Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,979 --> 00:01:19,949
Woman narrating: March 10th, 1867.
2
00:01:21,784 --> 00:01:24,587
The events of this day have been extraordinary,
3
00:01:24,620 --> 00:01:26,956
indeed almost frightening.
4
00:01:28,824 --> 00:01:32,695
I had expected to live out the rest of my days here in Indiana.
5
00:01:32,728 --> 00:01:34,630
Here where I was born--
6
00:01:34,664 --> 00:01:38,267
--Was married and gave birth to my two children.
7
00:01:38,300 --> 00:01:40,636
Within a week, I will never again
8
00:01:40,670 --> 00:01:43,372
be able to call huntingburg my home.
9
00:01:43,405 --> 00:01:46,375
It seemed like any other day
10
00:01:46,408 --> 00:01:48,177
most of the day through
11
00:01:48,210 --> 00:01:50,846
until late this afternoon.
12
00:01:50,880 --> 00:01:53,549
Jeremy was at school,
13
00:01:53,583 --> 00:01:54,850
as was Sarah.
14
00:01:54,884 --> 00:01:57,186
And then our lives were overturned.
15
00:02:01,123 --> 00:02:03,258
Strange are the ways of men.
16
00:02:03,292 --> 00:02:07,429
John and I have been man and wife for some 13 years now.
17
00:02:07,462 --> 00:02:09,565
Yet in matters of importance,
18
00:02:09,599 --> 00:02:13,102
he consults me no more than he does the children.
19
00:02:13,135 --> 00:02:15,470
And today, once again,
20
00:02:15,504 --> 00:02:19,474
he made this incomprehensible decision
21
00:02:19,508 --> 00:02:21,310
no differently.
22
00:02:21,343 --> 00:02:23,445
He hadn't a thought for my wishes.
23
00:02:33,188 --> 00:02:36,525
I'd intended to tell John tonight of my condition,
24
00:02:36,558 --> 00:02:40,863
my mind being fixed on this happiest of circumstances.
25
00:02:40,896 --> 00:02:43,633
I was pulling from the basket the things saved
26
00:02:43,666 --> 00:02:45,500
as Sarah outgrew them.
27
00:02:52,708 --> 00:02:55,645
Whoa! Sarah! Ho!
28
00:02:57,446 --> 00:02:59,715
Jeremy! Come over here!
29
00:02:59,749 --> 00:03:01,416
Maggie?
30
00:03:03,719 --> 00:03:06,355
Maggie, we're going to Nebraska!
31
00:03:06,388 --> 00:03:08,691
- Where's Nebraska? - There's a man in town
32
00:03:08,724 --> 00:03:11,861
from the union pacific railroad. He's selling land
33
00:03:11,894 --> 00:03:14,830
for homesteading. Good land, the finest.
34
00:03:14,864 --> 00:03:17,166
No need to clear it and rich for the planting.
35
00:03:17,199 --> 00:03:20,302
- Where's Nebraska? - And I bought it.
36
00:03:20,335 --> 00:03:23,906
The whole 80 acres permitted-- that's only $4 an acre!
37
00:03:25,007 --> 00:03:26,842
Where is Nebraska?
38
00:03:26,876 --> 00:03:29,979
My geography book says it's in the middle of the great American desert.
39
00:03:30,012 --> 00:03:32,547
Nonsense. It's out west...
40
00:03:32,581 --> 00:03:33,716
On the prairie.
41
00:03:33,749 --> 00:03:35,918
Out west where the Indians are?
42
00:03:35,951 --> 00:03:38,087
Uh-huh!
43
00:03:38,120 --> 00:03:40,255
And I've made plans, Maggie.
44
00:03:40,289 --> 00:03:44,894
We'll take the train. They've laid track to grand island
45
00:03:44,927 --> 00:03:47,196
and we can outfit a wagon for settlement there.
46
00:03:47,229 --> 00:03:48,831
Our land stretches from here
47
00:03:48,864 --> 00:03:50,966
to here to here to here!
48
00:03:51,000 --> 00:03:53,769
John, are you serious?
49
00:03:53,803 --> 00:03:56,205
But of course!
50
00:03:56,238 --> 00:04:00,142
But Mr. Colfax promised to make the store over to you.
51
00:04:00,175 --> 00:04:02,544
You can't mean to give that up?
52
00:04:02,577 --> 00:04:05,280
Mr. Colfax gives hints, not promises.
53
00:04:06,982 --> 00:04:09,184
John, you-- you haven't handled a plow
54
00:04:09,218 --> 00:04:11,386
since you were a boy on your father's farm.
55
00:04:11,420 --> 00:04:14,023
Don't you worry about that, Maggie.
56
00:04:14,056 --> 00:04:15,991
What about the children's schooling?
57
00:04:16,025 --> 00:04:17,426
There will be.
58
00:04:17,459 --> 00:04:20,863
The railroad's building whole new towns for settlers.
59
00:04:20,896 --> 00:04:25,000
But what of all our things? The furniture?
60
00:04:25,034 --> 00:04:26,702
Well, we'll sell it, of course.
61
00:04:26,736 --> 00:04:28,704
It's our money in the bank for everything we need.
62
00:04:28,738 --> 00:04:32,842
But this is our home. I don't want to go anyplace else!
63
00:04:40,883 --> 00:04:42,517
Maggie.
64
00:04:50,159 --> 00:04:51,660
Maggie.
65
00:04:54,629 --> 00:04:57,232
Why don't you grow up and see things as they are?
66
00:04:59,434 --> 00:05:02,537
I'm a clerk in a drugstore...
67
00:05:04,073 --> 00:05:06,809
Living in a house I don't own.
68
00:05:06,842 --> 00:05:09,044
This is my chance.
69
00:05:10,746 --> 00:05:14,016
A man must have land. It's his only surety.
70
00:05:15,717 --> 00:05:19,354
And I'll never have enough money to buy land here in Indiana.
71
00:05:19,388 --> 00:05:22,491
Land of our own, Maggie.
72
00:05:22,524 --> 00:05:25,327
We'll turn it into an Eden
73
00:05:25,360 --> 00:05:27,196
for all of US.
74
00:05:30,699 --> 00:05:32,634
I'd best be going.
75
00:05:32,667 --> 00:05:34,837
We'll leave in a week.
76
00:05:34,870 --> 00:05:37,472
The children can miss the school year.
77
00:05:37,506 --> 00:05:40,810
No more school, no more school! I've gotta go tell bennie!
78
00:05:40,843 --> 00:05:44,379
I'll want to get a crop in. So the sooner we leave, the better.
79
00:05:50,152 --> 00:05:53,122
We won't be here for the maypole dance.
80
00:05:53,155 --> 00:05:56,725
But Clarissa and I have worked out our steps and everything.
81
00:05:56,758 --> 00:05:59,728
Seems to me if somebody's gonna do something for somebody else,
82
00:05:59,761 --> 00:06:02,798
they ought to ask 'em first.
83
00:06:02,832 --> 00:06:05,267
Now I won't get my new dress!
84
00:06:08,871 --> 00:06:12,908
Maggie's voice: John will be much angered that I didn't tell him of the baby.
85
00:06:12,942 --> 00:06:16,045
But I can't tell him now.
86
00:06:16,078 --> 00:06:20,015
But am I so childish not to want to go off into the wilderness?
87
00:06:22,084 --> 00:06:24,219
Why? Why must we go?
88
00:06:24,253 --> 00:06:27,056
How am I to ride in a wagon over rough roads
89
00:06:27,089 --> 00:06:29,024
carrying our child?
90
00:06:31,894 --> 00:06:34,229
A thought has just occurred:
91
00:06:34,263 --> 00:06:37,332
What if there are no roads, rough or otherwise,
92
00:06:37,366 --> 00:06:38,868
in Nebraska?
93
00:06:49,711 --> 00:06:51,713
March 27th.
94
00:06:51,746 --> 00:06:55,550
Is it barely one week since we left home?
95
00:06:55,584 --> 00:06:58,187
The trip seems endless.
96
00:06:58,220 --> 00:07:01,356
The ride is uncomfortable and dirty.
97
00:07:01,390 --> 00:07:05,861
Oh, I ought not to complain. All of US seem to be thriving,
98
00:07:05,895 --> 00:07:08,730
even my secret companion.
99
00:07:08,763 --> 00:07:11,666
We have changed trains often.
100
00:07:11,700 --> 00:07:14,203
And of course, I've brought too much with US.
101
00:07:14,236 --> 00:07:16,671
John would be angry with me were it not for the fact
102
00:07:16,705 --> 00:07:18,874
that so much else delights him.
103
00:07:18,908 --> 00:07:21,877
Privacy has been unattainable.
104
00:07:21,911 --> 00:07:26,882
We share intimacy with the most peculiar fellow passengers.
105
00:07:26,916 --> 00:07:29,384
Jeremy, what are you scratching at?
106
00:07:29,418 --> 00:07:31,753
Come here, let me see.
107
00:07:31,786 --> 00:07:34,890
Mama, not in front of everybody.
108
00:07:36,125 --> 00:07:38,093
Ah!
109
00:07:39,995 --> 00:07:43,365
Oh, John, it's dreadful. Jeremy was harboring a louse.
110
00:07:43,398 --> 00:07:45,434
Maggie, did you see the buffalo out there just before dark?
