All language subtitles for O.Rei.dos.Pneus.S01E02.Janelas.de.oportunidade.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,799 --> 00:00:10,802 Kilah, vais ter de começar a fumar nas traseiras. 2 00:00:10,885 --> 00:00:13,179 - Recebemos muitas queixas. - De quem? 3 00:00:13,263 --> 00:00:17,100 Não digo de quem. Só tens de fumar nas traseiras. 4 00:00:17,183 --> 00:00:20,311 - Foi a senhora da cadeira de rodas. - Mistério resolvido. 5 00:00:20,395 --> 00:00:22,814 Chiba de merda. Eu sabia. 6 00:00:22,897 --> 00:00:25,400 Tinhas de dar uma baforada na cara dela? Olá! 7 00:00:25,483 --> 00:00:30,238 Olá. É possível mudarem o óleo hoje? 8 00:00:30,321 --> 00:00:31,865 Podemos fazê-lo hoje. 9 00:00:31,948 --> 00:00:32,948 Ótimo. 10 00:00:32,991 --> 00:00:35,660 Não querendo ser muito chata, 11 00:00:35,744 --> 00:00:38,788 se pudesse ser dentro de uma ou duas horas. 12 00:00:38,872 --> 00:00:42,459 Estou a preparar-me para uma entrevista. Tenho mesmo de voltar. 13 00:00:42,542 --> 00:00:44,377 - Não é chata. - Graças a Deus. 14 00:00:44,461 --> 00:00:49,007 As pessoas até dizem: "Muda já o óleo ou dou cabo de ti." 15 00:00:49,090 --> 00:00:51,134 Não quero fazer isso. Prometo. 16 00:00:52,635 --> 00:00:53,635 Sou a Desiree. 17 00:00:55,180 --> 00:00:56,180 Sou o Will. 18 00:00:58,016 --> 00:01:01,394 - Para pôr no documento. - Sim. 19 00:01:01,478 --> 00:01:03,730 - Fantástico. Vou escrever. - Está bem. 20 00:01:03,813 --> 00:01:06,816 E continuarei a ser o Will. Pode sentar-se ali. 21 00:01:06,900 --> 00:01:09,069 Dê-me as chaves, peço que tratem já disto. 22 00:01:09,152 --> 00:01:10,862 Bem-vindos à Oficina Valley Forge. 23 00:01:12,989 --> 00:01:15,200 Onde cuidamos dos nossos clientes. 24 00:01:15,283 --> 00:01:18,870 Will, estou quase. 25 00:01:18,953 --> 00:01:20,830 Oh, Will… 26 00:01:21,873 --> 00:01:23,208 Foda-se! 27 00:01:26,419 --> 00:01:29,214 Peço desculpa, mas podia ter sido dez vezes pior. 28 00:01:29,297 --> 00:01:32,675 Desculpe, Desiree, mas vou chamar a malta 29 00:01:32,759 --> 00:01:34,302 e trata-se já disto. Shane! 30 00:01:57,075 --> 00:02:00,745 O REI DOS PNEUS 31 00:02:02,372 --> 00:02:05,166 Arnold, esta senhora precisa de mudar o óleo. 32 00:02:07,627 --> 00:02:10,588 Senhora mexicana. Diz-lhe que vai demorar. Estou ocupado. 33 00:02:10,672 --> 00:02:13,091 Primeiro, não me parece que seja mexicana. 34 00:02:13,174 --> 00:02:14,634 Segundo, é irrelevante. 35 00:02:14,717 --> 00:02:18,221 Digo-te já se é mexicana. Sei a raça da pessoa pelo carro. 36 00:02:18,304 --> 00:02:20,056 Não. Isso é um pouco racista. 37 00:02:20,140 --> 00:02:22,183 Não é. Qualquer um o faz. Até tu. 38 00:02:22,267 --> 00:02:23,184 Não faço. 39 00:02:23,268 --> 00:02:26,020 Nissan preto. Vidros escurecidos. Escape ruidoso. 40 00:02:29,232 --> 00:02:32,986 - Não sei de quem será! - Cigarros de mentol… em qualquer carro. 41 00:02:33,069 --> 00:02:35,196 Não sei. Pode ser qualquer um. 42 00:02:35,280 --> 00:02:36,406 Arnold, Chrysler 300. 43 00:02:38,032 --> 00:02:40,076 Esquece. Ele vai dizer. 44 00:02:40,160 --> 00:02:42,996 Arnold, ela precisa do carro daqui a uma hora. 45 00:02:43,913 --> 00:02:46,833 Ela que vá de autocarro como os outros. 46 00:02:46,916 --> 00:02:47,916 Bolas, Arnold. 47 00:02:48,835 --> 00:02:50,795 Arnold, isto é um aviso. 