All language subtitles for Not.Knowing.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,520 --> 00:01:00,520 Hurry up! 4 00:01:07,080 --> 00:01:08,160 Good morning to you, too. 5 00:01:42,558 --> 00:01:44,918 What happened? 6 00:01:50,478 --> 00:01:51,758 Nothing happened. 7 00:01:54,720 --> 00:01:57,720 Hurry up! Get in line. 8 00:01:59,798 --> 00:02:01,118 Two groups. Free style. 9 00:02:01,238 --> 00:02:02,238 Ready! 10 00:02:02,478 --> 00:02:03,720 Go! 11 00:02:09,240 --> 00:02:10,358 Faster girls! Come on! 12 00:02:19,478 --> 00:02:20,478 Kağan Well done! 13 00:02:21,120 --> 00:02:22,120 Umut well done kid! 14 00:02:24,998 --> 00:02:25,998 Why are you pushing me. 15 00:02:26,078 --> 00:02:27,078 I didn't do anything. 16 00:02:27,360 --> 00:02:28,360 Berk, what is it? 17 00:02:28,478 --> 00:02:29,678 Coach, he sabotaged me. 18 00:02:29,918 --> 00:02:32,198 I didn't! He's talking shit because I was faster. 19 00:02:33,120 --> 00:02:36,000 Watch your mouth! We're a team, not enemies, cool it. 20 00:02:36,318 --> 00:02:37,958 Out of the pool. Push-ups 21 00:02:39,480 --> 00:02:42,960 Everyone, get ready for the breaststroke. Group A... 22 00:02:43,320 --> 00:02:44,320 Go 23 00:02:45,398 --> 00:02:46,398 Group B... 24 00:02:46,598 --> 00:02:47,598 Go 25 00:02:51,518 --> 00:02:53,718 Don’t throw it like that in the game. 26 00:02:55,680 --> 00:02:58,200 Guys listen up! Cut the crap. 27 00:02:58,598 --> 00:03:00,974 The coach wants the documents for the summer camp in Hungary asap! 28 00:03:00,998 --> 00:03:04,014 Late-comers and underage players with no signed 29 00:03:04,038 --> 00:03:06,720 parental consent will not be accepted. 30 00:03:07,118 --> 00:03:08,616 Hey kids that announcement was for you. 31 00:03:08,640 --> 00:03:10,518 Don't forget to get your documents signed! 32 00:03:11,040 --> 00:03:13,960 Haha... Very funny. Come this way and I'll show you who the little boy is. 33 00:03:14,798 --> 00:03:18,960 Have a good look, is he circumcised? 34 00:03:23,838 --> 00:03:25,200 Have you brought the document? 35 00:03:25,320 --> 00:03:26,680 I haven't seen my father yet. You? 36 00:03:27,000 --> 00:03:28,998 I'll get it signed this evening. 37 00:03:30,278 --> 00:03:31,374 Shall we get something to eat? 38 00:03:31,398 --> 00:03:32,078 Sure! 39 00:03:32,280 --> 00:03:33,280 Come on! 40 00:03:33,918 --> 00:03:38,118 I have burning and bloating in my stomach. 41 00:03:39,038 --> 00:03:41,238 I feel like I’m going to puke but I can’t. 42 00:03:41,760 --> 00:03:43,638 When did it start? 43 00:03:44,040 --> 00:03:45,480 Two, three days ago. 44 00:03:45,518 --> 00:03:49,158 It wasn’t much at the beginning but I got quite ill last night. 45 00:03:49,638 --> 00:03:50,838 Do you have a heart condition? 46 00:03:50,958 --> 00:03:52,118 No, I don’t have. 47 00:03:52,518 --> 00:03:53,640 What about in your family? 48 00:03:54,518 --> 00:03:57,758 No, they don’t. We have nothing like that. 49 00:03:58,278 --> 00:03:59,278 I can't sleep at night. 50 00:03:59,958 --> 00:04:01,776 Do you have a medication that you use regularly? 51 00:04:01,800 --> 00:04:09,198 I take something for my thyroid, but not for my kidney stones. 