111
00:07:45,467 --> 00:07:47,602
To the left. Hundreds of them.
112
00:07:47,636 --> 00:07:49,071
Oh, Maggie.
113
00:07:49,104 --> 00:07:52,274
Maggie, it's all so fine.
114
00:08:03,885 --> 00:08:05,887
Maggie's voice: April 2nd.
115
00:08:05,921 --> 00:08:08,057
We have two days on the trail now.
116
00:08:08,090 --> 00:08:11,426
The railroad reached the end of the line in mid-Nebraska
117
00:08:11,460 --> 00:08:15,564
and there we joined captain symington's wagon train.
118
00:08:15,597 --> 00:08:19,134
John has equipped US with everything for our new life.
119
00:08:19,168 --> 00:08:21,470
We even have a cow.
120
00:08:21,503 --> 00:08:24,773
The children have named her Jupiter.
121
00:08:24,806 --> 00:08:28,843
John meet ever challenge with pleasure,
122
00:08:28,877 --> 00:08:31,680
but too often, I fail at my new tasks.
123
00:08:31,713 --> 00:08:35,817
Oh, how I do long for the sight of a tree.
124
00:08:37,052 --> 00:08:39,354
John?
125
00:08:41,156 --> 00:08:42,657
Gopher hole.
126
00:08:42,691 --> 00:08:44,994
Take the reins for a while. I want to stretch my legs.
127
00:08:45,027 --> 00:08:47,162
- What, me, drive? - You gotta learn sometime.
128
00:08:47,196 --> 00:08:48,964
Oh, John, no.
129
00:08:54,336 --> 00:08:56,438
- Oh. - Come on.
130
00:09:05,614 --> 00:09:09,318
Know what? I have a surprise for you.
131
00:09:09,351 --> 00:09:11,286
Do you know what I packed around the China?
132
00:09:11,320 --> 00:09:13,788
That special blue dimity for your dress.
133
00:09:13,822 --> 00:09:16,125
- Oh, mama, really? - Mmm.
134
00:09:16,158 --> 00:09:18,793
But papa said to pack only important things.
135
00:09:18,827 --> 00:09:20,929
Well, your new dress is.
136
00:09:20,962 --> 00:09:23,032
Anyway, I bet I packed away a lot of things
137
00:09:23,065 --> 00:09:25,300
that your papa doesn't think are important.
138
00:09:40,715 --> 00:09:44,019
Maggie's voice: One can get used to things.
139
00:09:50,959 --> 00:09:55,797
Every morning while Jeremy and John cajole the oxen to their yoke,
140
00:09:55,830 --> 00:09:58,133
it is I who hitch them up.
141
00:10:00,869 --> 00:10:03,705
But fueling a cook fire with buffalo chips
142
00:10:03,738 --> 00:10:06,007
is one thing I'll never get used to.
143
00:10:07,509 --> 00:10:10,245
It does seem an unpalatable method of cooking food.
144
00:10:16,751 --> 00:10:18,820
The buffalo are everywhere
145
00:10:18,853 --> 00:10:21,356
so we are rarely without meat
146
00:10:21,390 --> 00:10:22,824
or fuel either.
147
00:10:22,857 --> 00:10:24,693
So numerous are the herds,
148
00:10:24,726 --> 00:10:26,695
the man have hardly to leave the trail
149
00:10:26,728 --> 00:10:28,163
in order to shoot.
150
00:10:28,197 --> 00:10:31,200
And even I have come to relish its taste.
151
00:10:52,454 --> 00:10:55,790
Did I ever really have a clean wash-set of my own
152
00:10:55,824 --> 00:10:57,759
with a pump close by?
153
00:10:57,792 --> 00:10:59,928
It seems like a dream,
154
00:10:59,961 --> 00:11:02,597
as does so much of our old life.
155
00:11:10,672 --> 00:11:12,941
April 21st.
156
00:11:12,974 --> 00:11:15,977
Tomorrow we shall leave the wagon train.
157
00:11:16,010 --> 00:11:18,580
After 21 days on the trail,
158
00:11:18,613 --> 00:11:20,482
we go our own way.
159
00:11:20,515 --> 00:11:24,653
I find I rue less and less this great adventure,
160
00:11:24,686 --> 00:11:26,188
as John calls it,
161
00:11:26,221 --> 00:11:28,657
for as never before he is turning to me
162
00:11:28,690 --> 00:11:31,793
in the sharing of it.
163
00:11:31,826 --> 00:11:34,329
It is Jeremy's dearest wish
164
00:11:34,363 --> 00:11:37,299
that we will reach our own land on his birthday.
165
00:11:37,332 --> 00:11:39,601
Maggie.
166
00:11:39,634 --> 00:11:41,770
Be done with it.
167
00:11:41,803 --> 00:11:43,805
In a minute, John.
168
00:12:15,036 --> 00:12:16,971
Maggie's voice: April 23rd.
169
00:12:17,005 --> 00:12:20,141
Yesterday morning as the wagon train continued westward
170
00:12:20,175 --> 00:12:23,178
to Oregon, we turned southwest
171
00:12:23,212 --> 00:12:26,315
through this vast, empty land ocean.
172
00:12:26,348 --> 00:12:29,784
All the bouncing and shaking I and my precious burden
173
00:12:29,818 --> 00:12:32,187
have undergone these past weeks
174
00:12:32,221 --> 00:12:34,556
seems to have done neither of US harm.
175
00:12:34,589 --> 00:12:39,361
John calculates we should now be in reach of our own land.
176
00:12:39,394 --> 00:12:43,064
Oh, how good it will be to end this journey,
177
00:12:43,097 --> 00:12:46,000
to be in the land of our promise.
178
00:12:47,436 --> 00:12:49,137
Mama?
179
00:12:49,170 --> 00:12:51,072
Will people already be there?
180
00:12:51,105 --> 00:12:54,243
Oh, Sarah, you've asked me that over and over again.
181
00:12:54,276 --> 00:12:57,612
You know what your papa says. The railroad's gonna build a town
182
00:12:57,646 --> 00:12:59,914
- and a school-- - that isn't why i'm asking this time.
183
00:12:59,948 --> 00:13:03,485
That awful hat, mama-- do you have to wear it today?
184
00:13:03,518 --> 00:13:05,987
Sarah, it's your father's army hat.
185
00:13:06,020 --> 00:13:09,924
Anyway, haven't you noticed
186
00:13:09,958 --> 00:13:12,661
the look on the faces of the women
187
00:13:12,694 --> 00:13:15,129
at the homesteads we've passed?
188
00:13:15,163 --> 00:13:18,433
They're all weathered and hard.
189
00:13:18,467 --> 00:13:22,671
Am I gonna look like that, Sarah, in one year or two?
190
00:13:22,704 --> 00:13:24,773
- Ooph! - John: We're here!
191
00:13:26,174 --> 00:13:28,042
We're here!
192
00:13:41,690 --> 00:13:44,192
Well, you have your wish. We're here.
193
00:13:47,028 --> 00:13:48,830
Haaa!
194
00:13:51,566 --> 00:13:53,868
Haaay!
195
00:14:17,292 --> 00:14:20,595
All: Hi! Hello there!
196
00:14:30,071 --> 00:14:33,942
- Man: The welcome party-- - your hat.
197
00:14:33,975 --> 00:14:35,610
- How do? - How do? My name is John sergeant.
198
00:14:35,644 --> 00:14:37,912
- This the Seymour settlement? - It would seem likely.
199
00:14:37,946 --> 00:14:41,215
US four brothers, we're all seymours from back in Iowa.
200
00:14:41,249 --> 00:14:44,052
- Nice to see you. - I'm so glad to see you!
201
00:14:44,085 --> 00:14:46,087
- I'm Mrs. Seymour. - I'm Maggie sergeant.
202
00:14:46,120 --> 00:14:47,722
- And these are my three daughters. - Hello.
203
00:14:47,756 --> 00:14:51,393
- This is my son Jeremy. - Welcome to you, John.
204
00:14:51,426 --> 00:14:53,528
We don't get many folks passing through here.
205
00:14:53,562 --> 00:14:55,530
The women do need for some new gossip.
206
00:14:55,564 --> 00:14:58,533
- It's my birthday. - Isn't that a fine thing?
207
00:14:58,567 --> 00:15:01,269
- It surely is. - You'll be staying the night.
208
00:15:01,302 --> 00:15:03,304
- We'll make the room. - That's very kind of you.
209
00:15:03,338 --> 00:15:07,842
- We hope to spend the night on our own place. - Where would that be?
210
00:15:07,876 --> 00:15:10,445
Well, it's supposed to be east of that ground spring over there.
211
00:15:10,479 --> 00:15:14,215
Man: Those fields are all cultivated!
212
00:15:14,248 --> 00:15:16,818
Well, I don't see how it could be east.
213
00:15:16,851 --> 00:15:19,821
So it says on the map anyway.
214
00:15:22,524 --> 00:15:25,527
The union pacific supplied me with this map
215
00:15:25,560 --> 00:15:27,662
when I bought the 80 acres.
216
00:15:29,631 --> 00:15:31,400
John.
217
00:15:40,475 --> 00:15:42,477
Sarah?
218
00:15:42,511 --> 00:15:44,779
The deed is in the trunk. Go get it.
219
00:15:46,415 --> 00:15:50,184
Looks to me like you've been had by that railroad, mister.