48 00:02:51,838 --> 00:02:54,757 Trabalho para o teu pai, não para ti. 49 00:02:54,841 --> 00:02:58,761 Eu já cá estava quando, na secundária, vieste do acampamento de flauta. 50 00:02:58,845 --> 00:03:00,513 Não fui a esse acampamento. 51 00:03:00,597 --> 00:03:04,767 Não me lembro exatamente do que era, mas sei que era gay. 52 00:03:06,561 --> 00:03:09,105 Terás o carro pronto daqui a uma hora. 53 00:03:09,189 --> 00:03:10,648 Veremos. 54 00:03:11,816 --> 00:03:15,195 Não quero que tenhas de ligar ao papá. 55 00:03:20,533 --> 00:03:23,077 Shane, o teu amigo George está aqui. 56 00:03:25,413 --> 00:03:28,833 - Não posso! Shane! - George! Tudo bem? 57 00:03:29,417 --> 00:03:32,295 - Ainda trabalhas aqui? Neste sítio? - Sim. 58 00:03:32,378 --> 00:03:34,464 Isso é hilariante. Vá lá. 59 00:03:34,547 --> 00:03:37,592 Sim. Tem piada. O que se passa? Como estás? 60 00:03:37,675 --> 00:03:41,012 Sou empresário. Criei a minha própria empresa, por isso… 61 00:03:41,095 --> 00:03:42,513 - Que fixe. - A correr bem. 62 00:03:42,597 --> 00:03:44,682 - Tens bom ar. Musculado. - Obrigado. 63 00:03:44,766 --> 00:03:48,978 Acordo às 4h30 todos os dias. Os kettlebells não se levantam sozinhos. 64 00:03:49,062 --> 00:03:53,483 Começo por aí, depois crioterapia, banho de gelo, respiração, meditação, 65 00:03:53,566 --> 00:03:56,402 depois passadeira inclinada, talvez no 15, 66 00:03:56,486 --> 00:03:59,030 mas com dois tijolos à frente, fica mais alta. 67 00:03:59,113 --> 00:04:02,283 Descobri que o que faço a nível atlético e aeróbico 68 00:04:02,367 --> 00:04:05,203 se traduziu em dinheiro. Estou bem financeiramente e… 69 00:04:05,286 --> 00:04:06,704 Sim? Isso é… 70 00:04:06,788 --> 00:04:08,790 O que fazes? Eras um atleta tão bom. 71 00:04:08,873 --> 00:04:11,251 Sim. Eu… tenho estado a trabalhar. 72 00:04:11,334 --> 00:04:13,795 Tenho feito todo o tipo de merdas. 73 00:04:13,878 --> 00:04:15,296 - Sim. - Foda-se. 74 00:04:18,591 --> 00:04:19,842 Levantamento ou… 75 00:04:19,926 --> 00:04:20,843 Sim, levanto. 76 00:04:20,927 --> 00:04:21,761 - A sério? - Sim. 77 00:04:21,844 --> 00:04:26,391 - Antes fazias supino e levantavas 80 kg. - 80. Ainda consigo. Sim. 78 00:04:26,474 --> 00:04:28,601 - Ainda consegues 80? - Ainda. Sim. 79 00:04:28,685 --> 00:04:30,895 - Ele tipo tem cerca de 80. - Vem cá! 80 00:04:30,979 --> 00:04:32,438 - Anda cá, meu. - Vem cá. 81 00:04:32,522 --> 00:04:34,816 - Vai acima da minha cabeça. - Não! 82 00:04:34,899 --> 00:04:36,442 - Anda cá. - Sim, vem cá! 83 00:04:36,526 --> 00:04:38,528 - Anda cá, falhado. - Nem pensar! 84 00:04:39,696 --> 00:04:41,281 - Calma, meu. - Calma? 85 00:04:41,364 --> 00:04:42,991 Calma, papa-rabos. Shane! 86 00:04:43,074 --> 00:04:44,534 - Então? - Como sabes isso? 87 00:04:44,617 --> 00:04:46,411 Quem é este tipo? Todo sequinho. 88 00:04:46,494 --> 00:04:48,204 - O meu amigo George. - Olá. Dave. 89 00:04:48,288 --> 00:04:50,373 Jogámos futebol americano na secundária. 90 00:04:50,456 --> 00:04:51,958 - Têm a mesma idade? - Já viste? 91 00:04:52,041 --> 00:04:56,004 Se eu visse o Shane sozinho e… E mesmo assim. 92 00:04:56,087 --> 00:04:57,880 - Olha. Foda-se. - Faço questão. 93 00:04:57,964 --> 00:05:00,758 - Ando a trabalhar. Sentes? - Estás bombado. Boa! 94 00:05:00,842 --> 00:05:01,926 Deixa-o ver. 95 00:05:02,010 --> 00:05:04,512 - A estrutura está boa. Muito potencial. - Boa! 96 00:05:04,595 --> 00:05:07,598 Adoraria ficar a conversar, mas… 97 00:05:10,018 --> 00:05:11,978 Eu e o Will temos de tratar de cenas. 