52 00:04:10,238 --> 00:04:11,358 That's how I use it... 53 00:04:13,638 --> 00:04:15,318 three times in a row 54 00:04:16,038 --> 00:04:19,254 - Do you shake it properly before using? - Yes I do. 55 00:04:19,278 --> 00:04:21,678 Liquid form. 56 00:04:22,038 --> 00:04:23,478 What colour is it? 57 00:04:23,958 --> 00:04:25,800 Yellowish. 58 00:04:28,358 --> 00:04:29,798 Do you cough up a lot of phlegm? 59 00:04:29,958 --> 00:04:30,958 Yes I do. 60 00:04:31,038 --> 00:04:32,038 What does it look like? 61 00:04:32,280 --> 00:04:39,758 It’s lumpy. It’s all the time. I feel like throwing up but I can’t 62 00:04:40,598 --> 00:04:41,400 I see... 63 00:04:41,520 --> 00:04:43,200 I can't eat properly. 64 00:05:20,880 --> 00:05:23,838 We emptied the ship from the morning. Here are the reports. 65 00:05:25,238 --> 00:05:27,518 Complete the rest of the controls. Good luck with it. 66 00:05:27,758 --> 00:05:28,758 Thanks! 67 00:05:36,840 --> 00:05:38,958 There is a lot to learn from each other. 68 00:05:39,840 --> 00:05:43,440 The new structure calls for innovative and visionary leadership. 69 00:05:45,798 --> 00:05:52,598 I believe Mr. Emir will achieve this. And I'll finally get a chance to retire. 70 00:05:54,798 --> 00:05:56,078 I'm glad to hear this, Mr. Emir. 71 00:05:57,038 --> 00:05:58,038 Thanks Sinan! 72 00:05:58,440 --> 00:06:00,000 You're very important to Uncle Hakkı... 73 00:06:00,518 --> 00:06:01,920 I mean Mr.Hakkı. 74 00:06:03,600 --> 00:06:07,118 Our limit is not the roof of this building, it's the sky. 75 00:06:07,958 --> 00:06:09,414 There are billions of dollars flying above, 76 00:06:09,438 --> 00:06:11,118 an incredibly lucrative time for business. 77 00:06:11,678 --> 00:06:13,254 I'm confident that money I put into this business 78 00:06:13,278 --> 00:06:14,718 will bring us much bigger returns. 79 00:06:15,318 --> 00:06:16,318 This is a solid company. 80 00:06:17,838 --> 00:06:20,118 “Experiment” and “network”... 81 00:06:21,120 --> 00:06:22,120 We have both of these. 82 00:06:23,318 --> 00:06:26,198 We’ll have a few changes in the personnel during this time. 83 00:06:28,158 --> 00:06:30,758 Of course some will stay, 84 00:06:31,920 --> 00:06:35,318 but we will need to let others go... 85 00:06:36,518 --> 00:06:38,598 These are all valuable people but, unfortunately, 86 00:06:38,838 --> 00:06:40,998 it's not possible for all of them to stay on. 87 00:06:45,438 --> 00:06:48,240 About you, Sinan... 88 00:06:49,920 --> 00:06:55,134 In the long years you've worked with us, you proved time and again 89 00:06:55,158 --> 00:07:01,238 what a good engineer and manager you are. 90 00:07:02,238 --> 00:07:10,238 I've told Mr.Emir that, apart form these, you're an exemplary family man too. 91 00:07:14,318 --> 00:07:16,598 Thank you very much. 92 00:07:18,038 --> 00:07:19,038 Sinan. 93 00:07:23,238 --> 00:07:27,720 I have decided to promote you to general manager's position. 94 00:07:29,558 --> 00:07:30,558 Congratulations! 95 00:07:31,478 --> 00:07:35,438 Thank you very much. 96 00:07:35,880 --> 00:07:38,400 I don't know what to say, Mr.Hakkı... 97 00:07:38,760 --> 00:07:40,240 I think we gave you a bit of a scare. 98 00:07:40,398 --> 00:07:41,558 Yes, a little. 99 00:07:42,038 --> 00:07:43,238 Thank you, Mr.Emir... 100 00:07:43,718 --> 00:07:47,160 If you're available later today, I'd like to discuss the personnel issues. 101 00:07:47,520 --> 00:07:48,798 Of course. Whenever you wish. 102 00:08:36,518 --> 00:08:39,078 We used to say Ankara is the wife, Istanbul the lover, remember? 