All language subtitles for Our.Movie.S01E06.Episode.6.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,361 --> 00:00:30,948 OUR MOVIE 2 00:00:31,031 --> 00:00:32,241 ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, 3 00:00:32,324 --> 00:00:33,450 OR MEDICAL CONDITIONS IS COINCIDENTAL. 4 00:00:33,534 --> 00:00:34,660 CHILD ACTORS WERE ALWAYS SUPERVISED 5 00:00:34,743 --> 00:00:35,953 AND FILMED UNDER OFFICIAL GUIDELINES. 6 00:00:38,455 --> 00:00:39,915 {\an8}5 YEARS AGO 7 00:00:42,042 --> 00:00:43,252 How was your audition? 8 00:00:45,671 --> 00:00:46,838 I didn't go. 9 00:00:48,882 --> 00:00:49,883 Next time. 10 00:00:50,801 --> 00:00:53,428 I want to go when I'm more prepared. 11 00:00:55,264 --> 00:00:57,057 You act a little weird sometimes. 12 00:00:59,184 --> 00:01:00,852 I like that about you. 13 00:01:06,608 --> 00:01:08,610 I really wanted to say this today. 14 00:01:09,194 --> 00:01:10,195 What if… 15 00:01:12,322 --> 00:01:13,323 we tried dating? 16 00:01:16,243 --> 00:01:17,703 Sorry, that was out of the blue. 17 00:01:18,287 --> 00:01:19,288 But still… 18 00:01:20,372 --> 00:01:22,749 I just had to say it today. 19 00:01:23,625 --> 00:01:25,335 Thank you. 20 00:01:25,419 --> 00:01:26,420 Okay. 21 00:01:27,796 --> 00:01:28,797 Huh? 22 00:01:29,506 --> 00:01:31,091 Thank you for saying that. 23 00:01:31,592 --> 00:01:32,593 Right. 24 00:01:33,260 --> 00:01:35,137 But why today of all days? 25 00:01:36,430 --> 00:01:37,764 Sorry. 26 00:01:37,848 --> 00:01:39,683 I guess I was clueless. I didn't know-- 27 00:01:39,766 --> 00:01:41,727 It's not about you, it's me. 28 00:01:42,311 --> 00:01:44,146 I just don't have any space left in me. 29 00:01:45,772 --> 00:01:46,773 I'm sorry. 30 00:01:47,357 --> 00:01:48,525 What do you mean? 31 00:01:55,782 --> 00:01:56,825 Well… 32 00:01:57,326 --> 00:01:58,493 take care. 33 00:02:03,623 --> 00:02:05,208 That's a bit harsh, Daeum. 34 00:02:05,292 --> 00:02:07,002 What, like you'll never see me again? 35 00:02:07,502 --> 00:02:08,545 How dramatic. 36 00:02:10,797 --> 00:02:12,215 I'll take care of myself too. 37 00:02:24,895 --> 00:02:25,896 Me, of all people? 38 00:02:26,855 --> 00:02:27,898 What was I planning? 39 00:02:30,651 --> 00:02:32,361 When I can't even do anything… 40 00:02:33,445 --> 00:02:34,696 When I'm going to die soon… 41 00:02:36,573 --> 00:02:38,075 Who says you can't do anything? 42 00:02:39,701 --> 00:02:42,329 I told you, you're someone who can do everything. 43 00:02:43,580 --> 00:02:44,581 Me, of all people? 44 00:02:45,832 --> 00:02:47,084 Confessing my feelings… 45 00:02:48,210 --> 00:02:49,378 when I'm going to die soon? 46 00:02:50,796 --> 00:02:52,839 Is it weird if I like you? 47 00:02:53,548 --> 00:02:54,758 You lunatic. 48 00:02:58,970 --> 00:03:00,138 Of course, it's weird. 49 00:03:05,018 --> 00:03:08,855 {\an8}I CAN GET HEALTHY IN A WEEK TOO 50 00:03:14,236 --> 00:03:15,987 Talk about timing. 51 00:03:19,366 --> 00:03:21,118 I guess I really am weird. 52 00:03:22,536 --> 00:03:26,498 {\an8}EPISODE 6 53 00:03:42,389 --> 00:03:43,765 It's not weird. 54 00:03:46,184 --> 00:03:47,936 You're not weird at all. 55 00:03:50,772 --> 00:03:51,940 So take your time eating. 56 00:04:19,593 --> 00:04:22,179 Go on ahead. Pick up the key at the front desk. 57 00:04:26,141 --> 00:04:27,434 Mr. Lee. 58 00:04:27,517 --> 00:04:29,644 When the alarm went off earlier, 59 00:04:30,479 --> 00:04:32,522 I really wanted to run away. 60 00:04:33,023 --> 00:04:34,232 I didn't want to sit there eating 61 00:04:34,316 --> 00:04:36,359 in front of the guy I just told my feelings to. 62 00:04:37,402 --> 00:04:40,322 I kept thinking I wanted to get the hell out of there. 63 00:04:42,115 --> 00:04:45,118 And honestly, you really weren't helping. 64 00:04:46,912 --> 00:04:48,079 You should've just left. 65 00:04:48,663 --> 00:04:50,582 You know I can't run. 66 00:04:52,751 --> 00:04:53,794 Daeum. 67 00:04:53,877 --> 00:04:57,130 Is this all part of your plan too? Another gutsy move? 68 00:05:00,842 --> 00:05:03,220 I guess this is… 69 00:05:04,387 --> 00:05:05,514 improv? 70 00:05:12,896 --> 00:05:15,023 That mismatch is driving me nuts. 71 00:05:19,444 --> 00:05:21,613 Let me just tie this up before I go. 72 00:05:34,668 --> 00:05:37,128 Can I be honest with you too? 73 00:05:39,965 --> 00:05:41,174 Of course. 74 00:05:42,050 --> 00:05:45,679 I thought, by the time this film is finished 75 00:05:45,762 --> 00:05:47,138 and shown to the world… 76 00:05:50,475 --> 00:05:53,228 you might already be gone. 77 00:05:58,066 --> 00:05:59,192 And even before that… 78 00:06:02,320 --> 00:06:04,573 I wondered if you might not 79 00:06:05,115 --> 00:06:06,241 make it. 80 00:06:23,717 --> 00:06:24,843 That's not weird. 81 00:06:26,720 --> 00:06:27,721 I even thought… 82 00:06:32,475 --> 00:06:34,603 your death might generate publicity… 83 00:06:36,730 --> 00:06:39,858 and ultimately lead to this film's success. 84 00:06:44,696 --> 00:06:47,407 This was my first chance to direct in 5 years, and I felt completely lost. 85 00:06:47,490 --> 00:06:48,950 Then you showed up… 86 00:06:50,827 --> 00:06:53,163 and it eased my mind because you were the final piece 87 00:06:53,872 --> 00:06:55,457 that could complete this film. 88 00:07:06,468 --> 00:07:08,219 You can blame me. I'll take it. 89 00:07:09,596 --> 00:07:12,057 But we're collaborators on this movie, 90 00:07:12,140 --> 00:07:14,059 and there's a line we shouldn't cross. 91 00:07:17,062 --> 00:07:18,438 Those fleeting feelings 92 00:07:19,105 --> 00:07:21,316 might actually be good for you right now. 93 00:07:21,983 --> 00:07:23,109 But I… 94 00:07:27,947 --> 00:07:29,157 don't want this film… 95 00:07:33,953 --> 00:07:35,830 to be ruined because of those feelings. 96 00:07:44,089 --> 00:07:45,131 Thank you 97 00:07:46,383 --> 00:07:48,009 for being honest with me. 98 00:09:29,235 --> 00:09:30,695 This disease 99 00:09:31,321 --> 00:09:34,824 is accompanied by intense pain and seizures at the onset. 100 00:09:34,908 --> 00:09:38,495 As time passes, the frequency of seizures increases, 101 00:09:38,578 --> 00:09:40,622 ultimately leading to death. 102 00:09:41,498 --> 00:09:44,167 As you're aware, there is no known cure at this time. 103 00:09:48,129 --> 00:09:50,465 That's why so far, 104 00:09:50,548 --> 00:09:53,176 stem cell-based clinical studies 105 00:09:53,802 --> 00:09:55,428 have focused on easing pain 106 00:09:56,012 --> 00:09:59,641 and lowering the frequency of seizures. 107 00:10:19,702 --> 00:10:21,121 But sadly, 108 00:10:22,205 --> 00:10:23,248 the recent 109 00:10:24,916 --> 00:10:26,668 continuous failures of those trials suggest… 110 00:10:32,799 --> 00:10:35,176 that this disease is, in fact… 111 00:11:13,381 --> 00:11:14,382 Sorry I'm late. 112 00:11:14,465 --> 00:11:15,466 No, it's fine. 113 00:11:15,550 --> 00:11:19,012 But you're usually the earliest here. What happened today? 114 00:11:20,221 --> 00:11:21,723 Don't even get me started. 115 00:11:21,806 --> 00:11:23,808 I went through hell this morning. 116 00:11:25,602 --> 00:11:27,979 That's our first assistant camera, Lim Hoseob. 117 00:11:28,062 --> 00:11:30,940 I called a taxi at the crack of dawn to take him to the ER. 118 00:11:32,734 --> 00:11:34,569 We all got wasted drinking together, 119 00:11:34,652 --> 00:11:37,322 but why was he the only one who fell down the stairs? 120 00:11:39,991 --> 00:11:41,034 That's worrying. 121 00:11:41,576 --> 00:11:43,703 We'll just find a stand-in first AC for a month. 122 00:11:43,786 --> 00:11:45,997 I'm not worried about that, I'm worried about him. 123 00:11:46,664 --> 00:11:48,666 In this line of work, your body is your asset. 124 00:11:54,005 --> 00:11:55,006 He hasn't changed. 125 00:11:56,049 --> 00:11:58,343 Still got that odd yet gentle side. 126 00:12:03,431 --> 00:12:05,767 TERMS OF JEALOUSY 127 00:12:05,850 --> 00:12:07,644 "TERMS OF JEALOUSLY" NO.1 IN PRE-SALES… 128 00:12:07,727 --> 00:12:09,604 WAS THE SCANDAL A CRISIS OR OPPORTUNITY? 129 00:12:19,405 --> 00:12:20,406 - Yuhui. - Yes? 130 00:12:20,490 --> 00:12:23,201 - Let's release two photos of Lee Daeum. - Got it. 131 00:12:23,284 --> 00:12:25,495 I'll choose them, so you just send them to the press. 