Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,580 --> 00:00:16,217
( Instrumental music
playing )
2
00:01:18,579 --> 00:01:21,549
Woman narrating:
March 10th, 1867.
3
00:01:23,384 --> 00:01:26,187
The events of this day
have been extraordinary,
4
00:01:26,220 --> 00:01:28,556
indeed almost frightening.
5
00:01:30,424 --> 00:01:34,295
I had expected to
live out the rest of
my days here in Indiana.
6
00:01:34,328 --> 00:01:36,230
- Here where I was born--
- ( Bell tolling )
7
00:01:36,264 --> 00:01:39,867
--Was married and gave birth
to my two children.
8
00:01:39,900 --> 00:01:42,236
Within a week,
I will never again
9
00:01:42,270 --> 00:01:44,972
be able to call
huntingburg my home.
10
00:01:45,005 --> 00:01:47,975
It seemed like
any other day
11
00:01:48,008 --> 00:01:49,777
most of the day through
12
00:01:49,810 --> 00:01:52,446
until late
this afternoon.
13
00:01:52,480 --> 00:01:55,149
Jeremy was at school,
14
00:01:55,183 --> 00:01:56,450
as was Sarah.
15
00:01:56,484 --> 00:01:58,786
And then our lives
were overturned.
16
00:02:02,723 --> 00:02:04,858
Strange are
the ways of men.
17
00:02:04,892 --> 00:02:09,029
John and I have been man and
wife for some 13 years now.
18
00:02:09,062 --> 00:02:11,165
Yet in matters
of importance,
19
00:02:11,199 --> 00:02:14,702
he consults me no more
than he does the children.
20
00:02:14,735 --> 00:02:17,070
And today, once again,
21
00:02:17,104 --> 00:02:21,074
he made this
incomprehensible decision
22
00:02:21,108 --> 00:02:22,910
no differently.
23
00:02:22,943 --> 00:02:25,045
He hadn't a thought
for my wishes.
24
00:02:29,450 --> 00:02:31,419
( Laughing )
25
00:02:34,788 --> 00:02:38,125
I'd intended to tell John
tonight of my condition,
26
00:02:38,158 --> 00:02:42,463
my mind being fixed on this
happiest of circumstances.
27
00:02:42,496 --> 00:02:45,233
I was pulling from
the basket the things saved
28
00:02:45,266 --> 00:02:47,100
as Sarah outgrew them.
29
00:02:49,237 --> 00:02:51,171
( Dog barking )
30
00:02:54,308 --> 00:02:57,245
Whoa!
Sarah! Ho!
31
00:02:59,046 --> 00:03:01,315
Jeremy!
Come over here!
32
00:03:01,349 --> 00:03:03,016
Maggie?
33
00:03:05,319 --> 00:03:07,955
Maggie, we're going
to Nebraska!
34
00:03:07,988 --> 00:03:10,291
- Where's Nebraska?
- There's a man in town
35
00:03:10,324 --> 00:03:13,461
from the union pacific railroad.
He's selling land
36
00:03:13,494 --> 00:03:16,430
for homesteading.
Good land, the finest.
37
00:03:16,464 --> 00:03:18,766
No need to clear it and
rich for the planting.
38
00:03:18,799 --> 00:03:21,902
- Where's Nebraska?
- And I bought it.
39
00:03:21,935 --> 00:03:25,506
The whole 80 acres permitted--
that's only $4 an acre!
40
00:03:26,607 --> 00:03:28,442
Where is Nebraska?
41
00:03:28,476 --> 00:03:31,579
My geography book says
it's in the middle of
the great American desert.
42
00:03:31,612 --> 00:03:34,147
Nonsense.
It's out west...
43
00:03:34,181 --> 00:03:35,316
On the prairie.
44
00:03:35,349 --> 00:03:37,518
Out west where
the Indians are?
45
00:03:37,551 --> 00:03:39,687
Uh-huh!
( Laughs )
46
00:03:39,720 --> 00:03:41,855
And I've made plans,
Maggie.
47
00:03:41,889 --> 00:03:46,494
We'll take the train.
They've laid track to
grand island
48
00:03:46,527 --> 00:03:48,796
and we can outfit a wagon
for settlement there.
49
00:03:48,829 --> 00:03:50,431
Our land stretches
from here
50
00:03:50,464 --> 00:03:52,566
to here to here to here!
51
00:03:52,600 --> 00:03:55,369
John, are you serious?
52
00:03:55,403 --> 00:03:57,805
But of course!
53
00:03:57,838 --> 00:04:01,742
But Mr. Colfax promised to
make the store over to you.
54
00:04:01,775 --> 00:04:04,144
You can't mean
to give that up?
55
00:04:04,177 --> 00:04:06,880
Mr. Colfax gives hints,
not promises.
56
00:04:08,582 --> 00:04:10,784
John, you-- you haven't
handled a plow
57
00:04:10,818 --> 00:04:12,986
since you were a boy
on your father's farm.
58
00:04:13,020 --> 00:04:15,623
Don't you worry
about that, Maggie.
59
00:04:15,656 --> 00:04:17,591
What about
the children's schooling?
60
00:04:17,625 --> 00:04:19,026
There will be.
61
00:04:19,059 --> 00:04:22,463
The railroad's building
whole new towns for settlers.
62
00:04:22,496 --> 00:04:26,600
But what of all our things?
The furniture?
63
00:04:26,634 --> 00:04:28,302
Well, we'll sell it,
of course.
64
00:04:28,336 --> 00:04:30,304
It's our money in the bank
for everything we need.
65
00:04:30,338 --> 00:04:34,442
But this is our home.
I don't want to go
anyplace else!
66
00:04:42,483 --> 00:04:44,117
Maggie.
67
00:04:51,759 --> 00:04:53,260
Maggie.
68
00:04:56,229 --> 00:04:58,832
Why don't you grow up
and see things as they are?
69
00:05:01,034 --> 00:05:04,137
I'm a clerk in a drugstore...
70
00:05:05,673 --> 00:05:08,409
Living in a house
I don't own.
71
00:05:08,442 --> 00:05:10,644
This is my chance.
72
00:05:12,346 --> 00:05:15,616
A man must have land.
It's his only surety.
73
00:05:17,317 --> 00:05:20,954
And I'll never have
enough money to buy land
here in Indiana.
74
00:05:20,988 --> 00:05:24,091
Land of our own, Maggie.
75
00:05:24,124 --> 00:05:26,927
We'll turn it into an Eden
76
00:05:26,960 --> 00:05:28,796
for all of US.
77
00:05:32,299 --> 00:05:34,234
I'd best be going.
78
00:05:34,267 --> 00:05:36,437
We'll leave in a week.
79
00:05:36,470 --> 00:05:39,072
The children can miss
the school year.
80
00:05:39,106 --> 00:05:42,410
No more school,
no more school!
I've gotta go tell bennie!
81
00:05:42,443 --> 00:05:45,979
I'll want to get a crop in.
So the sooner we leave,
the better.
82
00:05:51,752 --> 00:05:54,722
We won't be here
for the maypole dance.
83
00:05:54,755 --> 00:05:58,325
But Clarissa and I have
worked out our steps
and everything.
84
00:05:58,358 --> 00:06:01,328
Seems to me if somebody's
gonna do something for
somebody else,
85
00:06:01,361 --> 00:06:04,398
they ought to
ask 'em first.
86
00:06:04,432 --> 00:06:06,867
Now I won't get
my new dress!
87
00:06:10,471 --> 00:06:14,508
Maggie's voice:
John will be much angered that
I didn't tell him of the baby.
88
00:06:14,542 --> 00:06:17,645
But I can't
tell him now.
89
00:06:17,678 --> 00:06:21,615
But am I so childish
not to want to go off into
the wilderness?
90
00:06:23,684 --> 00:06:25,819
Why? Why must we go?
91
00:06:25,853 --> 00:06:28,656
How am I to ride in a wagon
over rough roads
92
00:06:28,689 --> 00:06:30,624
carrying our child?
93
00:06:33,494 --> 00:06:35,829
A thought has
just occurred:
94
00:06:35,863 --> 00:06:38,932
What if there are no roads,
rough or otherwise,
95
00:06:38,966 --> 00:06:40,468
in Nebraska?
96
00:06:40,501 --> 00:06:42,970
( Whistle blowing )
97
00:06:51,311 --> 00:06:53,313
March 27th.
98
00:06:53,346 --> 00:06:57,150
Is it barely one week
since we left home?
99
00:06:57,184 --> 00:06:59,787
The trip seems endless.
100
00:06:59,820 --> 00:07:02,956
The ride is
uncomfortable and dirty.
101
00:07:02,990 --> 00:07:07,461
Oh, I ought not to complain.
All of US seem to be thriving,
102
00:07:07,495 --> 00:07:10,330
even my secret companion.
103
00:07:10,363 --> 00:07:13,266
We have changed
trains often.
104
00:07:13,300 --> 00:07:15,803
And of course,
I've brought too much with US.
105
00:07:15,836 --> 00:07:18,271
John would be angry with me
were it not for the fact
106
00:07:18,305 --> 00:07:20,474
that so much
else delights him.
107
00:07:20,508 --> 00:07:23,477
Privacy has been
unattainable.
108
00:07:23,511 --> 00:07:28,482
We share intimacy with
the most peculiar
fellow passengers.
109
00:07:28,516 --> 00:07:30,984
Jeremy, what are
you scratching at?
110
00:07:31,018 --> 00:07:33,353
Come here, let me see.
111
00:07:33,386 --> 00:07:36,490
Mama, not in front
of everybody.
112
00:07:37,725 --> 00:07:39,693
Ah!
113
00:07:41,595 --> 00:07:44,965
Oh, John, it's dreadful.
Jeremy was harboring a louse.
