Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,111 --> 00:00:46,247
ON RADIO: (EXCLAIMS)
You're with Colin Peters
on this late show,
4
00:00:46,280 --> 00:00:48,516
and now it's
"cuddle in the car" time.
5
00:00:48,549 --> 00:00:50,918
Time to pull over,
find someone you love
6
00:00:50,951 --> 00:00:54,388
and give them a big squeeze,
maybe a tender kiss.
7
00:00:54,422 --> 00:00:56,357
And who better
than Chris Smith
8
00:00:56,390 --> 00:00:59,727
to tell you only love
can change the situation.
9
00:00:59,760 --> 00:01:01,395
So keep cuddly.
10
00:01:01,429 --> 00:01:03,231
(ONLY LOVE PLAYING)
11
00:01:21,782 --> 00:01:24,152
Oh, let's pay a visit
to the old wishing tree.
12
00:01:24,185 --> 00:01:27,421
Again? Oh, come on.
13
00:01:27,455 --> 00:01:29,990
You know it's only a
fairy story of the forest.
14
00:01:30,023 --> 00:01:31,091
Those wishes don't
ever come true.
15
00:01:31,125 --> 00:01:32,326
They do, David.
16
00:01:32,360 --> 00:01:34,328
You just have to believe.
17
00:01:34,362 --> 00:01:36,997
Once upon a time I believed
in Little Red Riding Hood.
18
00:01:37,030 --> 00:01:40,000
Well, every wish I've made
at the tree's come true.
19
00:01:40,033 --> 00:01:41,202
Every one?
20
00:01:42,536 --> 00:01:45,973
Well, every serious one.
21
00:01:46,006 --> 00:01:49,243
I made a wish the first
time we kissed under it.
22
00:01:49,277 --> 00:01:51,345
And did your
wish come true?
23
00:01:53,781 --> 00:01:56,784
Okay, if it makes you
happy we'll go there.
24
00:01:59,720 --> 00:02:02,022
(ONLY LOVE CONTINUES PLAYING)
25
00:02:37,725 --> 00:02:39,227
(BEAST GRUNTING)
26
00:02:42,530 --> 00:02:43,531
(SCREAMING)
27
00:02:49,703 --> 00:02:51,205
(BEAST GROWLING)
28
00:02:52,540 --> 00:02:54,242
(JULIA SCREAMING)
29
00:02:54,275 --> 00:02:55,276
DAVID: Julia!
30
00:03:02,383 --> 00:03:03,884
No!
31
00:03:04,885 --> 00:03:06,053
(DAVID SCREAMS)
32
00:04:01,275 --> 00:04:03,811
* I wish that I was dreaming
33
00:04:03,844 --> 00:04:06,814
* But I know that it's real
34
00:04:06,847 --> 00:04:09,583
* 'Cause my body's shaking
35
00:04:09,617 --> 00:04:12,119
* And my head's
spinning like a wheel
36
00:04:13,521 --> 00:04:15,923
* I need someone to help me
37
00:04:15,956 --> 00:04:19,327
* I can't make it on my own
38
00:04:19,360 --> 00:04:22,095
* Oh, Lord, I feel so scared
39
00:04:22,129 --> 00:04:25,666
* I wish I wasn't born
40
00:04:25,699 --> 00:04:28,001
* I'm standing in the subway
41
00:04:28,035 --> 00:04:30,538
* Completely lost
all track of time
42
00:04:31,539 --> 00:04:34,174
* Surrounded by strange faces
43
00:04:34,207 --> 00:04:37,077
* Staring in
these eyes of mine
44
00:04:37,110 --> 00:04:40,180
* It's too late
to ask for pity
45
00:04:40,213 --> 00:04:43,651
* For the damages I've done
46
00:04:43,684 --> 00:04:45,986
* Inside I'm slowly dying
47
00:04:46,019 --> 00:04:49,757
* I guess I'm just another one
48
00:04:49,790 --> 00:04:52,660
* Of the life wasters
49
00:04:52,693 --> 00:04:55,529
* Throwing it all away
50
00:04:56,530 --> 00:04:58,666
* Life wasters
51
00:04:58,699 --> 00:05:01,635
* Sticking needles in my veins
52
00:05:02,235 --> 00:05:04,705
* Life wasters
53
00:05:04,738 --> 00:05:07,307
* Take a wallet while you can
54
00:05:08,376 --> 00:05:10,611
* Life wasters
55
00:05:10,644 --> 00:05:14,014
* Soon I know
I'll be a dead man
56
00:05:14,047 --> 00:05:16,984
* So many of my good friends
57
00:05:17,017 --> 00:05:20,153
* I saw from day to day
58
00:05:20,187 --> 00:05:22,356
* I threw some
through the doorway
59
00:05:22,390 --> 00:05:25,025
* Some have even passed away
60
00:05:25,893 --> 00:05:28,896
* I know that what I'm doing
61
00:05:28,929 --> 00:05:31,865
* I'm heading the same way
62
00:05:31,899 --> 00:05:34,201
* But God knows I must do it
63
00:05:35,035 --> 00:05:37,505
* To take this pain away
64
00:05:37,538 --> 00:05:41,341
* Just a life waster
65
00:05:41,375 --> 00:05:43,544
* Throwing it all away
66
00:05:45,078 --> 00:05:47,014
* Life waster
67
00:05:47,047 --> 00:05:49,550
* Sticking needles in my veins
68
00:05:51,118 --> 00:05:53,020
* Life waster
69
00:05:53,053 --> 00:05:56,223
* Take a wallet
while you can
70
00:05:57,190 --> 00:05:59,026
* Life waster
71
00:05:59,059 --> 00:06:02,396
* Soon I know
I'll be a dead man *
72
00:06:11,705 --> 00:06:13,340
Good morning.
73
00:06:13,373 --> 00:06:14,374
Hi.
74
00:06:19,046 --> 00:06:20,047
Good morning.
75
00:06:21,214 --> 00:06:22,249
Kelly, hey.
76
00:06:22,282 --> 00:06:23,617
Hi, Harry.
77
00:06:28,388 --> 00:06:30,057
Well, what do you think?
78
00:06:30,090 --> 00:06:32,526
Terrific story
if it's true.
79
00:06:32,560 --> 00:06:33,761
Could you write it?
80
00:06:33,794 --> 00:06:34,895
Maybe.
81
00:06:34,928 --> 00:06:36,864
What the hell
do you mean maybe?
82
00:06:36,897 --> 00:06:38,365
The point is
83
00:06:38,398 --> 00:06:40,868
do you want to go
to Exmoor, England,
84
00:06:40,901 --> 00:06:43,403
to do some
investigative
reporting?
85
00:06:43,437 --> 00:06:46,807
Do I want an all-expenses
trip to Europe?
86
00:06:46,840 --> 00:06:48,241
Harry, when do I leave?
87
00:06:48,275 --> 00:06:50,811
Hey, now slow down
there, Kelly.
88
00:06:50,844 --> 00:06:54,081
Now, this is a large expense
situation here, baby.
89
00:06:54,114 --> 00:06:55,716
I'm stickin' my neck out.
90
00:06:55,749 --> 00:06:57,485
I'll get you the story.
91
00:06:57,518 --> 00:07:00,821
I'm gonna fix you
up with a party,
92
00:07:00,854 --> 00:07:03,657
a guy who's gonna
give us great mileage.
93
00:07:03,691 --> 00:07:06,994
Don't tell me,
Indiana Jones?
94
00:07:07,027 --> 00:07:10,498
How about a big
game hunter from Africa?
95
00:07:10,531 --> 00:07:11,665
(LAUGHING)
You're kidding me?
96
00:07:11,699 --> 00:07:13,934
Mmm. No.
I mean it.
97
00:07:13,967 --> 00:07:15,669
It's full of drama.
98
00:07:15,703 --> 00:07:19,172
Exmoor and feudal England,
and the story,
99
00:07:19,206 --> 00:07:20,674
disappearing kids.
100
00:07:20,708 --> 00:07:21,975
Teenagers.
101
00:07:22,009 --> 00:07:24,678
He's in a hurry
to get on it.
102
00:07:24,712 --> 00:07:28,148
Harry, a game hunter
and an English houndlet.
103
00:07:28,181 --> 00:07:29,249
It's... It's...
104
00:07:29,282 --> 00:07:31,251
Great copy.
105
00:07:31,284 --> 00:07:35,322
Who is this out of
work, big game hunter?
106
00:07:35,355 --> 00:07:38,258
Get this.
Daniel Kane.
107
00:07:38,291 --> 00:07:39,927
Mean anything to you?
108
00:07:39,960 --> 00:07:42,029
Kane? Sure.
109
00:07:42,062 --> 00:07:45,599
50 Minut did
a TV special on him.
110
00:07:45,633 --> 00:07:48,168
Harry, I hope you're not
gonna team me up with a guy
111
00:07:48,201 --> 00:07:51,705
who specializes in bounty
hunting ivory poachers.
112
00:07:51,739 --> 00:07:55,342
He has an image about
as wholesome as sewerage.
113
00:07:55,375 --> 00:07:57,945
Kane will just be there
to look good in print.
114
00:07:57,978 --> 00:08:01,114
The guy's got an
impressive reputation.
115
00:08:01,148 --> 00:08:03,316
Don't I know it.
116
00:08:03,350 --> 00:08:06,520
I hope I don't get the man
confused with the beast.
117
00:08:43,023 --> 00:08:44,825
It's started.
118
00:08:44,858 --> 00:08:46,994
What do they think
they are, the
local tourist board?
119
00:08:47,027 --> 00:08:48,495
Who's it from?
120
00:08:48,528 --> 00:08:50,397
The Chief bloody
Constable's Office.
121
00:08:50,430 --> 00:08:51,531
What do they want?
122
00:08:51,565 --> 00:08:53,667
Listen to this.
123
00:08:53,701 --> 00:08:55,502
"You are requested
to assist and supply
124
00:08:55,535 --> 00:08:57,004
"unclassified information
125
00:08:57,037 --> 00:08:59,506
"to Miss Kelly O'Neill,
U.S.A. subject,
126
00:08:59,539 --> 00:09:02,009
"representing
the Enquirer Magazine.
127
00:09:02,042 --> 00:09:03,877
"The Chief Constable
would be grateful
128
00:09:03,911 --> 00:09:06,680
"if full cooperation
is extended to
Miss Kelly O'Neill
129
00:09:06,714 --> 00:09:10,684
"in her professional
duties as reporter
for the Enquirer."
130
00:09:10,718 --> 00:09:13,687
Do I detect a
Freemason connection?
131
00:09:13,721 --> 00:09:16,523
The less said about
that, the better.
132
00:09:16,556 --> 00:09:19,359
Perhaps she's come
to investigate the I.R.A.
133
00:09:19,392 --> 00:09:20,694
What?
134
00:09:20,728 --> 00:09:23,263
Kelly O'Neill?
From New York?
135
00:09:24,064 --> 00:09:25,032
Huh.
