All language subtitles for Predator The Quietus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,130 --> 00:00:44,696 ON RADIO: [EXCLAIMS] You're with Colin Peters on this late show, 2 00:00:44,740 --> 00:00:47,351 and now it's "cuddle in the car" time. 3 00:00:47,395 --> 00:00:49,440 Time to pull over, find someone you love 4 00:00:49,484 --> 00:00:53,183 and give them a big squeeze, maybe a tender kiss. 5 00:00:53,227 --> 00:00:54,793 And who better than Chris Smith 6 00:00:54,837 --> 00:00:58,536 to tell you only love can change the situation. 7 00:00:58,580 --> 00:01:00,060 So keep cuddly. 8 00:01:00,103 --> 00:01:01,713 [ONLY LOVE PLAYING] 9 00:01:20,254 --> 00:01:22,647 Oh, let's pay a visit to the old wishing tree. 10 00:01:22,691 --> 00:01:26,216 Again? Oh, come on. 11 00:01:26,260 --> 00:01:28,566 You know it's only a fairy story of the forest. 12 00:01:28,610 --> 00:01:29,567 Those wishes don't ever come true. 13 00:01:29,611 --> 00:01:30,916 They do, David. 14 00:01:30,960 --> 00:01:33,136 You just have to believe. 15 00:01:33,180 --> 00:01:35,660 Once upon a time I believed in Little Red Riding Hood. 16 00:01:35,704 --> 00:01:38,402 Well, every wish I've made at the tree's come true. 17 00:01:38,446 --> 00:01:39,751 Every one? 18 00:01:40,883 --> 00:01:44,234 Well, every serious one. 19 00:01:44,278 --> 00:01:47,846 I made a wish the first time we kissed under it. 20 00:01:47,890 --> 00:01:49,935 And did your wish come true? 21 00:01:52,416 --> 00:01:55,202 Okay, if it makes you happy we'll go there. 22 00:01:58,640 --> 00:02:00,468 [ONLY LOVE CONTINUES PLAYING] 23 00:02:36,330 --> 00:02:37,766 [BEAST GRUNTING] 24 00:02:41,030 --> 00:02:41,987 [SCREAMING] 25 00:02:48,168 --> 00:02:49,691 [BEAST GROWLING] 26 00:02:51,171 --> 00:02:52,781 [JULIA SCREAMING] 27 00:02:52,824 --> 00:02:53,825 DAVID: Julia! 28 00:03:00,963 --> 00:03:02,312 No! 29 00:03:03,357 --> 00:03:04,445 [DAVID SCREAMS] 30 00:04:00,240 --> 00:04:02,546 ♪ I wish that I was dreaming 31 00:04:02,590 --> 00:04:05,636 ♪ But I know that it's real 32 00:04:05,680 --> 00:04:08,378 ♪ 'Cause my body's shaking 33 00:04:08,422 --> 00:04:10,598 ♪ And my head's spinning like a wheel 34 00:04:12,339 --> 00:04:14,732 ♪ I need someone to help me 35 00:04:14,776 --> 00:04:18,258 ♪ I can't make it on my own 36 00:04:18,301 --> 00:04:20,999 ♪ Oh, Lord, I feel so scared 37 00:04:21,043 --> 00:04:24,525 ♪ I wish I wasn't born 38 00:04:24,568 --> 00:04:27,049 ♪ I'm standing in the subway 39 00:04:27,092 --> 00:04:29,051 ♪ Completely lost all track of time 40 00:04:30,531 --> 00:04:32,707 ♪ Surrounded by strange faces 41 00:04:32,750 --> 00:04:35,927 ♪ Staring in these eyes of mine 42 00:04:35,971 --> 00:04:39,279 ♪ It's too late to ask for pity 43 00:04:39,322 --> 00:04:42,412 ♪ For the damages I've done 44 00:04:42,456 --> 00:04:45,110 ♪ Inside I'm slowly dying 45 00:04:45,154 --> 00:04:48,505 ♪ I guess I'm just another one 46 00:04:48,549 --> 00:04:51,378 ♪ Of the life wasters 47 00:04:51,421 --> 00:04:53,989 ♪ Throwing it all away 48 00:04:55,295 --> 00:04:57,688 ♪ Life wasters 49 00:04:57,732 --> 00:05:00,909 ♪ Sticking needles in my veins 50 00:05:00,952 --> 00:05:03,781 ♪ Life wasters 51 00:05:03,825 --> 00:05:05,827 ♪ Take a wallet while you can 52 00:05:07,089 --> 00:05:09,526 ♪ Life wasters 53 00:05:09,570 --> 00:05:12,964 ♪ Soon I know I'll be a dead man 54 00:05:13,008 --> 00:05:15,924 ♪ So many of my good friends 55 00:05:15,967 --> 00:05:18,579 ♪ I saw from day to day 56 00:05:18,622 --> 00:05:21,321 ♪ I threw some through the doorway 57 00:05:21,364 --> 00:05:24,802 ♪ Some have even passed away 58 00:05:24,846 --> 00:05:27,631 ♪ I know that what I'm doing 59 00:05:27,675 --> 00:05:30,808 ♪ I'm heading the same way 60 00:05:30,852 --> 00:05:32,767 ♪ But God knows I must do it 61 00:05:33,985 --> 00:05:36,161 ♪ To take this pain away 62 00:05:36,205 --> 00:05:39,991 ♪ Just a life waster 63 00:05:40,035 --> 00:05:42,037 ♪ Throwing it all away 64 00:05:43,821 --> 00:05:46,128 ♪ Life waster 65 00:05:46,171 --> 00:05:48,043 ♪ Sticking needles in my veins 66 00:05:49,827 --> 00:05:52,003 ♪ Life waster 67 00:05:52,047 --> 00:05:54,789 ♪ Take a wallet while you can 68 00:05:55,833 --> 00:05:57,966 ♪ Life waster 69 00:05:58,009 --> 00:06:01,012 ♪ Soon I know I'll be a dead man ♪ 70 00:06:09,630 --> 00:06:11,327 Good morning. 71 00:06:11,371 --> 00:06:12,372 Hi. 72 00:06:17,072 --> 00:06:17,899 Good morning. 73 00:06:19,030 --> 00:06:20,162 Kelly, hey. 74 00:06:20,205 --> 00:06:21,381 Hi, Harry. 75 00:06:26,342 --> 00:06:28,039 Well, what do you think? 76 00:06:28,083 --> 00:06:30,520 Terrific story if it's true. 77 00:06:30,564 --> 00:06:31,608 Could you write it? 78 00:06:31,652 --> 00:06:32,696 Maybe. 79 00:06:32,740 --> 00:06:34,872 What the hell do you mean maybe? 80 00:06:34,916 --> 00:06:36,613 The point is 81 00:06:36,657 --> 00:06:38,702 do you want to go to Exmoor, England, 82 00:06:38,746 --> 00:06:41,401 to do some investigative reporting? 83 00:06:41,444 --> 00:06:44,882 Do I want an all-expenses trip to Europe? 84 00:06:44,926 --> 00:06:46,231 Harry, when do I leave? 85 00:06:46,275 --> 00:06:48,973 Hey, now slow down there, Kelly. 86 00:06:49,017 --> 00:06:52,237 Now, this is a large expense situation here, baby. 87 00:06:52,281 --> 00:06:53,804 I'm stickin' my neck out. 88 00:06:53,848 --> 00:06:55,502 I'll get you the story. 89 00:06:55,545 --> 00:06:58,896 I'm gonna fix you up with a party, 90 00:06:58,940 --> 00:07:01,377 a guy who's gonna give us great mileage. 91 00:07:01,421 --> 00:07:04,989 Don't tell me, Indiana Jones? 92 00:07:05,033 --> 00:07:08,428 How about a big game hunter from Africa? 93 00:07:08,471 --> 00:07:09,559 [LAUGHING] You're kidding me? 94 00:07:09,603 --> 00:07:12,083 Mmm. No. I mean it. 95 00:07:12,127 --> 00:07:13,737 It's full of drama. 96 00:07:13,781 --> 00:07:17,088 Exmoor and feudal England, and the story, 97 00:07:17,132 --> 00:07:18,742 disappearing kids. 98 00:07:18,786 --> 00:07:19,917 Teenagers. 99 00:07:19,961 --> 00:07:22,572 He's in a hurry to get on it. 100 00:07:22,616 --> 00:07:25,923 Harry, a game hunter and an English houndlet. 101 00:07:25,967 --> 00:07:27,098 It's... It's... 102 00:07:27,142 --> 00:07:29,449 Great copy. 103 00:07:29,492 --> 00:07:33,365 Who is this out of work, big game hunter? 104 00:07:33,409 --> 00:07:36,238 Get this. Daniel Kane. 105 00:07:36,281 --> 00:07:37,935 Mean anything to you? 106 00:07:37,979 --> 00:07:39,937 Kane? Sure. 107 00:07:39,981 --> 00:07:43,898 50 Minutes did a TV special on him. 108 00:07:43,941 --> 00:07:46,117 Harry, I hope you're not gonna team me up with a guy 109 00:07:46,161 --> 00:07:49,860 who specializes in bounty hunting ivory poachers. 110 00:07:49,904 --> 00:07:53,473 He has an image about as wholesome as sewerage. 111 00:07:53,516 --> 00:07:55,953 Kane will just be there to look good in print. 112 00:07:55,997 --> 00:07:58,956 The guy's got an impressive reputation. 113 00:07:59,000 --> 00:08:01,524 Don't I know it. 114 00:08:01,568 --> 00:08:04,440 I hope I don't get the man confused with the beast. 115 00:08:41,129 --> 00:08:42,522 It's started. 116 00:08:42,565 --> 00:08:45,089 What do they think they are, the local tourist board? 117 00:08:45,133 --> 00:08:46,613 Who's it from? 118 00:08:46,656 --> 00:08:48,528 The Chief bloody Constable's Office. 119 00:08:48,571 --> 00:08:49,616 What do they want? 120 00:08:49,659 --> 00:08:51,661 Listen to this. 121 00:08:51,705 --> 00:08:53,489 "You are requested to assist and supply 122 00:08:53,533 --> 00:08:55,143 "unclassified information 123 00:08:55,186 --> 00:08:57,798 "to Miss Kelly O'Neill, U.S.A. subject, 124 00:08:57,841 --> 00:08:59,843 "representing the Enquirer Magazine. 125 00:08:59,887 --> 00:09:01,584 "The Chief Constable would be grateful 126 00:09:01,628 --> 00:09:04,544 "if full cooperation is extended to Miss Kelly O'Neill 127 00:09:04,587 --> 00:09:08,809 "in her professional duties as reporter for the Enquirer." 128 00:09:08,852 --> 00:09:11,986 Do I detect a Freemason connection? 129 00:09:12,029 --> 00:09:14,815 The less said about that, the better. 130 00:09:14,858 --> 00:09:17,208 Perhaps she's come to investigate the I.R.A. 131 00:09:17,252 --> 00:09:18,688 What? 132 00:09:18,732 --> 00:09:21,256 Kelly O'Neill? From New York? 133 00:09:21,865 --> 00:09:23,301 Huh. 134 00:09:23,345 --> 00:09:24,607 The pip from the Big Apple 135 00:09:24,651 --> 00:09:26,696 is here for one damn reason only 136 00:09:26,740 --> 00:09:29,873 and that's to sensationalize the Beast of Exmoor. 