114
00:07:44,998 --> 00:07:47,034
Maggie, did you see
the buffalo out there
just before dark?
115
00:07:47,067 --> 00:07:49,202
To the left.
Hundreds of them.
116
00:07:49,236 --> 00:07:50,671
Oh, Maggie.
117
00:07:50,704 --> 00:07:53,874
Maggie, it's all
so fine.
118
00:07:53,907 --> 00:07:56,810
( Whistle blows )
119
00:08:03,951 --> 00:08:05,452
( Horse neighs )
120
00:08:05,485 --> 00:08:07,487
Maggie's voice:
April 2nd.
121
00:08:07,521 --> 00:08:09,657
We have two days
on the trail now.
122
00:08:09,690 --> 00:08:13,026
The railroad reached the end
of the line in mid-Nebraska
123
00:08:13,060 --> 00:08:17,164
and there we joined
captain symington's
wagon train.
124
00:08:17,197 --> 00:08:20,734
John has equipped US with
everything for our new life.
125
00:08:20,768 --> 00:08:23,070
We even have a cow.
126
00:08:23,103 --> 00:08:26,373
The children have
named her Jupiter.
127
00:08:26,406 --> 00:08:30,443
John meet ever challenge
with pleasure,
128
00:08:30,477 --> 00:08:33,280
but too often,
I fail at my new tasks.
129
00:08:33,313 --> 00:08:37,417
Oh, how I do long for
the sight of a tree.
130
00:08:38,652 --> 00:08:40,954
John?
131
00:08:42,756 --> 00:08:44,257
Gopher hole.
132
00:08:44,291 --> 00:08:46,594
Take the reins for a while.
I want to stretch my legs.
133
00:08:46,627 --> 00:08:48,762
- What, me, drive?
- You gotta learn sometime.
134
00:08:48,796 --> 00:08:50,564
Oh, John, no.
135
00:08:54,602 --> 00:08:55,903
( Dog barks )
136
00:08:55,936 --> 00:08:58,038
- Oh.
- Come on.
137
00:08:58,071 --> 00:08:59,907
( Cow moos )
138
00:09:07,214 --> 00:09:10,918
Know what?
I have a surprise for you.
139
00:09:10,951 --> 00:09:12,886
Do you know what I packed
around the China?
140
00:09:12,920 --> 00:09:15,388
That special blue dimity
for your dress.
141
00:09:15,422 --> 00:09:17,725
- Oh, mama, really?
- Mmm.
142
00:09:17,758 --> 00:09:20,393
But papa said to pack
only important things.
143
00:09:20,427 --> 00:09:22,529
Well, your new dress is.
144
00:09:22,562 --> 00:09:24,632
Anyway, I bet I packed
away a lot of things
145
00:09:24,665 --> 00:09:26,900
that your papa doesn't
think are important.
146
00:09:42,315 --> 00:09:45,619
Maggie's voice:
One can get used to things.
147
00:09:48,088 --> 00:09:50,223
( Mooing )
148
00:09:52,559 --> 00:09:57,397
Every morning while Jeremy
and John cajole the oxen
to their yoke,
149
00:09:57,430 --> 00:09:59,733
it is I
who hitch them up.
150
00:10:02,469 --> 00:10:05,305
But fueling a cook fire
with buffalo chips
151
00:10:05,338 --> 00:10:07,607
is one thing
I'll never get used to.
152
00:10:09,109 --> 00:10:11,845
It does seem an unpalatable
method of cooking food.
153
00:10:18,351 --> 00:10:20,420
The buffalo are everywhere
154
00:10:20,453 --> 00:10:22,956
so we are rarely
without meat
155
00:10:22,990 --> 00:10:24,424
or fuel either.
156
00:10:24,457 --> 00:10:26,293
So numerous are the herds,
157
00:10:26,326 --> 00:10:28,295
the man have hardly to
leave the trail
158
00:10:28,328 --> 00:10:29,763
in order to shoot.
159
00:10:29,797 --> 00:10:32,800
And even I have come
to relish its taste.
160
00:10:45,245 --> 00:10:46,914
( Firing )
161
00:10:54,054 --> 00:10:57,390
Did I ever really have
a clean wash-set of my own
162
00:10:57,424 --> 00:10:59,359
with a pump close by?
163
00:10:59,392 --> 00:11:01,528
It seems like
a dream,
164
00:11:01,561 --> 00:11:04,197
as does so much
of our old life.
165
00:11:12,272 --> 00:11:14,541
April 21st.
166
00:11:14,574 --> 00:11:17,577
Tomorrow we shall
leave the wagon train.
167
00:11:17,610 --> 00:11:20,180
After 21 days
on the trail,
168
00:11:20,213 --> 00:11:22,082
we go our own way.
169
00:11:22,115 --> 00:11:26,253
I find I rue less and less
this great adventure,
170
00:11:26,286 --> 00:11:27,788
as John calls it,
171
00:11:27,821 --> 00:11:30,257
for as never before
he is turning to me
172
00:11:30,290 --> 00:11:33,393
in the sharing of it.
173
00:11:33,426 --> 00:11:35,929
It is Jeremy's
dearest wish
174
00:11:35,963 --> 00:11:38,899
that we will reach our
own land on his birthday.
175
00:11:38,932 --> 00:11:41,201
Maggie.
176
00:11:41,234 --> 00:11:43,370
Be done with it.
177
00:11:43,403 --> 00:11:45,405
In a minute, John.
178
00:12:16,636 --> 00:12:18,571
Maggie's voice:
April 23rd.
179
00:12:18,605 --> 00:12:21,741
Yesterday morning
as the wagon train
continued westward
180
00:12:21,775 --> 00:12:24,778
to Oregon,
we turned southwest
181
00:12:24,812 --> 00:12:27,915
through this vast,
empty land ocean.
182
00:12:27,948 --> 00:12:31,384
All the bouncing
and shaking I and
my precious burden
183
00:12:31,418 --> 00:12:33,787
have undergone
these past weeks
184
00:12:33,821 --> 00:12:36,156
seems to have done
neither of US harm.
185
00:12:36,189 --> 00:12:40,961
John calculates
we should now be in reach
of our own land.
186
00:12:40,994 --> 00:12:44,664
Oh, how good it will be
to end this journey,
187
00:12:44,697 --> 00:12:47,600
to be in the land
of our promise.
188
00:12:49,036 --> 00:12:50,737
Mama?
189
00:12:50,770 --> 00:12:52,672
Will people
already be there?
190
00:12:52,705 --> 00:12:55,843
Oh, Sarah, you've asked
me that over and over again.
191
00:12:55,876 --> 00:12:59,212
You know what your papa says.
The railroad's gonna
build a town
192
00:12:59,246 --> 00:13:01,514
- and a school--
- that isn't why i'm
asking this time.
193
00:13:01,548 --> 00:13:05,085
That awful hat, mama--
do you have to wear it today?
194
00:13:05,118 --> 00:13:07,587
Sarah, it's your father's
army hat.
195
00:13:07,620 --> 00:13:11,524
Anyway, haven't
you noticed
196
00:13:11,558 --> 00:13:14,261
the look on the faces
of the women
197
00:13:14,294 --> 00:13:16,729
at the homesteads
we've passed?
198
00:13:16,763 --> 00:13:20,033
They're all weathered
and hard.
199
00:13:20,067 --> 00:13:24,271
Am I gonna look like that,
Sarah, in one year or two?
200
00:13:24,304 --> 00:13:26,373
- Ooph!
- John: We're here!
201
00:13:27,774 --> 00:13:29,642
We're here!
202
00:13:43,290 --> 00:13:45,792
Well, you have your wish.
We're here.
203
00:13:48,628 --> 00:13:50,430
Haaa!
204
00:13:53,166 --> 00:13:55,468
Haaay!
205
00:14:14,922 --> 00:14:17,224
( All calling out )
206
00:14:18,892 --> 00:14:22,195
All:
Hi! Hello there!
207
00:14:31,671 --> 00:14:35,542
- Man: The welcome party--
- your hat.
208
00:14:35,575 --> 00:14:37,210
- How do?
- How do? My name
is John sergeant.
209
00:14:37,244 --> 00:14:39,512
- This the Seymour settlement?
- It would seem likely.
210
00:14:39,546 --> 00:14:42,815
US four brothers, we're all
seymours from back in Iowa.
211
00:14:42,849 --> 00:14:45,652
- Nice to see you.
- I'm so glad to see you!
212
00:14:45,685 --> 00:14:47,687
- I'm Mrs. Seymour.
- I'm Maggie sergeant.
213
00:14:47,720 --> 00:14:49,322
- And these are
my three daughters.
- Hello.
214
00:14:49,356 --> 00:14:52,993
- This is my son Jeremy.
- Welcome to you, John.
215
00:14:53,026 --> 00:14:55,128
We don't get many folks
passing through here.
216
00:14:55,162 --> 00:14:57,130
The women do need for
some new gossip.
217
00:14:57,164 --> 00:15:00,133
- It's my birthday.
- Isn't that a fine thing?
218
00:15:00,167 --> 00:15:02,869
- It surely is.
- You'll be staying the night.
219
00:15:02,902 --> 00:15:04,904
- We'll make the room.
- That's very kind of you.
220
00:15:04,938 --> 00:15:09,442
- We hope to spend the night
on our own place.
- Where would that be?
221
00:15:09,476 --> 00:15:12,045
Well, it's supposed
to be east of that
ground spring over there.
222
00:15:12,079 --> 00:15:15,815
Man:
Those fields are
all cultivated!
223
00:15:15,848 --> 00:15:18,418
Well, I don't see how
it could be east.
224
00:15:18,451 --> 00:15:21,421
So it says on
the map anyway.
225
00:15:21,454 --> 00:15:24,091
( Unfolding map )
226
00:15:24,124 --> 00:15:27,127
The union pacific supplied
me with this map
227
00:15:27,160 --> 00:15:29,262
when I bought
the 80 acres.