136
00:09:25,065 --> 00:09:26,399
The pip from the Big Apple
137
00:09:26,433 --> 00:09:28,636
is here for one
damn reason only
138
00:09:28,669 --> 00:09:31,538
and that's to sensationalize
the Beast of Exmoor.
139
00:09:31,571 --> 00:09:34,141
We've managed to maintain
a low profile so far,
140
00:09:34,174 --> 00:09:37,244
but there's no way
we can fob off
this inquisitive ferret
141
00:09:37,277 --> 00:09:39,312
that's traveled here
from New York.
142
00:09:39,346 --> 00:09:41,649
I've got the feeling this
little lady's gonna give us
143
00:09:41,682 --> 00:09:43,550
one hell of a headache.
144
00:09:43,583 --> 00:09:46,486
The Chief Constable's
got a friggin' nerve.
145
00:09:46,519 --> 00:09:47,888
Why doesn't he
send someone down
146
00:09:47,921 --> 00:09:49,657
from the Public
Relations Office,
147
00:09:49,690 --> 00:09:52,893
if he wants to please
his pals in the Lodge?
148
00:09:52,926 --> 00:09:54,662
Remember, walls have ears.
149
00:09:54,695 --> 00:09:56,930
But why should we have to
put up with more agro?
150
00:09:56,964 --> 00:09:58,265
Why?
151
00:09:58,298 --> 00:10:00,533
Because the man
upstairs has spoken.
152
00:10:36,737 --> 00:10:40,674
* Mystery
153
00:10:40,708 --> 00:10:45,412
* Just paint the words
within the heart of me
154
00:10:46,213 --> 00:10:50,317
* Oh, how I long to be
155
00:10:50,350 --> 00:10:53,854
* Safe in your arms tonight
156
00:10:55,856 --> 00:10:59,259
* My blood runs cold
157
00:11:00,260 --> 00:11:04,998
* Each time I hear your name
158
00:11:05,032 --> 00:11:09,336
* Feelings I can't explain
159
00:11:09,369 --> 00:11:13,540
* A man of mystery
160
00:11:13,573 --> 00:11:17,878
* What must I do
to win your heart?
161
00:11:17,911 --> 00:11:21,214
* I've tried so hard
to find a clue
162
00:11:23,416 --> 00:11:27,087
* But still we are
so far apart
163
00:11:27,788 --> 00:11:31,725
* Tell me what must I do
164
00:11:33,693 --> 00:11:36,529
* Mysteries
165
00:11:37,865 --> 00:11:41,601
* Are rivers cold and clear
166
00:11:42,535 --> 00:11:45,906
* Fill my heart with fear
167
00:11:46,774 --> 00:11:49,676
* Oh, mystery
168
00:11:49,709 --> 00:11:52,846
This meeting has all
the charm and appeal
169
00:11:52,880 --> 00:11:54,514
of an appointment
with a dentist.
170
00:11:54,547 --> 00:11:58,351
Kelly, you're gonna have
to learn to judge people
171
00:11:58,385 --> 00:12:00,053
the way they are.
172
00:12:00,087 --> 00:12:03,723
You don't wanna believe
all you read.
173
00:12:03,757 --> 00:12:06,693
Oh, that's good,
174
00:12:06,726 --> 00:12:08,896
coming from
a magazine editor.
175
00:12:08,929 --> 00:12:10,363
(LAUGHS) Oh.
176
00:12:10,397 --> 00:12:12,299
(MYSTERY CONTINUES PLAYING)
177
00:12:12,933 --> 00:12:14,467
Hey, Daniel Kane.
178
00:12:14,501 --> 00:12:15,803
Mr. Goldberg.
179
00:12:15,836 --> 00:12:17,204
Did you have
a nice flight?
180
00:12:17,237 --> 00:12:18,972
I slept all the way.
181
00:12:19,006 --> 00:12:22,142
This here is
Miss Kelly O'Neill.
182
00:12:22,175 --> 00:12:24,812
Miss O'Neill,
pleased to meet you.
183
00:12:24,845 --> 00:12:26,013
Care to sit down?
184
00:12:28,949 --> 00:12:31,084
Why don't I get
you a drink?
185
00:12:31,118 --> 00:12:32,152
What will you have?
186
00:12:32,185 --> 00:12:34,521
I'll have a glass
of orange juice, please.
187
00:12:35,522 --> 00:12:36,857
How about you, Kelly?
188
00:12:38,358 --> 00:12:41,261
I'll have another
martini straight up.
189
00:12:42,695 --> 00:12:47,434
So, what's
your expert opinion
on this, Mr. Kane?
190
00:12:47,467 --> 00:12:51,104
I'm not an expert on creatures
of the unknown, Kelly.
191
00:12:51,138 --> 00:12:53,974
You really believe this is
an unnatural phenomenon?
192
00:12:54,374 --> 00:12:55,508
Yes.
193
00:12:57,010 --> 00:12:58,979
You really think this
is something special?
194
00:12:59,012 --> 00:13:01,815
Not just a wild dog
or something?
195
00:13:01,849 --> 00:13:04,517
I don't think it's
just any one animal.
196
00:13:06,019 --> 00:13:09,156
Our readers are not
uneducated natives
197
00:13:09,189 --> 00:13:10,991
with minds controlled
by the rantings
198
00:13:11,024 --> 00:13:12,960
of a witch doctor, Mr. Kane.
199
00:13:13,693 --> 00:13:15,428
Nice juice, Harry.
200
00:13:15,462 --> 00:13:18,165
(LAUGHING)
201
00:13:18,198 --> 00:13:19,666
That's great, Daniel.
202
00:13:19,699 --> 00:13:22,870
Now, I'm convinced
that this has the makings
203
00:13:22,903 --> 00:13:24,337
of a monster story.
204
00:13:24,371 --> 00:13:25,672
Excuse the pun.
205
00:13:25,705 --> 00:13:27,540
It was unintentional.
206
00:13:28,976 --> 00:13:32,012
Well, let's just hope
we don't make
207
00:13:32,045 --> 00:13:34,982
monster fools
out of ourselves.
208
00:13:35,015 --> 00:13:37,517
And the pun
is intentional.
209
00:13:39,586 --> 00:13:42,890
Now, Daniel,
I need your
cooperation
210
00:13:42,923 --> 00:13:44,557
to create reader interest.
211
00:13:44,591 --> 00:13:47,327
It's essential that you make
a big entrance into Exmoor.
212
00:13:47,360 --> 00:13:49,662
I've arranged TV
and press coverage.
213
00:13:49,696 --> 00:13:53,233
If it looks good, man,
we'll network it
right across America.
214
00:13:53,266 --> 00:13:55,435
Now, why don't
we just get it on.
215
00:13:57,204 --> 00:13:59,039
This is a good idea, right?
216
00:14:00,540 --> 00:14:03,243
Even a blood-tempered lioness
has been known to mellow
217
00:14:03,276 --> 00:14:06,213
on a full stomach.
218
00:14:06,246 --> 00:14:08,548
HARRY: (LAUGHING)
That's great, Daniel.
219
00:14:10,050 --> 00:14:11,251
Details later.
220
00:14:11,284 --> 00:14:14,387
Right now, just let's relax
and listen to the music.
221
00:14:56,263 --> 00:14:58,065
How are you today,
my friend?
222
00:15:00,000 --> 00:15:01,234
I understand.
223
00:15:02,669 --> 00:15:04,804
The wind moves
your ancient roots
224
00:15:04,837 --> 00:15:06,506
and you wake
from old age.
225
00:15:08,675 --> 00:15:10,944
You are such
a statuesque tree,
226
00:15:11,678 --> 00:15:14,147
proud and mighty.
227
00:15:14,181 --> 00:15:16,883
Why did you anger
the lord of lightning?
228
00:15:16,916 --> 00:15:18,251
(BIRDS CAWING)
229
00:15:21,088 --> 00:15:24,324
I think it is time
for me to move on.
230
00:15:24,357 --> 00:15:26,059
The forest becomes
a little unsettled
231
00:15:26,093 --> 00:15:30,330
when I pay too much attention
to just one of her trees.
232
00:15:30,363 --> 00:15:35,202
And we all know how she reacts
when she is angered, don't we?
233
00:15:36,703 --> 00:15:37,704
(LAUGHING)
234
00:15:41,508 --> 00:15:44,311
MAN ON RADIO: Two teenagers
are still missing tonight
near Exmoor, in Devon.
235
00:15:44,344 --> 00:15:47,680
They were last seen leaving
the cinema in Exmouth.
236
00:15:49,382 --> 00:15:51,651
(PHONE RINGING)
237
00:15:51,684 --> 00:15:53,753
A police spokesman denied
local fears that the
Beast has struck again,
238
00:15:53,786 --> 00:15:55,522
but admits that they
have no strong leads.
239
00:15:57,357 --> 00:15:58,992
Yes?
240
00:15:59,026 --> 00:16:00,994
Please ask them
to come in.
241
00:16:01,028 --> 00:16:03,530
(MAN CONTINUES CHATTERING)
242
00:16:26,519 --> 00:16:27,887
(KNOCKING ON DOOR)
243
00:16:31,091 --> 00:16:32,159
Kelly.
244
00:16:32,192 --> 00:16:34,994
Hey, Daniel.
245
00:16:35,028 --> 00:16:36,363
Sorry to bother
you, buddy,
246
00:16:36,396 --> 00:16:37,997
but I have an urgent call.
247
00:16:38,031 --> 00:16:39,532
I've gotta head on
back to New York.
248
00:16:39,566 --> 00:16:41,000
I just wanted
to say goodbye.
249
00:16:41,034 --> 00:16:42,902
Keep the copy
rolling, guys.
250
00:16:42,935 --> 00:16:45,238
We're gonna have
the networks back home
251
00:16:45,272 --> 00:16:47,074
screaming for more.
252
00:16:47,107 --> 00:16:49,509
And I'll publish
just as soon as we get
253
00:16:49,542 --> 00:16:51,044
the story wrapped up.
254
00:16:51,078 --> 00:16:52,579
I'll be moving into
the forest tomorrow.
255
00:16:52,612 --> 00:16:54,414
Right.
256
00:16:54,447 --> 00:16:57,350
Now the local police will
give you all the help
and cooperation you need.
257
00:16:57,384 --> 00:16:59,186
Any trouble goin' down,
258
00:16:59,219 --> 00:17:03,190
Kelly has the number
of our man in the
Chief Constable's office.
259
00:17:03,223 --> 00:17:05,725
He'll take care of problems.
260
00:17:05,758 --> 00:17:07,527
What do you mean
you'll be moving
261
00:17:07,560 --> 00:17:09,329
into the forest tomorrow?
262
00:17:09,362 --> 00:17:12,565
This is a luxury hotel,
full of people.
263
00:17:12,599 --> 00:17:14,667
I don't think the Beast
has a room here.
264
00:17:14,701 --> 00:17:16,169
And I've gotta be
where the action is
265
00:17:16,203 --> 00:17:17,504
in the forest.
266
00:17:17,537 --> 00:17:19,372
How the hell
will I find you
each morning?
