All language subtitles for O.Rei.dos.Pneus.S01E03.Concurso.de.vendas.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,185 --> 00:00:23,023 Amigos, eu disse que tínhamos um plano para atrair novos clientes. 2 00:00:23,106 --> 00:00:24,357 Fizemos um bom trabalho. 3 00:00:24,441 --> 00:00:27,527 Gosto mais da ideia do Will de enganar as mulheres. 4 00:00:28,028 --> 00:00:31,322 A ideia não era essa, mas concordo com o tom. 5 00:00:31,406 --> 00:00:34,200 Dave, isto vai atrair os piores clientes. 6 00:00:34,284 --> 00:00:37,245 Mas vai atrair clientes, certo? 7 00:00:37,328 --> 00:00:40,206 E o vosso trabalho é fazer depois a venda cruzada. 8 00:00:40,290 --> 00:00:43,126 E se criássemos algo especial… 9 00:00:43,209 --> 00:00:47,380 Will, o teu pequeno desconto lésbico não teve os resultados esperados. 10 00:00:47,464 --> 00:00:49,424 - Eu faço isto. - A ideia não era essa. 11 00:00:50,008 --> 00:00:52,677 A ideia era convencer as lésbicas a comprar. 12 00:00:52,761 --> 00:00:55,346 - A ideia era essa. - Só apareceram lésbicas. 13 00:00:55,430 --> 00:00:56,639 Continua, Dave. 14 00:00:56,723 --> 00:01:00,477 Para vos incentivar, vamos transformar isto num concurso. 15 00:01:01,019 --> 00:01:03,980 Vamos ativar a competitividade, mostrar orgulho. 16 00:01:04,064 --> 00:01:06,941 Vocês contra Belmont, a outra oficina merdosa. 17 00:01:07,567 --> 00:01:11,321 E o vencedor ganha um cartão-oferta de 300 dólares! 18 00:01:11,404 --> 00:01:12,781 É muito bom. 19 00:01:12,864 --> 00:01:18,244 São mesmo 300 dólares? Às vezes, há uma taxa quando se usa. 20 00:01:19,496 --> 00:01:21,664 Cal, digo isto de uma forma respeitosa, 21 00:01:21,748 --> 00:01:26,377 mas inalaste demasiados gases de escape e dispenso os teus comentários. 22 00:01:26,461 --> 00:01:27,587 Com certeza. 23 00:01:27,670 --> 00:01:31,466 Sei que vocês estão sempre fodidos, seja em que competição for, 24 00:01:31,549 --> 00:01:35,929 mas acho que até têm hipóteses porque Belmont agora é tipo Faluja. 25 00:01:36,012 --> 00:01:38,473 Ouve o barulho dos travões? Precisa de travões! 26 00:01:38,556 --> 00:01:39,974 - Não quero! - Tem de ser! 27 00:01:40,058 --> 00:01:40,892 Não quero! 28 00:01:40,975 --> 00:01:45,522 Dono do Honda, quero trabalhar no carro, mas está lá uma sandes de atum e tresanda! 29 00:01:45,605 --> 00:01:48,024 Muito bem, rapazes. Ouçam. 30 00:01:48,108 --> 00:01:49,317 Boa sorte. 31 00:01:49,400 --> 00:01:51,986 Acredito em vocês. Depois ligo. 32 00:01:56,032 --> 00:01:57,325 Isto é uma treta. 33 00:01:57,408 --> 00:01:58,785 Vamos conseguir o cartão. 34 00:02:01,162 --> 00:02:02,288 Dave. Espera. 35 00:02:03,581 --> 00:02:05,291 Ainda conduzes isto? 36 00:02:05,875 --> 00:02:08,294 Isto é tipo farol para ratas de empregadas. 37 00:02:09,546 --> 00:02:11,297 Fizeram-me aqui tantos broches. 38 00:02:12,298 --> 00:02:13,424 Fizeram-te broches? 39 00:02:13,967 --> 00:02:15,176 - Sim. - Não acredito. 40 00:02:16,636 --> 00:02:18,138 Precisas de alguma coisa? 41 00:02:18,972 --> 00:02:21,391 Vamos fechar? A oficina vai fechar? 42 00:02:21,474 --> 00:02:23,351 O quê? Não, meu. 43 00:02:23,434 --> 00:02:25,645 O desconto. O grande desconto. 44 00:02:25,728 --> 00:02:28,940 É o que acontece nas lojas que vão fechar. Vamos fechar? 