220
00:15:50,218 --> 00:15:54,723
There ain't no land for sale around here.
221
00:15:54,756 --> 00:15:57,125
Never has been and never will be.
222
00:15:57,158 --> 00:16:00,562
Me and my brothers, we got plans for this land.
223
00:16:00,595 --> 00:16:03,998
I paid the railroad and I've got the deed to show for it.
224
00:16:04,032 --> 00:16:05,434
Sarah.
225
00:16:06,701 --> 00:16:08,737
Maggie,
226
00:16:08,770 --> 00:16:10,839
get on the wagon. Take the children with you.
227
00:16:10,872 --> 00:16:12,707
Keep them there.
228
00:16:12,741 --> 00:16:14,676
Here it is.
229
00:16:16,411 --> 00:16:18,713
My deed.
230
00:16:18,747 --> 00:16:21,049
We can pace the land out if you like.
231
00:16:21,082 --> 00:16:23,718
- It's all marked down. - Claim jumpers.
232
00:16:23,752 --> 00:16:25,720
You ain't jumping no claim here, mister.
233
00:16:25,754 --> 00:16:28,356
We've been proving up on this land for seven years.
234
00:16:28,389 --> 00:16:31,826
John, maybe we were cheated by the railroad?
235
00:16:31,860 --> 00:16:34,729
If you have a rightful deed, show it to US.
236
00:16:34,763 --> 00:16:37,031
I told you. I told you, Jordan:
237
00:16:37,065 --> 00:16:39,033
Go to julesburg and file on--
238
00:16:39,067 --> 00:16:41,936
- hush up, Trudy! - You've never registered your claim?
239
00:16:41,970 --> 00:16:44,739
- Can't you never shut up, woman? - Ain't no matter!
240
00:16:44,773 --> 00:16:47,876
Our claim is the seven years of back-breaking,
241
00:16:47,909 --> 00:16:50,078
sodbusing toil we put in here.
242
00:16:50,111 --> 00:16:52,113
I put all my money into this land-- all my savings.
243
00:16:52,146 --> 00:16:53,882
Why, you're nothing but--
244
00:16:53,915 --> 00:16:58,920
west of you, in Wyoming, there's homestead land aplenty.
245
00:16:58,953 --> 00:17:01,690
Now you best sign that deed over to US.
246
00:17:01,723 --> 00:17:05,794
No, this is my land. And I'm claiming it.
247
00:17:05,827 --> 00:17:08,797
He'd change his mind if we dunk him in the hole.
248
00:17:10,164 --> 00:17:13,267
John, for the love of heaven, do what they ask.
249
00:17:13,301 --> 00:17:15,269
We don't want no trouble, mister--
250
00:17:15,303 --> 00:17:16,638
no more than you do.
251
00:17:16,671 --> 00:17:19,107
No.
252
00:17:19,173 --> 00:17:22,477
John! John!
253
00:17:22,511 --> 00:17:23,878
- Papa! - Ahhh!
254
00:17:23,912 --> 00:17:26,214
Papa! Papa!
255
00:17:26,247 --> 00:17:28,583
Maggie: Please leave him be!
256
00:17:28,617 --> 00:17:32,186
We'll go! Leave him be! We'll go!
257
00:17:32,220 --> 00:17:34,055
No, please, don't!
258
00:17:36,858 --> 00:17:39,360
You'd best promise to sign, Mr. Sergeant.
259
00:17:41,663 --> 00:17:44,032
No. No!
260
00:17:48,637 --> 00:17:51,906
Please, John! No no!
261
00:17:51,940 --> 00:17:53,942
Please, John! Let go!
262
00:17:53,975 --> 00:17:57,779
Like Henry says, you will!
263
00:17:57,812 --> 00:17:59,781
And better now than later.
264
00:17:59,814 --> 00:18:02,350
No!
265
00:18:02,383 --> 00:18:03,785
Let go!
266
00:18:03,818 --> 00:18:07,155
No, John! Ahh!
267
00:18:10,291 --> 00:18:11,793
Ahhhh!
268
00:18:19,834 --> 00:18:20,869
No!
269
00:18:21,903 --> 00:18:23,738
- Mama. - My baby.
270
00:18:23,772 --> 00:18:26,775
- You all right? - Oh, my baby.
271
00:18:28,543 --> 00:18:32,547
William! William! I done a terrible thing.
272
00:18:32,581 --> 00:18:35,850
The woman back there, she's aborting a baby.
273
00:18:35,884 --> 00:18:37,919
And I done it!
274
00:18:37,952 --> 00:18:40,021
Man: What are you trying to do, Henry?
275
00:18:42,223 --> 00:18:43,858
We don't need a corpse.
276
00:18:47,128 --> 00:18:49,598
I didn't know, mister.
277
00:18:49,631 --> 00:18:52,667
We-- none of US. We didn't know.
278
00:18:52,701 --> 00:18:55,103
Are you ready to sign the quit-claim?
279
00:18:59,107 --> 00:19:00,742
Oh my god.
280
00:19:01,910 --> 00:19:03,978
Yes, anything you want.
281
00:19:06,380 --> 00:19:08,182
Now let me go.
282
00:19:42,083 --> 00:19:43,918
How are you feeling?
283
00:19:46,520 --> 00:19:48,089
I feel fine, John.
284
00:19:48,156 --> 00:19:50,058
Truly.
285
00:19:56,464 --> 00:19:59,267
I-- I keep thinking how
286
00:19:59,300 --> 00:20:02,436
fearful I was of Indians.
287
00:20:04,773 --> 00:20:06,908
Look at our own kind.
288
00:20:09,644 --> 00:20:12,413
Thank you for bringing me away so quickly, John.
289
00:20:12,446 --> 00:20:15,583
Oh, that dreadful place.
290
00:20:23,491 --> 00:20:25,794
We must talk, Maggie,
291
00:20:25,827 --> 00:20:27,628
decide what to do.
292
00:20:29,263 --> 00:20:31,565
I want to know how you feel about it.
293
00:20:34,202 --> 00:20:37,005
We could go back to the rail head,
294
00:20:37,038 --> 00:20:40,508
make a complaint against those people.
295
00:20:40,541 --> 00:20:44,445
But that could be
296
00:20:44,478 --> 00:20:46,480
a long affair.
297
00:20:48,149 --> 00:20:51,452
I did sign that quit-claim.
298
00:20:55,990 --> 00:21:00,328
We could move on west.
299
00:21:02,931 --> 00:21:05,199
There's land-- a homestead-- in Wyoming.
300
00:21:06,400 --> 00:21:08,837
Not as good land as here, but...
301
00:21:10,739 --> 00:21:13,641
There's more of it.
302
00:21:20,749 --> 00:21:21,983
Well?
303
00:21:22,016 --> 00:21:26,120
We could go home, John.
304
00:21:37,031 --> 00:21:39,700
If...
305
00:21:39,734 --> 00:21:42,170
That's what you want.
306
00:21:50,845 --> 00:21:52,947
If I hadn't been so stubborn.
307
00:21:52,981 --> 00:21:55,716
You didn't know, John.
308
00:21:55,750 --> 00:21:57,886
Could have been your life.
309
00:21:57,919 --> 00:21:59,888
Sarah's. Jeremy's.
310
00:22:07,561 --> 00:22:11,065
The land--
311
00:22:11,099 --> 00:22:13,734
the land belonged to me.
312
00:22:17,939 --> 00:22:21,409
It's overburdened me with pride.
313
00:22:31,219 --> 00:22:33,687
We must go to Wyoming, of course.
314
00:22:38,526 --> 00:22:40,995
A quarter section--
315
00:22:41,029 --> 00:22:43,497
that's 160 acres, John.
316
00:22:43,531 --> 00:22:46,134
Can you farm that much land?
317
00:22:49,637 --> 00:22:51,973
Maybe not this year.
318
00:22:53,707 --> 00:22:56,110
But you just watch me.
319
00:23:02,951 --> 00:23:04,886
I'll go check the stock.
320
00:23:06,087 --> 00:23:08,222
Then I'll come back to bed.
321
00:23:47,428 --> 00:23:49,130
Maggie's voice: April 29th.
322
00:23:49,163 --> 00:23:52,733
The sun sets before US again and again,
323
00:23:52,766 --> 00:23:55,169
but we have yet to reach Wyoming.
324
00:23:55,203 --> 00:23:59,007
I do feel stronger with each day that passes
325
00:23:59,040 --> 00:24:03,644
and I try not to think of what we left behind in the prairie,
326
00:24:03,677 --> 00:24:05,846
though it is hard.
327
00:24:07,248 --> 00:24:10,384
John set some stones to Mark the place for me.
328
00:24:10,418 --> 00:24:12,887
I want never to return there.
329
00:24:31,906 --> 00:24:34,642
Whoa.
330
00:24:34,675 --> 00:24:37,678
I'll inquire in here.
331
00:24:39,080 --> 00:24:41,515
John, please take care.
332
00:24:41,549 --> 00:24:44,185
If anyone seems not to welcome US,
333
00:24:44,218 --> 00:24:45,719
it's best to go on.
334
00:24:49,557 --> 00:24:50,891
Sarah: Papa?
335
00:24:50,925 --> 00:24:53,061
Buy me some pink ribbon, papa?
