 Is there such an amount of money in the world? 574 00:42:52,103 --> 00:42:55,006 Fifteen thousand pounds? 575 00:42:55,841 --> 00:42:57,308 You must excuse us. 576 00:42:57,342 --> 00:42:59,477 We have work to do. 577 00:42:59,510 --> 00:43:01,913 Well, have one for the road with us. 578 00:43:01,947 --> 00:43:04,950 That's real sweet of you but, uh, we must go. 579 00:43:05,951 --> 00:43:08,486 Fifteen thousand pounds! 580 00:43:08,519 --> 00:43:11,156 Such fine people. 581 00:43:11,189 --> 00:43:12,423 The finest. 582 00:43:14,192 --> 00:43:17,228 I hope you realize, Mr. Rooney, 583 00:43:17,262 --> 00:43:20,365 that you and I will shortly have a clean slate. 584 00:43:21,099 --> 00:43:23,434 God bless them. 585 00:43:23,468 --> 00:43:25,436 And you, too, Mr. Clancy. 586 00:43:27,438 --> 00:43:29,975 A police statement will be released this afternoon. 587 00:43:30,008 --> 00:43:31,309 Yes. 588 00:43:31,342 --> 00:43:33,078 That's the earliest we could... 589 00:43:33,111 --> 00:43:34,479 No, I can't comment on that story. 590 00:43:34,512 --> 00:43:35,513 No. 591 00:43:36,181 --> 00:43:37,282 Thanks. 592 00:43:38,183 --> 00:43:39,985 Another news hound? 593 00:43:40,018 --> 00:43:42,020 (PHONE RINGING) Is that veterinary surgeon's report. 594 00:43:42,053 --> 00:43:43,188 Mmm. 595 00:43:44,022 --> 00:43:45,356 Yes? 596 00:43:45,390 --> 00:43:46,692 Oh, sorry, Anne. 597 00:43:46,725 --> 00:43:47,993 Yes. Send them in, will you? 598 00:43:48,026 --> 00:43:49,828 Thanks. 599 00:43:49,861 --> 00:43:51,830 Tarzan and Jane have just arrived. 600 00:43:51,863 --> 00:43:52,998 Aye, God. 601 00:43:53,031 --> 00:43:55,066 That's all we need. 602 00:43:57,035 --> 00:43:58,169 (KNOCKING ON DOOR) 603 00:43:58,203 --> 00:43:59,204 Come in. 604 00:44:02,640 --> 00:44:03,775 Good morning. 605 00:44:03,809 --> 00:44:05,043 Please sit down. 606 00:44:07,578 --> 00:44:09,114 Sit down. 607 00:44:09,147 --> 00:44:13,985 Still no comment on the Beast of Exmoor, Superintendent? 608 00:44:14,019 --> 00:44:16,154 I would like your opinion on which species 609 00:44:16,187 --> 00:44:18,690 of animal's hide this one's covered. 610 00:44:28,099 --> 00:44:29,167 Wolf. 611 00:44:29,200 --> 00:44:31,169 Where did it come from? 612 00:44:31,202 --> 00:44:33,705 It was found near the body of the mutilated pet dog 613 00:44:33,739 --> 00:44:35,173 that belonged to Katy Ferguson, 614 00:44:35,206 --> 00:44:37,408 the missing little girl. 615 00:44:39,077 --> 00:44:41,512 Do you have a veterinarial autopsy of the dog? 616 00:44:41,546 --> 00:44:43,715 It doesn't make for pleasant listening. 617 00:44:44,883 --> 00:44:46,184 Would you like to hear it? 618 00:44:46,217 --> 00:44:47,218 Yes, please. 619 00:44:50,388 --> 00:44:51,522 The report reads, 620 00:44:51,556 --> 00:44:53,691 "On this date, a postmortem examination 621 00:44:53,725 --> 00:44:55,727 "was carried out under my supervision 622 00:44:55,761 --> 00:44:57,662 "on the body of a canine. 623 00:44:57,695 --> 00:45:00,698 "The examination revealed that death was instantaneous, 624 00:45:00,732 --> 00:45:04,335 "due to a broken cervical cord caused by a very severe blow 625 00:45:04,369 --> 00:45:07,438 "from an animal paw or human hand. 626 00:45:08,539 --> 00:45:10,075 "There were deep lacerations on the body 627 00:45:10,108 --> 00:45:12,510 "and severe wounds in the area of the throat. 628 00:45:12,543 --> 00:45:14,846 "Large pieces of flesh had been ripped from the body, 629 00:45:14,880 --> 00:45:17,582 "resulting in an extreme loss of blood. 630 00:45:17,615 --> 00:45:18,850 "The nature of the wounds, 631 00:45:18,884 --> 00:45:21,086 "including the teeth marks found on the body 632 00:45:21,119 --> 00:45:27,058 "indicate the assailant to be a large predator-type animal of the feline species. 