132 00:12:25,578 --> 00:12:26,621 Yes, sir. 133 00:12:26,704 --> 00:12:27,705 Oh, as for the reporter… 134 00:12:29,832 --> 00:12:30,833 I'll call Noh Huitae. 135 00:12:30,917 --> 00:12:32,085 {\an8}Okay. 136 00:12:32,168 --> 00:12:33,253 {\an8}LEE GYUWON: LEE DAEUM 137 00:12:35,755 --> 00:12:38,758 Oh, you're here. The crew started eating first. 138 00:12:39,842 --> 00:12:41,010 You're full of energy. 139 00:12:41,970 --> 00:12:43,554 The mishap with the camera team… 140 00:12:43,638 --> 00:12:44,681 I'm sorry. 141 00:12:45,223 --> 00:12:47,934 Hey, if it's anyone's fault, it's mine. 142 00:12:48,017 --> 00:12:49,978 - I'm sorry, Mr. Lee. - No, it's all right. 143 00:12:50,687 --> 00:12:51,854 Come in and eat. 144 00:12:57,235 --> 00:12:58,861 Daeum said she'll eat on her own. 145 00:12:58,945 --> 00:13:01,114 And her manager is probably… 146 00:13:01,197 --> 00:13:03,241 Not going to be up by this afternoon? 147 00:13:03,324 --> 00:13:04,325 I heard you did that. 148 00:13:04,409 --> 00:13:06,077 What? No way. 149 00:13:06,160 --> 00:13:08,454 He was making somaek like crazy and literally just 150 00:13:08,538 --> 00:13:10,081 passed out, you know. 151 00:13:10,164 --> 00:13:13,126 Hong, you said there was a university hospital nearby, right? 152 00:13:13,209 --> 00:13:15,712 Can you check how long it takes to get there by car? 153 00:13:15,795 --> 00:13:17,880 The hospital? Why? 154 00:13:19,424 --> 00:13:22,969 Ah, you mean because of that injury? In case someone else gets hurt? 155 00:13:23,052 --> 00:13:24,887 Yes. Look into it for me. 156 00:13:24,971 --> 00:13:26,973 - Roger that. - Okay. 157 00:13:27,056 --> 00:13:28,141 Go and eat. 158 00:13:28,224 --> 00:13:29,225 Okay. 159 00:13:34,439 --> 00:13:35,940 TIME TO EAT 160 00:13:49,328 --> 00:13:53,124 THE MISFIT RESTAURANT 161 00:14:11,392 --> 00:14:14,771 What on earth were you thinking, Lee Daeum? 162 00:14:15,980 --> 00:14:17,857 Doesn't sound like a line from our movie. 163 00:14:32,413 --> 00:14:34,290 Mr. Lee, did you sleep well? 164 00:14:34,373 --> 00:14:36,918 I slept a lot better than I thought I would. 165 00:14:37,418 --> 00:14:38,544 Feels so refreshing. 166 00:14:48,304 --> 00:14:49,305 So… 167 00:14:49,972 --> 00:14:52,350 are the spots from yesterday all confirmed? 168 00:14:52,433 --> 00:14:54,435 I'm guessing the bookstore is. 169 00:14:55,061 --> 00:14:56,896 The nursing home probably is too. 170 00:14:56,979 --> 00:14:58,189 Is that enough for your meal? 171 00:15:01,359 --> 00:15:03,528 I just like bread. 172 00:15:07,907 --> 00:15:09,784 Let's go get something to eat. 173 00:15:29,762 --> 00:15:32,265 Eat up. Enjoy. 174 00:15:35,268 --> 00:15:36,269 Thank you. 175 00:15:38,479 --> 00:15:39,480 Enjoy your meal too. 176 00:15:39,564 --> 00:15:40,565 Okay. 177 00:15:43,609 --> 00:15:44,610 Mr. Lee! 178 00:15:45,611 --> 00:15:46,988 An article just dropped. 179 00:15:48,447 --> 00:15:49,740 An article about what? 180 00:15:55,580 --> 00:15:57,206 LEE JEHA'S NEW FILM "LOVE IN WHITE" 181 00:15:57,290 --> 00:15:58,666 CASTS 1-IN-1,000 ROOKIE LEE DAEUM 182 00:16:00,751 --> 00:16:01,794 Daeum, 183 00:16:03,212 --> 00:16:05,214 are you ready for this? 184 00:16:05,298 --> 00:16:06,591 Pardon? 185 00:16:06,674 --> 00:16:09,010 You both look good in the pictures. 186 00:16:09,552 --> 00:16:14,098 Still, they could've chosen a better profile photo for you. 187 00:16:14,807 --> 00:16:18,144 Time to say goodbye to your quiet life, Daeum. 188 00:16:24,025 --> 00:16:25,067 Excuse me. 189 00:16:32,366 --> 00:16:34,202 - It'll be all right. - Okay. 190 00:16:41,209 --> 00:16:42,210 Hey. 191 00:16:42,293 --> 00:16:43,544 What did you do? 192 00:16:43,628 --> 00:16:45,963 Man, I was so busy that I couldn't make it there. 193 00:16:46,047 --> 00:16:47,298 Everything's fine, right? 194 00:16:48,049 --> 00:16:50,259 I said, what the hell is this? 195 00:16:53,346 --> 00:16:55,514 Why drop an article like that out of nowhere? 196 00:16:56,015 --> 00:16:57,391 Oh, you saw that? 197 00:16:58,100 --> 00:17:01,437 Hang on, I'll call you later when I can head down there. 198 00:17:01,520 --> 00:17:04,023 Forget it. I'm heading up now. Let's talk in person. 199 00:17:16,869 --> 00:17:17,870 - Good shot. - Nice. 200 00:17:17,954 --> 00:17:20,748 It looked like the studio leaked the info on purpose. 201 00:17:20,831 --> 00:17:23,084 The photos turned out too pretty for a rehearsal. 202 00:17:23,167 --> 00:17:25,419 Isn't she the kind of face film directors love? 203 00:17:26,003 --> 00:17:27,380 How should I put it? 204 00:17:28,005 --> 00:17:29,423 Yes, she's got that vibe. 205 00:17:30,383 --> 00:17:33,719 She doesn't even have an agency. Just a single manager glued to her 24-7. 206 00:17:33,803 --> 00:17:35,179 Word is, the director hired him. 207 00:17:37,056 --> 00:17:38,474 Nice shot! 208 00:17:38,558 --> 00:17:39,684 Nice shot! 209 00:17:41,936 --> 00:17:44,647 Oh, isn't Seoyoung in that movie too? 210 00:17:45,398 --> 00:17:47,066 Ms. Go, you must've seen this rookie. 211 00:17:47,149 --> 00:17:49,944 I've only said hello to her a couple of times. 212 00:17:50,027 --> 00:17:51,362 Never seen her properly. 213 00:18:01,372 --> 00:18:03,457 Oh, my. 214 00:18:05,793 --> 00:18:06,794 Drat. 215 00:18:13,926 --> 00:18:15,303 Daeum! 216 00:18:16,178 --> 00:18:17,305 Daeum? 217 00:18:18,681 --> 00:18:20,516 We're about to leave, 218 00:18:21,058 --> 00:18:22,310 but you don't have a ride. 219 00:18:22,393 --> 00:18:25,104 Oh, my manager's going to pick me up. 220 00:18:25,605 --> 00:18:27,982 Uh, he's still not sober, I think. 221 00:18:29,317 --> 00:18:30,318 Sorry? 222 00:18:32,153 --> 00:18:33,362 Still drunk. 223 00:18:35,156 --> 00:18:36,157 Daeum. 224 00:18:37,950 --> 00:18:39,619 You can ride along with me. 225 00:18:41,329 --> 00:18:43,706 - Pardon? - You can ride along with me. 226 00:18:46,459 --> 00:18:47,460 Okay. 227 00:18:50,087 --> 00:18:51,422 Is there another ride? 228 00:18:51,505 --> 00:18:53,049 Is there another ride? 229 00:18:54,050 --> 00:18:55,051 Hmm? 230 00:18:59,388 --> 00:19:00,389 You can go. 231 00:19:01,932 --> 00:19:02,933 I'll see you later. 232 00:19:06,937 --> 00:19:07,938 Let's go. 233 00:19:24,080 --> 00:19:26,374 You'll be more comfortable taking your meds in my car. 234 00:19:31,087 --> 00:19:32,088 Clever of you, Mr. Lee. 235 00:19:34,924 --> 00:19:36,384 Things are about to get noisy. 236 00:19:39,720 --> 00:19:40,721 The article. 237 00:19:41,430 --> 00:19:42,682 Don't worry about that. 238 00:19:42,765 --> 00:19:44,767 I'll handle it like last time. 239 00:19:45,351 --> 00:19:47,978 If word gets around that a rookie 240 00:19:49,021 --> 00:19:51,774 is turning down everyone in the industry left and right, 241 00:19:51,857 --> 00:19:53,234 it'll just add fuel to the fire. 242 00:19:54,318 --> 00:19:55,403 Mmm. 243 00:19:56,070 --> 00:19:57,905 Oh, then I'll just say this. 244 00:19:57,988 --> 00:20:01,325 That I'm just waiting to see how this first movie goes 245 00:20:01,409 --> 00:20:03,828 to jack up my value as much as I can 246 00:20:03,911 --> 00:20:05,121 and take my pick of meetings. 247 00:20:05,204 --> 00:20:06,831 That way, people will think, 248 00:20:06,914 --> 00:20:09,875 "She's going to be trouble if we sign her too fast." 249 00:20:11,168 --> 00:20:12,169 Sounds good, right? 250 00:20:19,760 --> 00:20:22,555 I'm feeling really sleepy all of a sudden. 251 00:20:24,348 --> 00:20:25,683 Let me nap for a bit. 252 00:20:25,766 --> 00:20:27,435 Wake me up when we get there. 253 00:20:37,570 --> 00:20:41,240 Because I'm not someone who exists to act the way you want or predict. 254 00:20:41,323 --> 00:20:43,701 That's something you should expect from someone who loves you. 255 00:20:43,784 --> 00:20:44,785 Not me. 256 00:20:48,289 --> 00:20:50,666 MINHEE: JAEIN IS IN MS. GO'S OFFICE RIGHT NOW 257 00:20:56,255 --> 00:20:57,298 Go ahead. 258 00:20:58,966 --> 00:21:00,134 So, what's this about? 259 00:21:00,718 --> 00:21:04,305 I heard a lot about you from Seoyoung. She says you're very close. 