336
00:24:53,094 --> 00:24:55,529
Oh, Sarah, papa's worried about money now.
337
00:24:58,566 --> 00:25:00,834
What do you want pink ribbon for anyway?
338
00:25:00,868 --> 00:25:03,371
I wanted to tie a bow on it.
339
00:25:03,404 --> 00:25:05,673
A ribbon for you, mama-- for your hat.
340
00:25:05,706 --> 00:25:08,876
Oh, it's beautiful. Put it on.
341
00:25:08,909 --> 00:25:11,479
They're king of wilted now. I picked them this morning.
342
00:25:11,512 --> 00:25:13,014
I picked some too.
343
00:25:13,047 --> 00:25:14,983
And you I haven't forgotten, Jeremy.
344
00:25:15,016 --> 00:25:16,850
I owe you a birthday cake.
345
00:25:16,884 --> 00:25:19,320
There, how do I look?
346
00:25:19,353 --> 00:25:20,989
It helps, I guess.
347
00:25:21,022 --> 00:25:24,592
You need your hat. Put this on.
348
00:25:24,625 --> 00:25:27,061
Maggie.
349
00:25:27,095 --> 00:25:29,530
There's a man inside named wormser.
350
00:25:29,563 --> 00:25:31,865
He says there's a quarter section above his place.
351
00:25:31,899 --> 00:25:35,236
Maggie, he wants US to settle there.
352
00:25:38,506 --> 00:25:41,976
Mrs. Sergeant. How do?
353
00:25:42,010 --> 00:25:44,478
I was telling your husband, this acreage just to the north of me,
354
00:25:44,512 --> 00:25:46,080
it's pretty good land--
355
00:25:46,114 --> 00:25:49,783
most as good as mine. Same creek running through and all.
356
00:25:49,817 --> 00:25:51,619
Fox branch, I mean.
357
00:25:51,652 --> 00:25:53,854
If the mister would like to have a look at it,
358
00:25:53,887 --> 00:25:56,290
I'll ride along and show you the way.
359
00:26:16,444 --> 00:26:20,081
My, oh, my, ain't slim hall gonna be pleased?
360
00:26:20,114 --> 00:26:23,051
We been looking for folks to settle that parcel
361
00:26:23,084 --> 00:26:25,586
so's we could share in the harvest work.
362
00:26:25,619 --> 00:26:28,922
Man, it don't seem right, your walking and me sitting up here.
363
00:26:28,956 --> 00:26:32,693
Oh, no no, Mr. Wormser. I like the exercise.
364
00:26:32,726 --> 00:26:36,464
My missus will sure be happy to have a new neighbor, ma'am.
365
00:26:36,497 --> 00:26:39,833
Mrs. Hall-- they live down below US like I said before--
366
00:26:39,867 --> 00:26:41,369
she's a fine woman.
367
00:26:41,402 --> 00:26:44,305
But them nine kids of her keep her pretty much at home.
368
00:26:47,941 --> 00:26:50,244
That be Robert Douglas.
369
00:26:50,278 --> 00:26:52,380
He runs cattle hereabouts.
370
00:26:52,413 --> 00:26:54,548
Good man for a rancher.
371
00:26:56,084 --> 00:26:57,985
How do, Douglas?
372
00:27:04,758 --> 00:27:07,261
- How do, Douglas? - Good day to you.
373
00:27:07,295 --> 00:27:10,064
This here fine family are the sergeants--
374
00:27:10,098 --> 00:27:14,502
Mrs. Sergeant, Mr. Sergeant, this here is Mr. Robert Douglas.
375
00:27:17,538 --> 00:27:20,974
They're gonna homestead the quarter section just to the north of me.
376
00:27:21,008 --> 00:27:24,145
Mr. Sergeant's a sodbuster, like me.
377
00:27:24,178 --> 00:27:26,547
The rain's pretty sparse around here, Mr. Sergeant.
378
00:27:26,580 --> 00:27:28,782
The elevation's above 5,000 feet.
379
00:27:28,816 --> 00:27:30,851
You might do better farming back in Nebraska.
380
00:27:38,426 --> 00:27:40,528
We're here to stay, Mr. Douglas.
381
00:27:48,269 --> 00:27:50,238
Good luck to you, then.
382
00:28:08,389 --> 00:28:11,024
Now don't you pay him no nevermind, John.
383
00:28:11,058 --> 00:28:14,995
Them cattlemen, see, they want to hog all this fine growing land
384
00:28:15,028 --> 00:28:17,131
for themselves.
385
00:28:17,165 --> 00:28:18,966
I guess I'll ride for a while.
386
00:28:24,004 --> 00:28:26,174
Now get!
387
00:28:37,285 --> 00:28:39,119
Wormser: We're almost there now.
388
00:28:39,153 --> 00:28:42,156
- If you pull up, I'll leave you. - All right.
389
00:28:42,190 --> 00:28:44,525
Ho!
390
00:28:44,558 --> 00:28:48,829
A man ought to have some peace and quiet when spying out his land.
391
00:28:48,862 --> 00:28:50,964
And like the missus always says,
392
00:28:50,998 --> 00:28:52,700
I talk too much.
393
00:28:52,733 --> 00:28:55,869
You'll see fox branch right over that rise.
394
00:28:55,903 --> 00:28:59,106
I'd plant my wheat right out over that way if I was you.
395
00:28:59,139 --> 00:29:01,008
See what I mean?
396
00:29:01,041 --> 00:29:03,110
- Thank you, Mr. Wormser. - You're welcome, Mr. Sergeant.
397
00:29:03,143 --> 00:29:04,512
Ma'am.
398
00:29:09,283 --> 00:29:11,552
Well,
399
00:29:11,585 --> 00:29:13,587
what are we waiting for?
400
00:29:13,621 --> 00:29:15,323
Hyah!
401
00:29:47,087 --> 00:29:49,056
Whoa!
402
00:29:50,758 --> 00:29:52,260
Look.
403
00:30:13,614 --> 00:30:15,616
Maggie: Trees!
404
00:30:17,485 --> 00:30:19,787
Oh!
405
00:30:19,820 --> 00:30:22,356
Jeremy! He'll turn an ankle.
406
00:30:22,390 --> 00:30:24,892
Oh, let them be, John.
407
00:30:37,271 --> 00:30:39,707
Those trees will make fine timber for a house,
408
00:30:39,740 --> 00:30:41,208
don't you think, Maggie?
409
00:30:43,010 --> 00:30:46,079
We'll have US a sod house and be content with it, John sergeant.
410
00:30:46,113 --> 00:30:49,249
The trees will stand and be shade for you, I swear.
411
00:31:04,865 --> 00:31:06,667
Maggie's voice: May 4th.
412
00:31:06,700 --> 00:31:08,536
Our first day here.
413
00:31:08,569 --> 00:31:11,204
John was so impatient to begin,
414
00:31:11,238 --> 00:31:14,642
he left the unloading and went to his field to begin breaking sod.
415
00:31:19,980 --> 00:31:21,248
Come on!
416
00:31:23,384 --> 00:31:26,320
Come on, come on.
417
00:31:27,355 --> 00:31:29,623
Come on!
418
00:31:32,025 --> 00:31:35,128
Come on, come on. Go on!
419
00:31:55,383 --> 00:31:57,385
Maggie?
420
00:31:57,418 --> 00:31:59,453
You'll have to drive the team.
421
00:31:59,487 --> 00:32:02,823
I'll need both hands to force the plow.
422
00:32:02,856 --> 00:32:05,526
What do you want with Jupiter?
423
00:32:05,559 --> 00:32:07,395
The team can't do it alone.
424
00:32:07,428 --> 00:32:09,830
They can't move the plow through the sod.
425
00:32:09,863 --> 00:32:11,832
Without a horse, I have to use a cow.
426
00:32:11,865 --> 00:32:14,368
John, she'll go dry.
427
00:32:14,402 --> 00:32:16,203
Then she'll go dry!
428
00:32:23,777 --> 00:32:25,413
Here.
429
00:32:25,446 --> 00:32:28,081
Drive her when I say "go.'
430
00:32:34,187 --> 00:32:36,490
Take them. I bet he could use this.
431
00:32:36,524 --> 00:32:38,258
All right.
432
00:32:38,291 --> 00:32:40,861
All together now, let's go!
433
00:32:40,894 --> 00:32:43,997
Ho! Ha ha ha!
434
00:32:44,031 --> 00:32:47,968
Go! Hey! Ho ho!
435
00:32:55,208 --> 00:32:57,377
All right, fall back!
436
00:32:57,411 --> 00:32:59,713
Whoa! All right.
437
00:33:10,958 --> 00:33:13,126
Jeremy: We unloaded almost everything.
438
00:33:13,160 --> 00:33:15,228
Sarah: Except the stove. It's too heavy.
439
00:33:16,497 --> 00:33:18,265
When are we gonna eat?
440
00:33:18,298 --> 00:33:21,735
John, it is almost noon.
441
00:33:23,737 --> 00:33:25,906
Yeah.
442
00:33:25,939 --> 00:33:29,176
We're gonna plow...
443
00:33:29,209 --> 00:33:31,244
About a half an acre a day.
444
00:33:31,278 --> 00:33:33,447
Almost as good as my pa used to do.
445
00:33:33,481 --> 00:33:36,684
And it won't be nearly as hard next year.