267
00:17:19,406 --> 00:17:21,674
Well, there's room for
you in the tent.
268
00:17:21,708 --> 00:17:23,843
You want me to share
a tent with you,
269
00:17:23,876 --> 00:17:25,212
in that forest?
270
00:17:26,213 --> 00:17:27,580
Uh-uh.
271
00:17:27,614 --> 00:17:29,549
There's a man-eating
beast in there.
272
00:17:29,582 --> 00:17:31,518
Look, Harry wants a story.
273
00:17:31,551 --> 00:17:33,186
We have to find the action.
274
00:17:33,220 --> 00:17:35,222
Kelly, you owe me
one, remember?
275
00:17:36,723 --> 00:17:38,691
Come on. Let's quit
horsing around here.
276
00:17:38,725 --> 00:17:39,859
My job is on the line.
277
00:17:39,892 --> 00:17:42,695
This deal is
costing us a fortune.
278
00:17:42,729 --> 00:17:45,198
You gotta get it
any way you can.
279
00:17:45,232 --> 00:17:46,233
If you don't,
280
00:17:46,266 --> 00:17:48,301
it'll be a pink
slip for me, baby.
281
00:17:48,335 --> 00:17:49,502
Hey, come on!
282
00:17:50,170 --> 00:17:51,471
Remember me?
283
00:17:51,504 --> 00:17:53,606
I gave you the big
break. Remember?
284
00:17:56,776 --> 00:17:57,777
Okay.
285
00:17:59,346 --> 00:18:01,748
I need this story
as badly as you guys.
286
00:18:02,682 --> 00:18:04,984
But let me make it clear,
287
00:18:05,017 --> 00:18:07,420
I do not expect
to find the Beast
288
00:18:07,454 --> 00:18:08,521
in the tent.
289
00:19:10,016 --> 00:19:11,083
(CREAKING)
290
00:20:03,536 --> 00:20:05,171
Brandy.
291
00:20:05,204 --> 00:20:06,873
Brandy.
Here, boy.
292
00:20:14,381 --> 00:20:15,382
Brandy.
293
00:20:16,048 --> 00:20:17,049
Brandy.
294
00:21:06,032 --> 00:21:07,199
Brandy.
295
00:21:09,702 --> 00:21:11,604
Brandy.
Come on, boy.
296
00:21:13,473 --> 00:21:15,375
Brandy.
297
00:21:21,180 --> 00:21:22,515
Come on, boy.
298
00:21:23,683 --> 00:21:24,684
Brandy.
299
00:21:26,686 --> 00:21:28,020
Brandy.
300
00:21:34,861 --> 00:21:35,995
(BEAST GROWLING)
301
00:21:36,028 --> 00:21:37,364
(BRANDY YELPING)
302
00:21:40,032 --> 00:21:41,868
(BEAST GRUNTING)
303
00:22:02,188 --> 00:22:05,692
Please! No!
Stop it, please!
304
00:22:07,694 --> 00:22:08,695
Mommy!
305
00:22:10,697 --> 00:22:11,864
(SCREAMING)
306
00:22:19,572 --> 00:22:22,008
The restful shades of autumn
307
00:22:22,041 --> 00:22:24,377
add color to each day,
308
00:22:24,411 --> 00:22:27,013
with the raindrops dancing
through the woods
309
00:22:27,046 --> 00:22:29,849
to guide me on my way.
310
00:22:29,882 --> 00:22:32,218
But in the hush of twilight,
311
00:22:32,251 --> 00:22:34,521
the shadows start to fall.
312
00:22:34,554 --> 00:22:37,924
Beware of the
night beast's call.
313
00:22:40,593 --> 00:22:43,996
Did you hear all that,
you creatures of the forest?
314
00:22:44,030 --> 00:22:47,900
This is your friend,
Wilbur Sledge,
saying, "Take care.
315
00:22:47,934 --> 00:22:51,904
"As the restless moon
rises, beware."
316
00:23:46,859 --> 00:23:47,860
Oh.
317
00:23:49,095 --> 00:23:51,931
These are nasty scratches.
318
00:23:51,964 --> 00:23:54,366
Have you had a run-in
with a wild animal?
319
00:23:56,703 --> 00:23:58,037
Shut your mouth.
320
00:24:15,387 --> 00:24:17,690
(WOLF HOWLING)
321
00:24:38,878 --> 00:24:41,581
(BEAST BREATHING HEAVILY)
322
00:24:50,422 --> 00:24:51,858
(BEAST GRUNTING)
323
00:25:05,705 --> 00:25:07,674
(WHISPERING)
Stop typing, Kelly.
324
00:25:07,707 --> 00:25:09,041
Don't make a sound.
325
00:25:23,222 --> 00:25:24,223
(SCREAMING)
326
00:25:25,024 --> 00:25:26,492
What is it, Kelly?
327
00:25:26,525 --> 00:25:28,027
Tell me. What is it?
328
00:26:18,077 --> 00:26:19,311
(GROWLING)
329
00:26:19,345 --> 00:26:20,680
(SCREAMING)
330
00:26:38,364 --> 00:26:40,032
It's over
for tonight.
331
00:27:43,362 --> 00:27:44,831
Thank you,
Miss O'Neill.
332
00:27:44,864 --> 00:27:47,700
We were advised
to expect you.
333
00:27:47,734 --> 00:27:49,035
As I understand it,
334
00:27:49,068 --> 00:27:50,703
you were asked to
cooperate with us
335
00:27:50,737 --> 00:27:52,839
and assist where necessary.
336
00:27:52,872 --> 00:27:57,009
As long as it does not
disrupt police business.
337
00:27:57,043 --> 00:27:59,912
There are a lot of
unanswered questions,
Superintendent,
338
00:27:59,946 --> 00:28:02,181
and it is reasonable
to expect the police
339
00:28:02,214 --> 00:28:04,717
to have answers to
some of these questions.
340
00:28:04,751 --> 00:28:08,387
There's nothing reasonable
about the situation
we're investigating,
341
00:28:08,420 --> 00:28:11,891
so perhaps the
normal approach
is not relevant.
342
00:28:13,192 --> 00:28:15,828
Mr. Kane is convinced
we're dealing with
343
00:28:15,862 --> 00:28:16,996
the unnatural.
344
00:28:17,029 --> 00:28:20,833
There are many forms
of unnatural behavior.
345
00:28:20,867 --> 00:28:25,004
The proposition is
not unnatural behavior,
Superintendent,
346
00:28:25,037 --> 00:28:27,373
but the presence of
an unnatural form.
347
00:28:27,406 --> 00:28:30,242
At this stage,
I'm afraid
I cannot comment.
348
00:30:34,533 --> 00:30:35,868
(RUSTLING)
349
00:30:48,047 --> 00:30:50,716
Please stop it.
I'm scared.
350
00:30:50,749 --> 00:30:53,852
I'm sure there's
something out there.
351
00:30:53,886 --> 00:30:56,588
You don't believe in
all that crap about
werewolves, do you?
352
00:31:10,069 --> 00:31:13,505
What's the use,
if you know that
you won't enjoy it?
353
00:31:13,539 --> 00:31:15,341
I think you feel
a bit frightened.
354
00:31:15,374 --> 00:31:17,209
Me? You must be joking.
355
00:31:20,212 --> 00:31:21,247
Wait.
356
00:31:21,280 --> 00:31:23,182
Well done, my children.
357
00:31:23,215 --> 00:31:25,918
Behind closed doors
you'll offend no one.
358
00:31:39,932 --> 00:31:43,135
The police were hardly
a fountain of information.
359
00:31:43,169 --> 00:31:44,971
I thought we were
playing it honestly.
360
00:31:45,004 --> 00:31:47,139
They really do have
little to go on.
361
00:31:47,173 --> 00:31:50,242
I don't believe
they have a clue.
362
00:31:50,276 --> 00:31:52,144
The opinion I formed
363
00:31:52,178 --> 00:31:55,514
was that they were hoping
we could supply some leads.
364
00:31:59,685 --> 00:32:01,753
It's, uh,
365
00:32:01,787 --> 00:32:04,023
time for the
confessional, Daniel.
366
00:32:05,624 --> 00:32:09,195
I am enjoying this
commission and
I misjudged you.
367
00:32:11,697 --> 00:32:13,165
That's welcome news.
368
00:32:13,199 --> 00:32:15,667
Which? My enjoyment
or my misjudgment?
369
00:32:15,701 --> 00:32:16,902
Both.
370
00:32:16,935 --> 00:32:18,037
Thank you.
371
00:32:35,687 --> 00:32:38,490
That'll be
the ninth sheep
in just six weeks
372
00:32:38,524 --> 00:32:40,826
I found in that
state, Sergeant.
373
00:32:40,859 --> 00:32:44,196
Two of 'em were
my best lambs.
374
00:32:44,230 --> 00:32:47,166
Could barn dogs or a fox
do that kind of damage?
375
00:32:47,199 --> 00:32:48,667
Oh, they could.
376
00:32:48,700 --> 00:32:51,837
If you ask me, I'd say
that no dog or fox
is responsible.
377
00:32:51,870 --> 00:32:53,372
Why is that?
378
00:32:53,405 --> 00:32:56,708
If you listens
at those two dogs
of mine barking,
379
00:32:56,742 --> 00:32:58,377
those two dogs are
afraid of nothing.
380
00:32:58,410 --> 00:33:00,512
I reared them that way.
381
00:33:00,546 --> 00:33:02,714
Last night, about midnight,
382
00:33:02,748 --> 00:33:05,484
they started up
a hell of a ruckus.
383
00:33:05,517 --> 00:33:08,520
I thought, "There's some
sheep busting going on."
384
00:33:08,554 --> 00:33:10,322
So I crept down the stairs
385
00:33:10,356 --> 00:33:13,359
and went across the yard
and opened the gate.
386
00:33:13,392 --> 00:33:15,827
Those two dogs
were going crazy.
387
00:33:15,861 --> 00:33:17,663
I thought to myself,
388
00:33:17,696 --> 00:33:19,498
"If they get their teeth
into a poacher,
389
00:33:19,531 --> 00:33:22,734
"there's no way he's going
to be stealing sheep
390
00:33:22,768 --> 00:33:24,570
"for a long time to come."
391
00:33:24,603 --> 00:33:26,905
You're entitled to
protect your property.
392
00:33:26,938 --> 00:33:28,507
I knows that.
393
00:33:28,540 --> 00:33:30,876
But now there's no
rustler out there.
394
00:33:30,909 --> 00:33:32,178
What was it?
395
00:33:32,211 --> 00:33:35,514
That's something
you'll have to tell me.
396
00:33:35,547 --> 00:33:37,015
It was weird.
397
00:33:37,049 --> 00:33:38,350
If you didn't see it,
398
00:33:38,384 --> 00:33:40,186
how do you know
it was weird?
399
00:33:40,219 --> 00:33:41,853
Well, it were the dogs.
400
00:33:41,887 --> 00:33:43,555
Immediately,
I opened the gate,
401
00:33:43,589 --> 00:33:45,224
I expected them
to fly out.