137 00:09:29,917 --> 00:09:31,962 We've managed to maintain a low profile so far, 138 00:09:32,006 --> 00:09:35,313 but there's no way we can fob off this inquisitive ferret 139 00:09:35,357 --> 00:09:37,707 that's traveled here from New York. 140 00:09:37,751 --> 00:09:39,709 I've got the feeling this little lady's gonna give us 141 00:09:39,753 --> 00:09:41,798 one hell of a headache. 142 00:09:41,842 --> 00:09:44,148 The Chief Constable's got a friggin' nerve. 143 00:09:44,192 --> 00:09:46,063 Why doesn't he send someone down 144 00:09:46,107 --> 00:09:47,717 from the Public Relations Office, 145 00:09:47,761 --> 00:09:50,981 if he wants to please his pals in the Lodge? 146 00:09:51,025 --> 00:09:52,896 Remember, walls have ears. 147 00:09:52,940 --> 00:09:54,898 But why should we have to put up with more agro? 148 00:09:54,942 --> 00:09:56,073 Why? 149 00:09:56,117 --> 00:09:58,467 Because the man upstairs has spoken. 150 00:10:34,764 --> 00:10:38,942 ♪ Mystery 151 00:10:38,986 --> 00:10:44,295 ♪ Just paint the words within the heart of me 152 00:10:44,339 --> 00:10:48,386 ♪ Oh, how I long to be 153 00:10:48,430 --> 00:10:51,651 ♪ Safe in your arms tonight 154 00:10:53,914 --> 00:10:57,265 ♪ My blood runs cold 155 00:10:58,440 --> 00:11:03,227 ♪ Each time I hear your name 156 00:11:03,271 --> 00:11:07,318 ♪ Feelings I can't explain 157 00:11:07,362 --> 00:11:11,496 ♪ A man of mystery 158 00:11:11,540 --> 00:11:15,762 ♪ What must I do to win your heart? 159 00:11:15,805 --> 00:11:19,156 ♪ I've tried so hard to find a clue 160 00:11:21,158 --> 00:11:25,815 ♪ But still we are so far apart 161 00:11:25,859 --> 00:11:29,514 ♪ Tell me what must I do 162 00:11:31,821 --> 00:11:34,476 ♪ Mysteries 163 00:11:36,043 --> 00:11:39,481 ♪ Are rivers cold and clear 164 00:11:40,743 --> 00:11:43,833 ♪ Fill my heart with fear 165 00:11:45,008 --> 00:11:46,401 ♪ Oh, mystery 166 00:11:49,404 --> 00:11:52,450 This meeting has all the charm and appeal 167 00:11:52,494 --> 00:11:54,452 of an appointment with a dentist. 168 00:11:54,496 --> 00:11:58,108 Kelly, you're gonna have to learn to judge people 169 00:11:58,152 --> 00:11:59,936 the way they are. 170 00:11:59,980 --> 00:12:03,374 You don't wanna believe all you read. 171 00:12:03,418 --> 00:12:06,290 Oh, that's good, 172 00:12:06,334 --> 00:12:08,728 coming from a magazine editor. 173 00:12:08,771 --> 00:12:10,468 [LAUGHS] Oh. 174 00:12:10,512 --> 00:12:11,992 [MYSTERY CONTINUES PLAYING] 175 00:12:12,819 --> 00:12:14,385 Hey, Daniel Kane. 176 00:12:14,429 --> 00:12:15,517 Mr. Goldberg. 177 00:12:15,560 --> 00:12:16,866 Did you have a nice flight? 178 00:12:16,910 --> 00:12:18,868 I slept all the way. 179 00:12:18,912 --> 00:12:22,045 This here is Miss Kelly O'Neill. 180 00:12:22,089 --> 00:12:24,700 Miss O'Neill, pleased to meet you. 181 00:12:24,744 --> 00:12:25,745 Care to sit down? 182 00:12:28,748 --> 00:12:30,880 Why don't I get you a drink? 183 00:12:30,924 --> 00:12:32,229 What will you have? 184 00:12:32,273 --> 00:12:34,188 I'll have a glass of orange juice, please. 185 00:12:35,276 --> 00:12:36,451 How about you, Kelly? 186 00:12:38,018 --> 00:12:41,021 I'll have another martini straight up. 187 00:12:42,718 --> 00:12:47,505 So, what's your expert opinion on this, Mr. Kane? 188 00:12:47,549 --> 00:12:50,987 I'm not an expert on creatures of the unknown, Kelly. 189 00:12:51,031 --> 00:12:54,077 You really believe this is an unnatural phenomenon? 190 00:12:54,121 --> 00:12:56,776 Yes. 191 00:12:56,819 --> 00:12:59,082 You really think this is something special? 192 00:12:59,126 --> 00:13:01,693 Not just a wild dog or something? 193 00:13:01,737 --> 00:13:04,131 I don't think it's just any one animal. 194 00:13:06,089 --> 00:13:08,831 Our readers are not uneducated natives 195 00:13:08,875 --> 00:13:10,746 with minds controlled by the rantings 196 00:13:10,790 --> 00:13:13,401 of a witch doctor, Mr. Kane. 197 00:13:13,444 --> 00:13:15,272 Nice juice, Harry. 198 00:13:15,316 --> 00:13:17,927 [LAUGHING] 199 00:13:17,971 --> 00:13:19,711 That's great, Daniel. 200 00:13:19,755 --> 00:13:22,627 Now, I'm convinced that this has the makings 201 00:13:22,671 --> 00:13:23,890 of a monster story. 202 00:13:23,933 --> 00:13:25,456 Excuse the pun. 203 00:13:25,500 --> 00:13:27,154 It was unintentional. 204 00:13:28,677 --> 00:13:31,462 Well, let's just hope we don't make 205 00:13:31,506 --> 00:13:34,465 monster fools out of ourselves. 206 00:13:34,509 --> 00:13:37,164 And the pun is intentional. 207 00:13:39,253 --> 00:13:42,865 Now, Daniel, I need your cooperation 208 00:13:42,909 --> 00:13:44,432 to create reader interest. 209 00:13:44,475 --> 00:13:47,261 It's essential that you make a big entrance into Exmoor. 210 00:13:47,304 --> 00:13:48,958 I've arranged TV and press coverage. 211 00:13:49,002 --> 00:13:53,310 If it looks good, man, we'llnetwork it right across America. 212 00:13:53,354 --> 00:13:56,139 Now, why don't we just get it on. 213 00:13:56,183 --> 00:13:57,837 This is a good idea, right? 214 00:13:59,621 --> 00:14:01,971 Even a blood-tempered lioness has been known to mellow 215 00:14:02,015 --> 00:14:04,974 on a full stomach. 216 00:14:05,018 --> 00:14:07,368 HARRY: [LAUGHING] That's great, Daniel. 217 00:14:08,978 --> 00:14:10,501 Details later. 218 00:14:10,545 --> 00:14:13,330 Right now, just let's relax and listen to the music. 219 00:14:55,329 --> 00:14:56,896 How are you today, my friend? 220 00:14:58,985 --> 00:15:00,160 I understand. 221 00:15:01,944 --> 00:15:03,380 The wind moves your ancient roots 222 00:15:03,424 --> 00:15:05,382 and you wake from old age. 223 00:15:07,689 --> 00:15:09,778 You are such a statuesque tree, 224 00:15:10,735 --> 00:15:13,129 proud and mighty. 225 00:15:13,173 --> 00:15:15,958 Why did you anger the lord of lightning? 226 00:15:16,002 --> 00:15:17,177 [BIRDS CAWING] 227 00:15:20,006 --> 00:15:23,139 I think it is time for me to move on. 228 00:15:23,183 --> 00:15:24,967 The forest becomes a little unsettled 229 00:15:25,011 --> 00:15:29,493 when I pay too much attention to just one of her trees. 230 00:15:29,537 --> 00:15:34,063 And we all know how she reacts when she is angered, don't we? 231 00:15:35,456 --> 00:15:36,457 [LAUGHING] 232 00:15:40,940 --> 00:15:43,507 MAN ON RADIO: Two teenagers are still missing tonight near Exmoor, in Devon. 233 00:15:43,551 --> 00:15:46,380 They were last seen leaving the cinema in Exmouth. 234 00:15:48,251 --> 00:15:50,775 [PHONE RINGING] 235 00:15:50,819 --> 00:15:52,777 A police spokesman denied local fears that the Beast has struck again, 236 00:15:52,821 --> 00:15:54,388 but admits that they have no strong leads. 237 00:15:56,216 --> 00:15:57,608 Yes? 238 00:15:57,652 --> 00:16:00,220 Please ask them to come in. 239 00:16:00,263 --> 00:16:02,396 [MAN CONTINUES CHATTERING] 240 00:16:25,506 --> 00:16:26,768 [KNOCKING ON DOOR] 241 00:16:29,945 --> 00:16:30,990 Kelly. 242 00:16:31,033 --> 00:16:33,644 Hey, Daniel. 243 00:16:33,688 --> 00:16:35,385 Sorry to bother you, buddy, 244 00:16:35,429 --> 00:16:36,996 but I have an urgent call. 245 00:16:37,039 --> 00:16:38,301 I've gotta head on back to New York. 246 00:16:38,345 --> 00:16:39,911 I just wanted to say goodbye. 247 00:16:39,955 --> 00:16:41,913 Keep the copy rolling, guys. 248 00:16:41,957 --> 00:16:44,220 We're gonna have the networks back home 249 00:16:44,264 --> 00:16:46,092 screaming for more. 250 00:16:46,135 --> 00:16:48,311 And I'll publish just as soon as we get 251 00:16:48,355 --> 00:16:50,009 the story wrapped up. 252 00:16:50,052 --> 00:16:51,575 I'll be moving into the forest tomorrow. 253 00:16:51,619 --> 00:16:53,490 Right. 254 00:16:53,534 --> 00:16:56,232 Now the local police will giveyou all the help and cooperationyou need. 255 00:16:56,276 --> 00:16:58,017 Any trouble goin' down, 256 00:16:58,060 --> 00:17:02,064 Kelly has the number of our manin the Chief Constable's office. 257 00:17:02,108 --> 00:17:04,501 He'll take care of problems. 258 00:17:04,545 --> 00:17:06,460 What do you mean you'll be moving 259 00:17:06,503 --> 00:17:08,244 into the forest tomorrow? 260 00:17:08,288 --> 00:17:11,465 This is a luxury hotel, full of people. 261 00:17:11,508 --> 00:17:13,597 I don't think the Beast has a room here. 262 00:17:13,641 --> 00:17:15,034 And I've gotta be where the action is 263 00:17:15,077 --> 00:17:16,470 in the forest. 264 00:17:16,513 --> 00:17:18,515 How the hell will I find you each morning? 