446
00:33:36,717 --> 00:33:39,319
Oh, it's hotter on than off.
447
00:33:41,154 --> 00:33:43,457
Sarah, after you eat,
448
00:33:43,491 --> 00:33:45,325
you're gonna drive the team.
449
00:33:45,358 --> 00:33:47,528
- You too, Jeremy. - Oh, John.
450
00:33:47,561 --> 00:33:49,997
If you can do it, they can.
451
00:33:50,030 --> 00:33:54,167
Here, tie it on poor old Jupiter.
452
00:33:54,201 --> 00:33:56,470
Maybe it'll make her cool.
453
00:33:57,871 --> 00:34:00,240
Unhitch the team, you two.
454
00:34:00,273 --> 00:34:03,010
Turn them out in the grass.
455
00:34:07,781 --> 00:34:09,717
Maggie's voice: The day has been a long one
456
00:34:09,750 --> 00:34:12,019
with settling in and field work too.
457
00:34:12,052 --> 00:34:15,222
But John would not rest after supper.
458
00:34:15,255 --> 00:34:18,892
He took the spade and the empty wagon back to the field
459
00:34:18,926 --> 00:34:21,194
and he began cutting and loading the bricks
460
00:34:21,228 --> 00:34:23,564
of turned-up sod for our house.
461
00:34:28,268 --> 00:34:30,604
May 9th.
462
00:34:30,638 --> 00:34:32,773
John never stops.
463
00:34:32,806 --> 00:34:35,776
He spent several nights leveling the floor
464
00:34:35,809 --> 00:34:38,245
and tonight he started laying the walls.
465
00:34:38,278 --> 00:34:41,414
I have never known a man to work so hard.
466
00:34:48,055 --> 00:34:50,357
It must be after midnight, John.
467
00:34:50,390 --> 00:34:52,359
Please stop. Please.
468
00:34:52,392 --> 00:34:55,796
I thought you were in bed.
469
00:34:55,829 --> 00:34:58,566
I was.
470
00:35:08,308 --> 00:35:12,412
Why must you push yourself so?
471
00:35:17,718 --> 00:35:20,654
When we're together, you're too tired.
472
00:35:20,688 --> 00:35:23,356
We scarcely exchange a word anymore
473
00:35:23,390 --> 00:35:25,292
and then you're gone again.
474
00:35:26,493 --> 00:35:28,495
Go to bed, Maggie.
475
00:35:31,298 --> 00:35:34,635
I must file claim on this place,
476
00:35:34,668 --> 00:35:36,069
soon as I can.
477
00:35:36,103 --> 00:35:39,072
We mustn't lose this place too.
478
00:35:39,106 --> 00:35:41,742
And I won't leave until you're under a roof.
479
00:35:44,311 --> 00:35:46,614
Maggie!
480
00:35:46,647 --> 00:35:48,582
Let me be.
481
00:35:55,388 --> 00:35:57,124
Maggie's voice: May 12th.
482
00:35:57,157 --> 00:35:59,159
We had our first company today.
483
00:35:59,192 --> 00:36:01,294
Mr. and Mrs. Wormser came calling.
484
00:36:01,328 --> 00:36:04,164
While he went to the plow to see John,
485
00:36:04,197 --> 00:36:06,333
Philippa and I visited.
486
00:36:06,366 --> 00:36:09,469
She is just beginning to show with child.
487
00:36:11,404 --> 00:36:13,841
Oh, my, it is such lovely China.
488
00:36:13,874 --> 00:36:15,375
Thank you.
489
00:36:22,482 --> 00:36:24,985
However did you dare to bring it with you?
490
00:36:25,018 --> 00:36:27,755
Well, I just flat refused to leave it behind.
491
00:36:27,788 --> 00:36:30,457
John thought me a dunce.
492
00:36:30,490 --> 00:36:32,459
Only one broke on the way.
493
00:36:32,492 --> 00:36:35,963
Come on, Philippa! It's almost milking time!
494
00:36:41,869 --> 00:36:43,270
Philippa?
495
00:36:46,539 --> 00:36:49,843
Don't do anything foolish.
496
00:36:49,877 --> 00:36:52,846
Don't forget yourself and do anything foolish.
497
00:36:52,880 --> 00:36:55,348
The baby matters too much.
498
00:36:57,517 --> 00:37:00,087
I'll be over sometime soon. We'll talk some more.
499
00:37:04,424 --> 00:37:06,459
Maggie's voice: May 18th.
500
00:37:06,493 --> 00:37:10,230
We have plowed and sown and harrowed in these two short weeks
501
00:37:10,263 --> 00:37:13,701
and John, almost alone, has built our house.
502
00:37:13,734 --> 00:37:16,036
But today, Mr. Wormser and Mr. Hall
503
00:37:16,069 --> 00:37:18,205
are here to help put the roof in.
504
00:37:18,238 --> 00:37:22,743
And then tomorrow, John is bound for Cheyenne to file our claim.
505
00:37:22,776 --> 00:37:25,545
Though he spares US all he can,
506
00:37:25,578 --> 00:37:28,381
he will not spare himself.
507
00:37:30,017 --> 00:37:32,252
I am an ingrate to resent it.
508
00:37:32,285 --> 00:37:34,755
My hope is that when he returns
509
00:37:34,788 --> 00:37:36,957
there'll be more time for US.
510
00:37:36,990 --> 00:37:39,459
He is truly the best of men.
511
00:37:45,966 --> 00:37:48,668
- Mr. Hall, Mr. Wormser. - Ma'am.
512
00:37:48,702 --> 00:37:50,971
I'm just about to ice Jeremy's birthday cake.
513
00:37:51,004 --> 00:37:52,840
It's a little overdue,
514
00:37:52,873 --> 00:37:55,242
but would you gentlemen stay and share it with US, please?
515
00:37:55,275 --> 00:37:58,846
It would make a lovely party for Jeremy if you could.
516
00:37:58,879 --> 00:38:01,314
They'll be back from fishing anytime now.
517
00:38:01,348 --> 00:38:03,183
Angel cake, I hope.
518
00:38:03,216 --> 00:38:05,652
Nothing I like better than angel-food cake.
519
00:38:23,270 --> 00:38:25,572
I put in some antelope, John.
520
00:38:25,605 --> 00:38:27,040
And some bread too.
521
00:38:27,074 --> 00:38:29,242
Good. Remember if it rains, you and the children
522
00:38:29,276 --> 00:38:31,211
will have to cultivate.
523
00:38:31,244 --> 00:38:35,715
Otherwise, the water will go right back up in the sky again.
524
00:38:52,399 --> 00:38:53,666
John?
525
00:38:53,700 --> 00:38:55,502
You get yourself a good meal in Cheyenne.
526
00:38:55,535 --> 00:38:57,370
Yes yes yes.
527
00:39:10,818 --> 00:39:13,220
We'll miss you.
528
00:39:35,742 --> 00:39:37,344
Maggie?
529
00:39:47,720 --> 00:39:49,656
My little Maggie.
530
00:39:51,491 --> 00:39:54,094
So often I've said, "grow up, Maggie."
531
00:39:55,829 --> 00:39:57,865
And all along--
532
00:39:57,898 --> 00:40:00,367
all along you already had.
533
00:40:35,502 --> 00:40:38,171
I'll be about six days.
534
00:40:38,205 --> 00:40:40,173
You'll be fine.
535
00:41:01,328 --> 00:41:04,764
Won't papa be surprised when he gets back?
536
00:41:04,797 --> 00:41:07,600
Lettuce, beans, potatoes
537
00:41:07,634 --> 00:41:09,769
and beets.
538
00:41:09,802 --> 00:41:13,106
Look how they're coming to life already.
539
00:41:14,741 --> 00:41:17,044
Oh, please rain.
540
00:41:17,077 --> 00:41:21,114
Oh, well, if it doesn't, we'll just have to water and water.
541
00:41:37,297 --> 00:41:38,765
It's gonna rain!
542
00:41:38,798 --> 00:41:41,101
Get everything inside, children, quickly!
543
00:41:46,339 --> 00:41:48,308
Quickly! Inside, children. Come on.
544
00:41:48,341 --> 00:41:50,410
Hurry up.
545
00:41:54,547 --> 00:41:56,316
Rain!
546
00:42:07,860 --> 00:42:09,963
Mama, the roof is leaking!
547
00:42:09,997 --> 00:42:12,632
Oh! Get the pots, quick.
548
00:43:14,827 --> 00:43:18,131
Go get Joe wormser and his wife.
549
00:43:34,481 --> 00:43:38,218
Mama, it's the man we met on the way here.
550
00:43:47,060 --> 00:43:48,861
Mrs. Sergeant.
551
00:43:48,895 --> 00:43:50,730
Mr. Douglas, isn't it?
552
00:43:50,763 --> 00:43:54,201
I think you'd better send the children inside.
553
00:43:58,138 --> 00:44:00,340
Go in the house, children.
554
00:44:00,373 --> 00:44:03,176
Is something wrong, Mr. Douglas?
555
00:44:19,326 --> 00:44:22,395
We were down in one of the arroyos looking for some cattle
556
00:44:22,429 --> 00:44:24,764
that strayed during the rain.
557
00:44:24,797 --> 00:44:28,235
We found him at the bottom of a washout.
558
00:44:28,268 --> 00:44:29,736
No.