260 00:21:04,388 --> 00:21:05,973 Ah. 261 00:21:06,056 --> 00:21:07,349 Yes, we are. 262 00:21:07,433 --> 00:21:10,603 I'm so excited to be working with her on this movie. 263 00:21:10,686 --> 00:21:12,730 I've heard a lot about you, too, Ms. Go. 264 00:21:22,156 --> 00:21:25,951 I hear there's someone else you know in Love in White. 265 00:21:26,535 --> 00:21:27,995 Yes, there is. Lee Daeum. 266 00:21:28,704 --> 00:21:29,789 Are you two friends? 267 00:21:29,872 --> 00:21:32,875 Not exactly, but we know each other well. 268 00:21:32,958 --> 00:21:34,084 Oh. 269 00:21:35,169 --> 00:21:38,714 I'm very interested in Daeum, 270 00:21:38,798 --> 00:21:40,341 so I wanted some information. 271 00:21:41,759 --> 00:21:42,927 Are you saying 272 00:21:43,469 --> 00:21:46,639 you asked to meet me just to ask about Daeum? 273 00:21:46,722 --> 00:21:48,015 Yes, that's right. 274 00:21:48,808 --> 00:21:49,934 Why me, though? 275 00:21:50,017 --> 00:21:53,354 That Daeum is a tough one to get through to. 276 00:21:53,437 --> 00:21:57,775 I thought it might help to get some info before trying to approach her again. 277 00:21:59,276 --> 00:22:00,486 You went to college together, no? 278 00:22:01,529 --> 00:22:02,530 We did. 279 00:22:07,493 --> 00:22:08,494 Hi. 280 00:22:10,037 --> 00:22:11,664 GPA: 2.5, GRADE: B- 281 00:22:15,334 --> 00:22:16,335 What about you, Daeum? 282 00:22:20,172 --> 00:22:21,257 GPA: 4.5, GRADE: A+ 283 00:22:21,340 --> 00:22:22,591 An A+, huh? 284 00:22:25,302 --> 00:22:28,264 Well, Daeum did carry the whole thing. 285 00:22:28,347 --> 00:22:30,099 Of course, she got an A+. 286 00:22:31,100 --> 00:22:33,602 You didn't even come to rehearsals because of your shoot. 287 00:22:34,186 --> 00:22:35,521 But… 288 00:22:35,604 --> 00:22:38,524 she disappeared after just one semester without telling anyone. 289 00:22:39,275 --> 00:22:41,610 She made a real impact in that one semester, though. 290 00:22:41,694 --> 00:22:43,904 She got a reputation for being a good actress. 291 00:22:44,780 --> 00:22:46,615 The professors liked her, 292 00:22:47,241 --> 00:22:48,993 and her classmates and upperclassmen 293 00:22:49,076 --> 00:22:50,411 all liked her too. 294 00:22:50,494 --> 00:22:51,620 Mmm. 295 00:22:51,704 --> 00:22:54,164 A social butterfly, so to speak? 296 00:22:54,248 --> 00:22:56,166 All the more interesting… 297 00:22:56,250 --> 00:22:59,879 …someone like that having a long absence and no background info. Isn't it? 298 00:23:00,588 --> 00:23:01,881 Actually, 299 00:23:01,964 --> 00:23:03,924 I saw something else in her. 300 00:23:04,008 --> 00:23:05,718 Mmm. You did? 301 00:23:06,302 --> 00:23:07,428 You're curious, right? 302 00:23:10,306 --> 00:23:14,226 If you figure that out, I think you might be able to get through to her. 303 00:23:14,310 --> 00:23:16,312 Mmm. So let me hear it. 304 00:23:16,896 --> 00:23:18,856 I think I'll stop here for today. 305 00:23:19,899 --> 00:23:21,400 I know you very well, Ms. Go. 306 00:23:22,109 --> 00:23:23,944 I think we're cut from the same cloth. 307 00:23:24,028 --> 00:23:25,487 The same cloth? 308 00:23:26,238 --> 00:23:28,282 Is there anything you want to know about me? 309 00:23:34,455 --> 00:23:35,873 Goodbye… 310 00:23:41,962 --> 00:23:42,963 I'm not sure. 311 00:23:43,797 --> 00:23:46,383 I've never really thought about bringing you in. 312 00:23:47,635 --> 00:23:49,011 I'm not even curious about you. 313 00:23:50,095 --> 00:23:53,724 I'm looking for a lead actress with real appeal. 314 00:23:53,807 --> 00:23:54,892 Like Lee Daeum. 315 00:24:00,940 --> 00:24:03,567 They definitely started off talking about Daeum, 316 00:24:03,651 --> 00:24:06,654 but I can't figure out what the context was. 317 00:24:07,154 --> 00:24:08,280 Hmm. 318 00:24:08,364 --> 00:24:11,700 Jaein looked totally rattled when she left. 319 00:24:13,202 --> 00:24:14,620 Thanks for telling me, Minhee. 320 00:24:16,288 --> 00:24:17,665 But also… 321 00:24:18,916 --> 00:24:20,042 Yes, Ms. Chae? 322 00:24:20,709 --> 00:24:22,169 You're getting better at this. 323 00:24:23,545 --> 00:24:24,630 I'll keep… 324 00:24:24,713 --> 00:24:25,798 I'll keep working hard. 325 00:24:34,556 --> 00:24:35,557 Come in. 326 00:24:52,908 --> 00:24:57,246 Dr. Lee, I never got to properly say hello last time. 327 00:24:59,415 --> 00:25:00,416 Right. 328 00:25:05,462 --> 00:25:06,463 Well, then… 329 00:25:07,464 --> 00:25:08,966 How have you been? 330 00:25:11,719 --> 00:25:13,053 Just trying to survive. 331 00:25:13,971 --> 00:25:15,014 That's all. 332 00:25:15,597 --> 00:25:16,598 Sure. 333 00:25:19,518 --> 00:25:20,811 What brings you to the hospital? 334 00:25:20,894 --> 00:25:22,271 Are you unwell? 335 00:25:22,896 --> 00:25:25,399 You know she only ever relied on you while she was alive. 336 00:25:26,275 --> 00:25:27,651 So I just came to see you. 337 00:25:28,777 --> 00:25:30,320 And there's something 338 00:25:31,363 --> 00:25:32,948 I really wanted to say to you. 339 00:25:36,160 --> 00:25:37,411 Dr. Lee… 340 00:25:39,246 --> 00:25:41,040 I have not been well. 341 00:25:47,087 --> 00:25:48,088 Go on in. 342 00:25:48,172 --> 00:25:49,298 If anything happens… 343 00:25:49,381 --> 00:25:50,466 I'll call you right away. 344 00:25:51,216 --> 00:25:53,594 From now on, I'll get updates through Junbyung. 345 00:25:53,677 --> 00:25:54,970 Reach out to him instead. 346 00:25:55,596 --> 00:25:56,597 Okay. 347 00:25:57,639 --> 00:25:59,224 Thank you. 348 00:26:00,392 --> 00:26:01,477 Bye. 349 00:26:17,576 --> 00:26:18,827 That was harsh, Lee Jeha. 350 00:26:20,913 --> 00:26:22,372 Had to open your big mouth, huh? 351 00:26:23,123 --> 00:26:24,166 What kind of an answer… 352 00:26:24,249 --> 00:26:26,418 Lee Daeum, you idiot. 353 00:26:26,502 --> 00:26:27,503 Come on. 354 00:26:36,720 --> 00:26:37,930 Okay, 355 00:26:38,013 --> 00:26:39,890 then let's start with the kiss. 356 00:26:39,973 --> 00:26:41,600 Whether it's a kiss or confession, 357 00:26:41,683 --> 00:26:43,977 how the other person acts afterwards says everything. 358 00:26:44,520 --> 00:26:45,687 But… 359 00:26:45,771 --> 00:26:48,148 the things that he supposedly said 360 00:26:48,649 --> 00:26:50,025 just make it confusing. 361 00:26:50,609 --> 00:26:52,194 I heard he didn't seem to hate it, 362 00:26:52,277 --> 00:26:54,863 but drew a clear line when it came to the confession. 363 00:26:54,947 --> 00:26:56,490 How do you know this person? 364 00:26:57,533 --> 00:26:58,534 From the crew? 365 00:26:59,118 --> 00:27:00,994 Yes, it's a crew member. 366 00:27:01,954 --> 00:27:05,207 What are they doing at work? I'm jealous. 367 00:27:05,290 --> 00:27:07,751 Hey, this is a serious situation here. 368 00:27:07,835 --> 00:27:09,002 Can you focus? 369 00:27:09,586 --> 00:27:12,673 So, apparently the one who kissed and confessed first 370 00:27:12,756 --> 00:27:14,007 isn't usually like that. 371 00:27:14,091 --> 00:27:16,051 She's usually very rational and-- 372 00:27:16,135 --> 00:27:19,388 Hey, who kisses and confesses based on rational thinking? 373 00:27:21,014 --> 00:27:22,224 Oh. 374 00:27:25,060 --> 00:27:27,271 Does that mean she really likes him? 375 00:27:27,813 --> 00:27:29,147 Is that why she felt hurt? 376 00:27:29,231 --> 00:27:30,274 She felt hurt? 377 00:27:30,858 --> 00:27:31,859 Yeah. 378 00:27:31,942 --> 00:27:33,819 Hurt to the point of tears. 379 00:27:34,653 --> 00:27:35,821 Hang on. 380 00:27:36,989 --> 00:27:38,198 Do you have someone there? 381 00:27:38,282 --> 00:27:39,741 What? 382 00:27:39,825 --> 00:27:42,160 Look in the mirror. You look very hurt right now. 383 00:27:42,744 --> 00:27:45,080 Hey, I told you it wasn't me. 384 00:27:45,831 --> 00:27:47,541 How can someone like me like someone? 385 00:27:49,585 --> 00:27:50,752 Listen to me, Daeum. 386 00:27:52,921 --> 00:27:54,506 Everyone dies. 387 00:27:54,590 --> 00:27:57,009 Before that, we get old. Before that, we're young. 