633 00:45:27,092 --> 00:45:30,528 "From tests carried out on the body and close examination of the wound, 634 00:45:30,561 --> 00:45:34,399 "the possibility that the attacker could have been a member of the wolf family 635 00:45:34,432 --> 00:45:36,467 "is ruled out. 636 00:45:36,501 --> 00:45:40,305 "Signed, Melvin Carr, M.R.C.V.S." 637 00:45:40,338 --> 00:45:42,707 The wolf hair must be a coincidence then, 638 00:45:42,740 --> 00:45:44,843 or a deliberate attempt to mislead you. 639 00:45:47,678 --> 00:45:49,981 What do you think, Mr. Kane? 640 00:45:50,015 --> 00:45:53,819 You're the detective, Mr. Lowe. You tell me. 641 00:45:53,852 --> 00:45:55,420 In all honesty, I don't know. 642 00:45:55,453 --> 00:45:58,489 I'm baffled by the evidence of a wolf in the area. 643 00:45:58,523 --> 00:46:02,427 And, if there is no wolf, who is it who's trying to mislead us? 644 00:46:02,460 --> 00:46:04,329 None of this makes sense. 645 00:46:04,362 --> 00:46:07,999 The constabulary seems to have driven down a dead end. 646 00:46:08,033 --> 00:46:10,035 Shall we all head for Baker Street? 647 00:46:10,768 --> 00:46:13,671 Number 221B, that is. 648 00:46:13,704 --> 00:46:16,908 There is a difference between fact and fiction, Miss O'Neill, 649 00:46:16,942 --> 00:46:19,544 a distinction you may not fully appreciate. 650 00:46:20,711 --> 00:46:23,648 Are you suggesting that the great Sherlock Holmes, 651 00:46:23,681 --> 00:46:29,320 not to mention the venerable Dr. Watson, are mere figments of fiction? 652 00:46:29,354 --> 00:46:32,824 Ball's in our court, Miss O'Neill. 653 00:46:32,858 --> 00:46:34,292 We acknowledge that. 654 00:46:35,026 --> 00:46:37,528 Deuce, Sergeant. 655 00:46:57,382 --> 00:46:58,649 Hey, there. 656 00:46:58,683 --> 00:47:00,018 You're that couple camping in the forest, aren't you? 657 00:47:00,051 --> 00:47:01,152 Yes. 658 00:47:01,186 --> 00:47:02,520 I got a letter here for Wilbur Sledge. 659 00:47:02,553 --> 00:47:03,821 Uh-huh. 660 00:47:03,855 --> 00:47:05,823 You tell him he'll have to come pick it up. 661 00:47:05,857 --> 00:47:07,158 I won't go near that forest, 662 00:47:07,192 --> 00:47:08,359 not with that Beast lurking about there. 663 00:47:08,393 --> 00:47:10,028 Yes, we'll do that. 664 00:47:10,061 --> 00:47:12,330 I wouldn't be surprised if he ain't got something to do with it. 665 00:47:12,363 --> 00:47:14,265 He's a right weirdo, and no mistake. 666 00:47:29,580 --> 00:47:31,883 I'm having trouble with this map. 667 00:47:33,451 --> 00:47:35,887 Just stop and see if anybody's in that hut. 668 00:47:46,864 --> 00:47:48,733 Maybe they'll know the way. 669 00:48:14,725 --> 00:48:15,893 KELLY: Hello. 670 00:48:17,462 --> 00:48:18,896 I'm, uh, sorry to disturb you, 671 00:48:18,930 --> 00:48:21,933 but could you kindly direct me to Middlewood? 672 00:48:24,602 --> 00:48:26,037 I have this rough map here, 673 00:48:26,071 --> 00:48:29,340 but it hasn't exactly stopped me from losing my way. 674 00:48:34,079 --> 00:48:36,547 I would like to get to Middlewood. 675 00:48:36,581 --> 00:48:38,016 Could you help me? 676 00:48:39,017 --> 00:48:40,018 Please? 677 00:49:00,205 --> 00:49:01,672 Have you come all the way from America 678 00:49:01,706 --> 00:49:04,842 to get screwed by Wilbur Sledge? 679 00:49:04,875 --> 00:49:06,011 Hey. 680 00:49:06,044 --> 00:49:08,413 You need a strong mouthwash. 681 00:49:08,446 --> 00:49:10,148 I know what you need. 682 00:49:10,181 --> 00:49:12,483 It's not a mouthwash. 683 00:49:12,517 --> 00:49:14,652 Whatever you think I need, 684 00:49:14,685 --> 00:49:17,022 you can be sure you haven't got it. 685 00:49:21,126 --> 00:49:22,827 What are you waiting for, Weasel? 686 00:49:22,860 --> 00:49:24,162 Give us a show. 687 00:49:24,195 --> 00:49:26,131 You people are sick. 688 00:49:28,366 --> 00:49:29,834 Hey. 689 00:49:29,867 --> 00:49:31,836 Come on, you guys. 690 00:49:31,869 --> 00:49:35,006 Look, I'm really sorry if I upset you. 691 00:49:35,040 --> 00:49:37,375 I just want to get to Middlewood. 