45 00:02:31,151 --> 00:02:33,653 Shane, não posso revelar pormenores 46 00:02:33,736 --> 00:02:36,698 sobre o equilíbrio económico da Oficina Valley Forge, 47 00:02:36,781 --> 00:02:39,993 mas… a haver momento para nos começarmos a preocupar, 48 00:02:40,577 --> 00:02:41,619 será agora, meu. 49 00:02:48,001 --> 00:02:49,460 Queres ver-me a arrancar? 50 00:02:50,044 --> 00:02:51,171 Sem dúvida. 51 00:02:51,671 --> 00:02:52,714 Foda-se, meu! 52 00:02:54,382 --> 00:02:56,050 Não te fazem broches aí. 53 00:02:56,134 --> 00:02:57,385 Fazem, sim, caralho! 54 00:03:18,364 --> 00:03:23,828 O REI DOS PNEUS 55 00:03:23,912 --> 00:03:26,039 CONCURSO DE VENDAS 56 00:03:30,835 --> 00:03:32,962 Olá. Bem-vindos à Oficina Valley Forge. 57 00:03:33,046 --> 00:03:35,131 - Olá. - Em que podemos ajudar? 58 00:03:40,345 --> 00:03:41,763 Ele quer mudar o óleo. 59 00:03:46,267 --> 00:03:48,102 Ele quer aquela mudança do óleo. 60 00:03:48,186 --> 00:03:51,314 Mudança de óleo. O carro precisará de mais alguma coisa? 61 00:03:54,651 --> 00:03:55,902 Só a mudança de óleo. 62 00:03:56,694 --> 00:03:59,280 Está bem. Dê-me a chave e depois… 63 00:04:04,244 --> 00:04:06,788 Obrigado. Introduzimos os dados no sistema 64 00:04:06,871 --> 00:04:10,083 e, depois, um deles vai já tratar do carro. 65 00:04:23,054 --> 00:04:25,723 Minha senhora, eu queria falar consigo… 66 00:04:25,807 --> 00:04:27,892 Olá, senhora. Queria falar consigo… 67 00:04:27,976 --> 00:04:33,231 Na verdade, com o seu tio ou… seu avô? 68 00:04:33,314 --> 00:04:34,482 Quem é ele? 69 00:04:34,565 --> 00:04:36,901 Queria falar sobre o veículo dele. 70 00:04:36,985 --> 00:04:39,404 Queria falar consigo sobre a manutenção… 71 00:04:39,487 --> 00:04:40,487 Então? 72 00:04:42,115 --> 00:04:43,116 Estou a ensaiar. 73 00:04:43,950 --> 00:04:44,950 Isso até… 74 00:04:45,868 --> 00:04:46,869 … soou bem. 75 00:04:49,539 --> 00:04:50,539 Obrigado? 76 00:04:52,250 --> 00:04:54,252 Estás a fazer um ótimo trabalho. 77 00:04:58,256 --> 00:05:01,509 - Obrigado. O que estás a fazer? - Vamos ganhar a Belmont. 78 00:05:01,592 --> 00:05:03,428 Sim, ganhamos a Belmont. 79 00:05:03,511 --> 00:05:07,015 - Não, tem de ser. Temos de ganhar. - Eu sei. O que te deu? 80 00:05:07,515 --> 00:05:11,686 Nada. Só quero o cartão-oferta. É importante ganharmos isto. 81 00:05:11,769 --> 00:05:12,769 Eu sei. 82 00:05:12,812 --> 00:05:15,773 Se me vais acertar no pénis, acerta logo! Despacha-te! 83 00:05:17,942 --> 00:05:20,611 Estamos bem. Está tudo bem. 84 00:05:26,367 --> 00:05:28,036 Claro que vai ficar tudo bem. 85 00:05:29,162 --> 00:05:30,162 Muito bem. 86 00:05:31,664 --> 00:05:35,376 Olá, minha senhora. Queria falar com… Que merda é esta? 87 00:05:45,636 --> 00:05:48,431 Olá! Já foi atendida? 88 00:05:48,514 --> 00:05:50,975 Ena! É um homem grande. 89 00:05:51,559 --> 00:05:53,519 Sim? No bom sentido? 90 00:05:54,479 --> 00:05:56,647 - Sim. - Ainda bem. De que precisa? 91 00:05:57,523 --> 00:05:58,523 Mudança de óleo. 92 00:05:58,858 --> 00:06:01,152 - Eu trato disso. - Fantástico. É barato. 93 00:06:01,235 --> 00:06:02,235 Também é rápido. 94 00:06:02,862 --> 00:06:04,113 - Não muito. - Não? 95 00:06:04,739 --> 00:06:06,199 Será rápido. Eu só… 96 00:06:06,282 --> 00:06:09,160 - Pois. Tome as chaves. - Viu os reflexos? 