402
00:33:45,257 --> 00:33:46,325
But, no.
403
00:33:46,358 --> 00:33:48,060
They stood there tremblin'.
404
00:33:48,094 --> 00:33:50,496
I never knowed
anything like it.
405
00:33:50,529 --> 00:33:52,331
If I hadn't seen it
with me own eyes,
406
00:33:52,364 --> 00:33:53,832
I wouldn't have
believed it.
407
00:33:53,865 --> 00:33:57,336
But things like that
ain't natural.
408
00:33:57,369 --> 00:33:59,205
You know what I'd
really like to do now?
409
00:34:00,406 --> 00:34:03,175
Go to a real English pub.
410
00:34:03,209 --> 00:34:04,910
I've heard so much
about them.
411
00:34:06,212 --> 00:34:07,846
Why not?
412
00:34:07,879 --> 00:34:10,616
It's one of the few
things that hasn't
changed for the worse.
413
00:34:14,553 --> 00:34:17,689
What do you think of
this Mr. Daniel Kane?
414
00:34:17,723 --> 00:34:20,526
Obviously the strong,
silent type.
415
00:34:20,559 --> 00:34:23,061
Charles Bronson,
eat your heart out.
416
00:34:23,095 --> 00:34:25,697
He didn't have very
much to say, did he?
417
00:34:25,731 --> 00:34:27,133
Do you think
this business was
sparked off
418
00:34:27,166 --> 00:34:29,468
by the planned
development for
the new forest?
419
00:34:29,501 --> 00:34:31,137
It's possible.
420
00:34:31,170 --> 00:34:34,640
There's a lot of people
unhappy about
the Holiday Chalet plans.
421
00:34:34,673 --> 00:34:37,143
Writing protest letters
to the local newspapers
422
00:34:37,176 --> 00:34:38,877
is one thing,
423
00:34:38,910 --> 00:34:42,214
but ripping innocent
sheep apart.
424
00:34:42,248 --> 00:34:43,815
I think we're dealing
with a psychopath.
425
00:34:43,849 --> 00:34:46,718
Hmm. You're right
there, sir.
426
00:34:46,752 --> 00:34:48,754
Do you think this
character, Daniel Kane,
427
00:34:48,787 --> 00:34:49,888
will be of any help?
428
00:34:49,921 --> 00:34:51,990
Or is it just a gimmick?
429
00:34:52,023 --> 00:34:53,492
The way we're
progressing
with this case
430
00:34:53,525 --> 00:34:55,594
I'd accept help
from Superman,
Woody Allen,
431
00:34:55,627 --> 00:34:58,530
Groucho Marx and/or
Uncle Tom Cobbley.
432
00:34:59,531 --> 00:35:01,066
"An out and out
professional"
433
00:35:01,099 --> 00:35:02,768
was the way he was
described to me.
434
00:35:02,801 --> 00:35:05,103
I still don't understand
why a real pro
435
00:35:05,137 --> 00:35:06,672
should want to chase
a shadow in the wind.
436
00:35:06,705 --> 00:35:08,407
We all have our price.
437
00:35:08,440 --> 00:35:10,209
Perhaps he needs the money.
438
00:35:11,343 --> 00:35:12,911
But what I am concerned about
439
00:35:12,944 --> 00:35:16,348
is the fact he's been granted
a permit to carry firearms.
440
00:35:16,382 --> 00:35:18,850
Now, that has to be
the Brotherhood
of the Freemasons
441
00:35:18,884 --> 00:35:20,986
making a family connection.
442
00:35:21,019 --> 00:35:23,855
That's all we need,
a Wild West show.
443
00:35:56,222 --> 00:35:57,823
(FOLK MUSIC PLAYING)
444
00:35:57,856 --> 00:35:59,024
How are you,
Mr. Rooney?
445
00:35:59,057 --> 00:36:00,492
How are you,
Mr. Clancy.
446
00:36:00,526 --> 00:36:01,660
Good evening, folks.
447
00:36:01,693 --> 00:36:03,195
Sure it is a lovely evenin'.
448
00:36:03,229 --> 00:36:05,531
I'm grand, thank you.
449
00:36:10,035 --> 00:36:11,403
Yes, yes.
450
00:36:11,437 --> 00:36:12,871
I thought I was never
going to make it.
451
00:36:12,904 --> 00:36:15,874
Me mouth feels like
it's lined with sandpaper.
452
00:36:15,907 --> 00:36:18,344
You better watch your
words, Mr. Rooney.
453
00:36:18,377 --> 00:36:21,580
You'll be having people
thinking you have a
block of wood for a head.
454
00:36:24,049 --> 00:36:25,351
Put it on the slate now.
455
00:36:25,384 --> 00:36:26,718
There's a good lad.
456
00:36:31,923 --> 00:36:35,261
That was worth all the agony
of a terrible thirst.
457
00:36:39,565 --> 00:36:41,367
(EXCLAIMS)
458
00:36:41,400 --> 00:36:43,902
I agree with every
word, Mr. Clancy.
459
00:36:45,203 --> 00:36:47,072
Shall we rest ourselves
in the corner?
460
00:36:47,105 --> 00:36:48,540
Why not?
461
00:36:51,777 --> 00:36:52,878
Can you believe that?
462
00:36:52,911 --> 00:36:55,381
That's real Irish charm.
463
00:36:55,414 --> 00:36:57,182
They're beautiful.
464
00:36:57,215 --> 00:36:58,384
Why don't we join them?
465
00:36:59,551 --> 00:37:01,553
It could prove
even more interesting.
466
00:37:01,587 --> 00:37:03,389
Sure. I'd like that.
467
00:37:13,399 --> 00:37:15,467
Excuse me, gentlemen.
468
00:37:15,501 --> 00:37:17,603
This is Miss Kelly
O'Neill from New York.
469
00:37:20,005 --> 00:37:22,073
She'd like to ask you
a few questions.
470
00:37:22,841 --> 00:37:24,075
Kelly O'Neill.
471
00:37:24,109 --> 00:37:26,978
That's as Irish
as a Guinness Stout.
472
00:37:27,012 --> 00:37:29,981
You took the words
right out of me mouth,
Mr. Rooney.
473
00:37:30,015 --> 00:37:31,817
But I was going to say
474
00:37:31,850 --> 00:37:33,819
Bushmills Irish Whiskey.
475
00:37:33,852 --> 00:37:35,387
What'll you have, gentlemen?
476
00:37:35,421 --> 00:37:38,123
Guinness or Bushmills
Irish Whiskey?
477
00:37:38,690 --> 00:37:39,725
Oh.
478
00:37:39,758 --> 00:37:42,093
You're a real
gentleman, sir.
479
00:37:42,127 --> 00:37:45,030
Would it be possible
to have two Bushmills?
480
00:37:47,265 --> 00:37:48,534
Excuse me.
481
00:37:54,039 --> 00:37:56,007
Well, I would never
have believed that.
482
00:37:56,041 --> 00:37:58,143
You've got to be Irish.
483
00:37:58,176 --> 00:38:02,147
Well, my grandmother
hailed from County Cork
484
00:38:02,180 --> 00:38:04,683
and my grandfather
was a Kerry man.
485
00:38:05,851 --> 00:38:07,986
I knew it.
You're Irish.
486
00:38:08,019 --> 00:38:10,656
Irish American,
to be exact, sir.
487
00:38:10,689 --> 00:38:13,091
Irish American you might be,
488
00:38:13,124 --> 00:38:15,861
but your pretty looks
come from Ireland.
489
00:38:15,894 --> 00:38:19,598
The colleens of Kerry
and Cork are pretty
as the morning flowers.
490
00:38:19,631 --> 00:38:22,233
Oh, for sure they
are, Mr. Clancy.
491
00:38:25,070 --> 00:38:27,373
Oh, that's very
kind of you, sir.
492
00:38:30,141 --> 00:38:31,843
Is that what
I think it is?
493
00:38:31,877 --> 00:38:33,044
I'm driving.
494
00:38:44,923 --> 00:38:50,028
Miss O'Neill is seeking
information concerning
the Beast of Exmoor.
495
00:38:54,600 --> 00:38:57,168
It's a terrible thing
you're asking.
496
00:38:57,202 --> 00:38:59,337
Why is that,
Mr. Rooney?
497
00:38:59,371 --> 00:39:01,039
It's touched by the devil.
498
00:39:01,072 --> 00:39:03,742
That's why, Miss O'Neill.
499
00:39:03,775 --> 00:39:06,344
CLANCY: You'd be wise
to leave the terrible
thing alone.
500
00:39:06,378 --> 00:39:07,513
You think so?
501
00:39:07,546 --> 00:39:08,614
Absolutely.
502
00:39:10,549 --> 00:39:12,250
That is a great pity.
503
00:39:12,283 --> 00:39:13,284
ROONEY: A great pity?
504
00:39:14,052 --> 00:39:15,353
Why's that?
505
00:39:15,387 --> 00:39:17,222
Because there's a lot
of money to be made.
506
00:39:18,724 --> 00:39:20,258
Is that right?
Is that right?
507
00:39:22,093 --> 00:39:24,696
Would you be having
any idea how much?
508
00:39:35,874 --> 00:39:39,878
Oh. You're two fine people,
as good as ever I met.
509
00:39:40,879 --> 00:39:44,082
How can we help?
510
00:39:44,115 --> 00:39:46,852
Should I tell them
about Patrick O'Riley,
Mr. Rooney?
511
00:39:46,885 --> 00:39:49,187
I don't know why
you're after
asking me, Mr. Clancy.
512
00:39:49,220 --> 00:39:50,722
These are our friends.
513
00:39:50,756 --> 00:39:52,691
Why shouldn't
you tell them?
514
00:39:52,724 --> 00:39:55,060
This is a terrible,
sad story now.
515
00:39:56,728 --> 00:39:59,765
About three months
ago, it was.
516
00:39:59,798 --> 00:40:02,400
Mr. Rooney and myself were
sitting at this very table
517
00:40:02,434 --> 00:40:03,935
with Patrick O'Riley.
518
00:40:04,836 --> 00:40:06,505
God rest his soul.
519
00:40:07,506 --> 00:40:09,307
After a couple of jars,
520
00:40:09,340 --> 00:40:12,010
Patrick left to go
home to the missus.
521
00:40:12,678 --> 00:40:14,646
It was on the way home
522
00:40:14,680 --> 00:40:18,316
that he came face to face
with the terrible creature.
523
00:40:18,349 --> 00:40:20,986
Your friend actually
saw the Beast?
524
00:40:21,019 --> 00:40:22,988
Our late friend, ma'am.
525
00:40:23,021 --> 00:40:25,991
Are you saying he was
killed by the Beast?
526
00:40:26,024 --> 00:40:27,459
He was.
527
00:40:28,860 --> 00:40:30,195
In a manner of speaking.
528
00:40:31,262 --> 00:40:33,932
What manner of speaking
are you referring to?