228
00:15:31,231 --> 00:15:33,000
John.
229
00:15:42,075 --> 00:15:44,077
Sarah?
230
00:15:44,111 --> 00:15:46,379
The deed is in the trunk.
Go get it.
231
00:15:48,015 --> 00:15:51,784
Looks to me like you've
been had by that railroad,
mister.
232
00:15:51,818 --> 00:15:56,323
There ain't no land
for sale around here.
233
00:15:56,356 --> 00:15:58,725
Never has been and
never will be.
234
00:15:58,758 --> 00:16:02,162
Me and my brothers,
we got plans for this land.
235
00:16:02,195 --> 00:16:05,598
I paid the railroad
and I've got the deed
to show for it.
236
00:16:05,632 --> 00:16:07,034
Sarah.
237
00:16:08,301 --> 00:16:10,337
Maggie,
238
00:16:10,370 --> 00:16:12,439
get on the wagon.
Take the children with you.
239
00:16:12,472 --> 00:16:14,307
Keep them there.
240
00:16:14,341 --> 00:16:16,276
Here it is.
241
00:16:18,011 --> 00:16:20,313
My deed.
242
00:16:20,347 --> 00:16:22,649
We can pace the land out
if you like.
243
00:16:22,682 --> 00:16:25,318
- It's all marked down.
- Claim jumpers.
244
00:16:25,352 --> 00:16:27,320
You ain't jumping
no claim here, mister.
245
00:16:27,354 --> 00:16:29,956
We've been proving up
on this land for
seven years.
246
00:16:29,989 --> 00:16:33,426
John, maybe we were
cheated by the railroad?
247
00:16:33,460 --> 00:16:36,329
If you have a rightful deed,
show it to US.
248
00:16:36,363 --> 00:16:38,631
I told you.
I told you, Jordan:
249
00:16:38,665 --> 00:16:40,633
Go to julesburg
and file on--
250
00:16:40,667 --> 00:16:43,536
- hush up, Trudy!
- You've never registered
your claim?
251
00:16:43,570 --> 00:16:46,339
- Can't you never
shut up, woman?
- Ain't no matter!
252
00:16:46,373 --> 00:16:49,476
Our claim is the seven years
of back-breaking,
253
00:16:49,509 --> 00:16:51,678
sodbusing toil we
put in here.
254
00:16:51,711 --> 00:16:53,713
I put all my money into
this land-- all my savings.
255
00:16:53,746 --> 00:16:55,482
Why, you're nothing but--
256
00:16:55,515 --> 00:17:00,520
west of you, in Wyoming,
there's homestead land aplenty.
257
00:17:00,553 --> 00:17:03,290
Now you best sign
that deed over to US.
258
00:17:03,323 --> 00:17:07,394
No, this is my land.
And I'm claiming it.
259
00:17:07,427 --> 00:17:10,397
He'd change his mind if
we dunk him in the hole.
260
00:17:11,764 --> 00:17:14,867
John, for the love of heaven,
do what they ask.
261
00:17:14,901 --> 00:17:16,869
We don't want
no trouble, mister--
262
00:17:16,903 --> 00:17:18,238
no more than you do.
263
00:17:18,271 --> 00:17:20,707
No.
264
00:17:20,773 --> 00:17:24,077
John! John!
265
00:17:24,111 --> 00:17:25,478
- Papa!
- Ahhh!
266
00:17:25,512 --> 00:17:27,814
Papa! Papa!
267
00:17:27,847 --> 00:17:30,183
Maggie:
Please leave him be!
268
00:17:30,217 --> 00:17:33,786
We'll go!
Leave him be! We'll go!
269
00:17:33,820 --> 00:17:35,655
No, please, don't!
270
00:17:38,458 --> 00:17:40,960
You'd best promise
to sign, Mr. Sergeant.
271
00:17:43,263 --> 00:17:45,632
No. No!
272
00:17:50,237 --> 00:17:53,506
Please, John!
No no!
273
00:17:53,540 --> 00:17:55,542
Please, John!
Let go!
274
00:17:55,575 --> 00:17:59,379
Like Henry says,
you will!
275
00:17:59,412 --> 00:18:01,381
And better now
than later.
276
00:18:01,414 --> 00:18:03,950
No!
277
00:18:03,983 --> 00:18:05,385
Let go!
278
00:18:05,418 --> 00:18:08,755
No, John!
Ahh!
279
00:18:11,891 --> 00:18:13,393
Ahhhh!
280
00:18:21,434 --> 00:18:22,469
No!
281
00:18:23,503 --> 00:18:25,338
- Mama.
- My baby.
282
00:18:25,372 --> 00:18:28,375
- You all right?
- Oh, my baby.
283
00:18:30,143 --> 00:18:34,147
William! William!
I done a terrible thing.
284
00:18:34,181 --> 00:18:37,450
The woman back there,
she's aborting a baby.
285
00:18:37,484 --> 00:18:39,519
And I done it!
286
00:18:39,552 --> 00:18:41,621
Man:
What are you trying
to do, Henry?
287
00:18:43,823 --> 00:18:45,458
We don't need a corpse.
288
00:18:48,728 --> 00:18:51,198
I didn't know, mister.
289
00:18:51,231 --> 00:18:54,267
We-- none of US.
We didn't know.
290
00:18:54,301 --> 00:18:56,703
Are you ready to sign
the quit-claim?
291
00:19:00,707 --> 00:19:02,342
Oh my god.
292
00:19:03,510 --> 00:19:05,578
Yes, anything you want.
293
00:19:07,980 --> 00:19:09,782
Now let me go.
294
00:19:43,683 --> 00:19:45,518
How are you feeling?
295
00:19:48,120 --> 00:19:49,689
I feel fine, John.
296
00:19:49,756 --> 00:19:51,658
Truly.
297
00:19:58,064 --> 00:20:00,867
I-- I keep thinking how
298
00:20:00,900 --> 00:20:04,036
fearful I was of Indians.
299
00:20:06,373 --> 00:20:08,508
Look at our own kind.
300
00:20:11,244 --> 00:20:14,013
Thank you for bringing me away
so quickly, John.
301
00:20:14,046 --> 00:20:17,183
Oh, that
dreadful place.
302
00:20:25,091 --> 00:20:27,394
We must talk, Maggie,
303
00:20:27,427 --> 00:20:29,228
decide what to do.
304
00:20:30,863 --> 00:20:33,165
I want to know how
you feel about it.
305
00:20:35,802 --> 00:20:38,605
We could go back
to the rail head,
306
00:20:38,638 --> 00:20:42,108
make a complaint
against those people.
307
00:20:42,141 --> 00:20:46,045
But that could be
308
00:20:46,078 --> 00:20:48,080
a long affair.
309
00:20:49,749 --> 00:20:53,052
I did sign
that quit-claim.
310
00:20:57,590 --> 00:21:01,928
We could move on west.
311
00:21:04,531 --> 00:21:06,799
There's land-- a homestead--
in Wyoming.
312
00:21:08,000 --> 00:21:10,437
Not as good land
as here, but...
313
00:21:12,339 --> 00:21:15,241
There's more of it.
314
00:21:22,349 --> 00:21:23,583
Well?
315
00:21:23,616 --> 00:21:27,720
We could go home, John.
316
00:21:38,631 --> 00:21:41,300
If...
317
00:21:41,334 --> 00:21:43,770
That's what you want.
318
00:21:52,445 --> 00:21:54,547
If I hadn't been
so stubborn.
319
00:21:54,581 --> 00:21:57,316
You didn't know, John.
320
00:21:57,350 --> 00:21:59,486
Could have been
your life.
321
00:21:59,519 --> 00:22:01,488
Sarah's. Jeremy's.
322
00:22:09,161 --> 00:22:12,665
The land--
323
00:22:12,699 --> 00:22:15,334
the land belonged
to me.
324
00:22:19,539 --> 00:22:23,009
It's overburdened me
with pride.
325
00:22:32,819 --> 00:22:35,287
We must go to Wyoming,
of course.
326
00:22:40,126 --> 00:22:42,595
A quarter section--
327
00:22:42,629 --> 00:22:45,097
that's 160 acres, John.
328
00:22:45,131 --> 00:22:47,734
Can you farm
that much land?
329
00:22:51,237 --> 00:22:53,573
Maybe not this year.
330
00:22:55,307 --> 00:22:57,710
But you just watch me.
331
00:23:04,551 --> 00:23:06,486
I'll go check
the stock.
332
00:23:07,687 --> 00:23:09,822
Then I'll come
back to bed.
333
00:23:49,028 --> 00:23:50,730
Maggie's voice:
April 29th.
334
00:23:50,763 --> 00:23:54,333
The sun sets before US
again and again,
335
00:23:54,366 --> 00:23:56,769
but we have yet
to reach Wyoming.
336
00:23:56,803 --> 00:24:00,607
I do feel stronger with
each day that passes
337
00:24:00,640 --> 00:24:05,244
and I try not to
think of what we left behind
in the prairie,
338
00:24:05,277 --> 00:24:07,446
though it is hard.
339
00:24:08,848 --> 00:24:11,984
John set some stones to
Mark the place for me.
340
00:24:12,018 --> 00:24:14,487
I want never
to return there.
341
00:24:33,506 --> 00:24:36,242
Whoa.
342
00:24:36,275 --> 00:24:39,278
I'll inquire
in here.
343
00:24:40,680 --> 00:24:43,115
John, please take care.
344
00:24:43,149 --> 00:24:45,785
If anyone seems
not to welcome US,
345
00:24:45,818 --> 00:24:47,319
it's best to go on.
346
00:24:51,157 --> 00:24:52,491
Sarah:
Papa?
347
00:24:52,525 --> 00:24:54,661
Buy me some
pink ribbon, papa?