692 00:49:38,876 --> 00:49:41,846 What do you want with Wilbur Sledge? 693 00:49:41,879 --> 00:49:43,848 Wilbur loves animals. 694 00:49:43,881 --> 00:49:47,318 What's the betting she's some kind of special animal? 695 00:49:47,352 --> 00:49:50,821 Well, there's only one way to find out. 696 00:49:50,855 --> 00:49:52,990 WOMAN: That's it, Weasel, get her on the floor. 697 00:49:53,024 --> 00:49:54,992 Who are you people? 698 00:49:55,026 --> 00:49:57,695 I'm the local sheriff and landowner of these parts. 699 00:49:58,196 --> 00:49:59,564 Sure. 700 00:49:59,597 --> 00:50:02,500 Well, can you kindly behave like a responsible person? 701 00:50:02,533 --> 00:50:05,036 WOMAN: What're you waiting for, Weasel? 702 00:50:05,070 --> 00:50:06,171 That's right, Weasel. 703 00:50:06,204 --> 00:50:07,705 Get her on the floor! 704 00:50:10,708 --> 00:50:13,844 The lady's giving you bad advice, Weasel. 705 00:50:13,878 --> 00:50:18,183 Well, if it isn't the big game hunter from Africa, Daniel Kane. 706 00:50:18,216 --> 00:50:19,917 Right first time. 707 00:50:19,950 --> 00:50:21,519 Let the lady go, Weasel. 708 00:50:21,552 --> 00:50:24,355 Weasel will only take orders from me. 709 00:50:24,389 --> 00:50:25,590 Okay. 710 00:50:25,623 --> 00:50:29,327 I'm telling you to tell Weasel to let the lady go. 711 00:50:29,360 --> 00:50:31,496 In these parts I don't take orders. 712 00:50:31,529 --> 00:50:33,231 I give them. 713 00:50:33,264 --> 00:50:36,901 Ferret, shut his big mouth. 714 00:50:55,386 --> 00:50:57,722 Not bad with boys, are you, old man? 715 00:50:59,724 --> 00:51:01,259 How do you make out with men? 716 00:51:01,292 --> 00:51:02,460 I don't. 717 00:51:04,061 --> 00:51:05,896 My scene is with women. 718 00:51:05,930 --> 00:51:08,899 But then, I respect the preference of others. 719 00:51:50,841 --> 00:51:52,843 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 720 00:51:54,845 --> 00:51:58,649 SLEDGE: Welcome to my home, Miss O'Neill, Mr. Kane. 721 00:51:58,683 --> 00:52:00,985 Thank you, Mr. Sledge. 722 00:52:01,018 --> 00:52:03,988 You look surprised that I should know you. 723 00:52:04,021 --> 00:52:07,258 I learned a long time ago never to be surprised. 724 00:52:07,292 --> 00:52:09,594 A shrewd observation, Mr. Kane. 725 00:52:09,627 --> 00:52:11,095 But we hardly live in the surroundings 726 00:52:11,128 --> 00:52:14,165 where you have made your impressive reputation. 727 00:52:14,199 --> 00:52:16,701 A fatal mistake has the same conclusion 728 00:52:16,734 --> 00:52:19,370 no matter where it's made, Mr. Sledge. 729 00:52:23,541 --> 00:52:25,843 Fear not, Miss O'Neill. 730 00:52:25,876 --> 00:52:28,513 I possess no mystical powers. 731 00:52:28,546 --> 00:52:30,181 I just happen to be an avid reader 732 00:52:30,215 --> 00:52:33,218 of our local newspaper, The Exmoor Times. 733 00:52:42,193 --> 00:52:43,861 Will you have some tea? 734 00:52:43,894 --> 00:52:47,198 Do me the honor of sharing some of the humble food I have prepared. 735 00:52:48,266 --> 00:52:50,735 You've prepared food for us? 736 00:52:50,768 --> 00:52:52,837 Just some modest country fare. 737 00:52:52,870 --> 00:52:54,339 Ronnie McDonald and Colonel Sanders 738 00:52:54,372 --> 00:52:56,374 have no place in these parts. 739 00:52:56,407 --> 00:52:57,842 Thank you. 740 00:52:57,875 --> 00:53:00,378 We'd be delighted to accept your hospitality, Mr. Sledge. 741 00:53:00,411 --> 00:53:01,612 Please. 742 00:53:14,425 --> 00:53:16,694 How did you know we were gonna call on you? 743 00:53:16,727 --> 00:53:18,896 You seek information on the Beast. 744 00:53:18,929 --> 00:53:20,398 The Beast's habitat is the forest. 745 00:53:20,431 --> 00:53:23,200 A visit to me was inevitable. 746 00:53:23,234 --> 00:53:25,002 Would you prefer something stronger than tea? 747 00:53:25,035 --> 00:53:26,504 I do have some scrumpy. 