265 00:17:18,559 --> 00:17:20,474 Well, there's room for you in the tent. 266 00:17:20,517 --> 00:17:22,650 You want me to share a tent with you, 267 00:17:22,693 --> 00:17:24,043 in that forest? 268 00:17:25,044 --> 00:17:26,349 Uh-uh. 269 00:17:26,393 --> 00:17:28,525 There's a man-eating beast in there. 270 00:17:28,569 --> 00:17:30,353 Look, Harry wants a story. 271 00:17:30,397 --> 00:17:32,138 We have to find the action. 272 00:17:32,181 --> 00:17:34,053 Kelly, you owe me one, remember? 273 00:17:35,706 --> 00:17:37,708 Come on. Let's quit horsing around here. 274 00:17:37,752 --> 00:17:38,883 My job is on the line. 275 00:17:38,927 --> 00:17:41,625 This deal is costing us a fortune. 276 00:17:41,669 --> 00:17:44,063 You gotta get it any way you can. 277 00:17:44,106 --> 00:17:45,499 If you don't, 278 00:17:45,542 --> 00:17:47,327 it'll be a pink slip for me, baby. 279 00:17:47,370 --> 00:17:48,241 Hey, come on! 280 00:17:49,111 --> 00:17:50,286 Remember me? 281 00:17:50,330 --> 00:17:52,245 I gave you the big break. Remember? 282 00:17:55,770 --> 00:17:56,597 Okay. 283 00:17:58,381 --> 00:18:00,557 I need this story as badly as you guys. 284 00:18:01,689 --> 00:18:04,213 But let me make it clear, 285 00:18:04,257 --> 00:18:06,476 I do not expect to find the Beast 286 00:18:06,520 --> 00:18:07,347 in the tent. 287 00:19:08,930 --> 00:19:10,018 [CREAKING] 288 00:20:02,375 --> 00:20:04,028 Brandy. 289 00:20:04,072 --> 00:20:05,639 Brandy. Here, boy. 290 00:20:13,212 --> 00:20:14,300 Brandy. 291 00:20:14,865 --> 00:20:15,866 Brandy. 292 00:21:04,785 --> 00:21:06,090 Brandy. 293 00:21:08,397 --> 00:21:10,356 Brandy. Come on, boy. 294 00:21:12,271 --> 00:21:14,273 Brandy. 295 00:21:20,148 --> 00:21:21,367 Come on, boy. 296 00:21:22,455 --> 00:21:23,456 Brandy. 297 00:21:25,632 --> 00:21:26,937 Brandy. 298 00:21:33,901 --> 00:21:34,945 [BEAST GROWLING] 299 00:21:34,989 --> 00:21:36,295 [BRANDY YELPING] 300 00:21:38,993 --> 00:21:40,647 [BEAST GRUNTING] 301 00:22:01,276 --> 00:22:04,497 Please! No! Stop it, please! 302 00:22:06,673 --> 00:22:07,500 Mommy! 303 00:22:09,676 --> 00:22:10,633 [SCREAMING] 304 00:22:18,424 --> 00:22:21,078 The restful shades of autumn 305 00:22:21,122 --> 00:22:23,298 add color to each day, 306 00:22:23,342 --> 00:22:26,170 with the raindrops dancing through the woods 307 00:22:26,214 --> 00:22:28,912 to guide me on my way. 308 00:22:28,956 --> 00:22:31,306 But in the hush of twilight, 309 00:22:31,350 --> 00:22:33,613 the shadows start to fall. 310 00:22:33,656 --> 00:22:36,833 Beware of the night beast's call. 311 00:22:39,619 --> 00:22:42,796 Did you hear all that, you creatures of the forest? 312 00:22:42,839 --> 00:22:46,800 This is your friend, Wilbur Sledge, saying, "Take care. 313 00:22:46,843 --> 00:22:50,804 "As the restless moon rises, beware." 314 00:23:45,772 --> 00:23:46,729 Oh. 315 00:23:48,252 --> 00:23:51,038 These are nasty scratches. 316 00:23:51,081 --> 00:23:53,388 Have you had a run-in with a wild animal? 317 00:23:55,564 --> 00:23:56,913 Shut your mouth. 318 00:24:14,322 --> 00:24:16,411 [WOLF HOWLING] 319 00:24:37,998 --> 00:24:40,435 [BEAST BREATHING HEAVILY] 320 00:24:49,313 --> 00:24:50,750 [BEAST GRUNTING] 321 00:25:04,503 --> 00:25:06,635 [WHISPERING] Stop typing, Kelly. 322 00:25:06,679 --> 00:25:07,941 Don't make a sound. 323 00:25:22,042 --> 00:25:23,043 [SCREAMING] 324 00:25:24,131 --> 00:25:25,480 What is it, Kelly? 325 00:25:25,524 --> 00:25:26,873 Tell me. What is it? 326 00:26:17,053 --> 00:26:18,228 [GROWLING] 327 00:26:18,272 --> 00:26:19,534 [SCREAMING] 328 00:26:37,204 --> 00:26:38,901 It's over for tonight. 329 00:27:42,182 --> 00:27:43,879 Thank you, Miss O'Neill. 330 00:27:43,923 --> 00:27:46,665 We were advised to expect you. 331 00:27:46,708 --> 00:27:47,883 As I understand it, 332 00:27:47,927 --> 00:27:49,668 you were asked to cooperate with us 333 00:27:49,711 --> 00:27:51,670 and assist where necessary. 334 00:27:51,713 --> 00:27:55,804 As long as it does not disrupt police business. 335 00:27:55,848 --> 00:27:58,807 There are a lot of unanswered questions, Superintendent, 336 00:27:58,851 --> 00:28:01,418 and it is reasonable to expect the police 337 00:28:01,462 --> 00:28:03,943 to have answers to some of these questions. 338 00:28:03,986 --> 00:28:06,989 There's nothing reasonable aboutthe situation we're investigating, 339 00:28:07,033 --> 00:28:10,689 so perhaps the normal approach is not relevant. 340 00:28:12,386 --> 00:28:14,954 Mr. Kane is convinced we're dealing with 341 00:28:14,997 --> 00:28:16,216 the unnatural. 342 00:28:16,259 --> 00:28:19,741 There are many forms of unnatural behavior. 343 00:28:19,785 --> 00:28:23,789 The proposition is not unnaturalbehavior, Superintendent, 344 00:28:23,832 --> 00:28:26,139 but the presence of an unnatural form. 345 00:28:26,182 --> 00:28:29,229 At this stage, I'm afraid I cannot comment. 346 00:30:33,527 --> 00:30:34,702 [RUSTLING] 347 00:30:46,888 --> 00:30:49,499 Please stop it. I'm scared. 348 00:30:49,543 --> 00:30:52,938 I'm sure there's something out there. 349 00:30:52,981 --> 00:30:55,375 You don't believe in all that crap about werewolves, do you? 350 00:31:08,997 --> 00:31:12,522 What's the use, if you know that you won't enjoy it? 351 00:31:12,566 --> 00:31:14,176 I think you feel a bit frightened. 352 00:31:14,220 --> 00:31:16,048 Me? You must be joking. 353 00:31:19,225 --> 00:31:20,182 Wait. 354 00:31:20,226 --> 00:31:22,184 Well done, my children. 355 00:31:22,228 --> 00:31:24,839 Behind closed doors you'll offend no one. 356 00:31:39,071 --> 00:31:42,291 The police were hardly a fountain of information. 357 00:31:42,335 --> 00:31:44,032 I thought we were playing it honestly. 358 00:31:44,076 --> 00:31:46,034 They really do have little to go on. 359 00:31:46,078 --> 00:31:49,168 I don't believe they have a clue. 360 00:31:49,211 --> 00:31:51,518 The opinion I formed 361 00:31:51,561 --> 00:31:54,434 was that they were hoping we could supply some leads. 362 00:31:58,699 --> 00:32:00,744 It's, uh, 363 00:32:00,788 --> 00:32:02,921 time for the confessional, Daniel. 364 00:32:04,879 --> 00:32:08,230 I am enjoying this commission and I misjudged you. 365 00:32:10,798 --> 00:32:12,582 That's welcome news. 366 00:32:12,626 --> 00:32:14,758 Which? My enjoyment or my misjudgment? 367 00:32:14,802 --> 00:32:15,934 Both. 368 00:32:15,977 --> 00:32:16,935 Thank you. 369 00:32:34,822 --> 00:32:37,433 That'll be the ninth sheep in just six weeks 370 00:32:37,477 --> 00:32:39,958 I found in that state, Sergeant. 371 00:32:40,001 --> 00:32:43,265 Two of 'em were my best lambs. 372 00:32:43,309 --> 00:32:45,964 Could barn dogs or a fox do that kind of damage? 373 00:32:46,007 --> 00:32:47,791 Oh, they could. 374 00:32:47,835 --> 00:32:50,794 If you ask me, I'd say that no dog or fox is responsible. 375 00:32:50,838 --> 00:32:52,448 Why is that? 376 00:32:52,492 --> 00:32:55,799 If you listens at those two dogs of mine barking, 377 00:32:55,843 --> 00:32:57,366 those two dogs are afraid of nothing. 378 00:32:57,410 --> 00:32:59,629 I reared them that way. 379 00:32:59,673 --> 00:33:01,980 Last night, about midnight, 380 00:33:02,023 --> 00:33:04,286 they started up a hell of a ruckus. 381 00:33:04,330 --> 00:33:07,637 I thought, "There's some sheep busting going on." 382 00:33:07,681 --> 00:33:09,204 So I crept down the stairs 383 00:33:09,248 --> 00:33:12,251 and went across the yard and opened the gate. 384 00:33:12,294 --> 00:33:14,818 Those two dogs were going crazy. 385 00:33:14,862 --> 00:33:16,603 I thought to myself, 386 00:33:16,646 --> 00:33:18,779 "If they get their teeth into a poacher, 387 00:33:18,822 --> 00:33:21,912 "there's no way he's going to be stealing sheep 388 00:33:21,956 --> 00:33:23,784 "for a long time to come." 389 00:33:23,827 --> 00:33:26,004 You're entitled to protect your property. 390 00:33:26,047 --> 00:33:27,657 I knows that. 391 00:33:27,701 --> 00:33:30,008 But now there's no rustler out there. 392 00:33:30,051 --> 00:33:31,444 What was it? 393 00:33:31,487 --> 00:33:34,316 That's something you'll have to tell me. 394 00:33:34,360 --> 00:33:36,144 It was weird. 395 00:33:36,188 --> 00:33:37,406 If you didn't see it, 396 00:33:37,450 --> 00:33:39,147 how do you know it was weird? 397 00:33:39,191 --> 00:33:40,801 Well, it were the dogs. 398 00:33:40,844 --> 00:33:42,672 Immediately, I opened the gate, 399 00:33:42,716 --> 00:33:44,152 I expected them to fly out. 400 00:33:44,196 --> 00:33:45,458 But, no. 401 00:33:45,501 --> 00:33:46,850 They stood there tremblin'. 