98 00:05:12,061 --> 00:05:15,315 Willie, vamos ao gabinete do diretor. 99 00:05:15,398 --> 00:05:16,482 Ao meu gabinete? Sim. 100 00:05:16,566 --> 00:05:18,860 - Vamos ao gabinete. - Vamos. 101 00:05:18,943 --> 00:05:22,071 É bom ver-te. Tenho orgulho em ti. 102 00:05:22,155 --> 00:05:24,824 - Sim, é bom ver-te. - Ainda aqui andas. 103 00:05:26,909 --> 00:05:27,909 És feliz? 104 00:05:28,453 --> 00:05:29,453 Não. 105 00:05:30,288 --> 00:05:31,706 Finalmente! 106 00:05:33,541 --> 00:05:36,961 - Credo. Que confusão. - O quê? O que se passa? 107 00:05:37,045 --> 00:05:42,175 Não sei. Está cá o Dave e o gajo que fala de exercício e proteína. 108 00:05:42,925 --> 00:05:44,844 Era bom um dia de trabalho normal. 109 00:05:45,595 --> 00:05:46,721 Raios partam. 110 00:05:47,305 --> 00:05:48,306 Olá, Miles. 111 00:05:49,223 --> 00:05:52,060 Malditos miúdos. Ninguém está a trabalhar. 112 00:05:52,143 --> 00:05:54,437 Cinco universitários. O que estão a fazer? 113 00:05:54,520 --> 00:05:57,065 - A bater uma. - É o que eles fazem. 114 00:05:57,148 --> 00:05:59,776 E o que está o Miles está a fazer? Arrasta lixo. 115 00:05:59,859 --> 00:06:02,070 Passo-me com eles, sou o mau da fita. 116 00:06:02,153 --> 00:06:05,448 Digo que é um bistrô. Dizem que é uma loja de sandes! E é! 117 00:06:05,531 --> 00:06:08,451 - Não aguento isto. - Grito com um deles, a bófia aparece? 118 00:06:08,534 --> 00:06:10,328 Vou contigo. 119 00:06:10,411 --> 00:06:11,537 - Lamento! - Credo. 120 00:06:11,621 --> 00:06:15,541 Vou levar o lixo e não estou a fazer o que devia! 121 00:06:15,625 --> 00:06:19,128 - Obrigado, Miles. Tem um bom dia. - Agora vou levar o lixo! 122 00:06:19,629 --> 00:06:21,547 Não me fodem! Eu é que vos fodo! 123 00:06:21,631 --> 00:06:22,757 Quem é ela? 124 00:06:22,840 --> 00:06:24,634 É a minha mulher. 125 00:06:25,426 --> 00:06:26,928 Ela é mesmo boa, meu. 126 00:06:27,011 --> 00:06:29,639 Polinésia. Não envelhecem. 127 00:06:29,722 --> 00:06:32,600 - Que caralho é polinésia? - Como o The Rock. Vê. 128 00:06:32,683 --> 00:06:33,935 - Sim. - Infiniti. 129 00:06:34,018 --> 00:06:36,896 - É bom. - É mais confortável do que um Porsche. 130 00:06:36,979 --> 00:06:39,399 - É um carro caro, meu. - Para alguns. 131 00:06:39,899 --> 00:06:41,776 - Sim? - Sim, mas não para mim. 132 00:06:43,236 --> 00:06:45,405 Ganho 200 mil dólares por ano. 133 00:06:45,488 --> 00:06:47,031 Ganhas 200 mil por ano? 134 00:06:47,115 --> 00:06:48,950 - Isso mesmo. - A fazer o quê? 135 00:06:50,451 --> 00:06:51,451 Janelas. 136 00:06:52,578 --> 00:06:54,872 - Lavas janelas? - Não. Eu vendo-as. 137 00:06:54,956 --> 00:06:57,166 Vendes janelas e ganhas tanto dinheiro? 138 00:06:57,250 --> 00:07:00,753 Isso mesmo. Vejo um lugar para ti na minha empresa. 139 00:07:02,672 --> 00:07:04,841 - Sim? - Dar-me-ia muito prazer. 140 00:07:07,677 --> 00:07:10,680 Trabalho aqui há dez anos. Nunca pensei nestas janelas. 141 00:07:11,347 --> 00:07:12,932 Eu nunca as tinha visto. 142 00:07:19,730 --> 00:07:20,730 Raios. 143 00:07:25,111 --> 00:07:26,654 Will, vou ser sincero. 144 00:07:26,737 --> 00:07:28,823 Estes valores são uma merda. 145 00:07:32,160 --> 00:07:34,579 Um deles vai para a oficina de Belmont. 