97 00:06:09,243 --> 00:06:11,120 Muitos bons. É impressionante. 98 00:06:11,204 --> 00:06:14,082 … uma piscina grande. Estou farta da piscina infantil! 99 00:06:14,165 --> 00:06:16,584 Raios. Para de pôr essa merda nos lábios. 100 00:06:16,667 --> 00:06:19,837 Quando bebes do meu copo, só sabe a pastilha elástica. 101 00:06:19,921 --> 00:06:23,966 - Só te sabes queixar. - Nada disso. 102 00:06:24,050 --> 00:06:26,427 - Foda-se… - Olá! Bem-vindos à Oficina… 103 00:06:26,511 --> 00:06:27,512 Então? 104 00:06:27,595 --> 00:06:30,807 A mudança de óleo barata. 9,95. É disso que preciso. 105 00:06:30,890 --> 00:06:33,101 Só preciso de mudar o óleo. Mais nada. 106 00:06:33,184 --> 00:06:35,937 Não cobrem mais e nada de merdas do filtro do ar 107 00:06:36,020 --> 00:06:38,773 ou do tejadilho ou algo assim. Só mudar o óleo. 108 00:06:38,856 --> 00:06:43,569 Levamos o carro, damos uma vista de olhos para ver se não precisa de mais nada. 109 00:06:43,653 --> 00:06:45,154 - Não precisa. - Não sabes. 110 00:06:45,238 --> 00:06:47,740 Eu sei. Estou sempre a trabalhar no carro. 111 00:06:47,824 --> 00:06:49,325 Só não tenho óleo. 112 00:06:49,409 --> 00:06:51,536 O Hyundai azul é seu? 113 00:06:52,995 --> 00:06:53,995 É meu. 114 00:06:54,539 --> 00:06:56,707 - Está a deitar fumo. - Sim, meu. 115 00:06:57,208 --> 00:07:00,169 Precisa de óleo, está bem? 116 00:07:00,253 --> 00:07:01,337 Está bem. 117 00:07:01,421 --> 00:07:02,421 As chaves. 118 00:07:03,589 --> 00:07:06,759 Sentem-se, de preferência o mais longe possível… 119 00:07:07,260 --> 00:07:09,637 Podem esperar lá fora. Está bom tempo. 120 00:07:09,720 --> 00:07:12,640 Ora bem, vamos planear isto. 121 00:07:12,723 --> 00:07:15,893 Creio que o melhor cliente para fazer venda cruzada 122 00:07:15,977 --> 00:07:17,854 será o par de chineses. 123 00:07:18,938 --> 00:07:23,651 Tenho a certeza de que são chineses porque creio ter ouvido mandarim 124 00:07:23,734 --> 00:07:25,528 e estudei mandarim na secundária. 125 00:07:25,611 --> 00:07:27,488 - Falas mandarim? - Um bocadinho. 126 00:07:27,572 --> 00:07:28,698 - Quero ouvir. - Não. 127 00:07:28,781 --> 00:07:31,159 Temos de ensaiar antes de o usarmos. 128 00:07:31,242 --> 00:07:33,786 Está bem. Eu diria algo como… 129 00:07:37,623 --> 00:07:38,958 Foi muito bom, meu. 130 00:07:39,041 --> 00:07:40,543 Foi, não foi? Não está mau. 131 00:07:40,626 --> 00:07:41,711 O que mais sabes? 132 00:07:41,794 --> 00:07:44,755 Os "Parabéns a você". Posso cantar. 133 00:07:50,678 --> 00:07:52,054 Não podes… 134 00:07:52,138 --> 00:07:54,223 Eu sei um bocadinho de japonês. 135 00:07:56,767 --> 00:07:58,269 Godzilla. 136 00:07:58,352 --> 00:08:01,522 Não voltes a aparecer. Estamos fartos de ti, Godzilla. 137 00:08:01,606 --> 00:08:03,274 Estás sempre a estragar tudo. 138 00:08:03,357 --> 00:08:05,276 Shane… Pronto. Se tu… Sim. 139 00:08:05,359 --> 00:08:07,528 Acho que não… A melhor é a MILF. 140 00:08:07,612 --> 00:08:10,198 - Não escrevo MILF. - Escreve "maduras naturais". 141 00:08:11,157 --> 00:08:13,242 Ela está no ponto. É uma venda fácil. 142 00:08:13,326 --> 00:08:16,245 E há o lixo branco, todos estamos de acordo aqui. 143 00:08:16,329 --> 00:08:17,329 Sim, é lixo. 144 00:08:18,581 --> 00:08:19,916 Estes são os piores. 