388 00:27:57,092 --> 00:27:59,177 We screw up, we cause trouble, 389 00:27:59,261 --> 00:28:01,179 fall for random people, kiss them, regret it. 390 00:28:03,015 --> 00:28:04,016 That's what we do. 391 00:28:06,435 --> 00:28:08,604 Where's that fearless, nothing-to-lose Daeum 392 00:28:08,687 --> 00:28:09,813 I used to know? 393 00:28:11,189 --> 00:28:13,358 Hey! I told you it's not me. 394 00:28:15,861 --> 00:28:17,237 Hmm? 395 00:28:18,071 --> 00:28:20,991 NAM JAEIN 396 00:28:21,074 --> 00:28:23,410 {\an8}LEE GYUWON: LEE DAEUM KIM HYUNSANG: KIM JUNGWOO 397 00:28:24,912 --> 00:28:26,538 "A thousand to one"? 398 00:28:29,958 --> 00:28:32,544 That was a great headline you wrote. 399 00:28:32,628 --> 00:28:33,837 Yes, an exclusive… 400 00:28:34,713 --> 00:28:35,964 Okay. 401 00:28:36,632 --> 00:28:38,258 I'll arrange a meeting later. 402 00:28:39,051 --> 00:28:40,135 Okay. 403 00:28:50,646 --> 00:28:53,398 Hey, I wanted to trust you and wait, too, 404 00:28:54,358 --> 00:28:56,193 but the whole mystery thing? 405 00:28:56,276 --> 00:28:57,694 That's not the trend anymore. 406 00:28:57,778 --> 00:28:59,112 She's our star. 407 00:28:59,196 --> 00:29:00,238 She needs to be seen. 408 00:29:00,322 --> 00:29:02,282 This is going to stir things up. 409 00:29:02,366 --> 00:29:03,867 It won't stop with Ms. Go. 410 00:29:03,951 --> 00:29:05,494 Everyone will start chasing after Daeum, 411 00:29:05,577 --> 00:29:06,828 and if we keep declining… 412 00:29:09,539 --> 00:29:11,750 they might start dragging her name through the mud. 413 00:29:11,833 --> 00:29:13,085 Yeah, that's nothing new. 414 00:29:14,211 --> 00:29:17,422 You've been making a big deal out of small things lately, you know? 415 00:29:19,091 --> 00:29:21,385 And why would a director even worry about that? 416 00:29:21,468 --> 00:29:23,220 That's not your responsibility. 417 00:29:24,012 --> 00:29:26,723 I want to push back all promo and exposure until we finish filming. 418 00:29:26,807 --> 00:29:30,060 And cancel the photo shoot we talked about last time too. 419 00:29:30,143 --> 00:29:31,144 Hey, Jeha. 420 00:29:31,728 --> 00:29:33,522 Now you're really pushing your luck. 421 00:29:34,356 --> 00:29:38,151 What, did I plaster Daeum's personal info in the middle of downtown? 422 00:29:38,235 --> 00:29:40,028 All I did was post one rehearsal photo! 423 00:29:41,780 --> 00:29:43,949 And another photo with you, yeah. 424 00:29:46,284 --> 00:29:48,829 I said this kind of promo isn't necessary. 425 00:29:48,912 --> 00:29:51,039 You'll get everything you need later-- 426 00:29:51,123 --> 00:29:52,666 Get what? 427 00:29:54,334 --> 00:29:56,294 Just let me do my job. I need to focus. 428 00:29:56,878 --> 00:29:58,422 Let me just make this film, okay? 429 00:30:04,094 --> 00:30:06,722 I'm not going to let this movie ruin me. 430 00:30:06,805 --> 00:30:08,765 I'm not going to ruin this movie either. 431 00:30:11,393 --> 00:30:14,896 I'm probably more desperate than you are for this film to succeed. 432 00:30:19,609 --> 00:30:21,194 Thanks, Gyo. 433 00:30:21,278 --> 00:30:22,738 - That's yours, Daeum. - Looks tasty. 434 00:30:22,821 --> 00:30:24,406 I was hoping it'd just be the two of us. 435 00:30:26,408 --> 00:30:29,828 Oh, I didn't know. Sorry. 436 00:30:31,163 --> 00:30:32,831 No need to be sorry, though. 437 00:30:34,082 --> 00:30:35,083 I'm leaving anyway. 438 00:30:36,334 --> 00:30:38,045 See? I got it to go. 439 00:30:38,128 --> 00:30:39,921 You two are still inseparable, huh? 440 00:30:41,298 --> 00:30:43,341 Does that mean you lied, Gyoyeong? 441 00:30:44,885 --> 00:30:46,094 What are you talking about? 442 00:30:47,262 --> 00:30:48,513 When Daeum disappeared. 443 00:30:49,306 --> 00:30:50,682 You said you didn't know where she was. 444 00:30:51,266 --> 00:30:52,350 That's what people told me. 445 00:30:53,518 --> 00:30:55,062 Gyoyeong didn't know back then either. 446 00:30:55,604 --> 00:30:57,856 I just took a leave without telling anyone. 447 00:30:59,816 --> 00:31:02,360 Why are you all salty and nosy about it? 448 00:31:02,944 --> 00:31:05,572 It's not you I'm salty or nosy about, so stay out of it. 449 00:31:06,156 --> 00:31:07,157 Wow. 450 00:31:07,991 --> 00:31:10,869 Wow, that attitude. It's gotten even worse. 451 00:31:12,537 --> 00:31:15,165 I'm here to talk about the film. Are you going to stay for that? 452 00:31:16,625 --> 00:31:17,793 Ever heard of taking a hint? 453 00:31:30,764 --> 00:31:32,974 I'll be out front taking a walk. 454 00:31:33,975 --> 00:31:35,268 Call me when you're done. 455 00:31:35,352 --> 00:31:36,436 Okay. 456 00:32:00,127 --> 00:32:01,461 How have you been? 457 00:32:03,713 --> 00:32:06,007 When I saw you at the table read, 458 00:32:06,091 --> 00:32:08,051 I was so shocked I nearly fainted. 459 00:32:09,302 --> 00:32:11,471 You've only ever done a few bit parts, right? 460 00:32:12,347 --> 00:32:14,141 Yes, that's right. 461 00:32:14,641 --> 00:32:16,309 There are tons of great actresses. 462 00:32:16,977 --> 00:32:18,645 So why you, of all people? 463 00:32:19,896 --> 00:32:21,481 Did you get the role yourself, 464 00:32:21,982 --> 00:32:23,942 or did someone hand it to you? 465 00:32:24,901 --> 00:32:27,737 Just wondering if there was another route besides the audition. 466 00:32:30,657 --> 00:32:32,909 If I told you, would you try to do the same? 467 00:32:34,411 --> 00:32:39,082 It's actually a top secret of mine that I keep for auditions. 468 00:32:44,671 --> 00:32:46,464 I acted like my life depended on it. 469 00:32:47,757 --> 00:32:49,801 I truly believed I was the only one 470 00:32:51,261 --> 00:32:53,555 who could make this character feel real. 471 00:32:55,098 --> 00:32:56,099 That's all. 472 00:32:56,600 --> 00:32:57,893 Like your life depended on it? 473 00:33:00,061 --> 00:33:01,062 Wow. 474 00:33:02,230 --> 00:33:04,399 You haven't changed at all. 475 00:33:05,233 --> 00:33:07,360 That phony act will come back to bite you one day. 476 00:33:08,987 --> 00:33:09,988 Jaein, 477 00:33:11,156 --> 00:33:13,617 I was really excited to see you again, 478 00:33:13,700 --> 00:33:14,951 but maybe that was just me. 479 00:33:16,161 --> 00:33:18,705 But honestly, 480 00:33:18,788 --> 00:33:22,542 I've never done anything to offend or wrong you in any way. 481 00:33:23,043 --> 00:33:26,129 So I hope this kind of rudeness ends today. 482 00:33:26,713 --> 00:33:27,714 If you do this again-- 483 00:33:27,797 --> 00:33:29,174 Who are you to decide that? 484 00:33:34,304 --> 00:33:35,972 Nice pictures, by the way. 485 00:33:48,777 --> 00:33:49,778 What? 486 00:33:52,280 --> 00:33:53,281 I have something to say. 487 00:33:55,408 --> 00:33:57,327 Are you her loyal little servant? 488 00:34:09,464 --> 00:34:10,590 Please… 489 00:34:12,133 --> 00:34:13,468 be good to Daeum. 490 00:34:14,261 --> 00:34:16,054 Who are you to ask me that? 491 00:34:17,180 --> 00:34:18,306 Her friend. 492 00:34:21,351 --> 00:34:22,435 Jaein, 493 00:34:22,519 --> 00:34:24,020 you've got a lot of experience 494 00:34:24,104 --> 00:34:25,689 and know a lot of people. 495 00:34:27,107 --> 00:34:29,109 So please help Daeum 496 00:34:29,776 --> 00:34:30,902 settle in okay. 497 00:34:31,486 --> 00:34:33,321 I don't know what you're doing with your life, 498 00:34:34,698 --> 00:34:35,865 but worry about yourself. 499 00:34:37,200 --> 00:34:39,828 Daeum's the lead, and I'm just playing her friend. 500 00:34:39,911 --> 00:34:41,579 Who's supposed to be helping who? 501 00:34:46,751 --> 00:34:49,212 Hey, for the makeup test, what exactly am I doing? 502 00:34:49,296 --> 00:34:51,214 It's just what it sounds like. 503 00:34:51,298 --> 00:34:53,383 Just get her there and back safely. 504 00:34:54,759 --> 00:34:56,011 Oh, okay. 505 00:34:58,722 --> 00:34:59,723 About Daeum… 506 00:35:01,600 --> 00:35:02,892 Did she say anything? 507 00:35:03,685 --> 00:35:05,562 Say anything? No, not really. 508 00:35:07,814 --> 00:35:09,941 Why don't you call her if you're curious? 509 00:35:10,025 --> 00:35:12,027 No, it's not like that. 510 00:35:12,569 --> 00:35:13,570 Just… 511 00:35:14,154 --> 00:35:16,990 wondering if she was stressed about the article. 512 00:35:17,073 --> 00:35:19,326 Yeah, so just call her yourself. 513 00:35:19,409 --> 00:35:20,869 It's not like that. 514 00:35:20,952 --> 00:35:22,829 Call her yourself! 515 00:35:22,912 --> 00:35:24,247 I'm hanging up. 516 00:35:24,331 --> 00:35:25,415 H-Hello? 