748 00:53:26,537 --> 00:53:28,172 Tea's fine for me, please. 749 00:53:28,205 --> 00:53:30,341 What's scrumpy? 750 00:53:30,375 --> 00:53:32,577 I'll explain to you later. 751 00:53:32,610 --> 00:53:34,745 But, if you want to keep your senses, 752 00:53:34,779 --> 00:53:36,881 stay with the tea. 753 00:53:38,048 --> 00:53:39,717 This is game pie. 754 00:53:39,750 --> 00:53:41,686 This is pheasant with herb stuffing. 755 00:53:41,719 --> 00:53:44,689 Cheeses made with goat's milk with fruit flavoring. 756 00:53:44,722 --> 00:53:49,193 The bread is homemade and the tea will be made with spring water. 757 00:53:49,226 --> 00:53:51,862 It all looks wonderful. 758 00:53:51,896 --> 00:53:54,231 Thank you very much, Mr. Sledge. 759 00:54:01,506 --> 00:54:06,210 Would you be willing to assist us with some information on the Beast, Mr. Sledge? 760 00:54:06,243 --> 00:54:08,479 Why don't we become a little less formal? 761 00:54:08,513 --> 00:54:11,148 My friends call me Wilbur. 762 00:54:11,181 --> 00:54:12,683 What do you wish to know? 763 00:54:15,853 --> 00:54:17,588 Well, 764 00:54:17,622 --> 00:54:21,826 the first question is, does the Beast exist? 765 00:54:21,859 --> 00:54:25,162 And, uh, secondly, 766 00:54:25,195 --> 00:54:27,998 is its reputation a valid one? 767 00:54:28,032 --> 00:54:30,401 Make absolutely no mistake, Kelly, 768 00:54:30,435 --> 00:54:31,669 it does exist 769 00:54:31,702 --> 00:54:34,004 and it has no false reputation. 770 00:54:34,038 --> 00:54:35,340 Have you seen it? 771 00:54:35,373 --> 00:54:37,375 No living person has seen it. 772 00:54:40,010 --> 00:54:43,247 Aren't you afraid of living here alone? 773 00:54:43,280 --> 00:54:45,383 No. Why should I be? 774 00:54:46,684 --> 00:54:48,919 I harm nothing or no one. 775 00:54:48,953 --> 00:54:52,189 I only wish to conserve the natural order of the forest. 776 00:54:52,222 --> 00:54:54,158 The Beast has no business with me. 777 00:54:54,191 --> 00:54:56,160 The ferocity with which it kills, 778 00:54:56,193 --> 00:54:58,996 have you ever come across anything like it before? 779 00:54:59,029 --> 00:55:01,832 I have never encountered the unnatural. 780 00:55:01,866 --> 00:55:03,501 You really believe we're dealing 781 00:55:03,534 --> 00:55:05,269 with an unnatural phenomenon? 782 00:55:05,302 --> 00:55:07,204 Yes, I do. 783 00:55:07,237 --> 00:55:08,606 You'll probably have some difficulty 784 00:55:08,639 --> 00:55:10,875 in accepting this diagnosis. 785 00:55:11,876 --> 00:55:14,912 In all honesty, I do. 786 00:55:16,246 --> 00:55:18,983 Mr. Kane has advanced this theory from day one. 787 00:55:20,017 --> 00:55:21,519 Good for you, Daniel. 788 00:55:32,863 --> 00:55:37,001 Wilbur, how do you explain the missing teenagers? 789 00:55:37,034 --> 00:55:39,069 The poor creatures are dead. 790 00:55:41,372 --> 00:55:44,008 You sound very positive. 791 00:55:44,041 --> 00:55:47,177 Have you told this to the police? 792 00:55:47,211 --> 00:55:49,414 The police are trained to deal with life and death 793 00:55:49,447 --> 00:55:50,715 on the streets. 794 00:55:50,748 --> 00:55:53,851 In the wild, they can only chase shadows. 795 00:55:53,884 --> 00:55:55,686 Besides, the people of the village, 796 00:55:55,720 --> 00:55:57,187 and that includes the police, 797 00:55:57,221 --> 00:55:59,724 believe Wilbur Sledge to be a weird eccentric. 798 00:55:59,757 --> 00:56:01,225 Some say mad, 799 00:56:01,258 --> 00:56:03,327 that I should be locked up in a mental asylum. 800 00:56:03,360 --> 00:56:04,729 That's cruel. 801 00:56:04,762 --> 00:56:06,731 So is life, Kelly. 802 00:56:06,764 --> 00:56:10,000 Especially when the greed of man runs riot. 803 00:56:10,034 --> 00:56:13,838 Here in the forest, I live in peace with the inhabitants. 804 00:56:13,871 --> 00:56:18,409 They're all my friends, and I am theirs. 805 00:56:18,443 --> 00:56:21,078 You're a lucky man to have found such contentment, Wilbur. 