145 00:08:19,999 --> 00:08:21,125 São um pesadelo. 146 00:08:21,209 --> 00:08:23,252 - Mas diz-me como… - Confia em mim. 147 00:08:23,336 --> 00:08:26,631 - Sente-se uma vibração. Admito. - É uma vibração sexual. 148 00:08:26,714 --> 00:08:29,717 Devias ter visto. Cheguei e ela exclamou: 149 00:08:29,800 --> 00:08:32,386 "Merda, és enorme." Eu fiquei… 150 00:08:32,887 --> 00:08:35,139 - Ela disse mesmo isso? - Algo assim. 151 00:08:35,223 --> 00:08:37,892 Ela responderá à energia sexual se a tiveres. 152 00:08:37,975 --> 00:08:40,019 Tens hipótese. A Kilah viu. Não é? 153 00:08:40,102 --> 00:08:43,773 Sim. Mulheres como ela respondem à energia sexual. 154 00:08:43,856 --> 00:08:45,149 Está toda excitada. 155 00:08:45,233 --> 00:08:47,443 Ordem de serviço. Alinhamento para a senhora. 156 00:08:48,319 --> 00:08:49,987 Está bem. 157 00:08:50,071 --> 00:08:51,155 O que é isso? 158 00:08:51,239 --> 00:08:53,991 São as pesquisas pornográficas online do Will. 159 00:08:54,075 --> 00:08:56,327 Shane! Estamos só a planear. 160 00:08:56,410 --> 00:09:00,081 - Acrescenta aí meia-irmã. - Mandei o Will atirar-se a ela. 161 00:09:00,164 --> 00:09:02,959 - Não te estás a meter comigo. - Não. Força. 162 00:09:03,042 --> 00:09:05,628 Eu diria: "Olá, vimos o seu carro 163 00:09:05,711 --> 00:09:10,299 e reparámos que os pneus estão… muito suaves por fora." 164 00:09:11,133 --> 00:09:14,303 - "E é preciso um alinhamento." - Energia de malandro. 165 00:09:14,387 --> 00:09:16,973 Sim. Não podemos fazer nada. Desistir? 166 00:09:17,056 --> 00:09:18,432 Vais deixar-me teso. 167 00:09:18,516 --> 00:09:20,226 Sê confiante, não sexual. 168 00:09:20,309 --> 00:09:22,353 - Eu consigo. - Não sei. 169 00:09:22,436 --> 00:09:25,606 Achas que não sei vender sexo? Observa. 170 00:09:26,440 --> 00:09:27,440 Shane! 171 00:09:35,408 --> 00:09:36,492 Olá. 172 00:09:36,576 --> 00:09:37,576 Olá. 173 00:09:42,123 --> 00:09:46,419 O técnico viu o seu carro. E vamos ter de fazer um alinhamento. 174 00:09:47,003 --> 00:09:47,878 Está bem. 175 00:09:47,962 --> 00:09:48,962 E… 176 00:09:50,840 --> 00:09:54,510 Se quiser, posso ir lá atrás e reabastecê-la de fluidos. 177 00:09:56,137 --> 00:09:57,263 O quê? 178 00:09:58,264 --> 00:10:00,683 Eu só… Eu podia reabastecer… Está a ver? 179 00:10:01,183 --> 00:10:04,395 Isso era para mim? E que cara é essa? 180 00:10:04,478 --> 00:10:06,105 Não é cara nenhuma! 181 00:10:06,606 --> 00:10:10,526 - Está a atirar-se a mim? - Não! Esta conversa é privada! 182 00:10:10,610 --> 00:10:13,154 - Ele estava a atirar-se a mim. - Não estava! 183 00:10:13,237 --> 00:10:16,198 - O que eu fiz foi… - Quero falar com o gerente. 184 00:10:16,282 --> 00:10:17,408 Eu sou o gerente. 185 00:10:17,491 --> 00:10:20,286 - O que se passa aqui? Nada! - Boa sorte. 186 00:10:20,369 --> 00:10:22,163 E o palerma grande da receção? 187 00:10:22,246 --> 00:10:25,416 O quê? Não. Ele sentiu a sua energia sexual… 188 00:10:25,499 --> 00:10:27,460 - A sério? - Sim. 189 00:10:27,543 --> 00:10:30,880 Energia sexual? Não quero o alinhamento. Não quero nada. 190 00:10:30,963 --> 00:10:32,882 Dê-me as chaves. Vou-me embora. 191 00:10:34,925 --> 00:10:35,925 Espere! 