529
00:40:33,965 --> 00:40:36,167
Well,
530
00:40:36,201 --> 00:40:39,671
when Patrick cast his eyes
on the terrible thing,
531
00:40:39,705 --> 00:40:41,673
he thought he'd come face
to face with a creature
532
00:40:41,707 --> 00:40:43,208
of the devil himself.
533
00:40:44,442 --> 00:40:47,846
Frightened out of
his life, he was.
534
00:40:47,879 --> 00:40:51,116
Rooted to the
spot, he was.
535
00:40:52,017 --> 00:40:54,119
He couldn't move a muscle.
536
00:40:56,688 --> 00:40:58,123
So he flew home.
537
00:40:58,857 --> 00:41:00,358
He escaped.
538
00:41:02,528 --> 00:41:07,165
But overnight,
that very night,
539
00:41:07,198 --> 00:41:10,502
his great head of hair
turned the color of white.
540
00:41:10,536 --> 00:41:12,638
Did Mr. O'Riley
describe the Beast?
541
00:41:13,471 --> 00:41:14,540
For sure, he did.
542
00:41:14,573 --> 00:41:16,341
On many an occasion.
543
00:41:16,374 --> 00:41:18,710
What did he say
it looked like?
544
00:41:24,082 --> 00:41:26,685
Huge and hideous it was.
545
00:41:26,718 --> 00:41:28,554
So terrible was
the sight of it,
546
00:41:28,587 --> 00:41:31,322
that the unfortunate Patrick
had trouble talking about it.
547
00:41:31,356 --> 00:41:33,358
Understandable.
548
00:41:33,391 --> 00:41:37,328
Such awful things should
not be spoken about
by God-fearing people.
549
00:41:37,362 --> 00:41:40,365
Is that all he said
about the Beast?
550
00:41:40,398 --> 00:41:42,534
Is that all?
551
00:41:42,568 --> 00:41:45,837
Gentlemen, there's
a lot of money
to be made,
552
00:41:45,871 --> 00:41:49,007
but much more detail
is required.
553
00:41:49,040 --> 00:41:54,846
Would you know of anyone
else who could help us
with some information?
554
00:41:54,880 --> 00:41:57,082
Have you spoken
to Wilbur Sledge?
555
00:41:57,115 --> 00:42:01,052
No. Where could we locate
this Mr. Sledge?
556
00:42:02,453 --> 00:42:06,024
Well, if he's not
in his house,
557
00:42:06,057 --> 00:42:08,894
he could be anywhere
in the forest.
558
00:42:08,927 --> 00:42:12,330
Do you believe Mr. Sledge
will have some information
for us?
559
00:42:12,363 --> 00:42:15,000
Mr. Sledge is a real
queer fellow,
560
00:42:15,033 --> 00:42:18,169
but nothing goes
on in the forest
561
00:42:18,203 --> 00:42:19,504
he doesn't know about.
562
00:42:19,537 --> 00:42:21,006
Do you have his address?
563
00:42:21,039 --> 00:42:22,240
Oh, yes I have.
564
00:42:24,042 --> 00:42:25,176
I'm sorry, ma'am,
565
00:42:25,210 --> 00:42:27,445
but Mr. Clancy's
the educated one.
566
00:42:29,280 --> 00:42:30,515
If you'll excuse
me, Mr. Kane,
567
00:42:30,548 --> 00:42:33,518
but how much money
would be paid
568
00:42:33,551 --> 00:42:37,522
for the cage and the
Beast, dead or alive?
569
00:42:37,555 --> 00:42:40,025
If Miss O'Neill was told
before anyone else,
570
00:42:40,058 --> 00:42:43,428
we could be talking ten,
571
00:42:45,396 --> 00:42:47,032
maybe fifteen thousand pounds.
572
00:42:47,065 --> 00:42:49,234
Mother have mercy.
573
00:42:49,267 --> 00:42:52,070
Is there such an amount
of money in the world?
574
00:42:52,103 --> 00:42:55,006
Fifteen thousand
pounds?
575
00:42:55,841 --> 00:42:57,308
You must excuse us.
576
00:42:57,342 --> 00:42:59,477
We have work to do.
577
00:42:59,510 --> 00:43:01,913
Well, have one for
the road with us.
578
00:43:01,947 --> 00:43:04,950
That's real sweet of you
but, uh, we must go.
579
00:43:05,951 --> 00:43:08,486
Fifteen thousand pounds!
580
00:43:08,519 --> 00:43:11,156
Such fine people.
581
00:43:11,189 --> 00:43:12,423
The finest.
582
00:43:14,192 --> 00:43:17,228
I hope you realize,
Mr. Rooney,
583
00:43:17,262 --> 00:43:20,365
that you and I will shortly
have a clean slate.
584
00:43:21,099 --> 00:43:23,434
God bless them.
585
00:43:23,468 --> 00:43:25,436
And you, too,
Mr. Clancy.
586
00:43:27,438 --> 00:43:29,975
A police statement will be
released this afternoon.
587
00:43:30,008 --> 00:43:31,309
Yes.
588
00:43:31,342 --> 00:43:33,078
That's the earliest
we could...
589
00:43:33,111 --> 00:43:34,479
No, I can't comment
on that story.
590
00:43:34,512 --> 00:43:35,513
No.
591
00:43:36,181 --> 00:43:37,282
Thanks.
592
00:43:38,183 --> 00:43:39,985
Another news hound?
593
00:43:40,018 --> 00:43:42,020
(PHONE RINGING)
Is that veterinary
surgeon's report.
594
00:43:42,053 --> 00:43:43,188
Mmm.
595
00:43:44,022 --> 00:43:45,356
Yes?
596
00:43:45,390 --> 00:43:46,692
Oh, sorry, Anne.
597
00:43:46,725 --> 00:43:47,993
Yes. Send them
in, will you?
598
00:43:48,026 --> 00:43:49,828
Thanks.
599
00:43:49,861 --> 00:43:51,830
Tarzan and Jane
have just arrived.
600
00:43:51,863 --> 00:43:52,998
Aye, God.
601
00:43:53,031 --> 00:43:55,066
That's all we need.
602
00:43:57,035 --> 00:43:58,169
(KNOCKING ON DOOR)
603
00:43:58,203 --> 00:43:59,204
Come in.
604
00:44:02,640 --> 00:44:03,775
Good morning.
605
00:44:03,809 --> 00:44:05,043
Please sit down.
606
00:44:07,578 --> 00:44:09,114
Sit down.
607
00:44:09,147 --> 00:44:13,985
Still no comment on
the Beast of Exmoor,
Superintendent?
608
00:44:14,019 --> 00:44:16,154
I would like your opinion
on which species
609
00:44:16,187 --> 00:44:18,690
of animal's hide
this one's covered.
610
00:44:28,099 --> 00:44:29,167
Wolf.
611
00:44:29,200 --> 00:44:31,169
Where did it come from?
612
00:44:31,202 --> 00:44:33,705
It was found near the body
of the mutilated pet dog
613
00:44:33,739 --> 00:44:35,173
that belonged
to Katy Ferguson,
614
00:44:35,206 --> 00:44:37,408
the missing little girl.
615
00:44:39,077 --> 00:44:41,512
Do you have a veterinarial
autopsy of the dog?
616
00:44:41,546 --> 00:44:43,715
It doesn't make for
pleasant listening.
617
00:44:44,883 --> 00:44:46,184
Would you like
to hear it?
618
00:44:46,217 --> 00:44:47,218
Yes, please.
619
00:44:50,388 --> 00:44:51,522
The report reads,
620
00:44:51,556 --> 00:44:53,691
"On this date, a
postmortem examination
621
00:44:53,725 --> 00:44:55,727
"was carried out
under my supervision
622
00:44:55,761 --> 00:44:57,662
"on the body of a canine.
623
00:44:57,695 --> 00:45:00,698
"The examination revealed
that death was instantaneous,
624
00:45:00,732 --> 00:45:04,335
"due to a broken cervical cord
caused by a very severe blow
625
00:45:04,369 --> 00:45:07,438
"from an animal paw
or human hand.
626
00:45:08,539 --> 00:45:10,075
"There were deep
lacerations on the body
627
00:45:10,108 --> 00:45:12,510
"and severe wounds in
the area of the throat.
628
00:45:12,543 --> 00:45:14,846
"Large pieces of flesh had
been ripped from the body,
629
00:45:14,880 --> 00:45:17,582
"resulting in an
extreme loss of blood.
630
00:45:17,615 --> 00:45:18,850
"The nature of the wounds,
631
00:45:18,884 --> 00:45:21,086
"including the teeth marks
found on the body
632
00:45:21,119 --> 00:45:27,058
"indicate the assailant to be
a large predator-type animal
of the feline species.
633
00:45:27,092 --> 00:45:30,528
"From tests carried out
on the body and close
examination of the wound,
634
00:45:30,561 --> 00:45:34,399
"the possibility that the
attacker could have been a
member of the wolf family
635
00:45:34,432 --> 00:45:36,467
"is ruled out.
636
00:45:36,501 --> 00:45:40,305
"Signed, Melvin Carr,
M.R.C.V.S."
637
00:45:40,338 --> 00:45:42,707
The wolf hair must be
a coincidence then,
638
00:45:42,740 --> 00:45:44,843
or a deliberate attempt
to mislead you.
639
00:45:47,678 --> 00:45:49,981
What do you think,
Mr. Kane?
640
00:45:50,015 --> 00:45:53,819
You're the detective,
Mr. Lowe. You tell me.
641
00:45:53,852 --> 00:45:55,420
In all honesty,
I don't know.
642
00:45:55,453 --> 00:45:58,489
I'm baffled by the evidence
of a wolf in the area.
643
00:45:58,523 --> 00:46:02,427
And, if there is no wolf,
who is it who's trying
to mislead us?
644
00:46:02,460 --> 00:46:04,329
None of this makes sense.
645
00:46:04,362 --> 00:46:07,999
The constabulary seems to have
driven down a dead end.
646
00:46:08,033 --> 00:46:10,035
Shall we all head
for Baker Street?
647
00:46:10,768 --> 00:46:13,671
Number 221B, that is.
648
00:46:13,704 --> 00:46:16,908
There is a difference
between fact and fiction,
Miss O'Neill,
649
00:46:16,942 --> 00:46:19,544
a distinction you may
not fully appreciate.
650
00:46:20,711 --> 00:46:23,648
Are you suggesting that
the great Sherlock Holmes,
651
00:46:23,681 --> 00:46:29,320
not to mention the
venerable Dr. Watson, are
mere figments of fiction?
652
00:46:29,354 --> 00:46:32,824
Ball's in our court,
Miss O'Neill.
653
00:46:32,858 --> 00:46:34,292
We acknowledge that.
654
00:46:35,026 --> 00:46:37,528
Deuce, Sergeant.
655
00:46:57,382 --> 00:46:58,649
Hey, there.
656
00:46:58,683 --> 00:47:00,018
You're that couple camping
in the forest, aren't you?
657
00:47:00,051 --> 00:47:01,152
Yes.
658
00:47:01,186 --> 00:47:02,520
I got a letter here
for Wilbur Sledge.