517 00:35:26,082 --> 00:35:27,334 What the heck? 518 00:35:37,177 --> 00:35:38,178 MPDS: A RECENT REVIEW 519 00:35:38,261 --> 00:35:39,596 OF GENETIC FACTORS AND SURVIVAL PROSPECTS 520 00:35:39,679 --> 00:35:42,682 HANKUK NATIONAL UNIVERSITY HOSPITAL - DR. LEE JUNGHYO 521 00:35:47,479 --> 00:35:49,898 OVERCOMING MITOCHONDRIAL POWER DEFICIENCY SYNDROME… LEE JUNGHYO 522 00:35:51,066 --> 00:35:53,443 MITOCHONDRIA: FROM THE CELLS IN OUR BODY… LEE JUNGHYO 523 00:35:56,446 --> 00:35:58,073 My daughter's life is on the line, 524 00:35:59,032 --> 00:36:01,409 and the best is all you can do? 525 00:36:03,953 --> 00:36:05,747 That's truly irresponsible of you. 526 00:36:17,884 --> 00:36:20,762 I thought… you might already be gone. 527 00:36:22,806 --> 00:36:23,848 I even thought… 528 00:36:25,266 --> 00:36:27,435 your death might generate publicity 529 00:36:29,229 --> 00:36:32,357 and ultimately lead to this film's success. 530 00:36:34,651 --> 00:36:35,694 Thank you 531 00:36:37,028 --> 00:36:38,738 for being honest with me. 532 00:36:56,089 --> 00:36:57,090 Next is… 533 00:37:11,104 --> 00:37:12,188 Dr. Lee? 534 00:37:12,981 --> 00:37:13,982 Yeah. 535 00:37:14,065 --> 00:37:15,608 Oh, just eat without me. 536 00:37:15,692 --> 00:37:17,360 I need some rest. 537 00:37:17,444 --> 00:37:18,486 Yes, sir. 538 00:37:19,237 --> 00:37:20,238 Let's head out. 539 00:37:27,537 --> 00:37:30,957 DIRECTOR LEE JEHA 540 00:37:37,881 --> 00:37:39,924 We're about to begin shooting. 541 00:37:45,472 --> 00:37:46,681 As I told you before, 542 00:37:47,849 --> 00:37:50,226 Daeum won't be able to handle it. 543 00:37:53,897 --> 00:37:55,482 Daeum is an actress. 544 00:37:58,193 --> 00:37:59,235 One with a sickness. 545 00:38:00,403 --> 00:38:01,780 I know that very well. 546 00:38:02,489 --> 00:38:03,490 You do? 547 00:38:04,407 --> 00:38:06,034 Yet you still can't give up on her? 548 00:38:06,618 --> 00:38:08,578 Do you really have to involve my sick child? 549 00:38:14,167 --> 00:38:17,462 While I was searching for information on Daeum's disease. 550 00:38:19,464 --> 00:38:23,092 I kept seeing your name again and again, on every paper, every article, everywhere. 551 00:38:24,636 --> 00:38:27,388 After seeing your name so many times, 552 00:38:29,015 --> 00:38:32,310 I finally understand why you said it was irresponsible of me to just say 553 00:38:33,061 --> 00:38:34,729 I'd do my best. 554 00:38:35,897 --> 00:38:36,898 So… 555 00:38:37,982 --> 00:38:39,859 I'm going to do my best 556 00:38:40,527 --> 00:38:42,070 to take responsibility. 557 00:38:42,153 --> 00:38:43,530 Is that so? 558 00:38:44,989 --> 00:38:46,324 How so? 559 00:38:46,407 --> 00:38:48,910 As Daeum needs to eat more frequently than others to maintain energy, 560 00:38:48,993 --> 00:38:51,454 I'll make sure that's taken care of. 561 00:38:52,205 --> 00:38:56,709 Her shooting and rest schedules will be entirely built around her treatment. 562 00:38:56,793 --> 00:38:58,753 You listen to me, Mr. Lee. 563 00:38:58,837 --> 00:39:00,630 I'm also preparing for the worst. 564 00:39:01,339 --> 00:39:03,091 I know there's a chance 565 00:39:03,174 --> 00:39:06,302 she could suddenly go into a seizure during filming. 566 00:39:07,178 --> 00:39:09,180 So every scene with her 567 00:39:09,681 --> 00:39:12,433 will be shot within a 10 km radius 568 00:39:12,517 --> 00:39:15,144 of a university hospital. 569 00:39:17,063 --> 00:39:19,399 I spoke with Dr. Kim Minseok… 570 00:39:22,610 --> 00:39:25,822 and he's trying to keep things stable with preventive medication. 571 00:39:26,573 --> 00:39:28,241 But if things… 572 00:39:30,326 --> 00:39:32,453 still go wrong despite that… 573 00:39:32,537 --> 00:39:34,664 If they do? 574 00:39:35,874 --> 00:39:37,750 I'll personally make sure that Daeum… 575 00:39:39,210 --> 00:39:40,587 is pulled from the film. 576 00:39:45,717 --> 00:39:46,718 Really? 577 00:39:47,218 --> 00:39:48,219 Then what about your film? 578 00:39:51,264 --> 00:39:53,808 Isn't the movie what's most important to you? 579 00:39:56,978 --> 00:39:59,272 Yes. Even if I have to give up this movie… 580 00:40:02,901 --> 00:40:05,153 I'll return Daeum to this hospital. 581 00:40:20,793 --> 00:40:22,629 I just want my daughter to live 582 00:40:24,547 --> 00:40:27,258 even if it's for one more hour, for one more day. 583 00:40:28,843 --> 00:40:30,386 I know that's selfish of me. 584 00:40:31,429 --> 00:40:33,139 But I don't care what condition she's in. 585 00:40:33,723 --> 00:40:35,475 As long as she's alive, that's enough. 586 00:40:43,816 --> 00:40:46,110 Daeum got the film approved for production 587 00:40:46,945 --> 00:40:49,155 with this one scene. 588 00:40:58,081 --> 00:41:01,459 I won't pretend I know every part of Daeum's life. 589 00:41:02,418 --> 00:41:03,503 For me… 590 00:41:06,422 --> 00:41:07,674 she's just an actress. 591 00:41:10,259 --> 00:41:12,053 Someone I want to make this film with. 592 00:41:13,388 --> 00:41:14,597 A good actress. 593 00:41:16,182 --> 00:41:19,644 We'll show you the best we can do with this film. 594 00:41:22,313 --> 00:41:27,443 Loving someone who knows when they're going to die… 595 00:41:30,405 --> 00:41:32,073 it's one of the hardest things. 596 00:41:33,658 --> 00:41:35,743 The one left behind carries that pain forever. 597 00:42:13,614 --> 00:42:15,366 You know where Hyunsang is, don't you? 598 00:42:15,867 --> 00:42:17,785 Is he very busy in Seoul? 599 00:42:31,340 --> 00:42:32,759 Dr. Lee… 600 00:42:33,509 --> 00:42:35,053 I have not been well. 601 00:42:43,644 --> 00:42:44,896 Before her clinical trial, 602 00:42:46,022 --> 00:42:48,357 I was so full of hope and excitement. 603 00:42:50,485 --> 00:42:52,612 But Minjeong kept staring out the window. 604 00:42:54,322 --> 00:42:55,990 Always saying she wanted to go outside. 605 00:42:57,575 --> 00:42:59,660 I asked what she'd even do outside, 606 00:43:00,953 --> 00:43:02,163 and it was nothing special. 607 00:43:04,165 --> 00:43:06,459 She said she just wanted to walk around like everyone else. 608 00:43:08,127 --> 00:43:09,128 I didn't even 609 00:43:09,879 --> 00:43:11,464 try to listen to her at all. 610 00:43:19,639 --> 00:43:21,474 I only cared about 611 00:43:23,226 --> 00:43:24,852 keeping my kid alive one more day. 612 00:43:26,270 --> 00:43:27,980 Looking back, I regret it so much. 613 00:43:30,066 --> 00:43:31,984 It was all me being selfish. 614 00:43:33,569 --> 00:43:34,570 Ma'am… 615 00:43:34,654 --> 00:43:35,655 Dr. Lee. 616 00:43:37,615 --> 00:43:38,658 Let Daeum 617 00:43:40,076 --> 00:43:41,869 do what she wants to do. 618 00:43:44,455 --> 00:43:46,958 {\an8}You still have the chance to do what's right. 619 00:43:54,799 --> 00:43:57,927 Travel time on weekday mornings is usually two and a half hours. 620 00:43:58,010 --> 00:44:01,222 Anyone driving or taking a van instead of the bus, 621 00:44:01,305 --> 00:44:03,558 please drive safely. 622 00:44:03,641 --> 00:44:04,851 Also, we do have 623 00:44:04,934 --> 00:44:08,104 full support and permits from the city during our shoot, 624 00:44:08,187 --> 00:44:10,356 but please don't forget your manners! 625 00:44:10,439 --> 00:44:12,400 Especially you smokers. 626 00:44:12,984 --> 00:44:15,027 If you're not going to toss your butts properly, 627 00:44:15,111 --> 00:44:16,445 just bring your vape. 628 00:44:16,529 --> 00:44:18,447 Bring! Your! Vape! 629 00:44:19,031 --> 00:44:20,700 Bring! Your! Vape! 630 00:44:20,783 --> 00:44:22,451 Please make sure of that. 631 00:44:26,164 --> 00:44:29,584 Okay, uh, I know the schedule's been pretty tight. 632 00:44:29,667 --> 00:44:32,128 Thank you for your hard work. We're really starting soon. 633 00:44:32,211 --> 00:44:34,422 It's only going to get tighter, 634 00:44:35,006 --> 00:44:37,300 so let's all take care of ourselves first. 635 00:44:37,383 --> 00:44:39,343 {\an8}BONE HEALTH SUPPLEMENT 636 00:44:39,427 --> 00:44:42,054 We can't have anyone breaking any bones on set, right? 637 00:44:42,138 --> 00:44:44,182 Everyone take one of these before you go. 638 00:44:48,227 --> 00:44:49,812 Now, Director Lee. 639 00:44:49,896 --> 00:44:51,063 Say "ah." 640 00:44:51,147 --> 00:44:52,148 No, I'm good. 641 00:44:52,773 --> 00:44:55,484 Yeah, it's all about taking care of ourselves. 