103 00:08:39,638 --> 00:08:40,638 Old cliches, 104 00:08:43,680 --> 00:08:47,520 It was hard for me to move from Ankara to Istanbul after the divorce. 105 00:08:48,720 --> 00:08:51,240 My son took it badly. 106 00:08:51,998 --> 00:08:52,998 How old is he? 107 00:08:53,678 --> 00:08:55,800 Early teens. 108 00:08:57,798 --> 00:08:59,198 My son is 17. 109 00:08:59,640 --> 00:09:00,640 Wow... 110 00:09:02,318 --> 00:09:04,118 Are you in touch with anyone from high school? 111 00:09:05,558 --> 00:09:06,960 You remember Canan? 112 00:09:07,878 --> 00:09:08,878 No. 113 00:09:09,240 --> 00:09:12,518 We were the only two who went on to medical school. 114 00:09:13,518 --> 00:09:16,176 I didn't see anyone else for a long time. 115 00:09:16,200 --> 00:09:20,678 Until the alumni page popped up on Facebook. 116 00:09:23,798 --> 00:09:25,118 Your necklace, is very elegant... 117 00:09:25,838 --> 00:09:27,198 Thank you. 118 00:09:27,798 --> 00:09:28,878 No, I meant the other one. 119 00:09:34,560 --> 00:09:38,798 It’s another cliché to believe doctors won’t get sick. 120 00:09:41,918 --> 00:09:45,534 And you haven't changed at all. You're still very much you. 121 00:09:45,558 --> 00:09:47,016 That's not true. 122 00:09:47,040 --> 00:09:48,638 The mirrors don’t say that. 123 00:09:51,120 --> 00:09:54,480 You must be looking in the wrong mirrors. 124 00:10:07,238 --> 00:10:11,918 Sorry. 125 00:10:16,718 --> 00:10:18,398 Of course, I won’t keep you. 126 00:10:18,518 --> 00:10:19,878 Not at all. 127 00:10:21,038 --> 00:10:24,758 A will is a sensitive issue, you're a family after all. 128 00:10:24,998 --> 00:10:29,078 It's a good idea to work with a lawyer who’s also a friend... 129 00:10:30,360 --> 00:10:32,880 We can meet next week to talk about the details. 130 00:10:32,918 --> 00:10:33,855 Ok. 131 00:10:33,879 --> 00:10:35,534 Will you bring all the paperwork with you? 132 00:10:35,558 --> 00:10:36,960 Of course I will. 133 00:10:37,080 --> 00:10:38,080 Check please. 134 00:11:31,920 --> 00:11:32,920 Hey! 135 00:11:34,680 --> 00:11:35,680 Hey! 136 00:11:49,998 --> 00:11:50,998 Are you OK? 137 00:12:01,158 --> 00:12:02,158 Umut? 138 00:12:02,358 --> 00:12:03,494 So you finally managed to bring it down! 139 00:12:03,518 --> 00:12:07,440 Yeah. I hope it flies again. 140 00:12:08,280 --> 00:12:09,678 Don't worry it will. 141 00:12:19,518 --> 00:12:21,398 I've been working ever since my dad passed away. 142 00:12:22,200 --> 00:12:23,200 Thirty-two years. 143 00:12:25,518 --> 00:12:28,038 I wonder if the new boss has turned 32 yet! 144 00:12:29,078 --> 00:12:33,078 He's young enough to be my son but he calls me by my first name, idiot! 145 00:12:33,720 --> 00:12:36,120 Perhaps he's taking over the family business? 146 00:12:36,518 --> 00:12:39,600 No way. Mr.Hakkı brought him in. 147 00:12:42,998 --> 00:12:45,638 And apparently, the keys to his success are vision and hard work... 148 00:12:45,678 --> 00:12:47,438 Those words! They piss me off, so insulting. 149 00:12:48,038 --> 00:12:49,680 And all those airs and graces! 150 00:12:50,958 --> 00:12:51,958 Be grateful. 151 00:12:53,160 --> 00:12:56,358 He made you general manager, so stop complaining. 