659
00:47:02,553 --> 00:47:03,821
Uh-huh.
660
00:47:03,855 --> 00:47:05,823
You tell him he'll have
to come pick it up.
661
00:47:05,857 --> 00:47:07,158
I won't go near that forest,
662
00:47:07,192 --> 00:47:08,359
not with that Beast
lurking about there.
663
00:47:08,393 --> 00:47:10,028
Yes, we'll do that.
664
00:47:10,061 --> 00:47:12,330
I wouldn't be surprised
if he ain't got something
to do with it.
665
00:47:12,363 --> 00:47:14,265
He's a right weirdo,
and no mistake.
666
00:47:29,580 --> 00:47:31,883
I'm having trouble
with this map.
667
00:47:33,451 --> 00:47:35,887
Just stop and see if
anybody's in that hut.
668
00:47:46,864 --> 00:47:48,733
Maybe they'll know the way.
669
00:48:14,725 --> 00:48:15,893
KELLY: Hello.
670
00:48:17,462 --> 00:48:18,896
I'm, uh, sorry
to disturb you,
671
00:48:18,930 --> 00:48:21,933
but could you kindly
direct me to Middlewood?
672
00:48:24,602 --> 00:48:26,037
I have this rough map here,
673
00:48:26,071 --> 00:48:29,340
but it hasn't exactly
stopped me from
losing my way.
674
00:48:34,079 --> 00:48:36,547
I would like to get
to Middlewood.
675
00:48:36,581 --> 00:48:38,016
Could you help me?
676
00:48:39,017 --> 00:48:40,018
Please?
677
00:49:00,205 --> 00:49:01,672
Have you come
all the way
from America
678
00:49:01,706 --> 00:49:04,842
to get screwed
by Wilbur Sledge?
679
00:49:04,875 --> 00:49:06,011
Hey.
680
00:49:06,044 --> 00:49:08,413
You need a strong mouthwash.
681
00:49:08,446 --> 00:49:10,148
I know what you need.
682
00:49:10,181 --> 00:49:12,483
It's not a mouthwash.
683
00:49:12,517 --> 00:49:14,652
Whatever you think I need,
684
00:49:14,685 --> 00:49:17,022
you can be sure
you haven't got it.
685
00:49:21,126 --> 00:49:22,827
What are you waiting
for, Weasel?
686
00:49:22,860 --> 00:49:24,162
Give us a show.
687
00:49:24,195 --> 00:49:26,131
You people are sick.
688
00:49:28,366 --> 00:49:29,834
Hey.
689
00:49:29,867 --> 00:49:31,836
Come on, you guys.
690
00:49:31,869 --> 00:49:35,006
Look, I'm really sorry
if I upset you.
691
00:49:35,040 --> 00:49:37,375
I just want to get
to Middlewood.
692
00:49:38,876 --> 00:49:41,846
What do you want
with Wilbur Sledge?
693
00:49:41,879 --> 00:49:43,848
Wilbur loves animals.
694
00:49:43,881 --> 00:49:47,318
What's the betting she's
some kind of special animal?
695
00:49:47,352 --> 00:49:50,821
Well, there's only
one way to find out.
696
00:49:50,855 --> 00:49:52,990
WOMAN: That's it, Weasel,
get her on the floor.
697
00:49:53,024 --> 00:49:54,992
Who are you people?
698
00:49:55,026 --> 00:49:57,695
I'm the local sheriff and
landowner of these parts.
699
00:49:58,196 --> 00:49:59,564
Sure.
700
00:49:59,597 --> 00:50:02,500
Well, can you kindly behave
like a responsible person?
701
00:50:02,533 --> 00:50:05,036
WOMAN: What're you
waiting for, Weasel?
702
00:50:05,070 --> 00:50:06,171
That's right, Weasel.
703
00:50:06,204 --> 00:50:07,705
Get her on the floor!
704
00:50:10,708 --> 00:50:13,844
The lady's giving you
bad advice, Weasel.
705
00:50:13,878 --> 00:50:18,183
Well, if it isn't the
big game hunter from
Africa, Daniel Kane.
706
00:50:18,216 --> 00:50:19,917
Right first time.
707
00:50:19,950 --> 00:50:21,519
Let the lady
go, Weasel.
708
00:50:21,552 --> 00:50:24,355
Weasel will only
take orders from me.
709
00:50:24,389 --> 00:50:25,590
Okay.
710
00:50:25,623 --> 00:50:29,327
I'm telling you
to tell Weasel to
let the lady go.
711
00:50:29,360 --> 00:50:31,496
In these parts
I don't take orders.
712
00:50:31,529 --> 00:50:33,231
I give them.
713
00:50:33,264 --> 00:50:36,901
Ferret, shut
his big mouth.
714
00:50:55,386 --> 00:50:57,722
Not bad with boys,
are you, old man?
715
00:50:59,724 --> 00:51:01,259
How do you make
out with men?
716
00:51:01,292 --> 00:51:02,460
I don't.
717
00:51:04,061 --> 00:51:05,896
My scene is with women.
718
00:51:05,930 --> 00:51:08,899
But then, I respect
the preference of others.
719
00:51:50,841 --> 00:51:52,843
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
720
00:51:54,845 --> 00:51:58,649
SLEDGE: Welcome to my home,
Miss O'Neill, Mr. Kane.
721
00:51:58,683 --> 00:52:00,985
Thank you,
Mr. Sledge.
722
00:52:01,018 --> 00:52:03,988
You look surprised
that I should know you.
723
00:52:04,021 --> 00:52:07,258
I learned a long time ago
never to be surprised.
724
00:52:07,292 --> 00:52:09,594
A shrewd observation,
Mr. Kane.
725
00:52:09,627 --> 00:52:11,095
But we hardly live
in the surroundings
726
00:52:11,128 --> 00:52:14,165
where you have made your
impressive reputation.
727
00:52:14,199 --> 00:52:16,701
A fatal mistake
has the same conclusion
728
00:52:16,734 --> 00:52:19,370
no matter where it's
made, Mr. Sledge.
729
00:52:23,541 --> 00:52:25,843
Fear not, Miss O'Neill.
730
00:52:25,876 --> 00:52:28,513
I possess no mystical powers.
731
00:52:28,546 --> 00:52:30,181
I just happen to be
an avid reader
732
00:52:30,215 --> 00:52:33,218
of our local newspaper,
The Exmoor Times.
733
00:52:42,193 --> 00:52:43,861
Will you have some tea?
734
00:52:43,894 --> 00:52:47,198
Do me the honor of sharing
some of the humble food
I have prepared.
735
00:52:48,266 --> 00:52:50,735
You've prepared
food for us?
736
00:52:50,768 --> 00:52:52,837
Just some modest
country fare.
737
00:52:52,870 --> 00:52:54,339
Ronnie McDonald
and Colonel Sanders
738
00:52:54,372 --> 00:52:56,374
have no place
in these parts.
739
00:52:56,407 --> 00:52:57,842
Thank you.
740
00:52:57,875 --> 00:53:00,378
We'd be delighted to accept
your hospitality, Mr. Sledge.
741
00:53:00,411 --> 00:53:01,612
Please.
742
00:53:14,425 --> 00:53:16,694
How did you know we
were gonna call on you?
743
00:53:16,727 --> 00:53:18,896
You seek information
on the Beast.
744
00:53:18,929 --> 00:53:20,398
The Beast's habitat
is the forest.
745
00:53:20,431 --> 00:53:23,200
A visit to me
was inevitable.
746
00:53:23,234 --> 00:53:25,002
Would you prefer something
stronger than tea?
747
00:53:25,035 --> 00:53:26,504
I do have some scrumpy.
748
00:53:26,537 --> 00:53:28,172
Tea's fine for
me, please.
749
00:53:28,205 --> 00:53:30,341
What's scrumpy?
750
00:53:30,375 --> 00:53:32,577
I'll explain
to you later.
751
00:53:32,610 --> 00:53:34,745
But, if you want
to keep your senses,
752
00:53:34,779 --> 00:53:36,881
stay with the tea.
753
00:53:38,048 --> 00:53:39,717
This is game pie.
754
00:53:39,750 --> 00:53:41,686
This is pheasant
with herb stuffing.
755
00:53:41,719 --> 00:53:44,689
Cheeses made with goat's
milk with fruit flavoring.
756
00:53:44,722 --> 00:53:49,193
The bread is homemade
and the tea will be
made with spring water.
757
00:53:49,226 --> 00:53:51,862
It all looks wonderful.
758
00:53:51,896 --> 00:53:54,231
Thank you very much,
Mr. Sledge.
759
00:54:01,506 --> 00:54:06,210
Would you be willing to assist
us with some information
on the Beast, Mr. Sledge?
760
00:54:06,243 --> 00:54:08,479
Why don't we become
a little less formal?
761
00:54:08,513 --> 00:54:11,148
My friends call me Wilbur.
762
00:54:11,181 --> 00:54:12,683
What do you wish to know?
763
00:54:15,853 --> 00:54:17,588
Well,
764
00:54:17,622 --> 00:54:21,826
the first question is,
does the Beast exist?
765
00:54:21,859 --> 00:54:25,162
And, uh, secondly,
766
00:54:25,195 --> 00:54:27,998
is its reputation a valid one?
767
00:54:28,032 --> 00:54:30,401
Make absolutely no
mistake, Kelly,
768
00:54:30,435 --> 00:54:31,669
it does exist
769
00:54:31,702 --> 00:54:34,004
and it has no
false reputation.
770
00:54:34,038 --> 00:54:35,340
Have you seen it?
771
00:54:35,373 --> 00:54:37,375
No living person has seen it.
772
00:54:40,010 --> 00:54:43,247
Aren't you afraid of
living here alone?
773
00:54:43,280 --> 00:54:45,383
No. Why should I be?
774
00:54:46,684 --> 00:54:48,919
I harm nothing or no one.
775
00:54:48,953 --> 00:54:52,189
I only wish to conserve
the natural order
of the forest.
776
00:54:52,222 --> 00:54:54,158
The Beast has no
business with me.
777
00:54:54,191 --> 00:54:56,160
The ferocity with
which it kills,
778
00:54:56,193 --> 00:54:58,996
have you ever come across
anything like it before?
779
00:54:59,029 --> 00:55:01,832
I have never encountered
the unnatural.
780
00:55:01,866 --> 00:55:03,501
You really believe
we're dealing
781
00:55:03,534 --> 00:55:05,269
with an unnatural
phenomenon?
782
00:55:05,302 --> 00:55:07,204
Yes, I do.
783
00:55:07,237 --> 00:55:08,606
You'll probably
have some difficulty
784
00:55:08,639 --> 00:55:10,875
in accepting
this diagnosis.
785
00:55:11,876 --> 00:55:14,912
In all honesty, I do.
786
00:55:16,246 --> 00:55:18,983
Mr. Kane has advanced
this theory from day one.
787
00:55:20,017 --> 00:55:21,519
Good for you, Daniel.
788
00:55:32,863 --> 00:55:37,001
Wilbur, how do you explain
the missing teenagers?