348
00:24:54,694 --> 00:24:57,129
Oh, Sarah, papa's worried
about money now.
349
00:25:00,166 --> 00:25:02,434
What do you want
pink ribbon for anyway?
350
00:25:02,468 --> 00:25:04,971
I wanted to tie
a bow on it.
351
00:25:05,004 --> 00:25:07,273
A ribbon for you, mama--
for your hat.
352
00:25:07,306 --> 00:25:10,476
Oh, it's beautiful.
Put it on.
353
00:25:10,509 --> 00:25:13,079
They're king of wilted now.
I picked them this morning.
354
00:25:13,112 --> 00:25:14,614
I picked some too.
355
00:25:14,647 --> 00:25:16,583
And you I haven't
forgotten, Jeremy.
356
00:25:16,616 --> 00:25:18,450
I owe you a birthday cake.
357
00:25:18,484 --> 00:25:20,920
There, how do I look?
358
00:25:20,953 --> 00:25:22,589
It helps, I guess.
359
00:25:22,622 --> 00:25:26,192
You need your hat.
Put this on.
360
00:25:26,225 --> 00:25:28,661
Maggie.
361
00:25:28,695 --> 00:25:31,130
There's a man inside
named wormser.
362
00:25:31,163 --> 00:25:33,465
He says there's a quarter
section above his place.
363
00:25:33,499 --> 00:25:36,836
Maggie, he wants US
to settle there.
364
00:25:40,106 --> 00:25:43,576
Mrs. Sergeant.
How do?
365
00:25:43,610 --> 00:25:46,078
I was telling your husband,
this acreage just to
the north of me,
366
00:25:46,112 --> 00:25:47,680
it's pretty good land--
367
00:25:47,714 --> 00:25:51,383
most as good as mine.
Same creek running through
and all.
368
00:25:51,417 --> 00:25:53,219
Fox branch, I mean.
369
00:25:53,252 --> 00:25:55,454
If the mister would like to
have a look at it,
370
00:25:55,487 --> 00:25:57,890
I'll ride along and
show you the way.
371
00:26:18,044 --> 00:26:21,681
My, oh, my, ain't slim hall
gonna be pleased?
372
00:26:21,714 --> 00:26:24,651
We been looking for folks
to settle that parcel
373
00:26:24,684 --> 00:26:27,186
so's we could share in
the harvest work.
374
00:26:27,219 --> 00:26:30,522
Man, it don't seem right,
your walking and me
sitting up here.
375
00:26:30,556 --> 00:26:34,293
Oh, no no, Mr. Wormser.
I like the exercise.
376
00:26:34,326 --> 00:26:38,064
My missus will
sure be happy to have
a new neighbor, ma'am.
377
00:26:38,097 --> 00:26:41,433
Mrs. Hall-- they live down
below US like I said before--
378
00:26:41,467 --> 00:26:42,969
she's a fine woman.
379
00:26:43,002 --> 00:26:45,905
But them nine kids of her
keep her pretty much at home.
380
00:26:49,541 --> 00:26:51,844
That be Robert Douglas.
381
00:26:51,878 --> 00:26:53,980
He runs cattle
hereabouts.
382
00:26:54,013 --> 00:26:56,148
Good man
for a rancher.
383
00:26:57,684 --> 00:26:59,585
How do, Douglas?
384
00:27:06,358 --> 00:27:08,861
- How do, Douglas?
- Good day to you.
385
00:27:08,895 --> 00:27:11,664
This here fine family
are the sergeants--
386
00:27:11,698 --> 00:27:16,102
Mrs. Sergeant,
Mr. Sergeant, this here
is Mr. Robert Douglas.
387
00:27:19,138 --> 00:27:22,574
They're gonna homestead
the quarter section just
to the north of me.
388
00:27:22,608 --> 00:27:25,745
Mr. Sergeant's a sodbuster,
like me.
389
00:27:25,778 --> 00:27:28,147
The rain's pretty sparse
around here, Mr. Sergeant.
390
00:27:28,180 --> 00:27:30,382
The elevation's above
5,000 feet.
391
00:27:30,416 --> 00:27:32,451
You might do better farming
back in Nebraska.
392
00:27:40,026 --> 00:27:42,128
We're here to stay,
Mr. Douglas.
393
00:27:49,869 --> 00:27:51,838
Good luck to you, then.
394
00:28:09,989 --> 00:28:12,624
Now don't you pay him
no nevermind, John.
395
00:28:12,658 --> 00:28:16,595
Them cattlemen, see,
they want to hog all this
fine growing land
396
00:28:16,628 --> 00:28:18,731
for themselves.
397
00:28:18,765 --> 00:28:20,566
I guess I'll ride
for a while.
398
00:28:25,604 --> 00:28:27,774
Now get!
399
00:28:38,885 --> 00:28:40,719
Wormser:
We're almost there now.
400
00:28:40,753 --> 00:28:43,756
- If you pull up,
I'll leave you.
- All right.
401
00:28:43,790 --> 00:28:46,125
Ho!
402
00:28:46,158 --> 00:28:50,429
A man ought to have some
peace and quiet when spying
out his land.
403
00:28:50,462 --> 00:28:52,564
And like the missus
always says,
404
00:28:52,598 --> 00:28:54,300
I talk too much.
405
00:28:54,333 --> 00:28:57,469
You'll see fox branch
right over that rise.
406
00:28:57,503 --> 00:29:00,706
I'd plant my wheat
right out over that way
if I was you.
407
00:29:00,739 --> 00:29:02,608
See what I mean?
408
00:29:02,641 --> 00:29:04,710
- Thank you, Mr. Wormser.
- You're welcome, Mr. Sergeant.
409
00:29:04,743 --> 00:29:06,112
Ma'am.
410
00:29:10,883 --> 00:29:13,152
Well,
411
00:29:13,185 --> 00:29:15,187
what are we
waiting for?
412
00:29:15,221 --> 00:29:16,923
Hyah!
413
00:29:48,687 --> 00:29:50,656
Whoa!
414
00:29:52,358 --> 00:29:53,860
Look.
415
00:30:15,214 --> 00:30:17,216
Maggie:
Trees!
416
00:30:19,085 --> 00:30:21,387
Oh!
417
00:30:21,420 --> 00:30:23,956
Jeremy!
He'll turn an ankle.
418
00:30:23,990 --> 00:30:26,492
Oh, let them be, John.
419
00:30:38,871 --> 00:30:41,307
Those trees will make fine
timber for a house,
420
00:30:41,340 --> 00:30:42,808
don't you think,
Maggie?
421
00:30:42,841 --> 00:30:44,576
( Laughing )
422
00:30:44,610 --> 00:30:47,679
We'll have US a sod house
and be content with it,
John sergeant.
423
00:30:47,713 --> 00:30:50,849
The trees will stand and
be shade for you, I swear.
424
00:31:06,465 --> 00:31:08,267
Maggie's voice:
May 4th.
425
00:31:08,300 --> 00:31:10,136
Our first day here.
426
00:31:10,169 --> 00:31:12,804
John was so impatient
to begin,
427
00:31:12,838 --> 00:31:16,242
he left the unloading and
went to his field to
begin breaking sod.
428
00:31:20,279 --> 00:31:21,547
( Cow bellowing )
429
00:31:21,580 --> 00:31:22,848
Come on!
430
00:31:24,984 --> 00:31:27,920
- ( Bellowing )
- Come on, come on.
431
00:31:28,955 --> 00:31:31,223
Come on!
432
00:31:33,625 --> 00:31:36,728
Come on, come on.
Go on!
433
00:31:47,406 --> 00:31:49,375
( Jupiter moos )
434
00:31:56,983 --> 00:31:58,985
Maggie?
435
00:31:59,018 --> 00:32:01,053
You'll have to drive
the team.
436
00:32:01,087 --> 00:32:04,423
I'll need both hands
to force the plow.
437
00:32:04,456 --> 00:32:07,126
- ( Jupiter moos )
- What do you want with
Jupiter?
438
00:32:07,159 --> 00:32:08,995
The team can't
do it alone.
439
00:32:09,028 --> 00:32:11,430
They can't move the plow
through the sod.
440
00:32:11,463 --> 00:32:13,432
Without a horse,
I have to use a cow.
441
00:32:13,465 --> 00:32:15,968
John, she'll go dry.
442
00:32:16,002 --> 00:32:17,803
Then she'll go dry!
443
00:32:25,377 --> 00:32:27,013
Here.
444
00:32:27,046 --> 00:32:29,681
Drive her
when I say "go.'
445
00:32:35,787 --> 00:32:38,090
Take them.
I bet he could use this.
446
00:32:38,124 --> 00:32:39,858
All right.
447
00:32:39,891 --> 00:32:42,461
All together now,
let's go!
448
00:32:42,494 --> 00:32:45,597
Ho! Ha ha ha!
449
00:32:45,631 --> 00:32:49,568
Go! Hey!
Ho ho!
450
00:32:51,737 --> 00:32:54,706
( Cows bellow )
451
00:32:56,808 --> 00:32:58,977
All right,
fall back!
452
00:32:59,011 --> 00:33:01,313
Whoa! All right.
453
00:33:05,417 --> 00:33:07,419
( Jeremy moans )
454
00:33:12,558 --> 00:33:14,726
Jeremy:
We unloaded almost
everything.
455
00:33:14,760 --> 00:33:16,828
Sarah:
Except the stove.
It's too heavy.
456
00:33:18,097 --> 00:33:19,865
When are we gonna eat?
457
00:33:19,898 --> 00:33:23,335
John, it is
almost noon.
458
00:33:25,337 --> 00:33:27,506
Yeah.
459
00:33:27,539 --> 00:33:30,776
We're gonna plow...
460
00:33:30,809 --> 00:33:32,844
About a half
an acre a day.