402 00:33:46,894 --> 00:33:49,766 I never knowed anything like it. 403 00:33:49,810 --> 00:33:51,333 If I hadn't seen it with me own eyes, 404 00:33:51,377 --> 00:33:52,682 I wouldn't have believed it. 405 00:33:52,726 --> 00:33:56,512 But things like that ain't natural. 406 00:33:56,556 --> 00:33:58,123 You know what I'd really like to do now? 407 00:33:59,385 --> 00:34:02,127 Go to a real English pub. 408 00:34:02,170 --> 00:34:03,824 I've heard so much about them. 409 00:34:05,086 --> 00:34:06,870 Why not? 410 00:34:06,914 --> 00:34:09,395 It's one of the few things thathasn't changed for the worse. 411 00:34:13,573 --> 00:34:16,793 What do you think of this Mr. Daniel Kane? 412 00:34:16,837 --> 00:34:19,535 Obviously the strong, silent type. 413 00:34:19,579 --> 00:34:21,885 Charles Bronson, eat your heart out. 414 00:34:21,929 --> 00:34:24,453 He didn't have very much to say, did he? 415 00:34:24,497 --> 00:34:26,499 Do you think this business was sparked off 416 00:34:26,542 --> 00:34:28,544 by the planned development for the new forest? 417 00:34:28,588 --> 00:34:30,198 It's possible. 418 00:34:30,242 --> 00:34:33,723 There's a lot of people unhappyabout the Holiday Chalet plans. 419 00:34:33,767 --> 00:34:36,074 Writing protest letters to the local newspapers 420 00:34:36,117 --> 00:34:37,727 is one thing, 421 00:34:37,771 --> 00:34:41,209 but ripping innocent sheep apart. 422 00:34:41,253 --> 00:34:42,863 I think we're dealing with a psychopath. 423 00:34:42,906 --> 00:34:45,735 Hmm. You're right there, sir. 424 00:34:45,779 --> 00:34:47,911 Do you think this character, Daniel Kane, 425 00:34:47,955 --> 00:34:48,999 will be of any help? 426 00:34:49,043 --> 00:34:50,914 Or is it just a gimmick? 427 00:34:50,958 --> 00:34:52,742 The way we're progressing with this case 428 00:34:52,786 --> 00:34:54,831 I'd accept help from Superman, Woody Allen, 429 00:34:54,875 --> 00:34:58,487 Groucho Marx and/or Uncle Tom Cobbley. 430 00:34:58,531 --> 00:35:00,141 "An out and out professional" 431 00:35:00,185 --> 00:35:01,751 was the way he was described to me. 432 00:35:01,795 --> 00:35:04,232 I still don't understand why a real pro 433 00:35:04,276 --> 00:35:05,755 should want to chase a shadow in the wind. 434 00:35:05,799 --> 00:35:07,540 We all have our price. 435 00:35:07,583 --> 00:35:09,194 Perhaps he needs the money. 436 00:35:10,369 --> 00:35:12,110 But what I am concerned about 437 00:35:12,153 --> 00:35:15,374 is the fact he's been granted a permit to carry firearms. 438 00:35:15,417 --> 00:35:18,028 Now, that has to be the Brotherhood of the Freemasons 439 00:35:18,072 --> 00:35:20,118 making a family connection. 440 00:35:20,161 --> 00:35:22,642 That's all we need, a Wild West show. 441 00:35:55,196 --> 00:35:56,763 [FOLK MUSIC PLAYING] 442 00:35:56,806 --> 00:35:57,981 How are you, Mr. Rooney? 443 00:35:58,025 --> 00:35:59,635 How are you, Mr. Clancy. 444 00:35:59,679 --> 00:36:00,767 Good evening, folks. 445 00:36:00,810 --> 00:36:02,203 Sure it is a lovely evenin'. 446 00:36:02,247 --> 00:36:04,466 I'm grand, thank you. 447 00:36:09,036 --> 00:36:10,429 Yes, yes. 448 00:36:10,472 --> 00:36:11,908 I thought I was never going to make it. 449 00:36:11,952 --> 00:36:14,955 Me mouth feels like it's lined with sandpaper. 450 00:36:14,998 --> 00:36:17,479 You better watch your words, Mr. Rooney. 451 00:36:17,523 --> 00:36:20,482 You'll be having people thinkingyou have a block of wood for a head. 452 00:36:23,050 --> 00:36:24,182 Put it on the slate now. 453 00:36:24,225 --> 00:36:25,531 There's a good lad. 454 00:36:30,971 --> 00:36:34,279 That was worth all the agony of a terrible thirst. 455 00:36:38,500 --> 00:36:40,328 [EXCLAIMS] 456 00:36:40,372 --> 00:36:42,896 I agree with every word, Mr. Clancy. 457 00:36:44,463 --> 00:36:45,855 Shall we rest ourselves in the corner? 458 00:36:45,899 --> 00:36:47,509 Why not? 459 00:36:50,904 --> 00:36:51,861 Can you believe that? 460 00:36:51,905 --> 00:36:54,429 That's real Irish charm. 461 00:36:54,473 --> 00:36:56,214 They're beautiful. 462 00:36:56,257 --> 00:36:58,694 Why don't we join them? 463 00:36:58,738 --> 00:37:00,479 It could prove even more interesting. 464 00:37:00,522 --> 00:37:02,394 Sure. I'd like that. 465 00:37:12,404 --> 00:37:14,841 Excuse me, gentlemen. 466 00:37:14,884 --> 00:37:16,408 This is Miss Kelly O'Neill from New York. 467 00:37:19,193 --> 00:37:21,064 She'd like to ask you a few questions. 468 00:37:22,065 --> 00:37:23,241 Kelly O'Neill. 469 00:37:23,284 --> 00:37:25,895 That's as Irish as a Guinness Stout. 470 00:37:25,939 --> 00:37:29,247 You took the words right out of me mouth, Mr. Rooney. 471 00:37:29,290 --> 00:37:30,900 But I was going to say 472 00:37:30,944 --> 00:37:32,989 Bushmills Irish Whiskey. 473 00:37:33,033 --> 00:37:34,687 What'll you have, gentlemen? 474 00:37:34,730 --> 00:37:37,516 Guinness or Bushmills Irish Whiskey? 475 00:37:37,559 --> 00:37:38,517 Oh. 476 00:37:38,560 --> 00:37:41,302 You're a real gentleman, sir. 477 00:37:41,346 --> 00:37:43,957 Would it be possible to have two Bushmills? 478 00:37:46,133 --> 00:37:47,439 Excuse me. 479 00:37:53,358 --> 00:37:55,229 Well, I would never have believed that. 480 00:37:55,273 --> 00:37:57,318 You've got to be Irish. 481 00:37:57,362 --> 00:38:00,930 Well, my grandmother hailed from County Cork 482 00:38:00,974 --> 00:38:03,585 and my grandfather was a Kerry man. 483 00:38:04,456 --> 00:38:06,936 I knew it. You're Irish. 484 00:38:06,980 --> 00:38:09,722 Irish American, to be exact, sir. 485 00:38:09,765 --> 00:38:12,290 Irish American you might be, 486 00:38:12,333 --> 00:38:15,205 but your pretty looks come from Ireland. 487 00:38:15,249 --> 00:38:18,557 The colleens of Kerry and Cork are pretty as the morning flowers. 488 00:38:18,600 --> 00:38:21,299 Oh, for sure they are, Mr. Clancy. 489 00:38:24,084 --> 00:38:26,304 Oh, that's very kind of you, sir. 490 00:38:29,263 --> 00:38:30,960 Is that what I think it is? 491 00:38:31,004 --> 00:38:32,005 I'm driving. 492 00:38:44,365 --> 00:38:49,022 Miss O'Neill is seekinginformation concerning the Beastof Exmoor. 493 00:38:53,679 --> 00:38:55,811 It's a terrible thing you're asking. 494 00:38:55,855 --> 00:38:58,292 Why is that, Mr. Rooney? 495 00:38:58,336 --> 00:39:00,163 It's touched by the devil. 496 00:39:00,207 --> 00:39:02,644 That's why, Miss O'Neill. 497 00:39:02,688 --> 00:39:05,343 CLANCY: You'd be wise to leave the terrible thing alone. 498 00:39:05,386 --> 00:39:06,648 You think so? 499 00:39:06,692 --> 00:39:07,475 Absolutely. 500 00:39:09,521 --> 00:39:11,261 That is a great pity. 501 00:39:11,305 --> 00:39:12,350 ROONEY: A great pity? 502 00:39:13,046 --> 00:39:14,395 Why's that? 503 00:39:14,439 --> 00:39:16,223 Because there's a lot of money to be made. 504 00:39:17,703 --> 00:39:19,357 Is that right? Is that right? 505 00:39:21,402 --> 00:39:23,622 Would you be having any idea how much? 506 00:39:35,155 --> 00:39:38,724 Oh. You're two fine people, as good as ever I met. 507 00:39:39,855 --> 00:39:43,032 How can we help? 508 00:39:43,076 --> 00:39:46,035 Should I tell them about Patrick O'Riley, Mr. Rooney? 509 00:39:46,079 --> 00:39:48,211 I don't know why you're after asking me, Mr. Clancy. 510 00:39:48,255 --> 00:39:49,691 These are our friends. 511 00:39:49,735 --> 00:39:51,693 Why shouldn't you tell them? 512 00:39:51,737 --> 00:39:54,043 This is a terrible, sad story now. 513 00:39:55,523 --> 00:39:59,005 About three months ago, it was. 514 00:39:59,048 --> 00:40:01,442 Mr. Rooney and myself were sitting at this very table 515 00:40:01,486 --> 00:40:02,878 with Patrick O'Riley. 516 00:40:03,923 --> 00:40:05,403 God rest his soul. 517 00:40:06,534 --> 00:40:08,536 After a couple of jars, 518 00:40:08,580 --> 00:40:10,930 Patrick left to go home to the missus. 519 00:40:11,844 --> 00:40:14,063 It was on the way home 520 00:40:14,107 --> 00:40:17,240 that he came face to face with the terrible creature. 521 00:40:17,284 --> 00:40:20,243 Your friend actually saw the Beast? 522 00:40:20,287 --> 00:40:22,245 Our late friend, ma'am. 523 00:40:22,289 --> 00:40:24,900 Are you saying he was killed by the Beast? 524 00:40:24,944 --> 00:40:26,511 He was. 525 00:40:27,860 --> 00:40:30,558 In a manner of speaking. 