146 00:07:35,830 --> 00:07:38,166 - O meu pai aprovou? - Eu aprovei. 147 00:07:38,249 --> 00:07:42,170 Não precisas de três mecânicos aqui. Mal tens trabalho para um. 148 00:07:42,253 --> 00:07:44,755 Por enquanto! 149 00:07:44,839 --> 00:07:49,343 Mas tenho ideias de marketing que vão aumentar o número de carros. 150 00:07:49,427 --> 00:07:52,180 E eu queria falar contigo sobre isso. 151 00:07:56,517 --> 00:07:59,061 Está bem, o Arnold. Manda o Arnold. 152 00:07:59,145 --> 00:08:01,314 Não é o Arnold. Ele é lento como tudo. 153 00:08:08,154 --> 00:08:09,655 Manda o Arnold para Belmont 154 00:08:09,739 --> 00:08:12,283 ou dá-lhe um tiro nos cornos. Não quero saber. 155 00:08:12,366 --> 00:08:16,204 Não, preciso de alguém bom. Estou a pensar no Shane, provavelmente. 156 00:08:18,247 --> 00:08:19,247 Bem… 157 00:08:19,957 --> 00:08:21,667 Sim, o Shane é… 158 00:08:21,751 --> 00:08:23,669 O Shane não é assim tão bom. 159 00:08:23,753 --> 00:08:26,297 Se queres enviar alguém bom, 160 00:08:27,465 --> 00:08:28,382 não é ele. 161 00:08:28,466 --> 00:08:29,842 Qual é o problema? 162 00:08:29,926 --> 00:08:33,804 Preguiça generalizada, acho eu. E, além disso, ele não… 163 00:08:35,348 --> 00:08:37,350 … faz venda cruzada. 164 00:08:37,433 --> 00:08:39,101 Ele não faz isso. 165 00:08:39,727 --> 00:08:40,727 A sério? 166 00:08:43,314 --> 00:08:45,024 Vou ter de falar com o Shane. 167 00:08:45,107 --> 00:08:48,069 Não. Eu trato disso. 168 00:08:49,862 --> 00:08:52,365 Sempre atrasado, preguiçoso no trabalho, 169 00:08:52,448 --> 00:08:53,991 não fazes venda cruzada. 170 00:08:54,575 --> 00:08:55,660 O Will disse isso? 171 00:08:55,743 --> 00:08:59,163 Sim. E confesso que não fiquei contente com o que ouvi. 172 00:09:01,958 --> 00:09:04,544 O Will disse-te que não vende nada há dois meses? 173 00:09:05,628 --> 00:09:06,879 Não vou para Belmont. 174 00:09:06,963 --> 00:09:08,548 Vá lá, meu! 175 00:09:08,631 --> 00:09:10,883 Proponho mais cinco dólares à hora. 176 00:09:10,967 --> 00:09:12,718 Ficas a ganhar 32,50! 177 00:09:12,802 --> 00:09:13,928 Meu Deus! 178 00:09:14,011 --> 00:09:16,347 Vais viver como um sultão branco reles. 179 00:09:16,847 --> 00:09:18,599 A oferta é boa, Shane, aceita. 180 00:09:20,142 --> 00:09:21,269 Vou pensar nisso. 181 00:09:22,103 --> 00:09:23,521 Não, eu é que vou. 182 00:09:24,313 --> 00:09:26,649 Pensar nisso. Vou pensar nisso. 183 00:09:28,442 --> 00:09:33,239 Vou pensar nisso, a oferta não é vitalícia. 184 00:09:35,908 --> 00:09:36,908 Will! 185 00:09:38,911 --> 00:09:42,790 - Foda-se. - Fantástico! Foda-se! 186 00:09:42,873 --> 00:09:43,916 Vai-te foder! 187 00:09:44,458 --> 00:09:45,458 Foda-se. 188 00:09:51,007 --> 00:09:53,426 Will, mas que caralho? Falei com a malta. 189 00:09:53,509 --> 00:09:56,762 - Dizem que não vendes nada. - Estão enganados. 190 00:09:56,846 --> 00:09:59,557 A sério? Quando foi a tua última venda cruzada? 191 00:10:00,433 --> 00:10:02,852 Não me recordo da data exata, mas … 192 00:10:02,935 --> 00:10:04,270 Certo. Que tal isto? 193 00:10:05,062 --> 00:10:06,939 Aqui. Estás a ver? 194 00:10:07,440 --> 00:10:09,358 A senhora quer trocar quatro pneus. 195 00:10:09,442 --> 00:10:12,153 Precisa de travões. Vende-lhe os travões, Will. 196 00:10:12,653 --> 00:10:15,281 Está bem. E quem é ela? 197 00:10:15,364 --> 00:10:17,575 Quem? Estão ali dois clientes. 