789
00:55:37,034 --> 00:55:39,069
The poor creatures are dead.
790
00:55:41,372 --> 00:55:44,008
You sound very positive.
791
00:55:44,041 --> 00:55:47,177
Have you told this
to the police?
792
00:55:47,211 --> 00:55:49,414
The police are trained to
deal with life and death
793
00:55:49,447 --> 00:55:50,715
on the streets.
794
00:55:50,748 --> 00:55:53,851
In the wild, they
can only chase shadows.
795
00:55:53,884 --> 00:55:55,686
Besides, the people
of the village,
796
00:55:55,720 --> 00:55:57,187
and that includes the police,
797
00:55:57,221 --> 00:55:59,724
believe Wilbur Sledge
to be a weird eccentric.
798
00:55:59,757 --> 00:56:01,225
Some say mad,
799
00:56:01,258 --> 00:56:03,327
that I should be locked
up in a mental asylum.
800
00:56:03,360 --> 00:56:04,729
That's cruel.
801
00:56:04,762 --> 00:56:06,731
So is life, Kelly.
802
00:56:06,764 --> 00:56:10,000
Especially when the
greed of man runs riot.
803
00:56:10,034 --> 00:56:13,838
Here in the forest,
I live in peace
with the inhabitants.
804
00:56:13,871 --> 00:56:18,409
They're all my friends,
and I am theirs.
805
00:56:18,443 --> 00:56:21,078
You're a lucky man
to have found such
contentment, Wilbur.
806
00:56:22,046 --> 00:56:23,448
I know that, Daniel.
807
00:56:24,749 --> 00:56:27,384
Anyway, when we have
finished our meal
808
00:56:27,418 --> 00:56:30,387
why don't you join me
on a walk in the forest?
809
00:57:16,534 --> 00:57:17,935
Do you think Kelly
will be all right?
810
00:57:18,869 --> 00:57:20,337
Don't worry, Daniel.
811
00:57:20,370 --> 00:57:22,707
The Beast will not
harm her in my home.
812
00:57:50,701 --> 00:57:51,702
(BIRD CAWING)
813
00:58:50,060 --> 00:58:51,061
(SCREAMING)
814
00:58:52,563 --> 00:58:56,033
What the hell do you think
you're doing, Mr. Rooney?
815
00:58:56,066 --> 00:58:58,502
What am I doing,
Mr. Clancy?
816
00:58:58,535 --> 00:59:01,205
That's something
I need to be asking you!
817
00:59:13,050 --> 00:59:15,052
(BEAST GRUNTING)
818
00:59:25,229 --> 00:59:26,430
(TWIG SNAPPING)
819
01:00:00,698 --> 01:00:01,932
(BEAST GRUNTING)
820
01:00:09,439 --> 01:00:10,708
(BEAST GROWLING)
821
01:00:20,184 --> 01:00:21,618
(SOBBING)
822
01:00:28,625 --> 01:00:29,960
(SCREAMING)
823
01:00:30,728 --> 01:00:32,396
Get away from me!
824
01:00:36,734 --> 01:00:38,135
Oh, God!
825
01:00:49,146 --> 01:00:51,148
(KELLY SCREAMING)
826
01:01:14,872 --> 01:01:16,206
(SCREAMS)
827
01:01:21,111 --> 01:01:23,113
It's all right, Kelly.
It's all right.
828
01:01:23,613 --> 01:01:25,049
(SOBBING)
829
01:01:27,084 --> 01:01:28,886
Oh, Daniel.
830
01:01:29,720 --> 01:01:30,888
It's okay.
831
01:01:40,030 --> 01:01:42,099
(WOLF HOWLING)
832
01:01:54,211 --> 01:01:56,546
Tis the thrill of
the hunt, Mr. Rooney.
833
01:01:57,915 --> 01:02:01,018
Sends the blood coursing
through the veins.
834
01:02:01,051 --> 01:02:02,920
I bet your
heart's pounding.
835
01:02:02,953 --> 01:02:05,122
You speak for
yourself, Mr. Clancy.
836
01:02:06,056 --> 01:02:07,591
If you want to know the truth,
837
01:02:07,624 --> 01:02:10,761
me feet's killing me
and I'm feeling bushed.
838
01:02:10,795 --> 01:02:13,931
You can be such
a contrary man,
Mr. Rooney.
839
01:02:15,432 --> 01:02:17,167
(EXCLAIMS) Is...
840
01:02:18,668 --> 01:02:21,738
Is that what it is,
what I'm thinking?
841
01:02:21,772 --> 01:02:25,075
Your eyes are not
mirroring a piece of
fantasy, Mr. Rooney.
842
01:02:25,109 --> 01:02:27,978
Ah, you're a good
man, Mr. Clancy.
843
01:02:28,012 --> 01:02:29,013
(LAUGHING)
844
01:02:34,251 --> 01:02:35,519
(BOTH SIGH)
845
01:02:49,533 --> 01:02:52,669
I don't like it,
Mr. Rooney.
846
01:02:52,702 --> 01:02:54,338
I heard them tell
terrible stories
847
01:02:54,371 --> 01:02:56,941
of demons and the like
when I was a boy, back
in the old country.
848
01:02:56,974 --> 01:03:01,145
Oh, that was the work
of that old hag,
Nellie O'Brien.
849
01:03:01,178 --> 01:03:04,314
Me grandmother used to
say she was a witch.
850
01:03:04,348 --> 01:03:07,151
That was years
ago, Mr. Rooney.
851
01:03:07,184 --> 01:03:09,987
My thoughts are not
on Nellie O'Brien,
God rest her soul,
852
01:03:10,020 --> 01:03:11,956
but on poor Pat O'Riley.
853
01:03:13,357 --> 01:03:15,759
I wish you hadn't
mentioned that,
Mr. Clancy.
854
01:03:15,792 --> 01:03:17,027
Not now.
855
01:03:18,863 --> 01:03:21,498
We're onto a goldmine,
if we can find the...
856
01:03:21,531 --> 01:03:24,001
You don't have to mention
the name, Mr. Rooney.
857
01:03:24,034 --> 01:03:25,836
I'm with you
all the way.
858
01:03:25,870 --> 01:03:28,572
But there are some things
more important than money.
859
01:03:34,044 --> 01:03:37,347
But fifteen thousand pounds.
860
01:03:37,381 --> 01:03:41,018
That's something more than
just money, Mr. Clancy.
861
01:03:41,051 --> 01:03:42,386
I know.
862
01:03:42,419 --> 01:03:45,655
And me heart and me
mind grieves for it.
863
01:03:45,689 --> 01:03:48,893
But you can't spend
money in the beyond.
864
01:03:48,926 --> 01:03:51,495
We enjoy life,
Mr. Rooney.
865
01:03:51,528 --> 01:03:53,663
We have some days
better than others.
866
01:03:53,697 --> 01:03:57,001
But, overall, life
isn't bad to us.
867
01:03:57,034 --> 01:03:59,369
You should've done what
your grandmother wanted
868
01:03:59,403 --> 01:04:01,939
and gone into the
priesthood, Mr. Clancy.
869
01:04:03,240 --> 01:04:06,743
You're a wise man
when you wants to be.
870
01:04:06,776 --> 01:04:09,213
You have a kind way
with you, Mr. Rooney.
871
01:04:13,217 --> 01:04:15,719
And I'm not so wise.
872
01:04:15,752 --> 01:04:18,688
Otherwise we wouldn't
be here now.
873
01:04:18,722 --> 01:04:20,290
This place is spooked.
874
01:04:27,597 --> 01:04:29,333
I think it's time we left.
875
01:04:29,366 --> 01:04:31,568
Nothing would
please me more.
876
01:04:32,702 --> 01:04:34,838
There is just one question
877
01:04:34,871 --> 01:04:37,541
I would like to know
the answer to, Mr. Clancy.
878
01:04:37,574 --> 01:04:39,343
What would that be?
879
01:04:39,376 --> 01:04:41,711
If the most terrible
thing happened
880
01:04:41,745 --> 01:04:45,349
and we were, uh, dispatched
to our Maker by the...
881
01:04:45,382 --> 01:04:48,018
You don't have to say
the name, Mr. Rooney.
882
01:04:48,052 --> 01:04:49,586
I know what
you're meaning.
883
01:04:51,755 --> 01:04:54,224
Will we be buried
in consecrated ground?
884
01:04:55,059 --> 01:04:56,560
Holy Mary, Mother of God!
885
01:04:56,593 --> 01:04:58,595
What a question to ask a man
in the black of night,
886
01:04:58,628 --> 01:05:00,564
surrounded by terrible danger!
887
01:05:01,932 --> 01:05:05,135
I'd never lie contented
unless I was laid to rest
888
01:05:05,169 --> 01:05:08,738
in consecrated
ground, Mr. Clancy.
889
01:05:08,772 --> 01:05:11,475
Will you stop your
nonsense now!
890
01:05:11,508 --> 01:05:14,244
My nerves are stretched
tighter than the wires
of a piano.
891
01:05:14,278 --> 01:05:16,146
I'm sorry,
Mr. Clancy,
892
01:05:16,180 --> 01:05:17,914
but it's important to me.
893
01:06:09,866 --> 01:06:11,668
(BEAST GROWLING)
894
01:06:11,701 --> 01:06:14,638
Do you hear?
It calls me.
895
01:06:15,472 --> 01:06:16,906
The Beast is lonely.
896
01:06:17,874 --> 01:06:20,510
It needs my friendship.
897
01:06:20,544 --> 01:06:23,413
I should go to the forest
and walk with the Beast.
898
01:06:28,885 --> 01:06:31,188
You are safe,
my little friend.
899
01:06:32,356 --> 01:06:34,258
It is I the Beast calls.
900
01:06:36,226 --> 01:06:37,227
Hello, Anne.
901
01:06:38,395 --> 01:06:40,530
Can you get me
Professor Sanderson?
902
01:06:40,564 --> 01:06:43,400
Yes. Royal College
of Veterinary Surgeons.
903
01:06:43,433 --> 01:06:45,035
Thanks.
904
01:06:45,069 --> 01:06:47,571
So who did the farmer
think caused the injuries
to the sheep?
905
01:06:47,604 --> 01:06:49,005
He didn't say.
906
01:06:49,039 --> 01:06:51,841
The newspapers are going
with the Beast of Exmoor,
907
01:06:51,875 --> 01:06:54,244
but some of the locals seem
to think it's a wolf pack.
908
01:07:01,218 --> 01:07:05,089
That kind of publicity
could stop tourists
coming to Middlewood.
909
01:07:05,122 --> 01:07:06,856
And look where
the proposed site
910
01:07:06,890 --> 01:07:08,392
for the Holiday Village is.
911
01:07:09,559 --> 01:07:11,661
Thanks, Anne.
912
01:07:11,695 --> 01:07:15,199
Let's see what the vet's
got to say about those
strange teeth marks.
913
01:07:16,366 --> 01:07:18,068
Hello. Professor Sanderson?
914
01:07:23,740 --> 01:07:26,376
I thought I'd find
you both here.