192 00:10:39,221 --> 00:10:40,222 Foda-se. 193 00:10:42,266 --> 00:10:43,768 Fodeste tudo, meu. 194 00:10:44,352 --> 00:10:47,855 Isto é mau. Ela desejava-me. Não sei o que fizeste de mal. 195 00:10:48,397 --> 00:10:51,275 Podemos riscar a maduras naturais. 196 00:10:53,361 --> 00:10:55,196 Está fora. Eu teria conseguido. 197 00:10:55,279 --> 00:10:56,572 Estava a fisgá-la. 198 00:10:57,281 --> 00:11:01,410 Não conseguiste, pois não? Eu fui: "Ena! Calma aí, atum!" 199 00:11:02,286 --> 00:11:04,622 Eu ia foder com a senhora. Fizeste merda. 200 00:11:04,705 --> 00:11:07,416 Não fiz merda. Salvei-te. A senhora era maluca. 201 00:11:07,500 --> 00:11:09,001 As malucas são as melhores. 202 00:11:09,085 --> 00:11:12,755 Vínhamos para aqui, limpávamos a secretária. "Anda cá." 203 00:11:15,216 --> 00:11:16,926 "Credo! Nunca vi tal coisa!" 204 00:11:18,969 --> 00:11:20,262 "Foda-se!" 205 00:11:22,056 --> 00:11:24,558 "Vai fazer-me esporrar à grande. 206 00:11:24,642 --> 00:11:26,435 Merda, minha senhora!" 207 00:11:30,815 --> 00:11:31,815 Adiante… 208 00:11:33,609 --> 00:11:34,609 Chineses. 209 00:11:35,194 --> 00:11:38,322 Acho que devo avançar já para o lixo branco. 210 00:11:38,406 --> 00:11:40,116 Não. Tem de ser a Kilah. 211 00:11:40,199 --> 00:11:42,535 Falas melhor mandarim do que lixo branco. 212 00:11:42,618 --> 00:11:43,869 - A Kilah é fluente. - É? 213 00:11:43,953 --> 00:11:46,372 Há uma frequência que só os cães ouvem. 214 00:11:46,455 --> 00:11:49,917 Ela é assim com as merdas dos brancos. Experimenta. Chama-a. 215 00:11:50,000 --> 00:11:52,002 Kilah! 216 00:11:53,045 --> 00:11:54,505 Nada. Repara. Foda-se. 217 00:11:54,588 --> 00:11:57,425 Entornei café nas minhas raspadinhas. 218 00:11:59,969 --> 00:12:01,679 Ela vai sair-se lindamente. 219 00:12:02,638 --> 00:12:04,473 Concentra-te nos chineses. 220 00:12:06,016 --> 00:12:07,143 O problema é… 221 00:12:09,645 --> 00:12:12,148 Os chineses não têm gweilos como mecânicos. 222 00:12:12,231 --> 00:12:14,358 Costumam recorrer a outros chineses. 223 00:12:15,693 --> 00:12:17,987 Infelizmente, não temos um mecânico chinês. 224 00:12:20,322 --> 00:12:21,657 Mas temos… 225 00:12:27,872 --> 00:12:29,790 Não costumo falar com os clientes. 226 00:12:29,874 --> 00:12:32,668 Tem sido essa a regra, mas vamos esquecê-la 227 00:12:32,752 --> 00:12:36,547 porque acho que me irias ajudar a convencer o asiático. 228 00:12:37,339 --> 00:12:38,215 Porquê agora? 229 00:12:38,299 --> 00:12:39,675 Tens uma vibração. 230 00:12:39,759 --> 00:12:41,177 Uma vibração asiática? 231 00:12:41,260 --> 00:12:42,386 És tranquilo, Cal. 232 00:12:43,971 --> 00:12:47,641 Ajudo-te com uma condição. Nada de chinês. 233 00:12:47,725 --> 00:12:49,393 - Sim, chinês. - Não é preciso. 234 00:12:49,477 --> 00:12:53,522 Chinês é o que interessa. Não é boa ideia. Nada boa. 235 00:12:53,606 --> 00:12:55,775 Não, interessa explicar o trabalho. 236 00:12:55,858 --> 00:12:57,985 - Diz-me o que é preciso. - Escoras. 237 00:13:00,488 --> 00:13:02,323 Sabes explicar as escoras? 238 00:13:05,910 --> 00:13:08,287 Tratámos da mudança de óleo. Isso já está. 239 00:13:08,370 --> 00:13:10,581 Reparei que as escoras estão gastas. 