198 00:10:17,658 --> 00:10:21,704 - Não acompanhas dois clientes? - Preciso de um segundo para ensaiar. 199 00:10:24,665 --> 00:10:26,250 - Eu faço-o. Observa. - Dave. 200 00:10:26,959 --> 00:10:29,170 Não comas isso. Venho cá buscar. 201 00:10:29,253 --> 00:10:32,381 Ganhas mesmo 40 mil dólares por ano? 202 00:10:33,132 --> 00:10:34,216 Ganho. 203 00:10:36,260 --> 00:10:41,432 Vem trabalhar para mim. Quero-te na Janelas George Blaine. 204 00:10:42,850 --> 00:10:45,311 Posso dar-te muito mais. 205 00:10:46,020 --> 00:10:48,981 Eu seria o Shane da Janelas George Blaine? 206 00:10:50,107 --> 00:10:51,734 Soa-me bem. 207 00:10:54,528 --> 00:10:56,989 Tenho de sair daqui. É desconfortável para mim. 208 00:11:05,581 --> 00:11:07,166 Olá, sou o Dave. 209 00:11:07,249 --> 00:11:09,710 Sou o responsável regional da Valley Forge. 210 00:11:09,794 --> 00:11:11,879 Eu quis tirar este bocadinho 211 00:11:11,962 --> 00:11:15,007 para lhe agradecer por ser tão boa cliente. 212 00:11:15,925 --> 00:11:18,928 Estiva a ver o seu carro. 213 00:11:19,011 --> 00:11:21,430 Parece que vai precisar de travões novos. 214 00:11:21,514 --> 00:11:25,893 Não são boas notícias, mas há um especial responsável regional. 215 00:11:26,977 --> 00:11:31,065 Por 200 dólares, consegue os travões, para além dos pneus, 216 00:11:31,691 --> 00:11:34,110 e sai daqui, basicamente, com um carro novo, 217 00:11:34,193 --> 00:11:35,653 dentro de duas horas. 218 00:11:35,736 --> 00:11:36,904 Tratamos disto? 219 00:11:36,987 --> 00:11:38,864 Acho que não. 220 00:11:38,948 --> 00:11:40,157 A sério? 221 00:11:42,618 --> 00:11:44,286 - Olhe… - Sei o que fizeste. 222 00:11:44,787 --> 00:11:45,787 O quê? 223 00:11:46,205 --> 00:11:48,958 Desculpa, eu sentir-me-ia tão mal… 224 00:11:49,041 --> 00:11:50,876 Sei o que fizeste. Estás lixado. 225 00:11:50,960 --> 00:11:52,712 Vou descontar 50 dólares. 226 00:11:52,795 --> 00:11:54,964 - Que história é essa? - Sim! 227 00:11:58,426 --> 00:11:59,426 Desculpe. 228 00:12:00,010 --> 00:12:01,929 - É mesmo… - Eu disse que não. 229 00:12:03,973 --> 00:12:04,973 Muito bem. 230 00:12:05,641 --> 00:12:06,892 Mesmo bem. 231 00:12:13,566 --> 00:12:14,566 Sim. 232 00:12:15,443 --> 00:12:16,443 Até que enfim. 233 00:12:36,589 --> 00:12:38,507 Inacreditável! 234 00:12:40,217 --> 00:12:42,636 - Olá, Kilah. Ouve. - Tenho de ir! Desculpa! 235 00:12:42,720 --> 00:12:44,346 Estes idiotas… Ei! 236 00:12:45,139 --> 00:12:48,225 Bonito serviço, seu escandaloso! Arruinaste a venda! 237 00:12:49,310 --> 00:12:52,772 Tenho de dizer que discordo. Não conseguiste a venda. 238 00:12:52,855 --> 00:12:54,023 Não consegui a venda? 239 00:12:54,106 --> 00:12:57,526 Falei do especial responsável regional. Inventei essa merda. 240 00:12:57,610 --> 00:13:01,113 Já eram favas contadas e estragaste tudo! 241 00:13:01,197 --> 00:13:03,616 O que fazes aqui? 242 00:13:05,659 --> 00:13:06,911 E depois é assim. 243 00:13:11,916 --> 00:13:14,376 - Não está nada mau! - Até foi muito bom. 244 00:13:14,960 --> 00:13:16,879 Não respondes. Claro. 245 00:13:17,505 --> 00:13:20,007 Quero ver a avaliação de desempenho do Shane. 246 00:13:22,426 --> 00:13:25,721 A avaliação de desempenho. Há um ficheiro. 247 00:13:26,555 --> 00:13:30,643 Espera. Nem sequer fizeste a avaliação de desempenho do Shane? 