526 00:40:30,602 --> 00:40:32,908 What manner of speaking are you referring to? 527 00:40:32,952 --> 00:40:35,389 Well, 528 00:40:35,433 --> 00:40:38,914 when Patrick cast his eyes on the terrible thing, 529 00:40:38,958 --> 00:40:40,829 he thought he'd come face to face with a creature 530 00:40:40,873 --> 00:40:42,265 of the devil himself. 531 00:40:43,789 --> 00:40:47,096 Frightened out of his life, he was. 532 00:40:47,140 --> 00:40:50,143 Rooted to the spot, he was. 533 00:40:51,318 --> 00:40:53,146 He couldn't move a muscle. 534 00:40:55,757 --> 00:40:57,150 So he flew home. 535 00:40:58,064 --> 00:40:59,457 He escaped. 536 00:41:01,502 --> 00:41:06,464 But overnight, that very night, 537 00:41:06,507 --> 00:41:09,597 his great head of hair turned the color of white. 538 00:41:09,641 --> 00:41:11,469 Did Mr. O'Riley describe the Beast? 539 00:41:12,470 --> 00:41:13,514 For sure, he did. 540 00:41:13,558 --> 00:41:14,950 On many an occasion. 541 00:41:14,994 --> 00:41:17,475 What did he say it looked like? 542 00:41:23,176 --> 00:41:25,570 Huge and hideous it was. 543 00:41:25,613 --> 00:41:27,920 So terrible was the sight of it, 544 00:41:27,963 --> 00:41:30,226 that the unfortunate Patrick had trouble talking about it. 545 00:41:30,270 --> 00:41:32,315 Understandable. 546 00:41:32,359 --> 00:41:36,624 Such awful things should not bespoken about by God-fearing people. 547 00:41:36,668 --> 00:41:39,322 Is that all he said about the Beast? 548 00:41:39,366 --> 00:41:41,629 Is that all? 549 00:41:41,673 --> 00:41:45,067 Gentlemen, there's a lot of money to be made, 550 00:41:45,111 --> 00:41:48,549 but much more detail is required. 551 00:41:48,593 --> 00:41:53,815 Would you know of anyone else who could help us with some information? 552 00:41:53,859 --> 00:41:56,296 Have you spoken to Wilbur Sledge? 553 00:41:56,339 --> 00:42:00,039 No. Where could we locate this Mr. Sledge? 554 00:42:01,519 --> 00:42:05,000 Well, if he's not in his house, 555 00:42:05,044 --> 00:42:08,177 he could be anywhere in the forest. 556 00:42:08,221 --> 00:42:11,267 Do you believe Mr. Sledge will have some information for us? 557 00:42:11,311 --> 00:42:13,661 Mr. Sledge is a real queer fellow, 558 00:42:13,705 --> 00:42:17,273 but nothing goes on in the forest 559 00:42:17,317 --> 00:42:18,492 he doesn't know about. 560 00:42:18,536 --> 00:42:20,015 Do you have his address? 561 00:42:20,059 --> 00:42:21,234 Oh, yes I have. 562 00:42:23,062 --> 00:42:24,106 I'm sorry, ma'am, 563 00:42:24,150 --> 00:42:26,500 but Mr. Clancy's the educated one. 564 00:42:28,241 --> 00:42:29,372 If you'll excuse me, Mr. Kane, 565 00:42:29,416 --> 00:42:32,593 but how much money would be paid 566 00:42:32,637 --> 00:42:36,597 for the cage and the Beast, dead or alive? 567 00:42:36,641 --> 00:42:39,165 If Miss O'Neill was told before anyone else, 568 00:42:39,208 --> 00:42:42,516 we could be talking ten, 569 00:42:44,431 --> 00:42:46,215 maybe fifteen thousand pounds. 570 00:42:46,259 --> 00:42:48,174 Mother have mercy. 571 00:42:48,217 --> 00:42:50,785 Is there such an amount of money in the world? 572 00:42:50,829 --> 00:42:54,049 Fifteen thousand pounds? 573 00:42:55,050 --> 00:42:56,399 You must excuse us. 574 00:42:56,443 --> 00:42:58,619 We have work to do. 575 00:42:58,663 --> 00:43:00,795 Well, have one for the road with us. 576 00:43:00,839 --> 00:43:03,885 That's real sweet of you but, uh, we must go. 577 00:43:04,930 --> 00:43:07,541 Fifteen thousand pounds! 578 00:43:07,585 --> 00:43:10,065 Such fine people. 579 00:43:10,109 --> 00:43:11,545 The finest. 580 00:43:13,199 --> 00:43:16,550 I hope you realize, Mr. Rooney, 581 00:43:16,594 --> 00:43:19,379 that you and I will shortly have a clean slate. 582 00:43:20,119 --> 00:43:22,382 God bless them. 583 00:43:22,425 --> 00:43:24,558 And you, too, Mr. Clancy. 584 00:43:26,647 --> 00:43:28,910 A police statement will be released this afternoon. 585 00:43:28,954 --> 00:43:30,433 Yes. 586 00:43:30,477 --> 00:43:32,044 That's the earliest we could... 587 00:43:32,087 --> 00:43:33,393 No, I can't comment on that story. 588 00:43:33,436 --> 00:43:34,481 No. 589 00:43:35,090 --> 00:43:36,309 Thanks. 590 00:43:37,310 --> 00:43:39,094 Another news hound? 591 00:43:39,138 --> 00:43:40,879 [PHONE RINGING] Is that veterinary surgeon's report. 592 00:43:40,922 --> 00:43:42,141 Mmm. 593 00:43:42,924 --> 00:43:44,230 Yes? 594 00:43:44,273 --> 00:43:45,840 Oh, sorry, Anne. 595 00:43:45,884 --> 00:43:46,841 Yes. Send them in, will you? 596 00:43:46,885 --> 00:43:48,626 Thanks. 597 00:43:48,669 --> 00:43:50,845 Tarzan and Jane have just arrived. 598 00:43:50,889 --> 00:43:52,194 Aye, God. 599 00:43:52,238 --> 00:43:54,066 That's all we need. 600 00:43:56,111 --> 00:43:56,938 [KNOCKING ON DOOR] 601 00:43:56,982 --> 00:43:58,287 Come in. 602 00:44:01,682 --> 00:44:02,683 Good morning. 603 00:44:02,727 --> 00:44:03,989 Please sit down. 604 00:44:06,687 --> 00:44:08,210 Sit down. 605 00:44:08,254 --> 00:44:13,041 Still no comment on the Beast of Exmoor, Superintendent? 606 00:44:13,085 --> 00:44:15,565 I would like your opinion on which species 607 00:44:15,609 --> 00:44:17,655 of animal's hide this one's covered. 608 00:44:27,099 --> 00:44:28,317 Wolf. 609 00:44:28,361 --> 00:44:30,450 Where did it come from? 610 00:44:30,493 --> 00:44:32,670 It was found near the body of the mutilated pet dog 611 00:44:32,713 --> 00:44:34,149 that belonged to Katy Ferguson, 612 00:44:34,193 --> 00:44:36,543 the missing little girl. 613 00:44:38,371 --> 00:44:40,721 Do you have a veterinarial autopsy of the dog? 614 00:44:40,765 --> 00:44:42,636 It doesn't make for pleasant listening. 615 00:44:43,768 --> 00:44:44,986 Would you like to hear it? 616 00:44:45,030 --> 00:44:46,118 Yes, please. 617 00:44:49,338 --> 00:44:50,688 The report reads, 618 00:44:50,731 --> 00:44:52,602 "On this date, a postmortem examination 619 00:44:52,646 --> 00:44:54,779 "was carried out under my supervision 620 00:44:54,822 --> 00:44:56,824 "on the body of a canine. 621 00:44:56,868 --> 00:45:00,088 "The examination revealed that death was instantaneous, 622 00:45:00,132 --> 00:45:03,657 "due to a broken cervical cord caused by a very severe blow 623 00:45:03,701 --> 00:45:07,617 "from an animal paw or human hand. 624 00:45:07,661 --> 00:45:09,358 "There were deep lacerations on the body 625 00:45:09,402 --> 00:45:11,839 "and severe wounds in the area of the throat. 626 00:45:11,883 --> 00:45:13,972 "Large pieces of flesh had been ripped from the body, 627 00:45:14,015 --> 00:45:16,757 "resulting in an extreme loss of blood. 628 00:45:16,801 --> 00:45:18,063 "The nature of the wounds, 629 00:45:18,106 --> 00:45:20,326 "including the teeth marks found on the body 630 00:45:20,369 --> 00:45:26,201 "indicate the assailant to be alarge predator-type animal of the feline species. 631 00:45:26,245 --> 00:45:29,857 "From tests carried out on the body and close examination of the wound, 632 00:45:29,901 --> 00:45:33,556 "the possibility that the attacker could have been a member of the wolf family 633 00:45:33,600 --> 00:45:35,689 "is ruled out. 634 00:45:35,733 --> 00:45:39,649 "Signed, Melvin Carr, M.R.C.V.S." 635 00:45:39,693 --> 00:45:41,651 The wolf hair must be a coincidence then, 636 00:45:41,695 --> 00:45:43,741 or a deliberate attempt to mislead you. 637 00:45:46,787 --> 00:45:49,224 What do you think, Mr. Kane? 638 00:45:49,268 --> 00:45:52,575 You're the detective, Mr. Lowe. You tell me. 639 00:45:52,619 --> 00:45:54,969 In all honesty, I don't know. 640 00:45:55,013 --> 00:45:57,363 I'm baffled by the evidence of a wolf in the area. 641 00:45:57,406 --> 00:46:01,410 And, if there is no wolf, who isit who's trying to mislead us? 642 00:46:01,454 --> 00:46:03,543 None of this makes sense. 643 00:46:03,586 --> 00:46:07,373 The constabulary seems to have driven down a dead end. 644 00:46:07,416 --> 00:46:09,070 Shall we all head for Baker Street? 645 00:46:10,028 --> 00:46:12,552 Number 221B, that is. 646 00:46:12,595 --> 00:46:15,903 There is a difference betweenfact and fiction, Miss O'Neill, 647 00:46:15,947 --> 00:46:19,907 a distinction you may not fully appreciate. 648 00:46:19,951 --> 00:46:22,388 Are you suggesting that the great Sherlock Holmes, 649 00:46:22,431 --> 00:46:28,698 not to mention the venerable Dr.Watson, are mere figments of fiction? 650 00:46:28,742 --> 00:46:32,050 Ball's in our court, Miss O'Neill. 651 00:46:32,093 --> 00:46:33,312 We acknowledge that. 652 00:46:34,139 --> 00:46:36,576 Deuce, Sergeant. 653 00:46:56,509 --> 00:46:58,119 Hey, there. 