461
00:33:32,878 --> 00:33:35,047
Almost as good as
my pa used to do.
462
00:33:35,081 --> 00:33:38,284
And it won't be nearly
as hard next year.
463
00:33:38,317 --> 00:33:40,919
Oh, it's hotter on
than off.
464
00:33:42,754 --> 00:33:45,057
Sarah, after you eat,
465
00:33:45,091 --> 00:33:46,925
you're gonna
drive the team.
466
00:33:46,958 --> 00:33:49,128
- You too, Jeremy.
- Oh, John.
467
00:33:49,161 --> 00:33:51,597
If you can do it,
they can.
468
00:33:51,630 --> 00:33:55,767
Here, tie it on
poor old Jupiter.
469
00:33:55,801 --> 00:33:58,070
Maybe it'll
make her cool.
470
00:33:59,471 --> 00:34:01,840
Unhitch the team,
you two.
471
00:34:01,873 --> 00:34:04,610
Turn them
out in the grass.
472
00:34:09,381 --> 00:34:11,317
Maggie's voice:
The day has been
a long one
473
00:34:11,350 --> 00:34:13,619
with settling in and
field work too.
474
00:34:13,652 --> 00:34:16,822
But John would not
rest after supper.
475
00:34:16,855 --> 00:34:20,492
He took the spade
and the empty wagon back
to the field
476
00:34:20,526 --> 00:34:22,794
and he began cutting and
loading the bricks
477
00:34:22,828 --> 00:34:25,164
of turned-up sod
for our house.
478
00:34:29,868 --> 00:34:32,204
May 9th.
479
00:34:32,238 --> 00:34:34,373
John never stops.
480
00:34:34,406 --> 00:34:37,376
He spent several nights
leveling the floor
481
00:34:37,409 --> 00:34:39,845
and tonight he started
laying the walls.
482
00:34:39,878 --> 00:34:43,014
I have never known
a man to work so hard.
483
00:34:49,655 --> 00:34:51,957
It must be
after midnight, John.
484
00:34:51,990 --> 00:34:53,959
Please stop.
Please.
485
00:34:53,992 --> 00:34:57,396
I thought you
were in bed.
486
00:34:57,429 --> 00:35:00,166
I was.
487
00:35:09,908 --> 00:35:14,012
Why must you
push yourself so?
488
00:35:19,318 --> 00:35:22,254
When we're together,
you're too tired.
489
00:35:22,288 --> 00:35:24,956
We scarcely exchange
a word anymore
490
00:35:24,990 --> 00:35:26,892
and then you're
gone again.
491
00:35:28,093 --> 00:35:30,095
Go to bed, Maggie.
492
00:35:32,898 --> 00:35:36,235
I must file claim
on this place,
493
00:35:36,268 --> 00:35:37,669
soon as I can.
494
00:35:37,703 --> 00:35:40,672
We mustn't lose
this place too.
495
00:35:40,706 --> 00:35:43,342
And I won't leave until
you're under a roof.
496
00:35:45,911 --> 00:35:48,214
Maggie!
497
00:35:48,247 --> 00:35:50,182
Let me be.
498
00:35:56,988 --> 00:35:58,724
Maggie's voice:
May 12th.
499
00:35:58,757 --> 00:36:00,759
We had our first
company today.
500
00:36:00,792 --> 00:36:02,894
Mr. and Mrs. Wormser
came calling.
501
00:36:02,928 --> 00:36:05,764
While he went to
the plow to see John,
502
00:36:05,797 --> 00:36:07,933
Philippa and I visited.
503
00:36:07,966 --> 00:36:11,069
She is just beginning
to show with child.
504
00:36:13,004 --> 00:36:15,441
Oh, my, it is
such lovely China.
505
00:36:15,474 --> 00:36:16,975
Thank you.
506
00:36:24,082 --> 00:36:26,585
However did you dare
to bring it with you?
507
00:36:26,618 --> 00:36:29,355
Well, I just flat refused
to leave it behind.
508
00:36:29,388 --> 00:36:32,057
John thought me a dunce.
509
00:36:32,090 --> 00:36:34,059
Only one broke
on the way.
510
00:36:34,092 --> 00:36:37,563
Come on, Philippa!
It's almost milking time!
511
00:36:43,469 --> 00:36:44,870
Philippa?
512
00:36:48,139 --> 00:36:51,443
Don't do anything
foolish.
513
00:36:51,477 --> 00:36:54,446
Don't forget yourself
and do anything foolish.
514
00:36:54,480 --> 00:36:56,948
The baby matters
too much.
515
00:36:59,117 --> 00:37:01,687
I'll be over sometime soon.
We'll talk some more.
516
00:37:06,024 --> 00:37:08,059
Maggie's voice:
May 18th.
517
00:37:08,093 --> 00:37:11,830
We have plowed and sown
and harrowed in these
two short weeks
518
00:37:11,863 --> 00:37:15,301
and John, almost alone,
has built our house.
519
00:37:15,334 --> 00:37:17,636
But today, Mr. Wormser
and Mr. Hall
520
00:37:17,669 --> 00:37:19,805
are here to help
put the roof in.
521
00:37:19,838 --> 00:37:24,343
And then tomorrow,
John is bound for Cheyenne
to file our claim.
522
00:37:24,376 --> 00:37:27,145
Though he spares US
all he can,
523
00:37:27,178 --> 00:37:29,981
he will not
spare himself.
524
00:37:31,617 --> 00:37:33,852
I am an ingrate
to resent it.
525
00:37:33,885 --> 00:37:36,355
My hope is
that when he returns
526
00:37:36,388 --> 00:37:38,557
there'll be more
time for US.
527
00:37:38,590 --> 00:37:41,059
He is truly
the best of men.
528
00:37:47,566 --> 00:37:50,268
- Mr. Hall, Mr. Wormser.
- Ma'am.
529
00:37:50,302 --> 00:37:52,571
I'm just about to ice
Jeremy's birthday cake.
530
00:37:52,604 --> 00:37:54,440
It's a little overdue,
531
00:37:54,473 --> 00:37:56,842
but would you gentlemen stay
and share it with US, please?
532
00:37:56,875 --> 00:38:00,446
It would make a lovely party
for Jeremy if you could.
533
00:38:00,479 --> 00:38:02,914
They'll be back from
fishing anytime now.
534
00:38:02,948 --> 00:38:04,783
Angel cake, I hope.
535
00:38:04,816 --> 00:38:07,252
Nothing I like better
than angel-food cake.
536
00:38:19,831 --> 00:38:21,800
( Jupiter moos )
537
00:38:24,870 --> 00:38:27,172
I put in some antelope,
John.
538
00:38:27,205 --> 00:38:28,640
And some bread too.
539
00:38:28,674 --> 00:38:30,842
Good. Remember if it rains,
you and the children
540
00:38:30,876 --> 00:38:32,811
will have to cultivate.
541
00:38:32,844 --> 00:38:37,315
Otherwise, the water
will go right back up in
the sky again.
542
00:38:53,999 --> 00:38:55,266
John?
543
00:38:55,300 --> 00:38:57,102
You get yourself
a good meal in Cheyenne.
544
00:38:57,135 --> 00:38:58,970
Yes yes yes.
545
00:39:12,418 --> 00:39:14,820
We'll miss you.
546
00:39:37,342 --> 00:39:38,944
Maggie?
547
00:39:49,320 --> 00:39:51,256
My little Maggie.
548
00:39:53,091 --> 00:39:55,694
So often I've said,
"grow up, Maggie."
549
00:39:57,429 --> 00:39:59,465
And all along--
550
00:39:59,498 --> 00:40:01,967
all along you
already had.
551
00:40:37,102 --> 00:40:39,771
I'll be about six days.
552
00:40:39,805 --> 00:40:41,773
You'll be fine.
553
00:41:02,928 --> 00:41:06,364
Won't papa be surprised
when he gets back?
554
00:41:06,397 --> 00:41:09,200
Lettuce, beans, potatoes
555
00:41:09,234 --> 00:41:11,369
and beets.
556
00:41:11,402 --> 00:41:14,706
Look how they're coming
to life already.
557
00:41:16,341 --> 00:41:18,644
Oh, please rain.
558
00:41:18,677 --> 00:41:22,714
Oh, well, if it doesn't,
we'll just have to water
and water.
559
00:41:22,748 --> 00:41:24,683
( Thunder rumbles )
560
00:41:38,897 --> 00:41:40,365
It's gonna rain!
561
00:41:40,398 --> 00:41:42,701
Get everything inside,
children, quickly!
562
00:41:47,939 --> 00:41:49,908
Quickly!
Inside, children. Come on.
563
00:41:49,941 --> 00:41:52,010
Hurry up.
564
00:41:56,147 --> 00:41:57,916
Rain!
565
00:42:09,460 --> 00:42:11,563
Mama, the roof
is leaking!
566
00:42:11,597 --> 00:42:14,232
Oh!
Get the pots, quick.
567
00:43:16,427 --> 00:43:19,731
Go get Joe wormser
and his wife.
568
00:43:36,081 --> 00:43:39,818
Mama, it's the man we met
on the way here.
569
00:43:48,660 --> 00:43:50,461
Mrs. Sergeant.
570
00:43:50,495 --> 00:43:52,330
Mr. Douglas, isn't it?
571
00:43:52,363 --> 00:43:55,801
I think you'd better
send the children inside.
572
00:43:59,738 --> 00:44:01,940
Go in the house,
children.
573
00:44:01,973 --> 00:44:04,776
Is something wrong,
Mr. Douglas?
574
00:44:20,926 --> 00:44:23,995
We were down in one of
the arroyos looking
for some cattle
575
00:44:24,029 --> 00:44:26,364
that strayed
during the rain.
576
00:44:26,397 --> 00:44:29,835
We found him at
the bottom of a washout.