248 00:13:35,189 --> 00:13:36,398 Não, não fiz. 249 00:13:37,233 --> 00:13:39,735 Sabes o que isso significa. 250 00:13:43,280 --> 00:13:45,991 Espera. Eu preferia não a fazer. 251 00:13:46,075 --> 00:13:48,786 Muito bem. Então, avaliação de desempenho. 252 00:13:48,869 --> 00:13:52,081 Como avalias o teu desempenho neste trimestre? 253 00:13:52,164 --> 00:13:55,709 Se tivesse de o avaliar, diria que foi, outra vez, de arrasar. 254 00:13:55,793 --> 00:13:58,212 Como avalias a pergunta que fizeste? 255 00:14:00,005 --> 00:14:01,005 Eu? 256 00:14:01,966 --> 00:14:05,219 Boa! Era uma pergunta e fiz a pergunta. Para. 257 00:14:05,302 --> 00:14:08,264 E em relação à tua postura? Tens uma postura feminina. 258 00:14:08,347 --> 00:14:10,391 Alerta, assustado, como um veado. 259 00:14:10,474 --> 00:14:13,018 A minha postura é boa. A tua é horrível. 260 00:14:13,102 --> 00:14:15,771 A minha postura é perfeita. É de um alfa. 261 00:14:15,855 --> 00:14:19,316 Conforto pleno, controlo total da sala, imponho o domínio. 262 00:14:19,400 --> 00:14:20,818 Porque falas assim? 263 00:14:20,901 --> 00:14:23,779 - Há quanto tempo não levantas pesos? - E tu? 264 00:14:23,863 --> 00:14:25,239 Vou começar. 265 00:14:25,322 --> 00:14:27,408 Por causa do George? Ficaste invejoso? 266 00:14:27,491 --> 00:14:30,911 Não sei o que te impressiona no George. Ele consome esteroides. 267 00:14:30,995 --> 00:14:35,374 Esteroides? Que conversa é essa? Andaste a pesquisar musculados? 268 00:14:35,457 --> 00:14:36,584 Sabes que mais? 269 00:14:37,084 --> 00:14:39,545 Ele chega atrasado quase todos os dias. 270 00:14:39,628 --> 00:14:41,755 O Will sai. Uma vez foi à manicura. 271 00:14:41,839 --> 00:14:45,092 Uma vez. Tinha uma unha encravada. E voltei antes do almoço. 272 00:14:45,175 --> 00:14:47,636 - Caga na casa de banho dos clientes. - Para. 273 00:14:47,720 --> 00:14:50,264 Às vezes, cago na casa de banho dos clientes. 274 00:14:50,347 --> 00:14:52,641 Eu cago imenso. O Will cospe quando fala. 275 00:14:52,725 --> 00:14:56,395 O cuspo sai e vai parar… Já foi parar à boca dos clientes. 276 00:14:56,478 --> 00:14:58,188 Uma senhora! 277 00:14:58,272 --> 00:15:01,025 Uma velhota e ela ficou doente. Não voltou cá. 278 00:15:01,108 --> 00:15:04,778 - Eu é que lido com os clientes! - Muito bem! 279 00:15:04,862 --> 00:15:05,862 O que é isso? 280 00:15:05,905 --> 00:15:08,449 O que é isto? Falaste mal de mim ao Dave? 281 00:15:08,532 --> 00:15:11,118 Só porque ele quer mandar-te para Belmont! 282 00:15:11,201 --> 00:15:15,456 Eu disse que não eras bom para ele te deixar ficar aqui. 283 00:15:25,090 --> 00:15:29,511 A senhora já estava doente quando cá veio. O cuspo do Will não a matou. 284 00:15:31,555 --> 00:15:37,019 Sim, e o Shane nunca se atrasa. Se alguém se atrasou, fui eu. 285 00:15:39,229 --> 00:15:41,315 Foi um momento muito bom, malta. 286 00:15:43,359 --> 00:15:47,112 Detesto estragar isto, mas tens mesmo de ir para Belmont. 287 00:15:47,196 --> 00:15:48,364 - O quê? - Sim. 288 00:15:48,447 --> 00:15:51,492 Preciso de alguém bom. E ele não te consegue orientar. 289 00:15:51,575 --> 00:15:54,662 - Dave, vá lá. Então? - Começas para a semana. 290 00:15:55,621 --> 00:15:57,665 Trata do que tiveres a tratar aqui. 291 00:15:59,041 --> 00:16:00,041 Muito bem. 292 00:16:01,543 --> 00:16:03,253 Dave. Dave, vá lá. 293 00:16:03,337 --> 00:16:04,337 George. 