152 00:12:59,118 --> 00:13:00,840 Well, I hope they raise my salary too. 153 00:13:01,718 --> 00:13:02,718 Yeah... 154 00:13:03,558 --> 00:13:05,400 We need money for Umut's university fees. 155 00:13:07,238 --> 00:13:11,718 The guys I went to school with earn twice as much as I do. 156 00:13:16,560 --> 00:13:19,374 I hope he gets that water polo scholarship in the States. 157 00:13:19,398 --> 00:13:22,278 I could retire and go with him. And become my son's manager! 158 00:13:22,638 --> 00:13:23,638 That would be good! 159 00:13:27,720 --> 00:13:28,720 I mean... 160 00:13:29,078 --> 00:13:31,080 That scholarship would change his life. 161 00:13:34,998 --> 00:13:36,600 I'm telling you again, Selma. 162 00:13:37,998 --> 00:13:42,318 You need to contest the will for his sake too. 163 00:13:45,078 --> 00:13:46,958 Have you any idea how valuable that pharmacy is? 164 00:13:47,478 --> 00:13:49,158 That money would change Umut's life. 165 00:13:51,720 --> 00:13:57,278 The two properties should be valued together and then divided into two. 166 00:13:58,920 --> 00:14:02,078 If your brother really wants the Kuzguncuk property, he can buy your share. 167 00:14:05,640 --> 00:14:07,960 That sort of money could buy us two flats in this building. 168 00:14:14,678 --> 00:14:15,678 Shit... 169 00:14:15,798 --> 00:14:18,840 Stop doing that for godsake. I'll call a plumber tomorrow. 170 00:14:19,238 --> 00:14:23,918 Why waste 100 Lira to replace an old washer? 171 00:14:25,118 --> 00:14:26,118 I can do it myself. 172 00:14:34,758 --> 00:14:36,878 Coach Attila says we’re getting the cup this season. 173 00:14:37,278 --> 00:14:38,280 Of course we are. 174 00:14:38,520 --> 00:14:41,478 He's a star. He changed the spirit of the entire team. 175 00:14:41,558 --> 00:14:44,918 Yeah. He's a little tough but still a good guy. 176 00:14:45,038 --> 00:14:46,200 He has to be tough. 177 00:14:46,320 --> 00:14:49,176 By the way the coach asked us to get our documents ready 178 00:14:49,200 --> 00:14:52,334 for the summer camp in Hungary. 179 00:14:52,358 --> 00:14:54,198 I need your signature, Dad. 180 00:14:57,278 --> 00:14:59,078 I thought camp wasn't compulsory. 181 00:15:01,998 --> 00:15:03,158 It's not. 182 00:15:03,480 --> 00:15:07,758 But the games and training with the Hungarians will improve our technique. 183 00:15:08,798 --> 00:15:10,440 Coach says it's a great opportunity. 184 00:15:10,718 --> 00:15:12,494 Is Attila paying for this great opportunity? 185 00:15:12,518 --> 00:15:13,920 Son of a bitch... 186 00:15:14,478 --> 00:15:16,440 I thought you just called him a star? 187 00:15:16,518 --> 00:15:18,918 I didn't say anything like that. It's a figure of speech. 188 00:15:19,560 --> 00:15:20,838 Where's the raki bottle? 189 00:15:21,078 --> 00:15:22,680 You've had enough. I put it away. 190 00:15:25,560 --> 00:15:26,560 Nonsense! 191 00:15:26,718 --> 00:15:28,320 Tomorrow's Saturday. 192 00:15:28,838 --> 00:15:29,838 Give me another glass. 193 00:15:31,278 --> 00:15:32,278 Go get it yourself then. 194 00:15:34,680 --> 00:15:35,400 I'll fetch it. 195 00:15:35,478 --> 00:15:36,478 Sit down. 196 00:16:08,280 --> 00:16:10,158 Thank you, wifey. 197 00:16:13,638 --> 00:16:16,478 Umut, bring the papers so he can sign them. 198 00:16:33,480 --> 00:16:34,480 Well, there you go. 199 00:16:45,600 --> 00:16:53,600 And here’s to my signature. 