577
00:44:29,868 --> 00:44:31,336
No.
578
00:44:31,369 --> 00:44:33,671
He must have gotten
caught in a flash flood.
579
00:44:33,705 --> 00:44:37,709
No. You're wrong.
It can't be. It's not John.
580
00:44:39,878 --> 00:44:42,647
It's not John.
It can't be.
581
00:44:54,159 --> 00:44:56,494
Oh, John.
582
00:45:00,899 --> 00:45:03,068
Oh, John.
583
00:45:04,269 --> 00:45:06,237
Oh, no.
584
00:45:06,271 --> 00:45:08,706
Oh, John.
585
00:45:25,156 --> 00:45:28,093
Maggie's voice:
May 26th.
586
00:45:29,861 --> 00:45:31,863
Today more than ever
587
00:45:31,897 --> 00:45:34,032
I feel myself
an alien here.
588
00:45:35,733 --> 00:45:38,236
Everyone meant
to be kind.
589
00:45:38,269 --> 00:45:41,372
But it did hurt me that
there was no minister
590
00:45:41,406 --> 00:45:43,341
to speak for John.
591
00:45:55,086 --> 00:45:58,723
Can there be a lonelier
place in this world?
592
00:46:49,507 --> 00:46:51,342
Mr. Wormser?
593
00:46:57,983 --> 00:47:00,451
John must have
served in the war.
594
00:47:00,485 --> 00:47:02,453
Did he, Mrs. Sergeant?
595
00:47:05,390 --> 00:47:09,827
They've taken
those years off the five
needed to prove up.
596
00:47:09,861 --> 00:47:13,498
This place'll be yours
free and clear
597
00:47:13,531 --> 00:47:15,333
in a year and a half.
598
00:47:15,366 --> 00:47:19,871
You think we're going to
stay here without my husband?
599
00:47:19,905 --> 00:47:22,173
No, we're going home.
600
00:47:34,419 --> 00:47:35,720
This was all?
601
00:47:42,527 --> 00:47:45,530
John never said we'd
gone through it all.
602
00:47:47,966 --> 00:47:50,768
Uh, how will we--
603
00:47:52,503 --> 00:47:54,872
we need money to
join a wagon train,
604
00:47:56,041 --> 00:47:58,809
to pay for
railroad tickets.
605
00:47:58,843 --> 00:48:00,811
He left US
the house, mama.
606
00:48:00,845 --> 00:48:02,547
And-- and the wheat.
607
00:48:02,580 --> 00:48:04,682
And land,
mama.
608
00:48:09,887 --> 00:48:12,190
Mr. Hall?
609
00:48:12,223 --> 00:48:14,659
You wouldn't want to
buy my milking cow,
would you?
610
00:48:18,163 --> 00:48:21,532
Mr. Wormser, I'll
sell you my wheat
right now.
611
00:48:21,566 --> 00:48:23,734
All of it.
612
00:48:28,639 --> 00:48:30,942
Mrs. Sergeant?
613
00:48:35,613 --> 00:48:38,749
None of US got any money
to spend this time of year.
614
00:48:40,218 --> 00:48:42,653
We're all living on
the promise of Autumn:
615
00:48:42,687 --> 00:48:45,156
The harvest
or fat cattle.
616
00:48:53,198 --> 00:48:55,266
Don't cry, mama.
Please.
617
00:48:55,300 --> 00:48:57,302
We'll be fine.
618
00:48:57,335 --> 00:48:59,304
You'll see,
we'll be fine.
619
00:49:06,944 --> 00:49:09,880
Maggie's voice:
I cannot sleep.
I am too frightened.
620
00:49:09,914 --> 00:49:14,352
I never did understand
why we had to come.
621
00:49:14,385 --> 00:49:17,288
And now,
622
00:49:17,322 --> 00:49:20,558
without John, to stay
seems a hopeless plight--
623
00:49:21,626 --> 00:49:24,462
two children and
a woman alone.
624
00:49:24,495 --> 00:49:26,631
I want to go home.
625
00:49:28,366 --> 00:49:30,135
Oh, John.
626
00:49:31,569 --> 00:49:33,404
John.
627
00:49:33,438 --> 00:49:35,040
Papa!
Papa papa!
628
00:49:35,073 --> 00:49:36,674
Papa!
Where's papa?
629
00:49:36,707 --> 00:49:38,843
- Shh, Jeremy.
- No, papa!
630
00:49:38,876 --> 00:49:40,678
- Please, shh.
- Papa!
631
00:49:40,711 --> 00:49:42,813
Come on, baby.
632
00:49:44,249 --> 00:49:46,884
Go to sleep.
It's all right. Go to sleep.
633
00:49:55,093 --> 00:49:57,228
( Wind howling )
634
00:50:05,970 --> 00:50:08,939
Mama, would it be proper
to ask Mr. Wormser
635
00:50:08,973 --> 00:50:11,642
next time he shoots game
to get some for US?
636
00:50:11,676 --> 00:50:13,944
He has enough trouble
looking after his own,
Sarah,
637
00:50:13,978 --> 00:50:15,346
let alone US.
638
00:50:15,380 --> 00:50:16,947
Yes, ma'am.
639
00:50:16,981 --> 00:50:18,983
Here, that's fine.
640
00:50:23,988 --> 00:50:25,823
Jeremy, there were lots
of times
641
00:50:25,856 --> 00:50:28,126
you watched papa load
his firearm, weren't there?
642
00:50:28,159 --> 00:50:29,827
Yes, ma'am.
643
00:50:29,860 --> 00:50:32,797
Well, maybe together
you and I could
644
00:50:32,830 --> 00:50:34,632
figure out how to do it.
645
00:50:34,665 --> 00:50:36,701
One thing he did
say though--
646
00:50:36,734 --> 00:50:38,703
if you put in too
much powder, it blows up.
647
00:50:38,736 --> 00:50:40,871
( Fires )
648
00:50:42,307 --> 00:50:44,975
I guess we're still using
a little too much, mama.
649
00:51:20,911 --> 00:51:23,248
Why don't you try
a little closer?
650
00:51:37,094 --> 00:51:39,364
- You hit it, you hit it!
- Whoo-hoo!
651
00:51:39,397 --> 00:51:42,900
Tomorrow, Jeremy,
you and I are gonna get
US some meat for supper.
652
00:51:49,340 --> 00:51:51,842
Look what I found
in the creek.
653
00:51:51,876 --> 00:51:54,312
There are lots and lots
of them in the dirt up there.
654
00:51:54,345 --> 00:51:55,846
- There are?
- Did you get anything?
655
00:51:55,880 --> 00:51:58,349
- No.
- Didn't you even
see anything?
656
00:51:58,383 --> 00:52:00,951
Well, I saw chuckers,
antelopes, rabbits.
657
00:52:00,985 --> 00:52:03,288
I couldn't get
close enough to hit any.
658
00:52:03,321 --> 00:52:05,790
Look, aren't they funny?
659
00:52:07,758 --> 00:52:09,760
They're fossils,
Sarah.
660
00:52:09,794 --> 00:52:11,562
Did you catch US
some fish for supper?
661
00:52:11,596 --> 00:52:14,732
But they weigh like stone.
Did they all have names, mama?
662
00:52:14,765 --> 00:52:16,601
I don't know.
663
00:52:16,634 --> 00:52:19,570
Can I make
a collection? Can I?
664
00:52:19,604 --> 00:52:21,539
- Sarah.
- To take back to
show Clarissa.
665
00:52:21,572 --> 00:52:23,374
Didn't you even try
to catch some fish?
666
00:52:25,610 --> 00:52:27,245
I forgot.
667
00:52:27,278 --> 00:52:29,247
Anyway, who likes fish?
668
00:52:29,280 --> 00:52:32,016
Oh, Sarah.
669
00:52:32,049 --> 00:52:35,052
I'm sorry, mama.
670
00:52:38,223 --> 00:52:40,225
Jeremy:
Mama! Mama!
671
00:52:40,258 --> 00:52:42,327
Jeremy, for heaven's sake,
what is it?
672
00:52:42,360 --> 00:52:44,028
Come quick!
673
00:52:47,465 --> 00:52:49,634
- ( Cow moos )
- Oh, no, the wheat!
674
00:52:52,303 --> 00:52:54,071
Shoo her out
of the wheat!
675
00:52:54,104 --> 00:52:57,074
The wheat!
Oh, shoo her out in the field.
676
00:52:57,107 --> 00:52:58,409
All:
Shoo! Shoo!
677
00:52:58,443 --> 00:53:01,712
- Shoo shoo!
- Shoo shoo!
678
00:53:01,746 --> 00:53:05,550
( All shooing )
679
00:53:05,583 --> 00:53:08,118
Shoo!
Get out!
680
00:53:08,152 --> 00:53:10,688
Shoo! Shoo!
681
00:53:14,725 --> 00:53:16,160
Get out of the way,
children.
682
00:53:17,562 --> 00:53:19,397
Don't miss this time,
mama.
683
00:53:19,430 --> 00:53:21,566
( Cow moos )
684
00:53:24,435 --> 00:53:26,337
- Shoo shoo!
- Go!
685
00:53:26,371 --> 00:53:29,206
Shoo!
( Screaming )
686
00:53:43,788 --> 00:53:45,456
( Hoofbeats approach )
687
00:53:52,229 --> 00:53:54,365
That's our cow
you shot.
688
00:53:54,399 --> 00:53:59,069
Your cow was
ruining my crop.
689
00:53:59,103 --> 00:54:02,407
That's apt to happen
when you farm open range.
690
00:54:02,440 --> 00:54:05,075
Come on, drag him out,
Jake.
691
00:54:07,077 --> 00:54:09,614
How're you getting along,
Mrs. Sergeant?
692
00:54:09,647 --> 00:54:12,149
Well enough, thank you.