240 00:13:10,664 --> 00:13:12,333 É melhor substituí-las. 241 00:13:12,416 --> 00:13:15,002 Provavelmente sente alguma coisa quando conduz, 242 00:13:15,085 --> 00:13:16,754 saltos como numa mota de água, 243 00:13:16,837 --> 00:13:19,715 porque afeta o contacto do pneu com a estrada. 244 00:13:19,799 --> 00:13:22,676 Se estiver escorregadia, pode ser problemático. 245 00:13:22,760 --> 00:13:27,807 Minha senhora, acho que ele está a dizer que as escoras são muito perigosas 246 00:13:27,890 --> 00:13:30,476 e é preciso substituí-las. Pode traduzir isto? 247 00:13:41,695 --> 00:13:44,740 Desculpe. Fez isto. 248 00:13:44,824 --> 00:13:46,575 - Não. - Sim, fez isto. 249 00:13:46,659 --> 00:13:50,871 E eu não disse nada que a pudesse levar a fazer isto. 250 00:13:50,955 --> 00:13:53,457 Acho que é mais "perigoso". 251 00:13:55,125 --> 00:13:57,211 Tente outra vez. Take dois. 252 00:14:02,967 --> 00:14:05,052 Perigoso. Porque… 253 00:14:05,135 --> 00:14:06,262 Pumba! 254 00:14:06,345 --> 00:14:07,721 Mudança de óleo! 255 00:14:08,389 --> 00:14:09,682 Só a mudança de óleo. 256 00:14:09,765 --> 00:14:13,102 Acho que começámos com o pé esquerdo. 257 00:14:13,185 --> 00:14:15,604 Eis algo que talvez vos deixe impressionados. 258 00:14:15,688 --> 00:14:17,106 Falo um pouco de mandarim. 259 00:14:17,189 --> 00:14:18,023 Não faças isso. 260 00:14:18,107 --> 00:14:20,442 - Alguém faz anos em breve? - O quê? 261 00:14:27,241 --> 00:14:28,617 Fodeste tudo. 262 00:14:30,494 --> 00:14:34,039 Desde que assediaste sexualmente a minha MILF, perdemos 95 dólares. 263 00:14:34,623 --> 00:14:37,251 E provavelmente uma experiência sexual fantástica. 264 00:14:38,460 --> 00:14:40,129 Estamos em apuros. 265 00:14:42,923 --> 00:14:44,550 Como achas que está Belmont? 266 00:14:48,095 --> 00:14:49,513 Valley Forge Belmont. 267 00:14:49,597 --> 00:14:50,597 Olá. 268 00:14:52,224 --> 00:14:53,224 Olá, Will. 269 00:14:54,351 --> 00:14:55,351 Tudo bem? 270 00:14:56,896 --> 00:14:58,564 Tudo. E contigo? 271 00:15:00,524 --> 00:15:01,567 Já venderam? 272 00:15:02,610 --> 00:15:04,111 Vendemos algumas coisas. 273 00:15:04,612 --> 00:15:05,779 Nós também. 274 00:15:06,322 --> 00:15:07,865 Will, o cartão-oferta é nosso. 275 00:15:07,948 --> 00:15:09,825 - Compreendes? - O que venderam? 276 00:15:09,909 --> 00:15:11,118 O que vendi? 277 00:15:11,201 --> 00:15:14,455 Travões, rotores, limpa-para-brisas. 278 00:15:14,538 --> 00:15:16,665 - Não venderam. - Não vendeste! 279 00:15:16,749 --> 00:15:17,749 Quem é? O Shane? 280 00:15:17,791 --> 00:15:19,960 - Vai-te foder! - Vai-te foder. Diz-lhe. 281 00:15:20,044 --> 00:15:23,797 Estás sentado no computador com o Shane ao lado, a ser gordo? 282 00:15:23,881 --> 00:15:25,966 És cobarde? Não tenho tempo para isto. 283 00:15:26,050 --> 00:15:28,260 Tenho uma garagem cheira de carros. 284 00:15:28,344 --> 00:15:29,595 - Querias! - Tu querias! 285 00:15:29,678 --> 00:15:32,306 Ganhamos o cartão-oferta e vamos ao Red Lobster. 286 00:15:32,389 --> 00:15:34,266 Não. Nós vamos ao Red Lobster. 287 00:15:34,350 --> 00:15:36,518 - Vamos nós! - Nós é que vamos! 288 00:15:36,602 --> 00:15:38,103 - Nós é que vamos! - Nós… 289 00:15:38,187 --> 00:15:40,731 Bom, vamos ao Chipotle. Mas percebeste o tom! 290 00:15:40,814 --> 00:15:44,026 Sim, o Chipotle é bom. A malta adora o Red Lobster e… 291 00:15:44,109 --> 00:15:46,445 - Que merda é essa? - Will. Ouve. 292 00:15:46,946 --> 00:15:48,197 Cabrão de merda. 