200 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 Umut 201 00:17:01,278 --> 00:17:02,718 There's something I want to ask you. 202 00:17:02,958 --> 00:17:04,158 What's your girlfriend's name? 203 00:17:06,480 --> 00:17:09,798 Don't you know your sister's name? 204 00:17:11,760 --> 00:17:13,518 We never see you with girls, you know. 205 00:17:15,398 --> 00:17:17,918 Yeah? And you! You're surrounded by girls all the time! 206 00:17:17,958 --> 00:17:18,958 Ohhhh! That's heavy. 207 00:17:21,078 --> 00:17:22,078 What’s going on? 208 00:17:22,320 --> 00:17:23,320 Nothing’s going on. 209 00:17:24,758 --> 00:17:25,758 Hey, Umut! 210 00:17:40,758 --> 00:17:43,158 We’re taking attack and defense positions. 211 00:17:44,640 --> 00:17:49,478 Umut! Do l have to invite everyone to the pool one by one? 212 00:17:50,438 --> 00:17:50,958 Sorry, Coach. 213 00:17:51,318 --> 00:17:52,318 Get in. 214 00:17:58,080 --> 00:17:59,080 What was I saying... 215 00:18:02,118 --> 00:18:03,600 What's wrong? You look terrible. 216 00:18:05,358 --> 00:18:06,678 I don't know. I don't understand. 217 00:18:07,398 --> 00:18:08,438 What don't you understand? 218 00:18:08,598 --> 00:18:14,280 Hey! You two say one more word to each other and l'll kick you both out. 219 00:18:14,520 --> 00:18:16,000 Get into two teams. We'll do a round. 220 00:18:27,000 --> 00:18:30,720 Your prescription is ready. 221 00:18:31,518 --> 00:18:37,518 Selma, little sis. It’s good to see you. 222 00:18:37,638 --> 00:18:38,638 Good to see you too, 223 00:18:40,080 --> 00:18:41,280 How's the family? 224 00:18:42,758 --> 00:18:44,678 Well, you know, the kids are growing up. 225 00:18:45,438 --> 00:18:48,240 Aylin's not happy these days. 226 00:18:48,878 --> 00:18:52,038 The company she works for is getting out of Turkey. 227 00:18:54,038 --> 00:18:56,358 She's worried their jobs will go. 228 00:18:56,958 --> 00:19:01,758 I tell her there are other companies, but she doesn't listen. 229 00:19:02,400 --> 00:19:04,454 She's not totally wrong, though. Things are looking bleak. 230 00:19:04,478 --> 00:19:05,880 Yes. 231 00:19:10,080 --> 00:19:14,174 I feel for the younger ones. 232 00:19:14,198 --> 00:19:19,838 It will be harder for them. 233 00:19:21,720 --> 00:19:26,160 So how's Umut, how's his water polo going? 234 00:19:26,598 --> 00:19:27,998 Umut is fine. 235 00:19:28,238 --> 00:19:31,094 He's working hard. He takes the university entrance exam this year 236 00:19:31,118 --> 00:19:34,998 and with the water polo, he doesn't have any time for himself. 237 00:19:35,640 --> 00:19:37,238 Any news from the scholarship? 238 00:19:37,320 --> 00:19:39,120 Not yet. 239 00:19:41,400 --> 00:19:43,320 Umut's a clever kid. 240 00:19:43,718 --> 00:19:46,518 He knows what's best for him. 241 00:19:46,800 --> 00:19:48,638 I hope he's lucky too. 242 00:19:48,960 --> 00:19:51,078 I hope so... 243 00:19:57,240 --> 00:20:03,198 I'm actually here to talk to you about something. 244 00:20:03,840 --> 00:20:05,438 Yusuf... 245 00:20:05,478 --> 00:20:07,734 there’s that shelf upstairs we started fixing, 246 00:20:07,758 --> 00:20:10,638 why don’t you go and carry on with that. 247 00:20:22,638 --> 00:20:25,598 I’m going to have to contest the will. 248 00:20:29,798 --> 00:20:31,920 Where is this coming from Selma? 249 00:20:33,398 --> 00:20:35,358 Legally, I'm entitled. 