693
00:54:12,182 --> 00:54:16,354
It's a pretty tough life
for a woman without a man.
694
00:54:18,423 --> 00:54:22,226
It's a hard life, Mr. Douglas,
with or without a man.
695
00:54:24,495 --> 00:54:26,063
Good day to you.
696
00:54:32,870 --> 00:54:36,574
Of all
the patronizing people.
697
00:54:36,607 --> 00:54:39,577
Did you see him
work that rope?
698
00:54:39,610 --> 00:54:42,813
I suppose we're going
to have to have fish
for supper again.
699
00:54:42,847 --> 00:54:44,382
There isn't any fish.
700
00:54:46,250 --> 00:54:48,285
There isn't any fish.
701
00:54:55,826 --> 00:54:58,796
Sarah, put your stones down
and eat your supper.
702
00:54:58,829 --> 00:55:01,366
They're fossils.
That's what you said.
703
00:55:02,667 --> 00:55:04,702
Right in my molasses.
704
00:55:04,735 --> 00:55:07,237
Papa said he was gonna
put up muslin for a ceiling.
705
00:55:07,271 --> 00:55:08,939
Why don't we use the tent?
706
00:55:08,973 --> 00:55:11,442
Because we need the canvas
for the wagon
707
00:55:11,476 --> 00:55:13,411
- to go home in.
- Well,
708
00:55:13,444 --> 00:55:17,047
I don't see why we have to
go back to Indiana anyway.
709
00:55:17,081 --> 00:55:19,650
I want to stay here
and be a cowboy.
710
00:55:19,684 --> 00:55:21,652
I don't want to go back
either especially.
711
00:55:21,686 --> 00:55:25,590
Well, what about
all your friends? Clarissa?
712
00:55:25,623 --> 00:55:27,324
Clarissa's dumb.
713
00:55:27,358 --> 00:55:30,695
Sarah sergeant.
714
00:55:30,728 --> 00:55:32,162
She is, mama.
715
00:55:32,196 --> 00:55:34,031
What does she know
about fossils?
716
00:55:34,064 --> 00:55:37,568
I bet she doesn't even
know how to milk a cow.
717
00:55:39,704 --> 00:55:42,973
Mama, how much money is
the wheat gonna bring?
718
00:55:43,007 --> 00:55:45,510
I mean, well, after we get
back to Indiana,
719
00:55:45,543 --> 00:55:47,678
how're we gonna live?
720
00:55:50,848 --> 00:55:53,183
With your grandparents,
of course.
721
00:55:58,589 --> 00:56:01,091
I'll work out somewhere,
I suppose.
722
00:56:01,125 --> 00:56:03,994
- For somebody else?
- Doing what, mama?
723
00:56:08,533 --> 00:56:11,802
Nana's always telling me
to wipe my shoes outside,
724
00:56:11,836 --> 00:56:13,971
even if I'm not wearing any.
725
00:56:14,004 --> 00:56:16,373
Look, we're going back
to Indiana
726
00:56:16,407 --> 00:56:18,709
just as soon as the wheat
is harvested and sold.
727
00:56:18,743 --> 00:56:21,178
We're going back to family,
friends and your schooling.
728
00:56:21,211 --> 00:56:23,581
- I don't want to hear
any more about it.
- ( Screams )
729
00:56:23,614 --> 00:56:25,583
Sarah, shut up!
You'll scare him.
730
00:56:25,616 --> 00:56:27,685
- ( Sarah screams )
- For heaven's sake, Sarah.
731
00:56:27,718 --> 00:56:29,820
Hush! Jeremy,
get rid of that thing.
732
00:56:29,854 --> 00:56:33,023
It's only pompey, mama.
He wouldn't hurt anything.
733
00:56:33,057 --> 00:56:34,792
And he keeps down
the mice.
734
00:56:34,825 --> 00:56:36,093
Jeremy, don't you dare.
735
00:56:36,126 --> 00:56:38,529
Jeremy, get rid of it.
736
00:56:38,563 --> 00:56:40,097
- ( Hoofbeats approach )
- ( Man calls out )
737
00:56:40,130 --> 00:56:41,499
Jeremy, get it
out of here.
738
00:56:45,269 --> 00:56:47,237
From Mr. Douglas.
739
00:56:47,271 --> 00:56:50,708
We don't want any charity
from Mr. Douglas.
740
00:56:50,741 --> 00:56:53,377
He says it's for
any damage done.
741
00:56:53,410 --> 00:56:56,246
Wait! Wait!
742
00:56:56,280 --> 00:56:58,248
Mama, look.
743
00:57:05,289 --> 00:57:07,558
Meat on the table.
744
00:57:09,827 --> 00:57:11,929
Some of the time.
745
00:57:25,843 --> 00:57:28,445
Maggie's voice:
June 17th.
746
00:57:28,479 --> 00:57:31,849
The garden has
an endless thirst.
747
00:57:31,882 --> 00:57:36,487
Thank heaven wheat is hardier
or we'd empty fox branch dry.
748
00:57:37,955 --> 00:57:40,625
But I am glad to
be tired at night
749
00:57:40,658 --> 00:57:43,260
and to fall
quickly asleep.
750
00:57:49,366 --> 00:57:51,135
July 9th.
751
00:57:51,168 --> 00:57:53,337
Today I shot a rabbit.
752
00:57:53,370 --> 00:57:56,306
Oh, I felt so triumphant...
753
00:57:56,340 --> 00:58:00,144
Until Mr. Douglas
rode up.
754
00:58:00,177 --> 00:58:04,615
He of course had shot
a large, fat antelope.
755
00:58:04,649 --> 00:58:06,150
( Horse neighing )
756
00:58:15,926 --> 00:58:19,830
You're looking
very well, Mrs. Sergeant.
757
00:58:22,567 --> 00:58:24,201
You're kind, sir.
758
00:58:26,837 --> 00:58:28,305
Hey, Mrs. Sergeant?
759
00:58:30,274 --> 00:58:32,476
If you put your foot
in here,
760
00:58:32,509 --> 00:58:34,645
I'll help you up
and give you a ride home.
761
00:59:15,653 --> 00:59:19,123
Maggie's voice:
So it was that Mr. Douglas
brought me home.
762
00:59:32,670 --> 00:59:35,572
Tonight when the children
were asleep
763
00:59:35,606 --> 00:59:39,076
I thought of
the other homestead women,
764
00:59:39,109 --> 00:59:43,113
silent and
dull of eye...
765
00:59:44,581 --> 00:59:46,717
But they
luckier than I.
766
00:59:46,751 --> 00:59:49,386
At least
they had their men.
767
00:59:53,257 --> 00:59:56,060
What matter if
in Indiana or here?
768
00:59:56,093 --> 00:59:59,063
I am alone
and lonely.
769
01:00:08,639 --> 01:00:10,941
Looking at myself,
770
01:00:10,975 --> 01:00:14,311
I wonder how
Mr. Douglas sees me.
771
01:00:18,515 --> 01:00:22,086
I think perhaps if we were
not going back to Indiana,
772
01:00:22,119 --> 01:00:25,522
I would make myself
a new bonnet.
773
01:00:33,130 --> 01:00:34,832
July 30th.
774
01:00:34,865 --> 01:00:37,467
Only two more weeks
till harvest.
775
01:00:37,501 --> 01:00:41,772
The wheat is tall
and golden straight.
776
01:00:41,806 --> 01:00:43,974
It's glorious.
777
01:00:48,445 --> 01:00:50,781
August 14th.
778
01:00:50,815 --> 01:00:53,083
Tomorrow harvesting begins.
779
01:00:53,117 --> 01:00:56,286
We shall start at hall's farm,
thence to wormser's,
780
01:00:56,320 --> 01:00:58,622
thence here,
for we planted last.
781
01:00:58,655 --> 01:01:01,658
Immediately after threshing,
we will leave for Indiana.
782
01:01:01,692 --> 01:01:03,627
Jeremy:
Mama! Mama!
783
01:01:09,433 --> 01:01:11,535
What is it, Jeremy?
784
01:01:11,568 --> 01:01:13,537
Come see!
785
01:01:18,008 --> 01:01:20,477
Look!
786
01:01:20,510 --> 01:01:22,913
Oh my god.
787
01:01:38,128 --> 01:01:39,997
Hey, Mr. Douglas here yet?
788
01:01:40,030 --> 01:01:42,432
He sent down for slim
and his boys too.
789
01:01:42,466 --> 01:01:45,770
Hyah! Whoa!
790
01:01:49,339 --> 01:01:51,742
Douglas figures we can
make a stand here.
791
01:01:51,776 --> 01:01:53,277
Save the house,
maybe.
792
01:01:53,310 --> 01:01:54,845
Make a stand?
What for?
793
01:01:54,879 --> 01:01:58,415
That's a rip-roarin'
death-bringer.
794
01:01:58,448 --> 01:02:00,885
A prairie fire,
Mrs. Sergeant.
795
01:02:00,918 --> 01:02:03,387
And like usual, the wind's
blowing right this way.
796
01:02:03,420 --> 01:02:05,389
Now get aboard!
797
01:02:05,422 --> 01:02:07,391
Douglas wants to form up
down at your house.
798
01:02:07,424 --> 01:02:09,293
Hang on 'cause we gonna go.
799
01:02:09,326 --> 01:02:13,163
Okay, Jeremy.
Let's go, Jack.
Hyah! Hang on tight.
800
01:02:56,240 --> 01:02:58,909
Whoa! Whoa!
801
01:02:58,943 --> 01:03:01,578
- Ahh!
- What about the team?
802
01:03:01,611 --> 01:03:03,113
- Let 'em free.
- And Jupiter?
803
01:03:03,147 --> 01:03:06,116
They'll run ahead
of the fire.
Don't you worry.