559
00:44:29,769 --> 00:44:32,071
He must have gotten caught in a flash flood.
560
00:44:32,105 --> 00:44:36,109
No. You're wrong. It can't be. It's not John.
561
00:44:38,278 --> 00:44:41,047
It's not John. It can't be.
562
00:44:52,559 --> 00:44:54,894
Oh, John.
563
00:44:59,299 --> 00:45:01,468
Oh, John.
564
00:45:02,669 --> 00:45:04,637
Oh, no.
565
00:45:04,671 --> 00:45:07,106
Oh, John.
566
00:45:23,556 --> 00:45:26,493
Maggie's voice: May 26th.
567
00:45:28,261 --> 00:45:30,263
Today more than ever
568
00:45:30,297 --> 00:45:32,432
I feel myself an alien here.
569
00:45:34,133 --> 00:45:36,636
Everyone meant to be kind.
570
00:45:36,669 --> 00:45:39,772
But it did hurt me that there was no minister
571
00:45:39,806 --> 00:45:41,741
to speak for John.
572
00:45:53,486 --> 00:45:57,123
Can there be a lonelier place in this world?
573
00:46:47,907 --> 00:46:49,742
Mr. Wormser?
574
00:46:56,383 --> 00:46:58,851
John must have served in the war.
575
00:46:58,885 --> 00:47:00,853
Did he, Mrs. Sergeant?
576
00:47:03,790 --> 00:47:08,227
They've taken those years off the five needed to prove up.
577
00:47:08,261 --> 00:47:11,898
This place'll be yours free and clear
578
00:47:11,931 --> 00:47:13,733
in a year and a half.
579
00:47:13,766 --> 00:47:18,271
You think we're going to stay here without my husband?
580
00:47:18,305 --> 00:47:20,573
No, we're going home.
581
00:47:32,819 --> 00:47:34,120
This was all?
582
00:47:40,927 --> 00:47:43,930
John never said we'd gone through it all.
583
00:47:46,366 --> 00:47:49,168
Uh, how will we--
584
00:47:50,903 --> 00:47:53,272
we need money to join a wagon train,
585
00:47:54,441 --> 00:47:57,209
to pay for railroad tickets.
586
00:47:57,243 --> 00:47:59,211
He left US the house, mama.
587
00:47:59,245 --> 00:48:00,947
And-- and the wheat.
588
00:48:00,980 --> 00:48:03,082
And land, mama.
589
00:48:08,287 --> 00:48:10,590
Mr. Hall?
590
00:48:10,623 --> 00:48:13,059
You wouldn't want to buy my milking cow, would you?
591
00:48:16,563 --> 00:48:19,932
Mr. Wormser, I'll sell you my wheat right now.
592
00:48:19,966 --> 00:48:22,134
All of it.
593
00:48:27,039 --> 00:48:29,342
Mrs. Sergeant?
594
00:48:34,013 --> 00:48:37,149
None of US got any money to spend this time of year.
595
00:48:38,618 --> 00:48:41,053
We're all living on the promise of Autumn:
596
00:48:41,087 --> 00:48:43,556
The harvest or fat cattle.
597
00:48:51,598 --> 00:48:53,666
Don't cry, mama. Please.
598
00:48:53,700 --> 00:48:55,702
We'll be fine.
599
00:48:55,735 --> 00:48:57,704
You'll see, we'll be fine.
600
00:49:05,344 --> 00:49:08,280
Maggie's voice: I cannot sleep. I am too frightened.
601
00:49:08,314 --> 00:49:12,752
I never did understand why we had to come.
602
00:49:12,785 --> 00:49:15,688
And now,
603
00:49:15,722 --> 00:49:18,958
without John, to stay seems a hopeless plight--
604
00:49:20,026 --> 00:49:22,862
two children and a woman alone.
605
00:49:22,895 --> 00:49:25,031
I want to go home.
606
00:49:26,766 --> 00:49:28,535
Oh, John.
607
00:49:29,969 --> 00:49:31,804
John.
608
00:49:31,838 --> 00:49:33,440
Papa! Papa papa!
609
00:49:33,473 --> 00:49:35,074
Papa! Where's papa?
610
00:49:35,107 --> 00:49:37,243
- Shh, Jeremy. - No, papa!
611
00:49:37,276 --> 00:49:39,078
- Please, shh. - Papa!
612
00:49:39,111 --> 00:49:41,213
Come on, baby.
613
00:49:42,649 --> 00:49:45,284
Go to sleep. It's all right. Go to sleep.
614
00:50:04,370 --> 00:50:07,339
Mama, would it be proper to ask Mr. Wormser
615
00:50:07,373 --> 00:50:10,042
next time he shoots game to get some for US?
616
00:50:10,076 --> 00:50:12,344
He has enough trouble looking after his own, Sarah,
617
00:50:12,378 --> 00:50:13,746
let alone US.
618
00:50:13,780 --> 00:50:15,347
Yes, ma'am.
619
00:50:15,381 --> 00:50:17,383
Here, that's fine.
620
00:50:22,388 --> 00:50:24,223
Jeremy, there were lots of times
621
00:50:24,256 --> 00:50:26,526
you watched papa load his firearm, weren't there?
622
00:50:26,559 --> 00:50:28,227
Yes, ma'am.
623
00:50:28,260 --> 00:50:31,197
Well, maybe together you and I could
624
00:50:31,230 --> 00:50:33,032
figure out how to do it.
625
00:50:33,065 --> 00:50:35,101
One thing he did say though--
626
00:50:35,134 --> 00:50:37,103
if you put in too much powder, it blows up.
627
00:50:40,707 --> 00:50:43,375
I guess we're still using a little too much, mama.
628
00:51:19,311 --> 00:51:21,648
Why don't you try a little closer?
629
00:51:35,494 --> 00:51:37,764
- You hit it, you hit it! - Whoo-hoo!
630
00:51:37,797 --> 00:51:41,300
Tomorrow, Jeremy, you and I are gonna get US some meat for supper.
631
00:51:47,740 --> 00:51:50,242
Look what I found in the creek.
632
00:51:50,276 --> 00:51:52,712
There are lots and lots of them in the dirt up there.
633
00:51:52,745 --> 00:51:54,246
- There are? - Did you get anything?
634
00:51:54,280 --> 00:51:56,749
- No. - Didn't you even see anything?
635
00:51:56,783 --> 00:51:59,351
Well, I saw chuckers, antelopes, rabbits.
636
00:51:59,385 --> 00:52:01,688
I couldn't get close enough to hit any.
637
00:52:01,721 --> 00:52:04,190
Look, aren't they funny?
638
00:52:06,158 --> 00:52:08,160
They're fossils, Sarah.
639
00:52:08,194 --> 00:52:09,962
Did you catch US some fish for supper?
640
00:52:09,996 --> 00:52:13,132
But they weigh like stone. Did they all have names, mama?
641
00:52:13,165 --> 00:52:15,001
I don't know.
642
00:52:15,034 --> 00:52:17,970
Can I make a collection? Can I?
643
00:52:18,004 --> 00:52:19,939
- Sarah. - To take back to show Clarissa.
644
00:52:19,972 --> 00:52:21,774
Didn't you even try to catch some fish?
645
00:52:24,010 --> 00:52:25,645
I forgot.
646
00:52:25,678 --> 00:52:27,647
Anyway, who likes fish?
647
00:52:27,680 --> 00:52:30,416
Oh, Sarah.
648
00:52:30,449 --> 00:52:33,452
I'm sorry, mama.
649
00:52:36,623 --> 00:52:38,625
Jeremy: Mama! Mama!
650
00:52:38,658 --> 00:52:40,727
Jeremy, for heaven's sake, what is it?
651
00:52:40,760 --> 00:52:42,428
Come quick!
652
00:52:45,865 --> 00:52:48,034
Oh, no, the wheat!
653
00:52:50,703 --> 00:52:52,471
Shoo her out of the wheat!
654
00:52:52,504 --> 00:52:55,474
The wheat! Oh, shoo her out in the field.
655
00:52:55,507 --> 00:52:56,809
All: Shoo! Shoo!
656
00:52:56,843 --> 00:53:00,112
- Shoo shoo! - Shoo shoo!
657
00:53:03,983 --> 00:53:06,518
Shoo! Get out!
658
00:53:06,552 --> 00:53:09,088
Shoo! Shoo!
659
00:53:13,125 --> 00:53:14,560
Get out of the way, children.
660
00:53:15,962 --> 00:53:17,797
Don't miss this time, mama.
661
00:53:22,835 --> 00:53:24,737
- Shoo shoo! - Go!
662
00:53:24,771 --> 00:53:27,606
Shoo!
663
00:53:50,629 --> 00:53:52,765
That's our cow you shot.
664
00:53:52,799 --> 00:53:57,469
Your cow was ruining my crop.
665
00:53:57,503 --> 00:54:00,807
That's apt to happen when you farm open range.
666
00:54:00,840 --> 00:54:03,475
Come on, drag him out, Jake.
667
00:54:05,477 --> 00:54:08,014
How're you getting along, Mrs. Sergeant?
668
00:54:08,047 --> 00:54:10,549
Well enough, thank you.
669
00:54:10,582 --> 00:54:14,754
It's a pretty tough life for a woman without a man.