806 00:56:22,046 --> 00:56:23,448 I know that, Daniel. 807 00:56:24,749 --> 00:56:27,384 Anyway, when we have finished our meal 808 00:56:27,418 --> 00:56:30,387 why don't you join me on a walk in the forest? 809 00:57:16,534 --> 00:57:17,935 Do you think Kelly will be all right? 810 00:57:18,869 --> 00:57:20,337 Don't worry, Daniel. 811 00:57:20,370 --> 00:57:22,707 The Beast will not harm her in my home. 812 00:57:50,701 --> 00:57:51,702 (BIRD CAWING) 813 00:58:50,060 --> 00:58:51,061 (SCREAMING) 814 00:58:52,563 --> 00:58:56,033 What the hell do you think you're doing, Mr. Rooney? 815 00:58:56,066 --> 00:58:58,502 What am I doing, Mr. Clancy? 816 00:58:58,535 --> 00:59:01,205 That's something I need to be asking you! 817 00:59:13,050 --> 00:59:15,052 (BEAST GRUNTING) 818 00:59:25,229 --> 00:59:26,430 (TWIG SNAPPING) 819 01:00:00,698 --> 01:00:01,932 (BEAST GRUNTING) 820 01:00:09,439 --> 01:00:10,708 (BEAST GROWLING) 821 01:00:20,184 --> 01:00:21,618 (SOBBING) 822 01:00:28,625 --> 01:00:29,960 (SCREAMING) 823 01:00:30,728 --> 01:00:32,396 Get away from me! 824 01:00:36,734 --> 01:00:38,135 Oh, God! 825 01:00:49,146 --> 01:00:51,148 (KELLY SCREAMING) 826 01:01:14,872 --> 01:01:16,206 (SCREAMS) 827 01:01:21,111 --> 01:01:23,113 It's all right, Kelly. It's all right. 828 01:01:23,613 --> 01:01:25,049 (SOBBING) 829 01:01:27,084 --> 01:01:28,886 Oh, Daniel. 830 01:01:29,720 --> 01:01:30,888 It's okay. 831 01:01:40,030 --> 01:01:42,099 (WOLF HOWLING) 832 01:01:54,211 --> 01:01:56,546 Tis the thrill of the hunt, Mr. Rooney. 833 01:01:57,915 --> 01:02:01,018 Sends the blood coursing through the veins. 834 01:02:01,051 --> 01:02:02,920 I bet your heart's pounding. 835 01:02:02,953 --> 01:02:05,122 You speak for yourself, Mr. Clancy. 836 01:02:06,056 --> 01:02:07,591 If you want to know the truth, 837 01:02:07,624 --> 01:02:10,761 me feet's killing me and I'm feeling bushed. 838 01:02:10,795 --> 01:02:13,931 You can be such a contrary man, Mr. Rooney. 839 01:02:15,432 --> 01:02:17,167 (EXCLAIMS) Is... 840 01:02:18,668 --> 01:02:21,738 Is that what it is, what I'm thinking? 841 01:02:21,772 --> 01:02:25,075 Your eyes are not mirroring a piece of fantasy, Mr. Rooney. 842 01:02:25,109 --> 01:02:27,978 Ah, you're a good man, Mr. Clancy. 843 01:02:28,012 --> 01:02:29,013 (LAUGHING) 844 01:02:34,251 --> 01:02:35,519 (BOTH SIGH) 845 01:02:49,533 --> 01:02:52,669 I don't like it, Mr. Rooney. 846 01:02:52,702 --> 01:02:54,338 I heard them tell terrible stories 847 01:02:54,371 --> 01:02:56,941 of demons and the like when I was a boy, back in the old country. 848 01:02:56,974 --> 01:03:01,145 Oh, that was the work of that old hag, Nellie O'Brien. 849 01:03:01,178 --> 01:03:04,314 Me grandmother used to say she was a witch. 850 01:03:04,348 --> 01:03:07,151 That was years ago, Mr. Rooney. 851 01:03:07,184 --> 01:03:09,987 My thoughts are not on Nellie O'Brien, God rest her soul, 852 01:03:10,020 --> 01:03:11,956 but on poor Pat O'Riley. 853 01:03:13,357 --> 01:03:15,759 I wish you hadn't mentioned that, Mr. Clancy. 854 01:03:15,792 --> 01:03:17,027 Not now. 855 01:03:18,863 --> 01:03:21,498 We're onto a goldmine, if we can find the... 856 01:03:21,531 --> 01:03:24,001 You don't have to mention the name, Mr. Rooney. 857 01:03:24,034 --> 01:03:25,836 I'm with you all the way. 858 01:03:25,870 --> 01:03:28,572 But there are some things more important than money. 859 01:03:34,044 --> 01:03:37,347 But fifteen thousand pounds. 860 01:03:37,381 --> 01:03:41,018 That's something more than just money, Mr. Clancy. 861 01:03:41,051 --> 01:03:42,386 I know. 862 01:03:42,419 --> 01:03:45,655 And me heart and me mind grieves for it. 863 01:03:45,689 --> 01:03:48,893 But you can't spend money in the beyond. 864 01:03:48,926 --> 01:03:51,495 We enjoy life, Mr. Rooney. 865 01:03:51,528 --> 01:03:53,663 We have some days better than others. 