654 00:46:58,163 --> 00:46:59,033 You're that couple camping in the forest, aren't you? 655 00:46:59,077 --> 00:47:00,469 Yes. 656 00:47:00,513 --> 00:47:01,731 I got a letter here for Wilbur Sledge. 657 00:47:01,775 --> 00:47:02,950 Uh-huh. 658 00:47:02,994 --> 00:47:04,952 You tell him he'll have to come pick it up. 659 00:47:04,996 --> 00:47:06,171 I won't go near that forest, 660 00:47:06,214 --> 00:47:07,607 not with that Beast lurking about there. 661 00:47:07,650 --> 00:47:09,565 Yes, we'll do that. 662 00:47:09,609 --> 00:47:11,480 I wouldn't be surprised if he ain't got something to do with it. 663 00:47:11,524 --> 00:47:13,352 He's a right weirdo, and no mistake. 664 00:47:28,715 --> 00:47:30,804 I'm having trouble with this map. 665 00:47:32,850 --> 00:47:34,852 Just stop and see if anybody's in that hut. 666 00:47:46,167 --> 00:47:47,734 Maybe they'll know the way. 667 00:48:13,673 --> 00:48:14,761 KELLY: Hello. 668 00:48:16,545 --> 00:48:17,895 I'm, uh, sorry to disturb you, 669 00:48:17,938 --> 00:48:20,898 but could you kindly direct me to Middlewood? 670 00:48:23,770 --> 00:48:25,206 I have this rough map here, 671 00:48:25,250 --> 00:48:28,383 but it hasn't exactly stopped me from losing my way. 672 00:48:33,171 --> 00:48:35,521 I would like to get to Middlewood. 673 00:48:35,564 --> 00:48:36,914 Could you help me? 674 00:48:37,915 --> 00:48:38,916 Please? 675 00:48:58,979 --> 00:49:00,415 Have you come all the way from America 676 00:49:00,459 --> 00:49:03,941 to get screwed by Wilbur Sledge? 677 00:49:03,984 --> 00:49:05,333 Hey. 678 00:49:05,377 --> 00:49:07,422 You need a strong mouthwash. 679 00:49:07,466 --> 00:49:09,250 I know what you need. 680 00:49:09,294 --> 00:49:11,600 It's not a mouthwash. 681 00:49:11,644 --> 00:49:13,689 Whatever you think I need, 682 00:49:13,733 --> 00:49:15,953 you can be sure you haven't got it. 683 00:49:20,609 --> 00:49:21,871 What are you waiting for, Weasel? 684 00:49:21,915 --> 00:49:23,264 Give us a show. 685 00:49:23,308 --> 00:49:25,136 You people are sick. 686 00:49:27,399 --> 00:49:28,791 Hey. 687 00:49:28,835 --> 00:49:30,750 Come on, you guys. 688 00:49:30,793 --> 00:49:34,406 Look, I'm really sorry if I upset you. 689 00:49:34,449 --> 00:49:36,451 I just want to get to Middlewood. 690 00:49:38,105 --> 00:49:40,978 What do you want with Wilbur Sledge? 691 00:49:41,021 --> 00:49:42,892 Wilbur loves animals. 692 00:49:42,936 --> 00:49:46,244 What's the betting she's some kind of special animal? 693 00:49:46,287 --> 00:49:49,987 Well, there's only one way to find out. 694 00:49:50,030 --> 00:49:52,076 WOMAN: That's it, Weasel, get her on the floor. 695 00:49:52,119 --> 00:49:54,078 Who are you people? 696 00:49:54,121 --> 00:49:56,645 I'm the local sheriff and landowner of these parts. 697 00:49:57,168 --> 00:49:59,126 Sure. 698 00:49:59,170 --> 00:50:01,476 Well, can you kindly behave like a responsible person? 699 00:50:01,520 --> 00:50:04,305 WOMAN: What're you waiting for, Weasel? 700 00:50:04,349 --> 00:50:05,306 That's right, Weasel. 701 00:50:05,350 --> 00:50:06,699 Get her on the floor! 702 00:50:10,050 --> 00:50:13,010 The lady's giving you bad advice, Weasel. 703 00:50:13,053 --> 00:50:17,231 Well, if it isn't the big gamehunter from Africa, Daniel Kane. 704 00:50:17,275 --> 00:50:18,580 Right first time. 705 00:50:18,624 --> 00:50:20,669 Let the lady go, Weasel. 706 00:50:20,713 --> 00:50:23,281 Weasel will only take orders from me. 707 00:50:23,324 --> 00:50:25,022 Okay. 708 00:50:25,065 --> 00:50:28,503 I'm telling you to tell Weasel to let the lady go. 709 00:50:28,547 --> 00:50:30,592 In these parts I don't take orders. 710 00:50:30,636 --> 00:50:32,333 I give them. 711 00:50:32,377 --> 00:50:35,989 Ferret, shut his big mouth. 712 00:50:54,660 --> 00:50:56,575 Not bad with boys, are you, old man? 713 00:50:58,577 --> 00:51:00,318 How do you make out with men? 714 00:51:00,361 --> 00:51:01,580 I don't. 715 00:51:03,234 --> 00:51:05,018 My scene is with women. 716 00:51:05,062 --> 00:51:07,760 But then, I respect the preference of others. 717 00:51:50,194 --> 00:51:51,804 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 718 00:51:54,154 --> 00:51:57,244 SLEDGE: Welcome to my home, Miss O'Neill, Mr. Kane. 719 00:51:57,288 --> 00:52:00,334 Thank you, Mr. Sledge. 720 00:52:00,378 --> 00:52:03,120 You look surprised that I should know you. 721 00:52:03,163 --> 00:52:06,123 I learned a long time ago never to be surprised. 722 00:52:06,166 --> 00:52:08,908 A shrewd observation, Mr. Kane. 723 00:52:08,951 --> 00:52:10,214 But we hardly live in the surroundings 724 00:52:10,257 --> 00:52:13,173 where you have made your impressive reputation. 725 00:52:13,217 --> 00:52:15,915 A fatal mistake has the same conclusion 726 00:52:15,958 --> 00:52:18,439 no matter where it's made, Mr. Sledge. 727 00:52:22,661 --> 00:52:24,924 Fear not, Miss O'Neill. 728 00:52:24,967 --> 00:52:27,535 I possess no mystical powers. 729 00:52:27,579 --> 00:52:29,233 I just happen to be an avid reader 730 00:52:29,276 --> 00:52:32,279 of our local newspaper, The Exmoor Times. 731 00:52:41,288 --> 00:52:43,290 Will you have some tea? 732 00:52:43,334 --> 00:52:46,293 Do me the honor of sharing someof the humble food I have prepared. 733 00:52:47,468 --> 00:52:49,470 You've prepared food for us? 734 00:52:49,514 --> 00:52:52,169 Just some modest country fare. 735 00:52:52,212 --> 00:52:53,474 Ronnie McDonald and Colonel Sanders 736 00:52:53,518 --> 00:52:55,607 have no place in these parts. 737 00:52:55,650 --> 00:52:57,261 Thank you. 738 00:52:57,304 --> 00:52:59,480 We'd be delighted to accept your hospitality, Mr. Sledge. 739 00:52:59,524 --> 00:53:00,525 Please. 740 00:53:13,712 --> 00:53:15,757 How did you know we were gonna call on you? 741 00:53:15,801 --> 00:53:17,846 You seek information on the Beast. 742 00:53:17,890 --> 00:53:19,457 The Beast's habitat is the forest. 743 00:53:19,500 --> 00:53:22,503 A visit to me was inevitable. 744 00:53:22,547 --> 00:53:24,026 Would you prefer something stronger than tea? 745 00:53:24,070 --> 00:53:25,463 I do have some scrumpy. 746 00:53:25,506 --> 00:53:27,160 Tea's fine for me, please. 747 00:53:27,204 --> 00:53:29,336 What's scrumpy? 748 00:53:29,380 --> 00:53:31,512 I'll explain to you later. 749 00:53:31,556 --> 00:53:33,949 But, if you want to keep your senses, 750 00:53:33,993 --> 00:53:35,864 stay with the tea. 751 00:53:37,257 --> 00:53:38,824 This is game pie. 752 00:53:38,867 --> 00:53:40,956 This is pheasant with herb stuffing. 753 00:53:41,000 --> 00:53:44,308 Cheeses made with goat's milk with fruit flavoring. 754 00:53:44,351 --> 00:53:48,268 The bread is homemade and the tea will be made with spring water. 755 00:53:48,312 --> 00:53:50,705 It all looks wonderful. 756 00:53:50,749 --> 00:53:53,230 Thank you very much, Mr. Sledge. 757 00:54:00,846 --> 00:54:05,372 Would you be willing to assistus with some information on theBeast, Mr. Sledge? 758 00:54:05,416 --> 00:54:07,722 Why don't we become a little less formal? 759 00:54:07,766 --> 00:54:10,377 My friends call me Wilbur. 760 00:54:10,421 --> 00:54:11,726 What do you wish to know? 761 00:54:15,077 --> 00:54:16,731 Well, 762 00:54:16,775 --> 00:54:21,083 the first question is, does the Beast exist? 763 00:54:21,127 --> 00:54:24,391 And, uh, secondly, 764 00:54:24,435 --> 00:54:27,220 is its reputation a valid one? 765 00:54:27,264 --> 00:54:29,309 Make absolutely no mistake, Kelly, 766 00:54:29,353 --> 00:54:30,484 it does exist 767 00:54:30,528 --> 00:54:33,182 and it has no false reputation. 768 00:54:33,226 --> 00:54:34,488 Have you seen it? 769 00:54:34,532 --> 00:54:36,447 No living person has seen it. 770 00:54:39,363 --> 00:54:42,279 Aren't you afraid of living here alone? 771 00:54:42,322 --> 00:54:44,585 No. Why should I be? 772 00:54:45,804 --> 00:54:48,285 I harm nothing or no one. 773 00:54:48,328 --> 00:54:51,331 I only wish to conserve the natural order of the forest. 774 00:54:51,375 --> 00:54:53,290 The Beast has no business with me. 775 00:54:53,333 --> 00:54:55,292 The ferocity with which it kills, 776 00:54:55,335 --> 00:54:57,859 have you ever come across anything like it before? 777 00:54:57,903 --> 00:55:00,862 I have never encountered the unnatural. 778 00:55:00,906 --> 00:55:02,560 You really believe we're dealing 779 00:55:02,603 --> 00:55:04,301 with an unnatural phenomenon? 780 00:55:04,344 --> 00:55:06,215 Yes, I do. 781 00:55:06,259 --> 00:55:07,782 You'll probably have some difficulty 782 00:55:07,826 --> 00:55:09,828 in accepting this diagnosis. 