250 00:20:38,040 --> 00:20:40,440 Did Sinan put you up to it? 251 00:20:42,398 --> 00:20:45,600 I have to think about Umut's future. 252 00:20:46,998 --> 00:20:50,078 My share is not fair. 253 00:20:51,038 --> 00:20:52,518 Let’s call a mediator. 254 00:20:52,638 --> 00:20:54,854 The two properties can be valued 255 00:20:54,878 --> 00:20:58,118 and everything can be shared equally without going to court. 256 00:20:59,318 --> 00:21:00,840 The chemist shop will still be yours. 257 00:21:01,638 --> 00:21:05,358 You can pay me the difference in installments. 258 00:21:07,080 --> 00:21:12,798 I talked... with the lawyer. He says it's best to make a deal. 259 00:21:13,278 --> 00:21:16,998 The lawyer didn't mention it to me. Which lawyer did you talk to? 260 00:21:19,278 --> 00:21:23,040 My own lawyer. 261 00:21:26,838 --> 00:21:28,800 So you spoke to your own lawyer 262 00:21:30,600 --> 00:21:34,998 and the two of you decided I'd pay you the difference in installments? 263 00:21:54,720 --> 00:21:56,118 Thanks. 264 00:22:06,120 --> 00:22:09,678 I've been running this chemist's for 30 years. And I don't know any other job. 265 00:22:09,840 --> 00:22:13,478 Now get out of here, go and defend your rights wherever you want. Go on! 266 00:22:49,398 --> 00:22:51,240 Did I sleep long? 267 00:22:51,960 --> 00:22:53,400 All evening. 268 00:23:01,358 --> 00:23:02,918 Has Umut gone to bed? 269 00:23:05,438 --> 00:23:06,638 He was studying. 270 00:23:33,638 --> 00:23:35,400 I'm going to bed. Aren't you coming? 271 00:23:38,160 --> 00:23:39,318 Selma? 272 00:23:42,798 --> 00:23:43,798 Didn't you hear me? 273 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 No, I didn’t. 274 00:23:50,358 --> 00:23:51,358 Ok. 275 00:23:54,278 --> 00:23:55,278 I'm going to bed. 276 00:23:56,358 --> 00:23:57,358 Good night. 277 00:23:59,160 --> 00:24:00,456 Don't turn on the light when you come in. 278 00:24:00,480 --> 00:24:01,560 Alright. 279 00:24:31,158 --> 00:24:33,360 What's up, this time of night? 280 00:24:34,158 --> 00:24:35,400 Check your e-mail quickly. 281 00:24:37,118 --> 00:24:38,118 Why? 282 00:24:38,558 --> 00:24:40,878 Just do it! 283 00:24:58,800 --> 00:25:00,078 Could it be a virus? 284 00:25:01,800 --> 00:25:02,958 Open it! 285 00:25:06,438 --> 00:25:07,800 Did you open it? 286 00:25:13,398 --> 00:25:14,880 What is it? 287 00:25:16,358 --> 00:25:18,318 How would I know? You tell me! 288 00:25:23,438 --> 00:25:24,438 I have no idea! 289 00:25:25,560 --> 00:25:26,560 Who took that photo? 290 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 I don't know! 291 00:25:30,318 --> 00:25:32,518 Why is he sending everyone a photo of you with that boy? 292 00:25:33,960 --> 00:25:34,960 I don't know bro. 293 00:25:36,840 --> 00:25:40,238 Well, we'll have to find out tomorrow. See what his problem is. 294 00:25:40,800 --> 00:25:42,078 Yeah. We’ll see. 295 00:27:46,800 --> 00:27:51,600 If you repeat today's mistakes in the actual game, you get sent off. 296 00:27:52,398 --> 00:27:55,478 Burak, you nearly drowned Umut! 297 00:27:55,680 --> 00:27:58,638 Tarık you elbowed Hakan! In front of my eyes! 298 00:27:59,838 --> 00:28:02,998 Do you expect me to sit here and teach you the rules of water polo from scratch? 299 00:28:04,800 --> 00:28:09,936 I never taught you to be a gentleman above and a gangster below. 300 00:28:09,960 --> 00:28:15,480 The idea is to play by the book, surely. 