294 00:16:05,547 --> 00:16:10,344 - Pensei na oferta. Acho que vou aceitar. - Esperava que dissesses isso. 295 00:16:10,427 --> 00:16:12,721 Não o podes mandar para lá. 296 00:16:12,805 --> 00:16:15,683 - Não controlas o gajo. - Não o consigo controlar. 297 00:16:15,766 --> 00:16:19,353 Ele faz estas merdas porque sabe que aqui não ganha dinheiro. 298 00:16:19,436 --> 00:16:21,397 - Vai ser ótimo. - O que fazemos? 299 00:16:21,480 --> 00:16:24,274 Um dia normal. Acordamos às 4h30. 300 00:16:24,358 --> 00:16:27,903 Vamos ao ginásio nas instalações, treino de equipa. Obrigatório. 301 00:16:27,987 --> 00:16:28,862 - 4h30? - Sim. 302 00:16:28,946 --> 00:16:30,572 O trabalho começa a essa hora? 303 00:16:30,656 --> 00:16:32,241 - O trabalho não para. - Não! 304 00:16:32,324 --> 00:16:35,869 Ele não tem carros para arranjar? É por tu não venderes nada. 305 00:16:35,953 --> 00:16:38,163 Pareces uma cadela com os cachorrinhos 306 00:16:38,247 --> 00:16:42,209 e o Shane precisa de sustento, mas o teu leite já secou! 307 00:16:42,292 --> 00:16:45,879 Deixa-o ir mamar em Belmont. Não o deixes passar fome aqui. 308 00:16:45,963 --> 00:16:50,092 Não entendo a imagética sexual disso, mas… 309 00:16:50,175 --> 00:16:51,969 Foi maternal. Não foi sexual. 310 00:16:52,052 --> 00:16:53,554 Isso parece uma merda. 311 00:16:53,637 --> 00:16:56,306 Mas são 200 mil dólares. Faço o que quiseres. 312 00:16:58,058 --> 00:16:59,560 Eu ganho 200. 313 00:16:59,643 --> 00:17:02,438 Sim, e disseste que eu ia ganhar… Ganhamos 200. 314 00:17:02,521 --> 00:17:05,482 Um dia, talvez, 315 00:17:05,566 --> 00:17:09,153 mas, para começar, são 30 à hora. 316 00:17:09,236 --> 00:17:10,404 - É a tarifa. - 30? 317 00:17:10,487 --> 00:17:13,615 - Sim. Tu e os ilegais. - Disseste que eu iria ganhar mais. 318 00:17:13,699 --> 00:17:16,452 Ofereço muito mais através do estilo de vida. 319 00:17:17,661 --> 00:17:22,041 - Não o podes mandar embora. - Will, ele já foi. 320 00:17:22,791 --> 00:17:25,544 Sim, agradeço a oferta. A sério. 321 00:17:25,627 --> 00:17:26,627 Sim. 322 00:17:26,962 --> 00:17:29,256 - Gosto de estar aqui. - Não. 323 00:17:30,090 --> 00:17:33,093 Desculpem interromper, mas estou aqui há duas horas. 324 00:17:33,177 --> 00:17:35,804 O carro ainda está lá fora. Tratam disto hoje ou… 325 00:17:35,888 --> 00:17:37,681 Vou tratar disto agora. 326 00:17:37,765 --> 00:17:40,559 Queres tirar alguém desta oficina? Com licença. 327 00:17:40,642 --> 00:17:44,188 Vamos tirar alguém da oficina! Arnold! 328 00:17:44,271 --> 00:17:45,647 - Vou pensar. - Sim. 329 00:17:45,731 --> 00:17:46,899 - Arnold! - Já venho. 330 00:17:46,982 --> 00:17:49,818 - Sim. Estarei aqui. - Tinhas o carro da senhora! 331 00:17:49,902 --> 00:17:51,403 Disse para fazeres isso! 332 00:17:51,487 --> 00:17:53,155 E agora estás a dormir? 333 00:17:53,822 --> 00:17:57,534 Sabes que mais? Quem manda sou eu! É a minha oficina! Não é tua! 334 00:17:57,618 --> 00:18:00,913 Há dois meses que te quero despedir. É hoje! 335 00:18:01,497 --> 00:18:02,706 Estás despedido! 336 00:18:02,790 --> 00:18:04,333 Arnold! Estás despedido! 337 00:18:05,501 --> 00:18:06,877 Acorda! 338 00:18:07,878 --> 00:18:09,088 Arnold, estás despedido. 339 00:18:09,922 --> 00:18:10,922 Arnold. 340 00:18:14,593 --> 00:18:15,844 Meu Deus! 341 00:18:16,762 --> 00:18:18,722 Vejam se ele respira. 