783 00:55:11,090 --> 00:55:14,006 In all honesty, I do. 784 00:55:15,660 --> 00:55:18,010 Mr. Kane has advanced this theory from day one. 785 00:55:19,185 --> 00:55:20,578 Good for you, Daniel. 786 00:55:32,111 --> 00:55:36,071 Wilbur, how do you explain the missing teenagers? 787 00:55:36,115 --> 00:55:38,160 The poor creatures are dead. 788 00:55:40,424 --> 00:55:43,296 You sound very positive. 789 00:55:43,340 --> 00:55:46,255 Have you told this to the police? 790 00:55:46,299 --> 00:55:48,562 The police are trained to deal with life and death 791 00:55:48,606 --> 00:55:49,998 on the streets. 792 00:55:50,042 --> 00:55:53,175 In the wild, they can only chase shadows. 793 00:55:53,219 --> 00:55:54,655 Besides, the people of the village, 794 00:55:54,699 --> 00:55:56,004 and that includes the police, 795 00:55:56,048 --> 00:55:58,833 believe Wilbur Sledge to be a weird eccentric. 796 00:55:58,877 --> 00:56:00,661 Some say mad, 797 00:56:00,705 --> 00:56:02,359 that I should be locked up in a mental asylum. 798 00:56:02,402 --> 00:56:04,012 That's cruel. 799 00:56:04,056 --> 00:56:06,014 So is life, Kelly. 800 00:56:06,058 --> 00:56:09,148 Especially when the greed of man runs riot. 801 00:56:09,191 --> 00:56:13,021 Here in the forest, I live in peace with the inhabitants. 802 00:56:13,065 --> 00:56:17,199 They're all my friends, and I am theirs. 803 00:56:17,243 --> 00:56:20,202 You're a lucky man to have foundsuch contentment, Wilbur. 804 00:56:21,334 --> 00:56:23,858 I know that, Daniel. 805 00:56:23,902 --> 00:56:26,687 Anyway, when we have finished our meal 806 00:56:26,731 --> 00:56:29,473 why don't you join me on a walk in the forest? 807 00:57:15,780 --> 00:57:16,955 Do you think Kelly will be all right? 808 00:57:18,130 --> 00:57:19,653 Don't worry, Daniel. 809 00:57:19,697 --> 00:57:21,612 The Beast will not harm her in my home. 810 00:57:49,814 --> 00:57:50,728 [BIRD CAWING] 811 00:58:49,221 --> 00:58:50,222 [SCREAMING] 812 00:58:52,050 --> 00:58:55,357 What the hell do you think you're doing, Mr. Rooney? 813 00:58:55,401 --> 00:58:57,751 What am I doing, Mr. Clancy? 814 00:58:57,795 --> 00:59:00,362 That's something I need to be asking you! 815 00:59:12,200 --> 00:59:14,072 [BEAST GRUNTING] 816 00:59:24,169 --> 00:59:25,562 [TWIG SNAPPING] 817 00:59:59,726 --> 01:00:00,945 [BEAST GRUNTING] 818 01:00:08,387 --> 01:00:09,606 [BEAST GROWLING] 819 01:00:19,398 --> 01:00:20,617 [SOBBING] 820 01:00:27,667 --> 01:00:28,973 [SCREAMING] 821 01:00:29,887 --> 01:00:31,584 Get away from me! 822 01:00:35,806 --> 01:00:37,155 Oh, God! 823 01:00:48,296 --> 01:00:50,168 [KELLY SCREAMING] 824 01:01:14,105 --> 01:01:15,323 [SCREAMS] 825 01:01:20,111 --> 01:01:22,809 It's all right, Kelly. It's all right. 826 01:01:22,853 --> 01:01:24,202 [SOBBING] 827 01:01:26,204 --> 01:01:27,988 Oh, Daniel. 828 01:01:28,946 --> 01:01:29,860 It's okay. 829 01:01:39,217 --> 01:01:41,219 [WOLF HOWLING] 830 01:01:53,579 --> 01:01:56,843 Tis the thrill of the hunt, Mr. Rooney. 831 01:01:56,887 --> 01:01:59,933 Sends the blood coursing through the veins. 832 01:01:59,977 --> 01:02:02,370 I bet your heart's pounding. 833 01:02:02,414 --> 01:02:04,242 You speak for yourself, Mr. Clancy. 834 01:02:05,373 --> 01:02:06,853 If you want to know the truth, 835 01:02:06,897 --> 01:02:10,117 me feet's killing me and I'm feeling bushed. 836 01:02:10,161 --> 01:02:12,990 You can be such a contrary man, Mr. Rooney. 837 01:02:14,426 --> 01:02:16,341 [EXCLAIMS] Is... 838 01:02:17,995 --> 01:02:20,737 Is that what it is, what I'm thinking? 839 01:02:20,780 --> 01:02:24,349 Your eyes are not mirroring a piece of fantasy, Mr. Rooney. 840 01:02:24,392 --> 01:02:27,047 Ah, you're a good man, Mr. Clancy. 841 01:02:27,091 --> 01:02:28,048 [LAUGHING] 842 01:02:33,271 --> 01:02:34,620 [BOTH SIGH] 843 01:02:48,547 --> 01:02:51,724 I don't like it, Mr. Rooney. 844 01:02:51,768 --> 01:02:53,595 I heard them tell terrible stories 845 01:02:53,639 --> 01:02:56,076 of demons and the like when I was a boy, back in the old country. 846 01:02:56,120 --> 01:03:00,559 Oh, that was the work of that old hag, Nellie O'Brien. 847 01:03:00,602 --> 01:03:03,170 Me grandmother used to say she was a witch. 848 01:03:03,214 --> 01:03:06,608 That was years ago, Mr. Rooney. 849 01:03:06,652 --> 01:03:09,089 My thoughts are not on Nellie O'Brien, God rest her soul, 850 01:03:09,133 --> 01:03:10,961 but on poor Pat O'Riley. 851 01:03:12,614 --> 01:03:14,921 I wish you hadn't mentioned that, Mr. Clancy. 852 01:03:14,965 --> 01:03:16,053 Not now. 853 01:03:18,142 --> 01:03:20,709 We're onto a goldmine, if we can find the... 854 01:03:20,753 --> 01:03:23,103 You don't have to mention the name, Mr. Rooney. 855 01:03:23,147 --> 01:03:25,105 I'm with you all the way. 856 01:03:25,149 --> 01:03:27,629 But there are some things more important than money. 857 01:03:33,418 --> 01:03:36,638 But fifteen thousand pounds. 858 01:03:36,682 --> 01:03:40,033 That's something more than just money, Mr. Clancy. 859 01:03:40,077 --> 01:03:41,905 I know. 860 01:03:41,948 --> 01:03:44,821 And me heart and me mind grieves for it. 861 01:03:44,864 --> 01:03:47,954 But you can't spend money in the beyond. 862 01:03:47,998 --> 01:03:50,914 We enjoy life, Mr. Rooney. 863 01:03:50,957 --> 01:03:53,090 We have some days better than others. 864 01:03:53,133 --> 01:03:56,267 But, overall, life isn't bad to us. 865 01:03:56,310 --> 01:03:58,791 You should've done what your grandmother wanted 866 01:03:58,835 --> 01:04:01,011 and gone into the priesthood, Mr. Clancy. 867 01:04:02,708 --> 01:04:05,972 You're a wise man when you wants to be. 868 01:04:06,016 --> 01:04:08,322 You have a kind way with you, Mr. Rooney. 869 01:04:12,370 --> 01:04:15,155 And I'm not so wise. 870 01:04:15,199 --> 01:04:17,854 Otherwise we wouldn't be here now. 871 01:04:17,897 --> 01:04:19,377 This place is spooked. 872 01:04:26,906 --> 01:04:28,516 I think it's time we left. 873 01:04:28,560 --> 01:04:30,649 Nothing would please me more. 874 01:04:31,955 --> 01:04:34,174 There is just one question 875 01:04:34,218 --> 01:04:36,873 I would like to know the answer to, Mr. Clancy. 876 01:04:36,916 --> 01:04:38,787 What would that be? 877 01:04:38,831 --> 01:04:41,181 If the most terrible thing happened 878 01:04:41,225 --> 01:04:44,706 and we were, uh, dispatched to our Maker by the... 879 01:04:44,750 --> 01:04:47,448 You don't have to say the name, Mr. Rooney. 880 01:04:47,492 --> 01:04:48,580 I know what you're meaning. 881 01:04:51,061 --> 01:04:53,367 Will we be buried in consecrated ground? 882 01:04:54,412 --> 01:04:55,804 Holy Mary, Mother of God! 883 01:04:55,848 --> 01:04:57,894 What a question to ask a man in the black of night, 884 01:04:57,937 --> 01:05:01,158 surrounded by terrible danger! 885 01:05:01,201 --> 01:05:04,552 I'd never lie contented unless I was laid to rest 886 01:05:04,596 --> 01:05:07,860 in consecrated ground, Mr. Clancy. 887 01:05:07,904 --> 01:05:10,950 Will you stop your nonsense now! 888 01:05:10,994 --> 01:05:13,387 My nerves are stretched tighterthan the wires of a piano. 889 01:05:13,431 --> 01:05:15,476 I'm sorry, Mr. Clancy, 890 01:05:15,520 --> 01:05:17,000 but it's important to me. 891 01:06:09,095 --> 01:06:10,967 [BEAST GROWLING] 892 01:06:11,010 --> 01:06:13,665 Do you hear? It calls me. 893 01:06:14,796 --> 01:06:15,972 The Beast is lonely. 894 01:06:16,929 --> 01:06:19,758 It needs my friendship. 895 01:06:19,801 --> 01:06:22,674 I should go to the forest and walk with the Beast. 896 01:06:27,679 --> 01:06:30,247 You are safe, my little friend. 897 01:06:31,335 --> 01:06:33,337 It is I the Beast calls. 898 01:06:35,165 --> 01:06:37,645 Hello, Anne. 899 01:06:37,689 --> 01:06:39,821 Can you get me Professor Sanderson? 900 01:06:39,865 --> 01:06:42,476 Yes. Royal College of Veterinary Surgeons. 901 01:06:42,520 --> 01:06:44,478 Thanks. 902 01:06:44,522 --> 01:06:46,828 So who did the farmer think caused the injuries to the sheep? 903 01:06:46,872 --> 01:06:48,221 He didn't say. 904 01:06:48,265 --> 01:06:51,224 The newspapers are going with the Beast of Exmoor, 905 01:06:51,268 --> 01:06:53,357 but some of the locals seem to think it's a wolf pack. 906 01:07:00,538 --> 01:07:03,845 That kind of publicity could stop tourists coming to Middlewood. 907 01:07:03,889 --> 01:07:06,022 And look where the proposed site 908 01:07:06,065 --> 01:07:07,632 for the Holiday Village is. 909 01:07:08,807 --> 01:07:10,678 Thanks, Anne. 910 01:07:10,722 --> 01:07:14,334 Let's see what the vet's got tosay about those strange teeth marks. 