293 00:15:49,823 --> 00:15:50,824 Isto é mau. 294 00:15:52,076 --> 00:15:54,036 Vá lá! Temos de ganhar isto! 295 00:15:54,119 --> 00:15:56,830 Vou vender… Vou vender ao lixo branco. 296 00:15:56,914 --> 00:15:57,831 Não podes. 297 00:15:57,915 --> 00:16:00,751 Só a Kilah tem arcaboiço para isso. Eles vão odiar-te. 298 00:16:00,834 --> 00:16:03,379 Eu e a Kilah vamos vender a estas pessoas. 299 00:16:03,462 --> 00:16:06,924 Tens de te animar. Há alguma música que te anime? 300 00:16:07,007 --> 00:16:07,841 Não vou… 301 00:16:07,925 --> 00:16:10,219 Ouves música antes de… O que ouves? 302 00:16:11,261 --> 00:16:12,972 O tema do Piratas das Caraíbas. 303 00:16:13,597 --> 00:16:14,431 Raios partam! 304 00:16:14,515 --> 00:16:16,725 Aventuras em alto-mar? Tens de ouvir. 305 00:16:26,443 --> 00:16:30,114 Ora bem, os travões estão fodidos. E aquele chiar que se ouve? 306 00:16:30,197 --> 00:16:33,492 Chamam-se rotores. Também estão fodidos. 307 00:16:33,575 --> 00:16:35,119 Não a conheço? 308 00:16:38,038 --> 00:16:39,081 Um momento. 309 00:16:39,957 --> 00:16:42,668 Esfaqueei o irmão dela na secundária. Tenho de ir. 310 00:16:42,751 --> 00:16:43,919 - Não podes. - Fui eu. 311 00:16:44,003 --> 00:16:44,920 Sei que foste. 312 00:16:45,004 --> 00:16:47,423 Desculpem, tenho de ir fazer cocó. 313 00:16:53,470 --> 00:16:54,596 Foda-se. 314 00:16:54,680 --> 00:16:57,516 Não vou pagar os rotores, meu. 315 00:16:57,599 --> 00:17:02,604 Está bem. Está quase na data da inspeção. Falta uma luz traseira. Não vai passar. 316 00:17:02,688 --> 00:17:05,441 Estou-me nas tintas. Mudem o óleo. 317 00:17:06,817 --> 00:17:08,152 Têm filhos? 318 00:17:08,235 --> 00:17:10,821 Vi muitas fotos de bebés no porta-chaves. 319 00:17:10,904 --> 00:17:12,031 São da minha irmã. 320 00:17:14,283 --> 00:17:15,117 São queridos. 321 00:17:15,200 --> 00:17:16,285 São. 322 00:17:16,368 --> 00:17:20,956 Se por algum motivo louco essa mulher deixar os filhos convosco, 323 00:17:21,040 --> 00:17:24,001 vão querer o carro seguro, a sério. 324 00:17:25,127 --> 00:17:28,464 - Isso é bom. - Vais fazer o quê? Fazer-lhe um broche? 325 00:17:28,547 --> 00:17:29,381 Muito bem. 326 00:17:29,465 --> 00:17:31,633 Aviso-o já. Vai demorar 45 minutos. 327 00:17:31,717 --> 00:17:32,926 Vai-te foder, Darren. 328 00:17:33,010 --> 00:17:36,680 Vou ser sincero. Vi os comprimidos. Não me interessa. 329 00:17:36,764 --> 00:17:38,766 Tudo bem. Só estou a falar nisto 330 00:17:38,849 --> 00:17:41,643 porque a Kilah estava a tentar ficar com eles. 331 00:17:41,727 --> 00:17:42,727 É ela. 332 00:17:42,770 --> 00:17:45,898 Arranjar a luz traseira custa 30 dólares. Basta isso. 333 00:17:45,981 --> 00:17:48,400 Podem mandá-lo parar por não ter luz traseira. 334 00:17:48,484 --> 00:17:51,028 Mandam-no parar. A bófia leva os comprimidos. 335 00:17:51,904 --> 00:17:54,490 Vai aturar os filhos da irmã sem comprimidos? 336 00:17:54,573 --> 00:17:55,573 Eu… 337 00:17:56,617 --> 00:17:57,910 Arranjem a luz traseira. 338 00:17:57,993 --> 00:17:59,578 - E os travões. - Também. 339 00:18:00,662 --> 00:18:01,789 Tem de ser seguro. 