642 00:44:59,447 --> 00:45:01,574 Ah. Hey, Hong. The other thing. 643 00:45:01,657 --> 00:45:02,658 Oh, of course. 644 00:45:02,742 --> 00:45:04,285 There's one more announcement. 645 00:45:05,578 --> 00:45:07,205 Mr. Bu is treating all of us 646 00:45:07,288 --> 00:45:08,915 to dinner tonight! 647 00:45:12,501 --> 00:45:16,297 - Bu Seungwon! Bu Seungwon! - Bu Seungwon! Bu Seungwon! 648 00:45:17,131 --> 00:45:18,299 Let's go, Love in White! 649 00:45:18,382 --> 00:45:19,675 - Let's go! - Let's go! 650 00:45:19,759 --> 00:45:22,261 I booked the place next door for 7 p.m. 651 00:45:22,345 --> 00:45:24,305 Wow, bone health and a free dinner? 652 00:45:24,388 --> 00:45:25,932 We're getting spoiled today. 653 00:45:26,015 --> 00:45:27,725 Oh, stop. 654 00:45:28,684 --> 00:45:30,353 What about the actors? 655 00:45:30,436 --> 00:45:33,272 They'll head over with the makeup crew once their test is done. 656 00:45:34,815 --> 00:45:36,442 Look toward the front. 657 00:45:37,235 --> 00:45:38,277 To the left. 658 00:45:40,821 --> 00:45:42,490 - Okay, great job! - Thank you. 659 00:45:42,573 --> 00:45:43,866 Next, please! 660 00:45:46,827 --> 00:45:47,828 That's odd. 661 00:45:48,829 --> 00:45:49,830 What is it? 662 00:45:50,873 --> 00:45:52,041 Are you sick? 663 00:45:52,625 --> 00:45:54,919 Me? No, I'm not sick. 664 00:45:56,796 --> 00:45:57,838 Give me your hand. 665 00:46:01,592 --> 00:46:02,885 Doesn't seem like indigestion. 666 00:46:03,803 --> 00:46:04,929 No, it's not. 667 00:46:06,013 --> 00:46:09,267 I wasn't there for the test shoot because I was abroad. 668 00:46:09,850 --> 00:46:12,144 Has your face always been this pale? 669 00:46:13,771 --> 00:46:15,481 My face? 670 00:46:15,564 --> 00:46:16,649 I don't think so. 671 00:46:17,733 --> 00:46:20,319 You're supposed to get even paler later in the movie. 672 00:46:20,403 --> 00:46:23,155 That's a bit worrying. Mmm. 673 00:46:34,083 --> 00:46:35,167 You're nervous, aren't you? 674 00:46:36,919 --> 00:46:39,505 Yes, can you tell? 675 00:46:41,966 --> 00:46:43,009 TIME TO EAT 676 00:46:44,093 --> 00:46:46,262 Ms. Jo, 677 00:46:46,345 --> 00:46:49,557 I got so nervous, I'm starving. 678 00:46:50,433 --> 00:46:52,935 Mind if I grab a quick bite and hit the bathroom? 679 00:46:53,019 --> 00:46:54,103 Sure, go ahead. 680 00:46:54,603 --> 00:46:58,816 Though I just made you look all fragile. The snack might ruin that. 681 00:47:00,985 --> 00:47:02,236 No, please eat. 682 00:47:29,722 --> 00:47:30,931 What kind of pills are these? 683 00:47:31,015 --> 00:47:32,141 Diet pills? 684 00:47:32,767 --> 00:47:35,061 Just vitamins. They work better after meals. 685 00:47:35,144 --> 00:47:36,896 Who carries vitamins in this kind of bottle? 686 00:47:40,441 --> 00:47:41,484 Look at the bottom. 687 00:47:42,526 --> 00:47:43,527 What? 688 00:47:44,111 --> 00:47:45,279 The bottom. Look at it. 689 00:47:48,240 --> 00:47:50,076 PROP ITEM 690 00:47:59,627 --> 00:48:01,420 Totally something Gyuwon would carry, right? 691 00:48:03,214 --> 00:48:05,925 Ah, Gyuwon and Yoona, if you're ready, we're rolling. 692 00:48:06,008 --> 00:48:07,009 Okay. 693 00:48:08,052 --> 00:48:09,053 Let's go. 694 00:48:37,289 --> 00:48:38,666 Yes, Mr. Ji. 695 00:48:39,625 --> 00:48:41,585 I'm almost there. See you soon. 696 00:48:47,174 --> 00:48:48,759 You lost a lot of weight, Jungwoo. 697 00:48:48,843 --> 00:48:50,594 I lost a lot, yeah. I worked hard. 698 00:48:56,976 --> 00:48:59,311 You must work out a lot. 699 00:48:59,395 --> 00:49:01,147 - Is it good? - It's delicious. 700 00:49:05,651 --> 00:49:07,319 Seungwon, have a drink. 701 00:49:08,571 --> 00:49:09,738 What's this? 702 00:49:17,371 --> 00:49:19,165 Attention, everyone! 703 00:49:20,040 --> 00:49:21,459 Are you all enjoying your meal? 704 00:49:21,542 --> 00:49:22,668 - Yes! - Yes! 705 00:49:22,751 --> 00:49:24,420 When I say "Love in White," 706 00:49:24,503 --> 00:49:26,714 please say "I love you!" 707 00:49:27,339 --> 00:49:28,632 Now, Love in White! 708 00:49:29,300 --> 00:49:31,927 - I love you! - I love you! 709 00:49:32,011 --> 00:49:33,012 - Cheers! - Cheers! 710 00:49:34,221 --> 00:49:35,639 I love you. 711 00:49:51,071 --> 00:49:52,072 Hey, you're here. 712 00:49:56,702 --> 00:49:58,954 A moment please, everyone! 713 00:50:00,289 --> 00:50:03,334 Let me introduce someone real quick. 714 00:50:03,417 --> 00:50:07,087 Since our first AC Hoseob is out for a month with a fractured ankle, 715 00:50:07,171 --> 00:50:09,924 we brought in a total ace from outside to fill in. 716 00:50:11,842 --> 00:50:13,677 Hello, I'm Jeong Eunho. 717 00:50:14,929 --> 00:50:16,472 It's a short stint, but I'll do my best. 718 00:50:27,483 --> 00:50:29,318 So it's finally starting, Mr. Lee. 719 00:50:31,195 --> 00:50:32,821 Yes, I look forward to it. 720 00:50:32,905 --> 00:50:35,241 You know, you're a hard one to read. 721 00:50:35,324 --> 00:50:36,825 Can't figure out what you're thinking. 722 00:50:37,743 --> 00:50:39,495 He's always had a good poker face. 723 00:50:39,578 --> 00:50:42,331 Mmm. Of course, Seoyoung knows this guy very well. 724 00:50:49,838 --> 00:50:53,717 I'll be fine. Go ahead and drink. I can just grab a cab later. 725 00:50:53,801 --> 00:50:55,553 I can't drink in front of the actress I'm managing. 726 00:50:55,636 --> 00:50:56,637 I'm good. 727 00:50:56,720 --> 00:50:58,764 He says this now, but back in Gangwon-do… 728 00:50:58,847 --> 00:51:01,684 Why don't you take a drink first, Ms. Yu? 729 00:51:02,685 --> 00:51:07,565 So how did the director's friend end up managing Daeum? 730 00:51:07,648 --> 00:51:10,442 I've always wanted to work on a film set at least once. 731 00:51:11,360 --> 00:51:12,361 Why? 732 00:51:13,404 --> 00:51:14,947 Admiration, I guess? 733 00:51:15,447 --> 00:51:16,615 You know, it's romantic. 734 00:51:17,366 --> 00:51:19,702 The actors, managers, and crew 735 00:51:19,785 --> 00:51:22,079 all coming together for one project. 736 00:51:23,831 --> 00:51:27,001 Who knew our dear manager had a romantic side? 737 00:51:27,668 --> 00:51:29,587 Excuse me for a bit. 738 00:51:29,670 --> 00:51:31,005 I need some fresh air. 739 00:51:31,714 --> 00:51:32,756 I might as well drink. 740 00:51:38,721 --> 00:51:40,806 Oh, there he goes again. 741 00:51:41,807 --> 00:51:42,933 Catch you later. 742 00:51:47,313 --> 00:51:48,689 It's been a while, Hong. 743 00:51:54,820 --> 00:51:55,821 I'm on a diet. 744 00:51:56,405 --> 00:51:58,240 I think eating would help more 745 00:51:58,324 --> 00:52:00,200 with your diet than alcohol. 746 00:52:00,284 --> 00:52:04,413 If you skip the snacks, you can drink tons and not gain a pound. 747 00:52:06,624 --> 00:52:08,542 What? What's so funny? 748 00:52:10,085 --> 00:52:12,504 Ah, our Ms. Jo here is always full of charm. 749 00:52:12,588 --> 00:52:14,715 Ms. Jo, do you have a boyfriend? 750 00:52:14,798 --> 00:52:16,300 Why would I bother with one of those? 751 00:52:16,383 --> 00:52:19,178 Wow, so cool. 752 00:52:19,261 --> 00:52:21,180 That means we're all single here. 753 00:52:25,100 --> 00:52:26,685 I'm sorry. 754 00:52:26,769 --> 00:52:28,270 Back to the point. 755 00:52:28,354 --> 00:52:30,356 Sure, love happens. 756 00:52:30,439 --> 00:52:32,566 And then the woman dies. 757 00:52:32,650 --> 00:52:34,526 That's when it got interesting for me. 758 00:52:34,610 --> 00:52:35,611 The man 759 00:52:36,362 --> 00:52:37,363 is total trash. 760 00:52:37,946 --> 00:52:39,448 Just nonstop trash. 761 00:52:40,032 --> 00:52:41,158 But that's real life. 762 00:52:41,241 --> 00:52:42,951 This movie's basically a documentary. 763 00:52:43,035 --> 00:52:44,703 It happened to me too. 764 00:52:44,787 --> 00:52:49,249 Well, to say that's what real life and real love is… 765 00:52:49,333 --> 00:52:50,501 I don't think I agree. 766 00:52:51,418 --> 00:52:53,587 Yes, our DP here said that famous line. 767 00:52:53,671 --> 00:52:56,048 "That's not Love in White, that's Love in Black." 768 00:52:57,591 --> 00:52:59,426 He's such a romantic. 