804
01:03:06,150 --> 01:03:08,118
It's moving fast but with
the wind's help,
805
01:03:08,152 --> 01:03:10,020
we've kept it from
getting any wider.
806
01:03:10,054 --> 01:03:11,989
Looks like it's gonna
top on that Ridge back there
807
01:03:12,022 --> 01:03:14,224
so that's where we'll cut
the brake and start
the backfire.
808
01:03:14,258 --> 01:03:16,393
- Backfire? Why?
- That way, Mrs. Sergeant,
809
01:03:16,426 --> 01:03:18,328
we may be able to save some
of your field.
810
01:03:18,362 --> 01:03:19,463
No!
811
01:03:19,496 --> 01:03:20,998
That's John's wheat.
812
01:03:21,031 --> 01:03:22,833
If you want to save
range down valley,
813
01:03:22,867 --> 01:03:25,402
you burn off range
above here, but not
our wheat.
814
01:03:25,435 --> 01:03:28,038
Mrs. Sergeant, I don't
need the range down valley.
815
01:03:28,072 --> 01:03:31,075
I can drive my herd over
the divide and winter
on the crow.
816
01:03:31,108 --> 01:03:33,143
It's the only way,
Mrs. Sergeant. This
whole valley could go.
817
01:03:33,177 --> 01:03:35,112
If this were your homestead,
Mr. Hall,
818
01:03:35,145 --> 01:03:37,314
would you be
so eager then?
819
01:03:37,347 --> 01:03:38,815
Ma'am, try and understand--
820
01:03:38,849 --> 01:03:40,985
for god's sake, wormser,
we're wasting time.
821
01:03:41,018 --> 01:03:43,653
- Go find a plow.
- Fellas, get some flails.
822
01:03:43,687 --> 01:03:45,923
- Get some blankets,
some sheets--
- no!
823
01:03:45,956 --> 01:03:48,825
Ma'am, Douglas has
the truth of it.
824
01:03:48,859 --> 01:03:50,794
He doesn't need
that range.
825
01:03:50,827 --> 01:03:53,430
But we need his help
and yours
826
01:03:53,463 --> 01:03:55,032
or we're all lost.
827
01:04:00,604 --> 01:04:02,406
( Men calling out )
828
01:04:02,439 --> 01:04:04,008
( Horses neighing )
829
01:04:16,253 --> 01:04:19,089
Man:
Hyah! Hyah!
830
01:04:19,123 --> 01:04:22,059
All right, get
that team round again.
That's all the time we got.
831
01:04:25,362 --> 01:04:27,797
Oh, Sarah, darling,
not your blue dimity.
832
01:04:27,831 --> 01:04:29,633
If it's needed.
833
01:04:39,109 --> 01:04:41,545
Man:
I need some more
blankets too!
834
01:04:43,813 --> 01:04:45,950
Fire's coming
hell-bent, Mr. Douglas.
835
01:04:45,983 --> 01:04:47,952
All right, ride the line.
Make sure it's clean.
836
01:04:47,985 --> 01:04:49,786
Let's start spreading
the coal oil.
837
01:04:49,819 --> 01:04:52,089
Come on, grab a bucket!
Grab that coal oil.
838
01:04:52,122 --> 01:04:53,657
Let's go.
839
01:04:58,628 --> 01:05:01,665
Grab a bucket!
Let's bring that coal oil.
Come on, grab a bucket!
840
01:05:03,667 --> 01:05:05,769
- Here, I'll take that.
- I'll take it.
841
01:05:18,615 --> 01:05:20,917
Sarah, get your brother,
get out of the way.
842
01:05:24,488 --> 01:05:28,558
All right, stand back.
Let's get back there!
843
01:05:29,726 --> 01:05:32,229
Stand back!
844
01:05:32,262 --> 01:05:34,764
You all ready?
You ready?
845
01:05:34,798 --> 01:05:36,366
Ready here.
846
01:05:36,400 --> 01:05:38,235
Let's light 'em!
847
01:06:19,409 --> 01:06:21,211
Man:
Is the firebreak holding?
848
01:06:21,245 --> 01:06:23,413
Man #2:
I need help over here.
849
01:06:23,447 --> 01:06:25,549
Go over there
near the firebreak!
850
01:06:29,053 --> 01:06:31,555
Over here!
In the firebreak!
851
01:07:03,287 --> 01:07:05,089
Man:
Behind you!
852
01:07:05,122 --> 01:07:06,756
The wind's taking it!
853
01:07:09,226 --> 01:07:10,860
We need more men!
854
01:07:10,894 --> 01:07:13,063
Over here.
Quickly.
855
01:07:26,776 --> 01:07:28,612
Let's get those fires out!
856
01:07:28,645 --> 01:07:30,614
If it spreads,
we're ruined!
857
01:08:20,830 --> 01:08:22,466
It's working.
858
01:08:23,900 --> 01:08:25,202
It's working.
859
01:08:45,889 --> 01:08:48,225
Man:
Watch those embers.
860
01:08:48,258 --> 01:08:50,360
Man #2:
Beat 'em out.
861
01:08:50,394 --> 01:08:52,028
Beat 'em out!
862
01:09:10,113 --> 01:09:13,550
Looks like you're gonna
have a good crop in spite
of it, Mrs. Sergeant.
863
01:09:44,714 --> 01:09:46,716
Oh, that'll do it.
864
01:09:54,691 --> 01:09:57,494
This'll be about the same
as what we brought with
US from Nebraska.
865
01:09:57,527 --> 01:10:00,029
"Good seed wheat,"
papa would call it.
866
01:10:00,063 --> 01:10:04,000
Mama, I could help
sow it next year.
I'll be big enough.
867
01:10:05,402 --> 01:10:07,504
Papa would be proud
of US, I think.
868
01:10:13,510 --> 01:10:15,312
Let's go to town.
869
01:10:27,991 --> 01:10:29,793
Mrs. Sergeant?
870
01:10:29,826 --> 01:10:32,329
Good day, Mr. Douglas.
871
01:10:33,763 --> 01:10:36,266
Just wanted to say goodbye
and good luck.
872
01:10:36,300 --> 01:10:39,303
Well, thank you
for the good luck,
873
01:10:39,336 --> 01:10:40,904
but no need
to say goodbye,
874
01:10:40,937 --> 01:10:43,106
unless you're
going away.
875
01:10:43,139 --> 01:10:45,208
- Mama, mama!
- Mr. Douglas, Mr. Douglas,
876
01:10:45,241 --> 01:10:47,110
we're staying!
We're staying in Wyoming!
877
01:10:47,143 --> 01:10:50,079
And mama bought US some
smoked pork and bacon and
butter and fresh eggs!
878
01:10:50,113 --> 01:10:51,948
Come on, you two,
in the wagon.
879
01:10:55,485 --> 01:10:58,655
I don't suppose you'd like
to put that money into cattle?
880
01:10:58,688 --> 01:11:00,690
Run your stock with mine;
You'd be welcome.
881
01:11:00,724 --> 01:11:02,292
We'd go shares at
the market.
882
01:11:02,326 --> 01:11:05,094
Then we'd be ranchers and
I'd get to be a cowboy.
883
01:11:05,128 --> 01:11:08,365
Jeremy, your papa saw
his land in wheat.
884
01:11:08,398 --> 01:11:10,600
( Horse neighs )
885
01:11:10,634 --> 01:11:12,736
You'll get to be
a cowboy anyway.
886
01:11:12,769 --> 01:11:15,104
It's inevitable.
887
01:11:15,138 --> 01:11:19,743
I see my land in wheat
too, Mr. Douglas.
888
01:11:19,776 --> 01:11:22,045
I thank you.
889
01:11:22,078 --> 01:11:25,014
What happens if there's
a drought next year maybe?
890
01:11:25,048 --> 01:11:27,317
I don't believe in
borrowing, Mr. Douglas.
891
01:11:27,351 --> 01:11:29,052
Not money nor trouble.
892
01:11:29,085 --> 01:11:31,721
Yes, ma'am.
893
01:11:33,156 --> 01:11:34,491
Mr. Douglas?
894
01:11:40,697 --> 01:11:43,266
They say there'll be
rails for fencing
895
01:11:43,299 --> 01:11:45,569
when the union pacific
goes through.
896
01:11:45,602 --> 01:11:49,873
Well, till then,
you best keep a sharp eye
on your stock.
897
01:11:49,906 --> 01:11:51,941
Either that
898
01:11:51,975 --> 01:11:55,912
or you're welcome to come
share a roast of beef with US
some evening.
899
01:12:16,433 --> 01:12:19,736
Maggie's voice:
August 21st, 1867.
900
01:12:19,769 --> 01:12:23,373
Today once again
our lives have been overturned,
901
01:12:23,407 --> 01:12:24,908
this time by me.
902
01:12:24,941 --> 01:12:27,411
I have made
an amazing decision.
903
01:12:27,444 --> 01:12:29,413
My head is full of plans:
904
01:12:29,446 --> 01:12:32,081
Whitewash for
the inside of the house;
905
01:12:32,115 --> 01:12:34,751
our cow must be freshened
to give US milk again;
906
01:12:34,784 --> 01:12:37,887
and soon I will talk
to Philippa and Mrs. Hall
907
01:12:37,921 --> 01:12:40,223
about writing east
for a teacher.
908
01:12:40,256 --> 01:12:42,426
Big pines must
have a school.
909
01:12:42,459 --> 01:12:44,494
And a church too.
910
01:12:58,107 --> 01:13:01,077
John dreamt of the promise
in this land.
911
01:13:01,110 --> 01:13:04,414
Now that promise
is ours
912
01:13:04,448 --> 01:13:07,917
for I know myself
an alien here no more.
913
01:13:10,153 --> 01:13:13,089
Tomorrow--
all our tomorrows--
914
01:13:13,122 --> 01:13:15,291
will be busy days.
65587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.