866 01:03:53,697 --> 01:03:57,001 But, overall, life isn't bad to us. 867 01:03:57,034 --> 01:03:59,369 You should've done what your grandmother wanted 868 01:03:59,403 --> 01:04:01,939 and gone into the priesthood, Mr. Clancy. 869 01:04:03,240 --> 01:04:06,743 You're a wise man when you wants to be. 870 01:04:06,776 --> 01:04:09,213 You have a kind way with you, Mr. Rooney. 871 01:04:13,217 --> 01:04:15,719 And I'm not so wise. 872 01:04:15,752 --> 01:04:18,688 Otherwise we wouldn't be here now. 873 01:04:18,722 --> 01:04:20,290 This place is spooked. 874 01:04:27,597 --> 01:04:29,333 I think it's time we left. 875 01:04:29,366 --> 01:04:31,568 Nothing would please me more. 876 01:04:32,702 --> 01:04:34,838 There is just one question 877 01:04:34,871 --> 01:04:37,541 I would like to know the answer to, Mr. Clancy. 878 01:04:37,574 --> 01:04:39,343 What would that be? 879 01:04:39,376 --> 01:04:41,711 If the most terrible thing happened 880 01:04:41,745 --> 01:04:45,349 and we were, uh, dispatched to our Maker by the... 881 01:04:45,382 --> 01:04:48,018 You don't have to say the name, Mr. Rooney. 882 01:04:48,052 --> 01:04:49,586 I know what you're meaning. 883 01:04:51,755 --> 01:04:54,224 Will we be buried in consecrated ground? 884 01:04:55,059 --> 01:04:56,560 Holy Mary, Mother of God! 885 01:04:56,593 --> 01:04:58,595 What a question to ask a man in the black of night, 886 01:04:58,628 --> 01:05:00,564 surrounded by terrible danger! 887 01:05:01,932 --> 01:05:05,135 I'd never lie contented unless I was laid to rest 888 01:05:05,169 --> 01:05:08,738 in consecrated ground, Mr. Clancy. 889 01:05:08,772 --> 01:05:11,475 Will you stop your nonsense now! 890 01:05:11,508 --> 01:05:14,244 My nerves are stretched tighter than the wires of a piano. 891 01:05:14,278 --> 01:05:16,146 I'm sorry, Mr. Clancy, 892 01:05:16,180 --> 01:05:17,914 but it's important to me. 893 01:06:09,866 --> 01:06:11,668 (BEAST GROWLING) 894 01:06:11,701 --> 01:06:14,638 Do you hear? It calls me. 895 01:06:15,472 --> 01:06:16,906 The Beast is lonely. 896 01:06:17,874 --> 01:06:20,510 It needs my friendship. 897 01:06:20,544 --> 01:06:23,413 I should go to the forest and walk with the Beast. 898 01:06:28,885 --> 01:06:31,188 You are safe, my little friend. 899 01:06:32,356 --> 01:06:34,258 It is I the Beast calls. 900 01:06:36,226 --> 01:06:37,227 Hello, Anne. 901 01:06:38,395 --> 01:06:40,530 Can you get me Professor Sanderson? 902 01:06:40,564 --> 01:06:43,400 Yes. Royal College of Veterinary Surgeons. 903 01:06:43,433 --> 01:06:45,035 Thanks. 904 01:06:45,069 --> 01:06:47,571 So who did the farmer think caused the injuries to the sheep? 905 01:06:47,604 --> 01:06:49,005 He didn't say. 906 01:06:49,039 --> 01:06:51,841 The newspapers are going with the Beast of Exmoor, 907 01:06:51,875 --> 01:06:54,244 but some of the locals seem to think it's a wolf pack. 908 01:07:01,218 --> 01:07:05,089 That kind of publicity could stop tourists coming to Middlewood. 909 01:07:05,122 --> 01:07:06,856 And look where the proposed site 910 01:07:06,890 --> 01:07:08,392 for the Holiday Village is. 911 01:07:09,559 --> 01:07:11,661 Thanks, Anne. 912 01:07:11,695 --> 01:07:15,199 Let's see what the vet's got to say about those strange teeth marks. 913 01:07:16,366 --> 01:07:18,068 Hello. Professor Sanderson? 914 01:07:23,740 --> 01:07:26,376 I thought I'd find you both here. 915 01:07:27,111 --> 01:07:28,345 (DANIEL CHUCKLING) 916 01:07:28,378 --> 01:07:29,513 Hello. 917 01:07:29,546 --> 01:07:31,047 Hello, Wilbur. 918 01:07:32,549 --> 01:07:33,583 Will you join us for lunch, Wilbur? 919 01:07:33,617 --> 01:07:36,186 Oh, no thank you. I've already eaten. 920 01:07:36,220 --> 01:07:38,255 Please have some coffee with us. 921 01:07:38,288 --> 01:07:40,390 Why not? That'll be fine. 922 01:07:40,424 --> 01:07:41,858 I was going to suggest, Daniel, 923 01:07:41,891 --> 01:07:43,760 that you both come over to my place tonight. 