769 00:52:59,510 --> 00:53:01,095 Love in Black! Nailed it. 770 00:53:01,178 --> 00:53:02,721 It's totally dark. 771 00:53:03,555 --> 00:53:05,641 So you're on Team Original Story? 772 00:53:05,724 --> 00:53:06,892 Yes, I am. 773 00:53:06,975 --> 00:53:08,310 That's a total fantasy. 774 00:53:08,894 --> 00:53:11,105 Textbook love. Nowhere to be seen around us. 775 00:53:12,398 --> 00:53:15,693 Just because it's not around you doesn't mean it's not out there. 776 00:53:16,193 --> 00:53:18,237 Yes, you're too cynical. 777 00:53:18,320 --> 00:53:19,697 He knows she's dying, 778 00:53:19,780 --> 00:53:21,657 but he still loves her so much 779 00:53:21,740 --> 00:53:23,867 that he comes back to her. That's what's meaningful. 780 00:53:23,951 --> 00:53:26,370 T-That's what's romantic, isn't it? 781 00:53:30,290 --> 00:53:32,751 It's way more fun when the man just uses the woman, 782 00:53:32,835 --> 00:53:35,838 never comes back, and ends up in ruins like a piece of trash. 783 00:53:36,547 --> 00:53:38,424 This film's going to be a hit for sure. 784 00:53:38,507 --> 00:53:41,176 If people are already debating the ending, 785 00:53:41,260 --> 00:53:43,512 that means it's got plenty to chew on. 786 00:53:44,346 --> 00:53:45,848 I need to use the restroom. 787 00:53:46,807 --> 00:53:47,808 Okay. 788 00:53:51,311 --> 00:53:52,646 The other day, I noticed… 789 00:53:55,190 --> 00:53:56,316 No, never mind. 790 00:53:56,817 --> 00:53:58,444 Come on, don't leave us hanging. 791 00:53:58,527 --> 00:53:59,528 Exactly. 792 00:54:02,489 --> 00:54:03,615 There's something… 793 00:54:05,784 --> 00:54:07,119 between Mr. Lee and Daeum, right? 794 00:54:07,745 --> 00:54:08,912 - What? - What? 795 00:54:10,706 --> 00:54:11,957 Why? 796 00:54:12,040 --> 00:54:13,041 Did you see something? 797 00:54:13,625 --> 00:54:15,461 Oh, please, you know exactly what I mean. 798 00:54:16,086 --> 00:54:18,797 I'm just saying this because I'm worried, okay? 799 00:54:18,881 --> 00:54:22,634 Mr. Lee's young. Daeum's even younger. The way the two look at each other… 800 00:54:27,222 --> 00:54:28,557 Lee Jeha? In love? 801 00:54:29,475 --> 00:54:31,935 That guy doesn't do love at all. 802 00:54:33,395 --> 00:54:35,355 - I'm sorry. - What's up with this dude? 803 00:54:36,607 --> 00:54:37,649 Got a lighter? 804 00:54:43,363 --> 00:54:44,406 I'm all right. 805 00:54:45,699 --> 00:54:48,076 You've had a lot to drink. Are you all right? 806 00:54:50,787 --> 00:54:52,206 Actually, Mr. Ji. 807 00:54:53,457 --> 00:54:55,000 I called you out here 808 00:54:55,542 --> 00:54:57,169 because I had something to say. 809 00:54:58,086 --> 00:54:59,171 What is it? 810 00:54:59,254 --> 00:55:00,923 On our previous movie shoot, 811 00:55:01,590 --> 00:55:03,675 Dasol, who worked under me for three years, 812 00:55:04,927 --> 00:55:07,471 got caught up in a messy love triangle on set 813 00:55:07,554 --> 00:55:08,805 and ran off. 814 00:55:08,889 --> 00:55:11,016 We couldn't find anyone to replace her, 815 00:55:11,099 --> 00:55:13,393 and it nearly derailed the whole project. 816 00:55:13,477 --> 00:55:15,604 These kids are in their prime. 817 00:55:15,687 --> 00:55:18,732 Their careers can't get destroyed because of stuff like that. 818 00:55:19,525 --> 00:55:22,611 Well, I agree that it shouldn't happen, 819 00:55:22,694 --> 00:55:25,155 but why are you bringing this up with me? 820 00:55:25,739 --> 00:55:27,449 You're the head of the camera crew. 821 00:55:32,162 --> 00:55:33,163 I mean… 822 00:55:34,206 --> 00:55:35,249 Why are you laughing? 823 00:55:35,958 --> 00:55:38,043 Come on, Ms. Jo-- 824 00:55:38,126 --> 00:55:39,795 This isn't a laughing matter. 825 00:55:40,462 --> 00:55:43,215 One wrong move and the whole shoot could fall apart. 826 00:55:43,298 --> 00:55:45,425 This is a really serious issue, 827 00:55:46,051 --> 00:55:47,094 and you're laughing? 828 00:55:49,429 --> 00:55:50,556 Well, I… 829 00:55:51,515 --> 00:55:52,516 Oh, dear. 830 00:55:53,433 --> 00:55:56,311 I understand. I'll keep an eye on my crew. 831 00:55:56,395 --> 00:55:57,521 Sure. So take this. 832 00:55:57,604 --> 00:55:58,647 This! 833 00:55:59,523 --> 00:56:01,525 This is what I'm talking about! Stop it! 834 00:56:01,608 --> 00:56:03,443 Your guys must've learned this stuff from you! 835 00:56:03,527 --> 00:56:05,612 Taking care of people in subtle ways! 836 00:56:05,696 --> 00:56:06,738 Inside is a few steps away, 837 00:56:06,822 --> 00:56:08,949 so why are you taking your coat off for me here? 838 00:56:09,533 --> 00:56:10,826 Well… 839 00:56:10,909 --> 00:56:13,245 you seemed cold. 840 00:56:19,167 --> 00:56:20,919 - Mr. Ji… - Yes? 841 00:56:21,003 --> 00:56:22,212 - Gosh, what do I do? - Huh? 842 00:56:22,296 --> 00:56:23,505 Don't look at this. 843 00:56:24,047 --> 00:56:25,048 Is that… 844 00:56:27,050 --> 00:56:29,678 Did it leave a hole? 845 00:56:29,761 --> 00:56:32,139 Goodness. It got a spot right there. 846 00:56:33,265 --> 00:56:35,058 I'm sorry, Mr. Ji. 847 00:56:35,142 --> 00:56:36,143 Oh, well… 848 00:56:37,811 --> 00:56:39,354 this looks quite nice. 849 00:56:47,946 --> 00:56:49,656 We're about to start shooting. 850 00:56:49,740 --> 00:56:53,035 If your condition worsens, 70 or 80 people will have to stop everything. 851 00:57:06,256 --> 00:57:10,636 DAD 852 00:57:15,349 --> 00:57:16,558 Hey, Dad. 853 00:57:17,684 --> 00:57:18,894 Hey. 854 00:57:18,977 --> 00:57:19,978 Where are you? 855 00:57:22,606 --> 00:57:24,358 I had a makeup test today. 856 00:57:24,441 --> 00:57:28,320 And now all the cast and crew are having dinner together. 857 00:57:29,154 --> 00:57:30,489 Is that so? 858 00:57:32,783 --> 00:57:34,660 W-Why did you call? 859 00:57:37,120 --> 00:57:38,872 Come to the hospital when you're free. 860 00:57:39,998 --> 00:57:43,001 We need to check you before the shoot begins. 861 00:57:46,213 --> 00:57:47,255 Dad. 862 00:57:48,173 --> 00:57:49,299 Hanging up now. 863 00:58:04,314 --> 00:58:06,566 That's one hell of a sigh. 864 00:58:09,611 --> 00:58:11,697 Long time no see, Daeum. 865 00:58:20,288 --> 00:58:22,332 It's been a while, Eunho. 866 00:58:25,836 --> 00:58:28,505 I didn't know you were still acting. 867 00:58:29,506 --> 00:58:30,507 I didn't know. 868 00:58:32,008 --> 00:58:33,343 As well as meeting again like this. 869 00:58:33,427 --> 00:58:34,928 I was surprised too. 870 00:58:35,512 --> 00:58:36,972 You're on the camera crew? 871 00:58:37,055 --> 00:58:40,350 I prefer being behind the camera rather than in front of it. 872 00:58:41,059 --> 00:58:42,269 Mmm. 873 00:58:46,314 --> 00:58:47,357 Honestly, 874 00:58:48,942 --> 00:58:50,527 that article about you really shocked me. 875 00:58:51,695 --> 00:58:52,738 You just… 876 00:58:53,947 --> 00:58:55,407 completely disappeared back then. 877 00:58:58,577 --> 00:58:59,578 Could you… 878 00:59:01,288 --> 00:59:02,998 tell me now 879 00:59:04,458 --> 00:59:05,500 why you had to… 880 00:59:07,627 --> 00:59:09,296 do that back then? 881 00:59:12,507 --> 00:59:13,508 Daeum. 882 00:59:14,259 --> 00:59:15,635 There you are. 883 00:59:17,137 --> 00:59:18,346 Mr. Lee. 884 00:59:20,015 --> 00:59:21,099 Hello, Mr. Lee. 885 00:59:21,683 --> 00:59:22,768 I'm Jeong Eunho. 886 00:59:23,477 --> 00:59:26,021 Yes, the new camera team member. 887 00:59:26,104 --> 00:59:27,105 Yes. 888 00:59:29,316 --> 00:59:31,526 You two seem to know each other. 889 00:59:33,862 --> 00:59:34,863 We went to college together. 890 00:59:35,489 --> 00:59:37,824 I see, you know each other from college. 891 00:59:39,242 --> 00:59:40,994 Can we talk for a bit, Daeum? 892 00:59:41,578 --> 00:59:43,747 - Right now? - Yes, right now. 893 00:59:45,999 --> 00:59:48,877 Sorry, Eunho. Let's talk more later. 894 00:59:48,960 --> 00:59:50,045 Hang on. 895 00:59:50,921 --> 00:59:52,506 You changed your number, right? 896 00:59:55,550 --> 00:59:56,802 Can you give me that one? 897 01:00:03,183 --> 01:00:04,976 Okay. I'll be in touch. 898 01:00:05,060 --> 01:00:06,478 Okay. 899 01:00:17,989 --> 01:00:20,283 You two must've been pretty close. 900 01:00:21,493 --> 01:00:24,162 You were laughing and all back there. 