915
01:07:27,111 --> 01:07:28,345
(DANIEL CHUCKLING)
916
01:07:28,378 --> 01:07:29,513
Hello.
917
01:07:29,546 --> 01:07:31,047
Hello, Wilbur.
918
01:07:32,549 --> 01:07:33,583
Will you join us
for lunch, Wilbur?
919
01:07:33,617 --> 01:07:36,186
Oh, no thank you.
I've already eaten.
920
01:07:36,220 --> 01:07:38,255
Please have some
coffee with us.
921
01:07:38,288 --> 01:07:40,390
Why not?
That'll be fine.
922
01:07:40,424 --> 01:07:41,858
I was going to
suggest, Daniel,
923
01:07:41,891 --> 01:07:43,760
that you both come over
to my place tonight.
924
01:07:43,793 --> 01:07:46,530
That is,
if you have nothing
more important to do.
925
01:07:46,563 --> 01:07:48,765
I'd like that.
How about you,
Kelly?
926
01:07:48,798 --> 01:07:50,134
Suits me fine.
927
01:07:50,167 --> 01:07:52,902
Good. I'll expect you then.
928
01:09:41,578 --> 01:09:43,046
(GROWLING)
929
01:09:58,762 --> 01:10:00,029
Daniel?
930
01:10:04,734 --> 01:10:06,035
Daniel?
931
01:10:10,240 --> 01:10:11,741
Are you there?
932
01:12:00,249 --> 01:12:01,885
(CREAKING)
933
01:12:25,709 --> 01:12:27,210
(SCREAMING)
934
01:12:43,593 --> 01:12:44,861
(SCREAMING)
935
01:12:48,532 --> 01:12:49,833
All right, Kelly.
936
01:12:49,866 --> 01:12:52,168
It's me, Kane.
937
01:12:52,201 --> 01:12:55,171
Oh, my God!
What's happened?
938
01:12:55,204 --> 01:12:57,173
I heard the gunshots
and my mind freaked out!
939
01:12:57,206 --> 01:12:59,075
Has somebody
shot you?
I'll explain later.
940
01:12:59,108 --> 01:13:00,844
You'll have to
drive me to Wilbur's.
Wilbur's?
941
01:13:00,877 --> 01:13:01,911
Those injuries are serious!
942
01:13:01,945 --> 01:13:03,379
You've gotta get
to a hospital!
943
01:13:04,548 --> 01:13:06,382
I've got to get to
Wilbur's urgently.
944
01:13:06,416 --> 01:13:09,052
The keys to the jeep
are in my pocket.
945
01:13:24,668 --> 01:13:27,003
(ENGINE STALLING)
946
01:13:35,679 --> 01:13:37,514
(ENGINE REVVING)
947
01:14:01,638 --> 01:14:02,972
Wilbur!
948
01:14:49,586 --> 01:14:53,189
It's essential that I give you
an anti-tetanus injection.
949
01:15:11,875 --> 01:15:13,442
Hold this
for me, Kelly.
950
01:15:43,039 --> 01:15:44,908
These wounds are nasty.
951
01:15:44,941 --> 01:15:47,543
You should have qualified
medical assistance.
952
01:15:53,382 --> 01:15:56,686
I found one of
the missing teenagers, dead.
953
01:15:56,720 --> 01:15:59,222
He's in the barn.
It's not a pretty sight.
954
01:16:57,513 --> 01:16:59,182
SLEDGE: You must rest now.
955
01:17:07,123 --> 01:17:10,259
You are a master of the art
of mind over matter, Daniel.
956
01:17:10,293 --> 01:17:13,496
Did you learn
that in Africa?
957
01:17:13,529 --> 01:17:16,465
It's all part of the
jungle law of survival.
958
01:17:55,404 --> 01:17:56,773
(GROWLING)
959
01:18:25,368 --> 01:18:27,336
Daniel's awake.
960
01:18:27,370 --> 01:18:29,605
I'll go and get
him some coffee.
961
01:18:35,111 --> 01:18:36,880
Oh, no.
962
01:18:36,913 --> 01:18:39,682
The headlamps on the
jeep have been wasting.
963
01:18:39,715 --> 01:18:42,051
I better step outside
and turn 'em off.
964
01:19:16,953 --> 01:19:18,121
(GASPING)
965
01:19:23,292 --> 01:19:24,627
(GROWLING)
966
01:19:33,369 --> 01:19:34,703
(KELLY SCREAMING)
967
01:19:41,010 --> 01:19:42,545
(WHIMPERING)
968
01:19:59,562 --> 01:20:00,897
Help!
969
01:20:01,865 --> 01:20:03,199
Stay with Wilbur.
970
01:20:08,071 --> 01:20:11,007
No, Daniel!
Wait for help!
971
01:20:11,040 --> 01:20:12,175
I must inform
the police.
972
01:20:12,208 --> 01:20:13,877
Daniel's weak!
He could be killed!
973
01:20:13,910 --> 01:20:15,979
He's tangling
with a monster.
974
01:21:21,744 --> 01:21:23,712
(GROWLING)
975
01:21:44,833 --> 01:21:46,602
(PANTING)
976
01:21:48,837 --> 01:21:50,506
(BEAST GROWLING)
977
01:22:11,860 --> 01:22:13,362
(GRUNTING)
978
01:22:36,552 --> 01:22:38,521
(GROWLING)
979
01:22:39,055 --> 01:22:40,523
(DANIEL SCREAMING)
980
01:23:04,080 --> 01:23:05,381
(GROANS)
981
01:23:09,018 --> 01:23:10,519
(SCREAMING)
982
01:23:15,358 --> 01:23:17,860
(BEAST GROWLING)
983
01:23:44,720 --> 01:23:46,055
(WOLF HOWLING)
984
01:24:05,441 --> 01:24:06,909
Welcome back.
985
01:24:07,743 --> 01:24:09,178
You nailed him, Kane.
986
01:24:09,212 --> 01:24:11,580
We all owe
a great deal to you.
987
01:24:11,614 --> 01:24:13,516
And I have to admit,
there were certain times
988
01:24:13,549 --> 01:24:16,885
when even I thought we were
up against a werewolf.
989
01:24:16,919 --> 01:24:19,855
But it turned out
to be Badger.
990
01:24:19,888 --> 01:24:21,890
I'm sorry for all the trouble.
991
01:24:23,559 --> 01:24:25,094
The secret is out now.
992
01:24:26,061 --> 01:24:27,796
Badger was my stepbrother.
993
01:24:28,764 --> 01:24:30,366
No one knew.
994
01:24:30,399 --> 01:24:33,702
He made me agree
not to tell a soul.
995
01:24:33,736 --> 01:24:35,538
You see, we inherited
all of the forest land
996
01:24:35,571 --> 01:24:38,907
and vast acres of farmland
from a deed of trust
left by our father.
997
01:24:40,609 --> 01:24:44,147
Superintendent Lowe
has seen all
the legal papers.
998
01:24:44,180 --> 01:24:47,750
Please believe me,
my friend.
Badger meant no harm.
999
01:24:47,783 --> 01:24:50,986
He just wanted to
conserve the forest,
like you and me.
1000
01:24:51,019 --> 01:24:52,688
But it all became
too much for him.
1001
01:24:53,622 --> 01:24:55,258
He was
a misguided zealot.
1002
01:24:56,125 --> 01:24:58,927
But the Beast
he is not.
1003
01:24:58,961 --> 01:25:00,829
We believe we have our man.
1004
01:25:00,863 --> 01:25:04,167
Mr. Kane did a magnificent job
and will get full credit.
1005
01:25:04,200 --> 01:25:05,501
And I do not propose to allow
1006
01:25:05,534 --> 01:25:08,871
anyone or anything to
decimate that credit.
1007
01:25:09,705 --> 01:25:11,374
Wilbur is right.
1008
01:25:12,708 --> 01:25:14,377
Badger's not the Beast.
1009
01:25:16,011 --> 01:25:17,646
It is still out there.
1010
01:25:17,680 --> 01:25:20,349
(INDISTINCT CHATTERING)
1011
01:25:25,554 --> 01:25:28,257
Did you get
a story to please
New York, by the way?
1012
01:25:28,291 --> 01:25:31,327
Harry Goldberg's
over the moon,
1013
01:25:31,360 --> 01:25:32,995
although he's not
happy about the fact
1014
01:25:33,028 --> 01:25:36,332
that the Beast could
still be at large.
1015
01:25:36,365 --> 01:25:39,001
I'm sure he'll initially
go with the police version,
1016
01:25:39,034 --> 01:25:41,337
that the Beast was Badger.
1017
01:25:41,370 --> 01:25:43,772
But Harry's a master at
getting the full mileage
1018
01:25:43,806 --> 01:25:45,774
out of any story.
1019
01:25:45,808 --> 01:25:48,711
(ONLY LOVE PLAYING)
1020
01:26:39,862 --> 01:26:41,230
Lisa?
1021
01:26:46,769 --> 01:26:48,203
Lisa!
1022
01:26:55,077 --> 01:26:56,245
Lisa!
1023
01:27:03,619 --> 01:27:05,053
Lisa!
1024
01:27:13,896 --> 01:27:17,633
* Mystery
1025
01:27:17,666 --> 01:27:23,306
* Just paint the words
within the heart of me
1026
01:27:23,339 --> 01:27:27,643
* Oh, how I long to be
1027
01:27:27,676 --> 01:27:30,946
* Safe in your arms tonight
1028
01:27:33,015 --> 01:27:37,320
* My blood runs cold
1029
01:27:37,353 --> 01:27:42,157
* Each time I hear your name
1030
01:27:42,190 --> 01:27:46,495
* Feelings I can't explain
1031
01:27:46,529 --> 01:27:50,333
* A man of mystery
1032
01:27:50,366 --> 01:27:55,003
* What must I do
to win your heart?
1033
01:27:55,037 --> 01:28:00,809
* I've tried so hard
to find a clue
1034
01:28:00,843 --> 01:28:04,112
* But still we are
so far apart
1035
01:28:05,013 --> 01:28:08,851
* Tell me what must I do
1036
01:28:11,186 --> 01:28:15,023
* Mysteries
1037
01:28:15,057 --> 01:28:19,695
* Are rivers cold and clear
1038
01:28:19,728 --> 01:28:24,099
* Fill my heart with fear
1039
01:28:24,132 --> 01:28:26,735
* Oh, mystery
1040
01:28:29,372 --> 01:28:32,240
* On my own
1041
01:28:33,876 --> 01:28:37,212
* Chasing a fate unknown
1042
01:28:38,547 --> 01:28:42,818
* Under the stars alone
1043
01:28:42,851 --> 01:28:46,689
* It's a mystery
1044
01:28:46,722 --> 01:28:51,494
* As tension blows
just like an autumn breeze
1045
01:28:51,527 --> 01:28:56,665
* My heart is
waiting for his rain
1046
01:28:56,699 --> 01:29:01,370
* The stories,
just like you and me
1047
01:29:01,404 --> 01:29:04,873
* Does it have to
end this way? *
69128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.