911 01:07:15,640 --> 01:07:17,207 Hello. Professor Sanderson? 912 01:07:22,821 --> 01:07:26,303 I thought I'd find you both here. 913 01:07:26,346 --> 01:07:27,434 [DANIEL CHUCKLING] 914 01:07:27,478 --> 01:07:28,696 Hello. 915 01:07:28,740 --> 01:07:30,133 Hello, Wilbur. 916 01:07:31,743 --> 01:07:33,005 Will you join us for lunch, Wilbur? 917 01:07:33,049 --> 01:07:35,007 Oh, no thank you. I've already eaten. 918 01:07:35,051 --> 01:07:37,183 Please have some coffee with us. 919 01:07:37,227 --> 01:07:39,316 Why not? That'll be fine. 920 01:07:39,359 --> 01:07:41,187 I was going to suggest, Daniel, 921 01:07:41,231 --> 01:07:42,841 that you both come over to my place tonight. 922 01:07:42,884 --> 01:07:45,539 That is, if you have nothing more important to do. 923 01:07:45,583 --> 01:07:48,020 I'd like that. How about you, Kelly? 924 01:07:48,064 --> 01:07:49,500 Suits me fine. 925 01:07:49,543 --> 01:07:52,024 Good. I'll expect you then. 926 01:09:40,828 --> 01:09:42,134 [GROWLING] 927 01:09:58,063 --> 01:09:59,195 Daniel? 928 01:10:04,069 --> 01:10:05,201 Daniel? 929 01:10:09,335 --> 01:10:10,728 Are you there? 930 01:11:59,489 --> 01:12:01,099 [CREAKING] 931 01:12:24,862 --> 01:12:26,342 [SCREAMING] 932 01:12:42,706 --> 01:12:44,011 [SCREAMING] 933 01:12:47,711 --> 01:12:49,147 All right, Kelly. 934 01:12:49,190 --> 01:12:51,367 It's me, Kane. 935 01:12:51,410 --> 01:12:54,500 Oh, my God! What's happened? 936 01:12:54,544 --> 01:12:56,589 I heard the gunshots and my mind freaked out! 937 01:12:56,633 --> 01:12:58,156 Has somebody shot you? I'll explain later. 938 01:12:58,199 --> 01:13:00,201 You'll have to drive me to Wilbur's. Wilbur's? 939 01:13:00,245 --> 01:13:01,115 Those injuries are serious! 940 01:13:01,159 --> 01:13:02,508 You've gotta get to a hospital! 941 01:13:03,901 --> 01:13:05,511 I've got to get to Wilbur's urgently. 942 01:13:05,555 --> 01:13:08,166 The keys to the jeep are in my pocket. 943 01:13:24,095 --> 01:13:26,227 [ENGINE STALLING] 944 01:13:34,932 --> 01:13:36,716 [ENGINE REVVING] 945 01:14:00,610 --> 01:14:02,089 Wilbur! 946 01:14:49,180 --> 01:14:52,357 It's essential that I give you an anti-tetanus injection. 947 01:15:11,028 --> 01:15:12,682 Hold this for me, Kelly. 948 01:15:42,494 --> 01:15:44,191 These wounds are nasty. 949 01:15:44,235 --> 01:15:46,716 You should have qualified medical assistance. 950 01:15:52,896 --> 01:15:55,986 I found one of the missing teenagers, dead. 951 01:15:56,029 --> 01:15:58,423 He's in the barn. It's not a pretty sight. 952 01:16:56,786 --> 01:16:58,309 SLEDGE: You must rest now. 953 01:17:06,317 --> 01:17:09,581 You are a master of the art of mind over matter, Daniel. 954 01:17:09,625 --> 01:17:12,758 Did you learn that in Africa? 955 01:17:12,802 --> 01:17:15,631 It's all part of the jungle law of survival. 956 01:17:54,713 --> 01:17:55,845 [GROWLING] 957 01:18:24,482 --> 01:18:26,266 Daniel's awake. 958 01:18:26,310 --> 01:18:28,704 I'll go and get him some coffee. 959 01:18:34,057 --> 01:18:35,928 Oh, no. 960 01:18:35,972 --> 01:18:38,844 The headlamps on the jeep have been wasting. 961 01:18:38,888 --> 01:18:41,151 I better step outside and turn 'em off. 962 01:19:16,273 --> 01:19:17,274 [GASPING] 963 01:19:22,714 --> 01:19:23,759 [GROWLING] 964 01:19:32,463 --> 01:19:33,769 [KELLY SCREAMING] 965 01:19:40,297 --> 01:19:41,777 [WHIMPERING] 966 01:19:58,924 --> 01:20:00,056 Help! 967 01:20:01,100 --> 01:20:02,449 Stay with Wilbur. 968 01:20:07,150 --> 01:20:10,066 No, Daniel! Wait for help! 969 01:20:10,109 --> 01:20:11,807 I must inform the police. 970 01:20:11,850 --> 01:20:13,286 Daniel's weak! He could be killed! 971 01:20:13,330 --> 01:20:15,071 He's tangling with a monster. 972 01:21:21,180 --> 01:21:22,834 [GROWLING] 973 01:21:44,073 --> 01:21:45,770 [PANTING] 974 01:21:48,077 --> 01:21:49,730 [BEAST GROWLING] 975 01:22:11,230 --> 01:22:12,579 [GRUNTING] 976 01:22:36,038 --> 01:22:38,431 [GROWLING] 977 01:22:38,475 --> 01:22:39,737 [DANIEL SCREAMING] 978 01:23:03,152 --> 01:23:04,762 [GROANS] 979 01:23:08,331 --> 01:23:09,810 [SCREAMING] 980 01:23:14,511 --> 01:23:16,992 [BEAST GROWLING] 981 01:23:43,844 --> 01:23:45,194 [WOLF HOWLING] 982 01:24:04,735 --> 01:24:06,041 Welcome back. 983 01:24:07,129 --> 01:24:08,478 You nailed him, Kane. 984 01:24:08,521 --> 01:24:10,958 We all owe a great deal to you. 985 01:24:11,002 --> 01:24:13,048 And I have to admit, there were certain times 986 01:24:13,091 --> 01:24:15,876 when even I thought we were up against a werewolf. 987 01:24:15,920 --> 01:24:19,184 But it turned out to be Badger. 988 01:24:19,228 --> 01:24:21,056 I'm sorry for all the trouble. 989 01:24:22,840 --> 01:24:24,320 The secret is out now. 990 01:24:25,321 --> 01:24:26,931 Badger was my stepbrother. 991 01:24:28,106 --> 01:24:29,716 No one knew. 992 01:24:29,760 --> 01:24:33,068 He made me agree not to tell a soul. 993 01:24:33,111 --> 01:24:35,070 You see, we inherited all of the forest land 994 01:24:35,113 --> 01:24:38,073 and vast acres of farmland froma deed of trust left by our father. 995 01:24:39,944 --> 01:24:43,513 Superintendent Lowe has seen all the legal papers. 996 01:24:43,556 --> 01:24:47,212 Please believe me, my friend. Badger meant no harm. 997 01:24:47,256 --> 01:24:50,476 He just wanted to conserve the forest, like you and me. 998 01:24:50,520 --> 01:24:51,782 But it all became too much for him. 999 01:24:52,783 --> 01:24:55,307 He was a misguided zealot. 1000 01:24:55,351 --> 01:24:58,180 But the Beast he is not. 1001 01:24:58,223 --> 01:25:00,356 We believe we have our man. 1002 01:25:00,399 --> 01:25:03,663 Mr. Kane did a magnificent job and will get full credit. 1003 01:25:03,707 --> 01:25:04,969 And I do not propose to allow 1004 01:25:05,012 --> 01:25:07,972 anyone or anything to decimate that credit. 1005 01:25:08,929 --> 01:25:10,583 Wilbur is right. 1006 01:25:11,976 --> 01:25:13,717 Badger's not the Beast. 1007 01:25:15,240 --> 01:25:16,850 It is still out there. 1008 01:25:16,894 --> 01:25:19,592 [INDISTINCT CHATTERING] 1009 01:25:24,728 --> 01:25:27,600 Did you get a story to please New York, by the way? 1010 01:25:27,644 --> 01:25:30,864 Harry Goldberg's over the moon, 1011 01:25:30,908 --> 01:25:32,388 although he's not happy about the fact 1012 01:25:32,431 --> 01:25:35,434 that the Beast could still be at large. 1013 01:25:35,478 --> 01:25:38,263 I'm sure he'll initially go with the police version, 1014 01:25:38,307 --> 01:25:40,744 that the Beast was Badger. 1015 01:25:40,787 --> 01:25:43,181 But Harry's a master at getting the full mileage 1016 01:25:43,225 --> 01:25:45,140 out of any story. 1017 01:25:45,183 --> 01:25:47,838 [ONLY LOVE PLAYING] 1018 01:26:39,281 --> 01:26:40,630 Lisa? 1019 01:26:46,244 --> 01:26:47,463 Lisa! 1020 01:26:54,296 --> 01:26:55,558 Lisa! 1021 01:27:03,087 --> 01:27:04,219 Lisa! 1022 01:27:13,271 --> 01:27:17,362 ♪ Mystery 1023 01:27:17,406 --> 01:27:22,715 ♪ Just paint the words within the heart of me 1024 01:27:22,759 --> 01:27:27,198 ♪ Oh, how I long to be 1025 01:27:27,242 --> 01:27:30,114 ♪ Safe in your arms tonight 1026 01:27:32,421 --> 01:27:36,903 ♪ My blood runs cold 1027 01:27:36,947 --> 01:27:41,821 ♪ Each time I hear your name 1028 01:27:41,865 --> 01:27:45,738 ♪ Feelings I can't explain 1029 01:27:45,782 --> 01:27:49,655 ♪ A man of mystery 1030 01:27:49,699 --> 01:27:54,356 ♪ What must I do to win your heart? 1031 01:27:54,399 --> 01:28:00,187 ♪ I've tried so hard to find a clue 1032 01:28:00,231 --> 01:28:03,408 ♪ But still we are so far apart 1033 01:28:04,627 --> 01:28:08,108 ♪ Tell me what must I do 1034 01:28:10,546 --> 01:28:14,767 ♪ Mysteries 1035 01:28:14,811 --> 01:28:18,945 ♪ Are rivers cold and clear 1036 01:28:18,989 --> 01:28:23,428 ♪ Fill my heart with fear 1037 01:28:23,472 --> 01:28:25,822 ♪ Oh, mystery 1038 01:28:28,738 --> 01:28:31,480 ♪ On my own 1039 01:28:33,351 --> 01:28:36,485 ♪ Chasing a fate unknown 1040 01:28:38,008 --> 01:28:42,229 ♪ Under the stars alone 1041 01:28:42,273 --> 01:28:46,146 ♪ It's a mystery 1042 01:28:46,190 --> 01:28:50,890 ♪ As tension blows just like an autumn breeze 1043 01:28:50,934 --> 01:28:56,156 ♪ My heart is waiting for his rain 1044 01:28:56,200 --> 01:29:01,118 ♪ The stories, just like you and me 1045 01:29:01,161 --> 01:29:04,034 ♪ Does it have to end this way? ♪ 73857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.