901 01:00:25,914 --> 01:00:28,708 Doesn't everyone feel close and sentimental 902 01:00:28,792 --> 01:00:30,293 to their first love? 903 01:00:31,878 --> 01:00:32,963 First love? 904 01:00:33,630 --> 01:00:36,383 Why are you looking at me like that? You're embarrassing me. 905 01:00:38,552 --> 01:00:42,097 I'm allowed to have a first love, too, you know. 906 01:00:43,640 --> 01:00:44,891 That guy Jeong Eunho 907 01:00:45,976 --> 01:00:47,185 was your first love? 908 01:00:48,645 --> 01:00:49,980 Yes. 909 01:00:50,063 --> 01:00:53,775 The kind where I couldn't date him because I decided not to. 910 01:00:56,361 --> 01:00:59,072 So he doesn't know your situation, does he? 911 01:01:00,156 --> 01:01:01,157 He doesn't. 912 01:01:02,409 --> 01:01:04,661 It's fine to get along with him on set, 913 01:01:04,744 --> 01:01:05,996 but you should 914 01:01:06,788 --> 01:01:08,665 keep a little distance 915 01:01:08,748 --> 01:01:11,293 if you don't want him to find out about you. 916 01:01:13,211 --> 01:01:14,212 Okay. 917 01:01:16,131 --> 01:01:18,341 Seoyoung, Jungwoo, 918 01:01:18,425 --> 01:01:20,010 Eunho. 919 01:01:20,093 --> 01:01:21,636 Also you. 920 01:01:23,054 --> 01:01:24,222 And Jaein. 921 01:01:25,557 --> 01:01:27,100 I guess my dad counts too. 922 01:01:29,477 --> 01:01:30,478 What do you mean? 923 01:01:32,355 --> 01:01:33,982 The lines I should keep from crossing. 924 01:01:35,984 --> 01:01:37,485 It's a bit sad, though. 925 01:01:40,447 --> 01:01:43,450 I know I can't undo what's already happened. 926 01:01:44,618 --> 01:01:47,370 I already said how I feel, and you heard it. 927 01:01:49,581 --> 01:01:51,625 As hard and confusing as it is for me, 928 01:01:51,708 --> 01:01:53,793 I imagine it's hard for you too. 929 01:01:55,045 --> 01:01:58,256 I understand what you mean about not crossing a line. 930 01:01:58,882 --> 01:02:00,759 But after that day… 931 01:02:01,927 --> 01:02:05,263 …I keep wondering about all the possibilities like a fool. 932 01:02:06,514 --> 01:02:07,515 What if… 933 01:02:08,016 --> 01:02:10,769 What would've happened if I wasn't sick? 934 01:02:12,729 --> 01:02:15,440 What if Lee Daeum was just an ordinary person? 935 01:02:16,691 --> 01:02:19,402 Then I would've just been a bratty daughter, 936 01:02:21,196 --> 01:02:23,823 a friendly colleague and close friend, 937 01:02:25,492 --> 01:02:28,703 and an actress to a director who can't help 938 01:02:29,371 --> 01:02:30,705 but feel a spark 939 01:02:31,373 --> 01:02:32,415 with each other. 940 01:02:34,584 --> 01:02:37,420 All of that could've come very naturally to me. 941 01:02:39,547 --> 01:02:42,092 At least that wouldn't have been impossible. 942 01:02:47,472 --> 01:02:48,640 But right now, 943 01:02:49,766 --> 01:02:52,477 I'm not someone who can step inside that line. 944 01:02:58,942 --> 01:03:01,444 You're not about to cry, are you? 945 01:03:06,116 --> 01:03:07,409 I'm not crying. 946 01:03:07,492 --> 01:03:09,577 Never in front of Director Lee! 947 01:03:12,914 --> 01:03:14,332 You know why? 948 01:03:14,416 --> 01:03:16,501 Because I'm picturing you dancing right now. 949 01:03:17,669 --> 01:03:18,878 Like this. 950 01:03:20,380 --> 01:03:22,132 That just dried up my tears! 951 01:03:27,470 --> 01:03:28,763 It feels good, though. 952 01:03:29,514 --> 01:03:31,725 Selfishly saying everything I want. 953 01:03:32,308 --> 01:03:33,518 I'm sorry. 954 01:03:34,477 --> 01:03:36,896 It seems like the night made me sentimental tonight. 955 01:03:54,664 --> 01:03:56,916 What are they doing? 956 01:03:58,376 --> 01:03:59,461 Beats me. 957 01:04:01,087 --> 01:04:02,714 They look comfortable together. 958 01:04:04,132 --> 01:04:05,633 I wish they'd be uncomfortable. 959 01:04:07,594 --> 01:04:09,095 Just enough to match what I felt. 960 01:04:15,852 --> 01:04:21,900 And that concludes the story of my third marriage. 961 01:04:23,359 --> 01:04:26,863 There was a certain sincerity to it, 962 01:04:26,946 --> 01:04:29,032 although it had a shady start. 963 01:04:29,115 --> 01:04:30,950 Ah, so… 964 01:04:31,034 --> 01:04:33,495 are you happy now? 965 01:04:33,578 --> 01:04:34,621 Happy? 966 01:04:35,121 --> 01:04:37,082 Well, I'll tell you my next story. 967 01:04:37,791 --> 01:04:40,502 This one's about my fourth marriage. 968 01:04:40,585 --> 01:04:43,254 Okay! Let's move on. Anyone else got a fun story? 969 01:04:43,338 --> 01:04:44,506 Doesn't have to be fun, 970 01:04:44,589 --> 01:04:46,800 just anything to change the mood. 971 01:04:48,176 --> 01:04:49,302 Could you… 972 01:04:51,387 --> 01:04:53,890 love someone even if you knew they were dying? 973 01:04:56,643 --> 01:05:00,313 Someone… …who's dying? 974 01:05:01,189 --> 01:05:02,190 Who is this about? 975 01:05:03,775 --> 01:05:05,360 Love in White's original story. 976 01:05:06,277 --> 01:05:10,990 Hyunsang falls for Gyuwon even though he knows she's terminally ill. 977 01:05:12,242 --> 01:05:14,160 I wanted to know if that's realistically possible. 978 01:05:14,911 --> 01:05:16,121 Come on. 979 01:05:16,204 --> 01:05:18,331 These days, people practically 980 01:05:18,414 --> 01:05:21,376 trade medical records before they get married and all that. 981 01:05:21,459 --> 01:05:22,710 Doesn't seem likely. 982 01:05:23,461 --> 01:05:24,796 Right. 983 01:05:24,879 --> 01:05:28,133 Hiding it would be a problem if you're in a relationship. 984 01:05:28,216 --> 01:05:31,136 But falling in love despite knowing it… 985 01:05:34,139 --> 01:05:35,598 …yeah, that's tough. 986 01:05:35,682 --> 01:05:36,808 It's a tough one. 987 01:05:36,891 --> 01:05:38,268 Is that so? 988 01:05:39,394 --> 01:05:40,770 What about you, Director Lee? 989 01:05:45,441 --> 01:05:48,987 Did you rewrite it as a tragedy because you don't believe in that kind of love? 990 01:05:58,329 --> 01:05:59,831 Excuse me, I need the restroom. 991 01:06:07,922 --> 01:06:09,549 What about Lee Jeha as a person? 992 01:06:10,633 --> 01:06:12,594 Could you love someone knowing how it ends? 993 01:06:15,638 --> 01:06:17,765 I'm not sure, but maybe… 994 01:06:19,225 --> 01:06:21,853 that's what it takes for it to be love. 995 01:06:36,784 --> 01:06:39,871 You weren't ready to hear that, were you? 996 01:06:48,880 --> 01:06:50,089 Ms. Chae. 997 01:06:54,427 --> 01:06:56,137 Spoken like a true romance director. 998 01:06:57,889 --> 01:07:00,350 Or maybe it's something that you blurted out 999 01:07:00,433 --> 01:07:01,976 because you're really in love. 1000 01:07:04,062 --> 01:07:05,188 Is it you that likes her, 1001 01:07:05,271 --> 01:07:06,814 or her that likes you? 1002 01:07:07,857 --> 01:07:09,067 What are you talking about? 1003 01:07:09,150 --> 01:07:10,860 Are you running out of article ideas? 1004 01:07:11,527 --> 01:07:13,363 Okay, then let me ask you this way. 1005 01:07:14,697 --> 01:07:16,783 Are you two into each other, 1006 01:07:17,742 --> 01:07:19,077 or are you just slapping 1007 01:07:19,160 --> 01:07:21,829 a clichéd scandal on top of an already clichéd film? 1008 01:07:27,835 --> 01:07:28,836 Is it true? 1009 01:07:28,920 --> 01:07:30,630 That you're dying? 1010 01:07:32,715 --> 01:07:33,967 I said, is it true? 1011 01:07:36,261 --> 01:07:37,762 Are you really dying? 1012 01:08:26,728 --> 01:08:28,146 It's the sea! 1013 01:08:28,229 --> 01:08:29,689 Do you think I… 1014 01:08:29,772 --> 01:08:32,108 No, we can finish this movie? 1015 01:08:32,191 --> 01:08:33,484 Mr. Lee! 1016 01:08:33,568 --> 01:08:36,863 I don't know how it'll turn out or how it'll be remembered either. 1017 01:08:38,114 --> 01:08:39,907 This is Noh Huitae from Npatch. 1018 01:08:39,991 --> 01:08:41,617 Would you happen to know these people? 1019 01:08:41,701 --> 01:08:43,911 They're graduates here. Starting class of '19. 1020 01:08:45,621 --> 01:08:48,916 That's some insanely realistic acting. 1021 01:08:49,500 --> 01:08:51,502 She actually looks like a real patient. 1022 01:08:53,463 --> 01:08:56,424 I got the feeling you didn't know much about this film. 1023 01:08:59,719 --> 01:09:02,138 Will you believe what I'm telling you? 1024 01:09:05,892 --> 01:09:07,894 {\an8}Translated by Yenny Kang 70831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.