924 01:07:43,793 --> 01:07:46,530 That is, if you have nothing more important to do. 925 01:07:46,563 --> 01:07:48,765 I'd like that. How about you, Kelly? 926 01:07:48,798 --> 01:07:50,134 Suits me fine. 927 01:07:50,167 --> 01:07:52,902 Good. I'll expect you then. 928 01:09:41,578 --> 01:09:43,046 (GROWLING) 929 01:09:58,762 --> 01:10:00,029 Daniel? 930 01:10:04,734 --> 01:10:06,035 Daniel? 931 01:10:10,240 --> 01:10:11,741 Are you there? 932 01:12:00,249 --> 01:12:01,885 (CREAKING) 933 01:12:25,709 --> 01:12:27,210 (SCREAMING) 934 01:12:43,593 --> 01:12:44,861 (SCREAMING) 935 01:12:48,532 --> 01:12:49,833 All right, Kelly. 936 01:12:49,866 --> 01:12:52,168 It's me, Kane. 937 01:12:52,201 --> 01:12:55,171 Oh, my God! What's happened? 938 01:12:55,204 --> 01:12:57,173 I heard the gunshots and my mind freaked out! 939 01:12:57,206 --> 01:12:59,075 Has somebody shot you? I'll explain later. 940 01:12:59,108 --> 01:13:00,844 You'll have to drive me to Wilbur's. Wilbur's? 941 01:13:00,877 --> 01:13:01,911 Those injuries are serious! 942 01:13:01,945 --> 01:13:03,379 You've gotta get to a hospital! 943 01:13:04,548 --> 01:13:06,382 I've got to get to Wilbur's urgently. 944 01:13:06,416 --> 01:13:09,052 The keys to the jeep are in my pocket. 945 01:13:24,668 --> 01:13:27,003 (ENGINE STALLING) 946 01:13:35,679 --> 01:13:37,514 (ENGINE REVVING) 947 01:14:01,638 --> 01:14:02,972 Wilbur! 948 01:14:49,586 --> 01:14:53,189 It's essential that I give you an anti-tetanus injection. 949 01:15:11,875 --> 01:15:13,442 Hold this for me, Kelly. 950 01:15:43,039 --> 01:15:44,908 These wounds are nasty. 951 01:15:44,941 --> 01:15:47,543 You should have qualified medical assistance. 952 01:15:53,382 --> 01:15:56,686 I found one of the missing teenagers, dead. 953 01:15:56,720 --> 01:15:59,222 He's in the barn. It's not a pretty sight. 954 01:16:57,513 --> 01:16:59,182 SLEDGE: You must rest now. 955 01:17:07,123 --> 01:17:10,259 You are a master of the art of mind over matter, Daniel. 956 01:17:10,293 --> 01:17:13,496 Did you learn that in Africa? 957 01:17:13,529 --> 01:17:16,465 It's all part of the jungle law of survival. 958 01:17:55,404 --> 01:17:56,773 (GROWLING) 959 01:18:25,368 --> 01:18:27,336 Daniel's awake. 960 01:18:27,370 --> 01:18:29,605 I'll go and get him some coffee. 961 01:18:35,111 --> 01:18:36,880 Oh, no. 962 01:18:36,913 --> 01:18:39,682 The headlamps on the jeep have been wasting. 963 01:18:39,715 --> 01:18:42,051 I better step outside and turn 'em off. 964 01:19:16,953 --> 01:19:18,121 (GASPING) 965 01:19:23,292 --> 01:19:24,627 (GROWLING) 966 01:19:33,369 --> 01:19:34,703 (KELLY SCREAMING) 967 01:19:41,010 --> 01:19:42,545 (WHIMPERING) 968 01:19:59,562 --> 01:20:00,897 Help! 969 01:20:01,865 --> 01:20:03,199 Stay with Wilbur. 970 01:20:08,071 --> 01:20:11,007 No, Daniel! Wait for help! 971 01:20:11,040 --> 01:20:12,175 I must inform the police. 972 01:20:12,208 --> 01:20:13,877 Daniel's weak! He could be killed! 973 01:20:13,910 --> 01:20:15,979 He's tangling with a monster. 974 01:21:21,744 --> 01:21:23,712 (GROWLING) 975 01:21:44,833 --> 01:21:46,602 (PANTING) 976 01:21:48,837 --> 01:21:50,506 (BEAST GROWLING) 977 01:22:11,860 --> 01:22:13,362 (GRUNTING) 978 01:22:36,552 --> 01:22:38,521 (GROWLING) 979 01:22:39,055 --> 01:22:40,523 (DANIEL SCREAMING) 980 01:23:04,080 --> 01:23:05,381 (GROANS) 981 01:23:09,018 --> 01:23:10,519 (SCREAMING) 982 01:23:15,358 --> 01:23:17,860 (BEAST GROWLING) 983 01:23:44,720 --> 01:23:46,055 (WOLF HOWLING) 984 01:24:05,441 --> 01:24:06,909 Welcome back. 985 01:24:07,743 --> 01:24:09,178 You nailed him, Kane. 986 01:24:09,212 --> 01:24:11,580 We all owe a great deal to you. 987 01:24:11,614 --> 01:24:13,516 And I have to admit, there were certain times 988 01:24:13,549 --> 01:24:16,885 when even I thought we were up against a werewolf. 