670
00:54:16,823 --> 00:54:20,626
It's a hard life, Mr. Douglas, with or without a man.
671
00:54:22,895 --> 00:54:24,463
Good day to you.
672
00:54:31,270 --> 00:54:34,974
Of all the patronizing people.
673
00:54:35,007 --> 00:54:37,977
Did you see him work that rope?
674
00:54:38,010 --> 00:54:41,213
I suppose we're going to have to have fish for supper again.
675
00:54:41,247 --> 00:54:42,782
There isn't any fish.
676
00:54:44,650 --> 00:54:46,685
There isn't any fish.
677
00:54:54,226 --> 00:54:57,196
Sarah, put your stones down and eat your supper.
678
00:54:57,229 --> 00:54:59,766
They're fossils. That's what you said.
679
00:55:01,067 --> 00:55:03,102
Right in my molasses.
680
00:55:03,135 --> 00:55:05,637
Papa said he was gonna put up muslin for a ceiling.
681
00:55:05,671 --> 00:55:07,339
Why don't we use the tent?
682
00:55:07,373 --> 00:55:09,842
Because we need the canvas for the wagon
683
00:55:09,876 --> 00:55:11,811
- to go home in. - Well,
684
00:55:11,844 --> 00:55:15,447
I don't see why we have to go back to Indiana anyway.
685
00:55:15,481 --> 00:55:18,050
I want to stay here and be a cowboy.
686
00:55:18,084 --> 00:55:20,052
I don't want to go back either especially.
687
00:55:20,086 --> 00:55:23,990
Well, what about all your friends? Clarissa?
688
00:55:24,023 --> 00:55:25,724
Clarissa's dumb.
689
00:55:25,758 --> 00:55:29,095
Sarah sergeant.
690
00:55:29,128 --> 00:55:30,562
She is, mama.
691
00:55:30,596 --> 00:55:32,431
What does she know about fossils?
692
00:55:32,464 --> 00:55:35,968
I bet she doesn't even know how to milk a cow.
693
00:55:38,104 --> 00:55:41,373
Mama, how much money is the wheat gonna bring?
694
00:55:41,407 --> 00:55:43,910
I mean, well, after we get back to Indiana,
695
00:55:43,943 --> 00:55:46,078
how're we gonna live?
696
00:55:49,248 --> 00:55:51,583
With your grandparents, of course.
697
00:55:56,989 --> 00:55:59,491
I'll work out somewhere, I suppose.
698
00:55:59,525 --> 00:56:02,394
- For somebody else? - Doing what, mama?
699
00:56:06,933 --> 00:56:10,202
Nana's always telling me to wipe my shoes outside,
700
00:56:10,236 --> 00:56:12,371
even if I'm not wearing any.
701
00:56:12,404 --> 00:56:14,773
Look, we're going back to Indiana
702
00:56:14,807 --> 00:56:17,109
just as soon as the wheat is harvested and sold.
703
00:56:17,143 --> 00:56:19,578
We're going back to family, friends and your schooling.
704
00:56:19,611 --> 00:56:21,981
I don't want to hear any more about it.
705
00:56:22,014 --> 00:56:23,983
Sarah, shut up! You'll scare him.
706
00:56:24,016 --> 00:56:26,085
For heaven's sake, Sarah.
707
00:56:26,118 --> 00:56:28,220
Hush! Jeremy, get rid of that thing.
708
00:56:28,254 --> 00:56:31,423
It's only pompey, mama. He wouldn't hurt anything.
709
00:56:31,457 --> 00:56:33,192
And he keeps down the mice.
710
00:56:33,225 --> 00:56:34,493
Jeremy, don't you dare.
711
00:56:34,526 --> 00:56:36,929
Jeremy, get rid of it.
712
00:56:38,530 --> 00:56:39,899
Jeremy, get it out of here.
713
00:56:43,669 --> 00:56:45,637
From Mr. Douglas.
714
00:56:45,671 --> 00:56:49,108
We don't want any charity from Mr. Douglas.
715
00:56:49,141 --> 00:56:51,777
He says it's for any damage done.
716
00:56:51,810 --> 00:56:54,646
Wait! Wait!
717
00:56:54,680 --> 00:56:56,648
Mama, look.
718
00:57:03,689 --> 00:57:05,958
Meat on the table.
719
00:57:08,227 --> 00:57:10,329
Some of the time.
720
00:57:24,243 --> 00:57:26,845
Maggie's voice: June 17th.
721
00:57:26,879 --> 00:57:30,249
The garden has an endless thirst.
722
00:57:30,282 --> 00:57:34,887
Thank heaven wheat is hardier or we'd empty fox branch dry.
723
00:57:36,355 --> 00:57:39,025
But I am glad to be tired at night
724
00:57:39,058 --> 00:57:41,660
and to fall quickly asleep.
725
00:57:47,766 --> 00:57:49,535
July 9th.
726
00:57:49,568 --> 00:57:51,737
Today I shot a rabbit.
727
00:57:51,770 --> 00:57:54,706
Oh, I felt so triumphant...
728
00:57:54,740 --> 00:57:58,544
Until Mr. Douglas rode up.
729
00:57:58,577 --> 00:58:03,015
He of course had shot a large, fat antelope.
730
00:58:14,326 --> 00:58:18,230
You're looking very well, Mrs. Sergeant.
731
00:58:20,967 --> 00:58:22,601
You're kind, sir.
732
00:58:25,237 --> 00:58:26,705
Hey, Mrs. Sergeant?
733
00:58:28,674 --> 00:58:30,876
If you put your foot in here,
734
00:58:30,909 --> 00:58:33,045
I'll help you up and give you a ride home.
735
00:59:14,053 --> 00:59:17,523
Maggie's voice: So it was that Mr. Douglas brought me home.
736
00:59:31,070 --> 00:59:33,972
Tonight when the children were asleep
737
00:59:34,006 --> 00:59:37,476
I thought of the other homestead women,
738
00:59:37,509 --> 00:59:41,513
silent and dull of eye...
739
00:59:42,981 --> 00:59:45,117
But they luckier than I.
740
00:59:45,151 --> 00:59:47,786
At least they had their men.
741
00:59:51,657 --> 00:59:54,460
What matter if in Indiana or here?
742
00:59:54,493 --> 00:59:57,463
I am alone and lonely.
743
01:00:07,039 --> 01:00:09,341
Looking at myself,
744
01:00:09,375 --> 01:00:12,711
I wonder how Mr. Douglas sees me.
745
01:00:16,915 --> 01:00:20,486
I think perhaps if we were not going back to Indiana,
746
01:00:20,519 --> 01:00:23,922
I would make myself a new bonnet.
747
01:00:31,530 --> 01:00:33,232
July 30th.
748
01:00:33,265 --> 01:00:35,867
Only two more weeks till harvest.
749
01:00:35,901 --> 01:00:40,172
The wheat is tall and golden straight.
750
01:00:40,206 --> 01:00:42,374
It's glorious.
751
01:00:46,845 --> 01:00:49,181
August 14th.
752
01:00:49,215 --> 01:00:51,483
Tomorrow harvesting begins.
753
01:00:51,517 --> 01:00:54,686
We shall start at hall's farm, thence to wormser's,
754
01:00:54,720 --> 01:00:57,022
thence here, for we planted last.
755
01:00:57,055 --> 01:01:00,058
Immediately after threshing, we will leave for Indiana.
756
01:01:00,092 --> 01:01:02,027
Jeremy: Mama! Mama!
757
01:01:07,833 --> 01:01:09,935
What is it, Jeremy?
758
01:01:09,968 --> 01:01:11,937
Come see!
759
01:01:16,408 --> 01:01:18,877
Look!
760
01:01:18,910 --> 01:01:21,313
Oh my god.
761
01:01:36,528 --> 01:01:38,397
Hey, Mr. Douglas here yet?
762
01:01:38,430 --> 01:01:40,832
He sent down for slim and his boys too.
763
01:01:40,866 --> 01:01:44,170
Hyah! Whoa!
764
01:01:47,739 --> 01:01:50,142
Douglas figures we can make a stand here.
765
01:01:50,176 --> 01:01:51,677
Save the house, maybe.
766
01:01:51,710 --> 01:01:53,245
Make a stand? What for?
767
01:01:53,279 --> 01:01:56,815
That's a rip-roarin' death-bringer.
768
01:01:56,848 --> 01:01:59,285
A prairie fire, Mrs. Sergeant.
769
01:01:59,318 --> 01:02:01,787
And like usual, the wind's blowing right this way.
770
01:02:01,820 --> 01:02:03,789
Now get aboard!
771
01:02:03,822 --> 01:02:05,791
Douglas wants to form up down at your house.
772
01:02:05,824 --> 01:02:07,693
Hang on 'cause we gonna go.
773
01:02:07,726 --> 01:02:11,563
Okay, Jeremy. Let's go, Jack. Hyah! Hang on tight.
774
01:02:54,640 --> 01:02:57,309
Whoa! Whoa!
775
01:02:57,343 --> 01:02:59,978
- Ahh! - What about the team?
776
01:03:00,011 --> 01:03:01,513
- Let 'em free. - And Jupiter?
777
01:03:01,547 --> 01:03:04,516
They'll run ahead of the fire. Don't you worry.
778
01:03:04,550 --> 01:03:06,518
It's moving fast but with the wind's help,
779
01:03:06,552 --> 01:03:08,420
we've kept it from getting any wider.