340 00:18:24,269 --> 00:18:25,938 VIRA-ME 341 00:18:27,481 --> 00:18:29,650 RECEBESTE ORDENS DE UMA PEDRA! 342 00:18:37,825 --> 00:18:40,327 Caramba, Will! Mas que merda? 343 00:18:40,410 --> 00:18:42,746 Desculpa, Kilah! Pensei que estavas a fumar! 344 00:18:42,830 --> 00:18:46,125 - Podia ter-se despedaçado! - Logo agora estás a trabalhar! 345 00:18:46,625 --> 00:18:48,085 Estás bem? 346 00:18:48,168 --> 00:18:49,253 O que achas? 347 00:18:49,753 --> 00:18:51,630 Isto nunca vai acabar. 348 00:18:56,885 --> 00:18:59,388 Olá! Perderam. 349 00:19:00,764 --> 00:19:04,393 O Willie não conseguiu. Teve de ir o grandalhão fazer a venda. 350 00:19:04,893 --> 00:19:06,019 Perderam. 351 00:19:06,103 --> 00:19:08,105 São 250 no total. 352 00:19:08,188 --> 00:19:09,940 … até lutaram. Que loucura. 353 00:19:10,023 --> 00:19:11,400 - Passe esse. - Certo. 354 00:19:11,483 --> 00:19:13,485 - Deu cabo dele? - Vou à casa de banho. 355 00:19:14,111 --> 00:19:15,111 Não quero saber. 356 00:19:16,405 --> 00:19:19,158 Bum! Só eu é que consegui uma venda, meu. 357 00:19:19,241 --> 00:19:21,201 Decido para onde vai o cartão-oferta. 358 00:19:21,285 --> 00:19:24,037 Vou dividir o dinheiro, cabrão! 359 00:19:25,372 --> 00:19:26,832 Foi o que pensei. 360 00:19:31,503 --> 00:19:32,754 Foda-se! 361 00:19:34,006 --> 00:19:36,049 Deu-me um cartão do Dave & Buster's. 362 00:19:36,133 --> 00:19:39,094 - Mas que caralho? - Quanto dinheiro temos a menos? 363 00:19:40,721 --> 00:19:43,182 Temos… 425 negativos. 364 00:19:43,849 --> 00:19:45,100 Credo. 365 00:19:52,524 --> 00:19:53,524 Estamos fodidos. 366 00:19:53,942 --> 00:19:56,153 Credo, que iniciativa estúpida! 367 00:19:58,405 --> 00:20:00,908 Tens de te livrar dos pneus. Tresanda aqui. 368 00:20:00,991 --> 00:20:02,451 Sim, eu sei. Tresanda. 369 00:20:04,286 --> 00:20:06,538 Vende-os a metade do preço. 370 00:20:12,961 --> 00:20:15,088 BARATO 371 00:20:15,172 --> 00:20:16,590 Até é uma boa ideia. 372 00:20:18,592 --> 00:20:21,845 Porque mesmo que as pessoas venham pelos pneus baratos, 373 00:20:21,929 --> 00:20:26,308 continuam a gastar 600 dólares e é mais fácil fazer a venda cruzada. 374 00:20:26,391 --> 00:20:29,144 Ao desmontarmos os pneus, reparámos nos travões. 375 00:20:29,228 --> 00:20:30,896 Já vão gastar esse dinheiro. 376 00:20:30,979 --> 00:20:32,814 - Sim. - Ótimo. Vou avisar a malta. 377 00:20:32,898 --> 00:20:34,024 - Obrigado. - Obrigado. 378 00:20:34,107 --> 00:20:37,444 Não pode ser óleo barato. Tem de ser pneus baratos. 379 00:20:38,111 --> 00:20:39,905 - Não é mau, meu. - Pois não! 380 00:20:40,405 --> 00:20:41,490 Gosto disso. 381 00:20:41,990 --> 00:20:43,200 É uma boa ideia! 382 00:20:47,829 --> 00:20:49,456 - Olá. - Olá! 383 00:20:50,582 --> 00:20:52,751 Desculpe! Senhora! 384 00:20:52,834 --> 00:20:53,834 Olhe lá… 385 00:20:54,711 --> 00:20:56,338 - Vamos! - Ei! 386 00:20:56,421 --> 00:20:58,298 Vai-te foder! Vai! 387 00:21:01,093 --> 00:21:03,845 - Foda-se. Perdemo-la outra vez. - Credo! É isto… 388 00:21:03,929 --> 00:21:07,432 Vês? Não toleramos mais isto. Aquilo tem de sair dali! 389 00:21:09,393 --> 00:21:10,393 Kilah! 390 00:21:48,640 --> 00:21:50,684 Legendas: Rita Menezes 28392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.