989 01:24:16,919 --> 01:24:19,855 But it turned out to be Badger. 990 01:24:19,888 --> 01:24:21,890 I'm sorry for all the trouble. 991 01:24:23,559 --> 01:24:25,094 The secret is out now. 992 01:24:26,061 --> 01:24:27,796 Badger was my stepbrother. 993 01:24:28,764 --> 01:24:30,366 No one knew. 994 01:24:30,399 --> 01:24:33,702 He made me agree not to tell a soul. 995 01:24:33,736 --> 01:24:35,538 You see, we inherited all of the forest land 996 01:24:35,571 --> 01:24:38,907 and vast acres of farmland from a deed of trust left by our father. 997 01:24:40,609 --> 01:24:44,147 Superintendent Lowe has seen all the legal papers. 998 01:24:44,180 --> 01:24:47,750 Please believe me, my friend. Badger meant no harm. 999 01:24:47,783 --> 01:24:50,986 He just wanted to conserve the forest, like you and me. 1000 01:24:51,019 --> 01:24:52,688 But it all became too much for him. 1001 01:24:53,622 --> 01:24:55,258 He was a misguided zealot. 1002 01:24:56,125 --> 01:24:58,927 But the Beast he is not. 1003 01:24:58,961 --> 01:25:00,829 We believe we have our man. 1004 01:25:00,863 --> 01:25:04,167 Mr. Kane did a magnificent job and will get full credit. 1005 01:25:04,200 --> 01:25:05,501 And I do not propose to allow 1006 01:25:05,534 --> 01:25:08,871 anyone or anything to decimate that credit. 1007 01:25:09,705 --> 01:25:11,374 Wilbur is right. 1008 01:25:12,708 --> 01:25:14,377 Badger's not the Beast. 1009 01:25:16,011 --> 01:25:17,646 It is still out there. 1010 01:25:17,680 --> 01:25:20,349 (INDISTINCT CHATTERING) 1011 01:25:25,554 --> 01:25:28,257 Did you get a story to please New York, by the way? 1012 01:25:28,291 --> 01:25:31,327 Harry Goldberg's over the moon, 1013 01:25:31,360 --> 01:25:32,995 although he's not happy about the fact 1014 01:25:33,028 --> 01:25:36,332 that the Beast could still be at large. 1015 01:25:36,365 --> 01:25:39,001 I'm sure he'll initially go with the police version, 1016 01:25:39,034 --> 01:25:41,337 that the Beast was Badger. 1017 01:25:41,370 --> 01:25:43,772 But Harry's a master at getting the full mileage 1018 01:25:43,806 --> 01:25:45,774 out of any story. 1019 01:25:45,808 --> 01:25:48,711 (ONLY LOVE PLAYING) 1020 01:26:39,862 --> 01:26:41,230 Lisa? 1021 01:26:46,769 --> 01:26:48,203 Lisa! 1022 01:26:55,077 --> 01:26:56,245 Lisa! 1023 01:27:03,619 --> 01:27:05,053 Lisa! 1024 01:27:13,896 --> 01:27:17,633 * Mystery 1025 01:27:17,666 --> 01:27:23,306 * Just paint the words within the heart of me 1026 01:27:23,339 --> 01:27:27,643 * Oh, how I long to be 1027 01:27:27,676 --> 01:27:30,946 * Safe in your arms tonight 1028 01:27:33,015 --> 01:27:37,320 * My blood runs cold 1029 01:27:37,353 --> 01:27:42,157 * Each time I hear your name 1030 01:27:42,190 --> 01:27:46,495 * Feelings I can't explain 1031 01:27:46,529 --> 01:27:50,333 * A man of mystery 1032 01:27:50,366 --> 01:27:55,003 * What must I do to win your heart? 1033 01:27:55,037 --> 01:28:00,809 * I've tried so hard to find a clue 1034 01:28:00,843 --> 01:28:04,112 * But still we are so far apart 1035 01:28:05,013 --> 01:28:08,851 * Tell me what must I do 1036 01:28:11,186 --> 01:28:15,023 * Mysteries 1037 01:28:15,057 --> 01:28:19,695 * Are rivers cold and clear 1038 01:28:19,728 --> 01:28:24,099 * Fill my heart with fear 1039 01:28:24,132 --> 01:28:26,735 * Oh, mystery 1040 01:28:29,372 --> 01:28:32,240 * On my own 1041 01:28:33,876 --> 01:28:37,212 * Chasing a fate unknown 1042 01:28:38,547 --> 01:28:42,818 * Under the stars alone 1043 01:28:42,851 --> 01:28:46,689 * It's a mystery 1044 01:28:46,722 --> 01:28:51,494 * As tension blows just like an autumn breeze 1045 01:28:51,527 --> 01:28:56,665 * My heart is waiting for his rain 1046 01:28:56,699 --> 01:29:01,370 * The stories, just like you and me 1047 01:29:01,404 --> 01:29:04,873 * Does it have to end this way? * 69128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.