780
01:03:08,454 --> 01:03:10,389
Looks like it's gonna top on that Ridge back there
781
01:03:10,422 --> 01:03:12,624
so that's where we'll cut the brake and start the backfire.
782
01:03:12,658 --> 01:03:14,793
- Backfire? Why? - That way, Mrs. Sergeant,
783
01:03:14,826 --> 01:03:16,728
we may be able to save some of your field.
784
01:03:16,762 --> 01:03:17,863
No!
785
01:03:17,896 --> 01:03:19,398
That's John's wheat.
786
01:03:19,431 --> 01:03:21,233
If you want to save range down valley,
787
01:03:21,267 --> 01:03:23,802
you burn off range above here, but not our wheat.
788
01:03:23,835 --> 01:03:26,438
Mrs. Sergeant, I don't need the range down valley.
789
01:03:26,472 --> 01:03:29,475
I can drive my herd over the divide and winter on the crow.
790
01:03:29,508 --> 01:03:31,543
It's the only way, Mrs. Sergeant. This whole valley could go.
791
01:03:31,577 --> 01:03:33,512
If this were your homestead, Mr. Hall,
792
01:03:33,545 --> 01:03:35,714
would you be so eager then?
793
01:03:35,747 --> 01:03:37,215
Ma'am, try and understand--
794
01:03:37,249 --> 01:03:39,385
for god's sake, wormser, we're wasting time.
795
01:03:39,418 --> 01:03:42,053
- Go find a plow. - Fellas, get some flails.
796
01:03:42,087 --> 01:03:44,323
- Get some blankets, some sheets-- - no!
797
01:03:44,356 --> 01:03:47,225
Ma'am, Douglas has the truth of it.
798
01:03:47,259 --> 01:03:49,194
He doesn't need that range.
799
01:03:49,227 --> 01:03:51,830
But we need his help and yours
800
01:03:51,863 --> 01:03:53,432
or we're all lost.
801
01:04:14,653 --> 01:04:17,489
Man: Hyah! Hyah!
802
01:04:17,523 --> 01:04:20,459
All right, get that team round again. That's all the time we got.
803
01:04:23,762 --> 01:04:26,197
Oh, Sarah, darling, not your blue dimity.
804
01:04:26,231 --> 01:04:28,033
If it's needed.
805
01:04:37,509 --> 01:04:39,945
Man: I need some more blankets too!
806
01:04:42,213 --> 01:04:44,350
Fire's coming hell-bent, Mr. Douglas.
807
01:04:44,383 --> 01:04:46,352
All right, ride the line. Make sure it's clean.
808
01:04:46,385 --> 01:04:48,186
Let's start spreading the coal oil.
809
01:04:48,219 --> 01:04:50,489
Come on, grab a bucket! Grab that coal oil.
810
01:04:50,522 --> 01:04:52,057
Let's go.
811
01:04:57,028 --> 01:05:00,065
Grab a bucket! Let's bring that coal oil. Come on, grab a bucket!
812
01:05:02,067 --> 01:05:04,169
- Here, I'll take that. - I'll take it.
813
01:05:17,015 --> 01:05:19,317
Sarah, get your brother, get out of the way.
814
01:05:22,888 --> 01:05:26,958
All right, stand back. Let's get back there!
815
01:05:28,126 --> 01:05:30,629
Stand back!
816
01:05:30,662 --> 01:05:33,164
You all ready? You ready?
817
01:05:33,198 --> 01:05:34,766
Ready here.
818
01:05:34,800 --> 01:05:36,635
Let's light 'em!
819
01:06:17,809 --> 01:06:19,611
Man: Is the firebreak holding?
820
01:06:19,645 --> 01:06:21,813
Man #2: I need help over here.
821
01:06:21,847 --> 01:06:23,949
Go over there near the firebreak!
822
01:06:27,453 --> 01:06:29,955
Over here! In the firebreak!
823
01:07:01,687 --> 01:07:03,489
Man: Behind you!
824
01:07:03,522 --> 01:07:05,156
The wind's taking it!
825
01:07:07,626 --> 01:07:09,260
We need more men!
826
01:07:09,294 --> 01:07:11,463
Over here. Quickly.
827
01:07:25,176 --> 01:07:27,012
Let's get those fires out!
828
01:07:27,045 --> 01:07:29,014
If it spreads, we're ruined!
829
01:08:19,230 --> 01:08:20,866
It's working.
830
01:08:22,300 --> 01:08:23,602
It's working.
831
01:08:44,289 --> 01:08:46,625
Man: Watch those embers.
832
01:08:46,658 --> 01:08:48,760
Man #2: Beat 'em out.
833
01:08:48,794 --> 01:08:50,428
Beat 'em out!
834
01:09:08,513 --> 01:09:11,950
Looks like you're gonna have a good crop in spite of it, Mrs. Sergeant.
835
01:09:43,114 --> 01:09:45,116
Oh, that'll do it.
836
01:09:53,091 --> 01:09:55,894
This'll be about the same as what we brought with US from Nebraska.
837
01:09:55,927 --> 01:09:58,429
"Good seed wheat," papa would call it.
838
01:09:58,463 --> 01:10:02,400
Mama, I could help sow it next year. I'll be big enough.
839
01:10:03,802 --> 01:10:05,904
Papa would be proud of US, I think.
840
01:10:11,910 --> 01:10:13,712
Let's go to town.
841
01:10:26,391 --> 01:10:28,193
Mrs. Sergeant?
842
01:10:28,226 --> 01:10:30,729
Good day, Mr. Douglas.
843
01:10:32,163 --> 01:10:34,666
Just wanted to say goodbye and good luck.
844
01:10:34,700 --> 01:10:37,703
Well, thank you for the good luck,
845
01:10:37,736 --> 01:10:39,304
but no need to say goodbye,
846
01:10:39,337 --> 01:10:41,506
unless you're going away.
847
01:10:41,539 --> 01:10:43,608
- Mama, mama! - Mr. Douglas, Mr. Douglas,
848
01:10:43,641 --> 01:10:45,510
we're staying! We're staying in Wyoming!
849
01:10:45,543 --> 01:10:48,479
And mama bought US some smoked pork and bacon and butter and fresh eggs!
850
01:10:48,513 --> 01:10:50,348
Come on, you two, in the wagon.
851
01:10:53,885 --> 01:10:57,055
I don't suppose you'd like to put that money into cattle?
852
01:10:57,088 --> 01:10:59,090
Run your stock with mine; You'd be welcome.
853
01:10:59,124 --> 01:11:00,692
We'd go shares at the market.
854
01:11:00,726 --> 01:11:03,494
Then we'd be ranchers and I'd get to be a cowboy.
855
01:11:03,528 --> 01:11:06,765
Jeremy, your papa saw his land in wheat.
856
01:11:09,034 --> 01:11:11,136
You'll get to be a cowboy anyway.
857
01:11:11,169 --> 01:11:13,504
It's inevitable.
858
01:11:13,538 --> 01:11:18,143
I see my land in wheat too, Mr. Douglas.
859
01:11:18,176 --> 01:11:20,445
I thank you.
860
01:11:20,478 --> 01:11:23,414
What happens if there's a drought next year maybe?
861
01:11:23,448 --> 01:11:25,717
I don't believe in borrowing, Mr. Douglas.
862
01:11:25,751 --> 01:11:27,452
Not money nor trouble.
863
01:11:27,485 --> 01:11:30,121
Yes, ma'am.
864
01:11:31,556 --> 01:11:32,891
Mr. Douglas?
865
01:11:39,097 --> 01:11:41,666
They say there'll be rails for fencing
866
01:11:41,699 --> 01:11:43,969
when the union pacific goes through.
867
01:11:44,002 --> 01:11:48,273
Well, till then, you best keep a sharp eye on your stock.
868
01:11:48,306 --> 01:11:50,341
Either that
869
01:11:50,375 --> 01:11:54,312
or you're welcome to come share a roast of beef with US some evening.
870
01:12:14,833 --> 01:12:18,136
Maggie's voice: August 21st, 1867.
871
01:12:18,169 --> 01:12:21,773
Today once again our lives have been overturned,
872
01:12:21,807 --> 01:12:23,308
this time by me.
873
01:12:23,341 --> 01:12:25,811
I have made an amazing decision.
874
01:12:25,844 --> 01:12:27,813
My head is full of plans:
875
01:12:27,846 --> 01:12:30,481
Whitewash for the inside of the house;
876
01:12:30,515 --> 01:12:33,151
our cow must be freshened to give US milk again;
877
01:12:33,184 --> 01:12:36,287
and soon I will talk to Philippa and Mrs. Hall
878
01:12:36,321 --> 01:12:38,623
about writing east for a teacher.
879
01:12:38,656 --> 01:12:40,826
Big pines must have a school.
880
01:12:40,859 --> 01:12:42,894
And a church too.
881
01:12:56,507 --> 01:12:59,477
John dreamt of the promise in this land.
882
01:12:59,510 --> 01:13:02,814
Now that promise is ours
883
01:13:02,848 --> 01:13:06,317
for I know myself an alien here no more.
884
01:13:08,553 --> 01:13:11,489
Tomorrow-- all our tomorrows--
885
01:13:11,522 --> 01:13:13,691
will be busy days.
63102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.