342 00:18:18,806 --> 00:18:19,806 Verifica já! 343 00:18:22,059 --> 00:18:23,602 O que sentes? 344 00:18:23,685 --> 00:18:26,355 Está morto. Está mesmo morto. 345 00:18:26,438 --> 00:18:27,606 Mataste-o? 346 00:18:27,689 --> 00:18:30,359 - Não digas isso! - Pontapeaste-o com força? 347 00:18:30,442 --> 00:18:32,528 Não digas isso! Não tem piada! 348 00:18:32,611 --> 00:18:34,947 - Foi arrufo de namorados? - Estás louco? 349 00:18:35,030 --> 00:18:38,784 - Deste pontapés, gritaste. - Deve estar morto desde o almoço. 350 00:18:38,867 --> 00:18:42,788 Não és um cretino. Mas é difícil defender-te todos os dias. 351 00:18:42,871 --> 00:18:44,790 Passas-me a ordem de serviço? 352 00:18:44,873 --> 00:18:46,959 É por isto que te chamam cretino. 353 00:18:47,042 --> 00:18:49,878 Hoje não falas comigo? Adoro essa merda. 354 00:18:49,962 --> 00:18:51,004 Vai-te foder. 355 00:18:52,339 --> 00:18:54,550 Desculpa. Eu não devia agir desta maneira. 356 00:18:54,633 --> 00:18:57,010 Vamos combinar isto antes que a bófia apareça. 357 00:18:57,094 --> 00:18:59,638 Combinar o quê? Estás a brincar? 358 00:18:59,721 --> 00:19:01,598 Deste-lhe pontapés. Está morto. 359 00:19:01,682 --> 00:19:03,058 Merda. Isso é mesmo… 360 00:19:03,142 --> 00:19:04,393 112, qual é a emergência? 361 00:19:04,476 --> 00:19:05,476 Pois. 362 00:19:07,271 --> 00:19:09,940 - Alguém morreu. - Em que endereço está? 363 00:19:10,023 --> 00:19:11,483 E ninguém o matou. 364 00:19:12,442 --> 00:19:14,069 - Senhor? - Ninguém o matou. 365 00:19:14,153 --> 00:19:17,489 - Levou um pontapé. - Alguém morreu. Levou um pontapé. 366 00:19:17,573 --> 00:19:19,533 - Eles eram amantes. - Meu Deus! 367 00:19:26,123 --> 00:19:29,626 Muito bem, Will. Afinal, parece que o Shane vai ficar cá. 368 00:19:30,210 --> 00:19:31,920 - Julguei que consegui. - Não. 369 00:19:32,004 --> 00:19:34,590 Queres morrer como aquele tipo? Aqui? 370 00:19:35,424 --> 00:19:37,843 O Arnold morreu como um homem. É assim. 371 00:19:37,926 --> 00:19:43,182 Fazes o que odeias todos os dias e, depois, morres debaixo de um carro. 372 00:19:43,265 --> 00:19:47,477 Podíamos conversar sobre como tencionas reportar isto ao meu pai. 373 00:19:49,021 --> 00:19:51,064 Um homem morreu na tua gerência. 374 00:19:51,148 --> 00:19:52,983 Queres um legado? 375 00:19:54,526 --> 00:19:58,238 Qual será o teu legado? "Ele correu muito"? 376 00:19:58,322 --> 00:20:01,617 A minha história ainda está a ser escrita. Algumas pessoas. 377 00:20:01,700 --> 00:20:03,577 Outras formas de ver as coisas. 378 00:20:05,037 --> 00:20:06,205 Pois. 379 00:20:06,288 --> 00:20:09,124 As enchiladas ao fundo da rua são boas? 380 00:20:10,334 --> 00:20:14,254 Sei de pessoas que comem lá e gostam, mas eu… 381 00:20:15,255 --> 00:20:16,256 Boa. 382 00:20:17,132 --> 00:20:18,132 Está bem. 383 00:20:19,218 --> 00:20:21,345 Peço imensa desculpa. 384 00:20:21,428 --> 00:20:22,679 Mas foi uma tragédia. 385 00:20:22,763 --> 00:20:27,559 Todos concordamos que foi uma tragédia. Falem com a Kilah da receção. 386 00:20:27,643 --> 00:20:33,315 Ela envia-vos um cupão de desconto de 5 %, válido a qualquer momento, a não ser que… 387 00:20:34,107 --> 00:20:36,944 Não pode ser combinado com outra promoção… 388 00:21:19,611 --> 00:21:22,406 Legendas: Rita Menezes 29160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.