301 00:28:23,598 --> 00:28:26,040 From now on, all our sessions will be like this one. 302 00:28:27,078 --> 00:28:33,720 Watch your diet, don't eat like a horse just because you need energy. 303 00:28:37,560 --> 00:28:40,718 And no partying till the morning at the weekend. 304 00:28:45,000 --> 00:28:47,240 I'm the boss until the end of the season. Do you hear me? 305 00:28:49,358 --> 00:28:50,520 Yes, Coach. 306 00:28:52,838 --> 00:28:55,638 Good luck to those taking the university exam on Sunday. 307 00:28:56,198 --> 00:28:58,878 The others will have a break thanks to you. 308 00:28:59,640 --> 00:29:00,640 Now go. 309 00:29:22,478 --> 00:29:24,038 We should talk to him before he leaves. 310 00:29:24,678 --> 00:29:25,678 Forget it. 311 00:29:26,040 --> 00:29:28,080 Why? He needs to explain why he sent that email. 312 00:29:28,638 --> 00:29:31,238 No. He’s a dick, I don’t want to be a dick like him. 313 00:29:31,478 --> 00:29:32,478 Don't be such a loser! 314 00:29:32,598 --> 00:29:34,038 What do you mean loser? 315 00:29:41,880 --> 00:29:43,240 I'm sorry. I didn't mean to shout. 316 00:29:45,758 --> 00:29:48,840 Hey love birds, good luck to you both in the exam! 317 00:29:49,200 --> 00:29:50,200 Fuck off! 318 00:29:52,200 --> 00:29:54,638 Oh, that’s no way to talk in front of your girlfriend. 319 00:29:55,278 --> 00:29:56,358 What are you talking about? 320 00:30:01,278 --> 00:30:02,278 What's your problem? 321 00:30:03,518 --> 00:30:04,758 What's my problem? 322 00:30:07,118 --> 00:30:08,934 My problem is that you’re a fucking liar, 323 00:30:08,958 --> 00:30:11,760 pretending to be a real man playing on the team. 324 00:30:12,840 --> 00:30:14,760 I only want the truth to come out. 325 00:30:14,798 --> 00:30:17,280 Watch your words! 326 00:30:17,438 --> 00:30:20,160 And what if I don't? 327 00:30:20,358 --> 00:30:23,958 Have you asked your friend what he was up to with that boy in the backyard? 328 00:30:25,080 --> 00:30:26,880 What was I up to? 329 00:30:27,198 --> 00:30:31,358 You can't just make up a story for a photo and lie to everyone. 330 00:30:33,518 --> 00:30:35,358 Guys, did you hear him! 331 00:30:35,438 --> 00:30:36,438 Come over here. 332 00:30:37,358 --> 00:30:42,840 I'm going to ask in front of you all. 333 00:30:44,838 --> 00:30:46,118 Umut, are you a faggot? 334 00:30:49,800 --> 00:30:51,936 What the fuck are you talking about? 335 00:30:51,960 --> 00:30:53,760 Tunç chill, I’m asking a question. 336 00:30:55,718 --> 00:30:56,718 Answer me, are you? 337 00:30:57,638 --> 00:30:58,854 Or are you not? 338 00:30:58,878 --> 00:31:00,198 And you, are you a piece of shit? 339 00:31:00,480 --> 00:31:03,638 You can't just ask any question you want to any person you want! 340 00:31:03,840 --> 00:31:06,120 "You can't just ask any question you want..." 341 00:31:08,438 --> 00:31:10,958 You don't have an answer because you are one. 342 00:31:11,318 --> 00:31:12,318 Yeah? 343 00:31:13,560 --> 00:31:16,958 And if I say no, you’ll call me a liar? 344 00:31:19,118 --> 00:31:20,880 I won't answer your questions. 345 00:31:20,918 --> 00:31:22,878 You have no right to ask me anything. 346 00:31:27,720 --> 00:31:31,518 It's not over yet. You will answer my question! 347 00:31:34,200 --> 00:31:35,200 Fuck off! 348 00:31:37,440 --> 00:31:38,440 You fuck off! 349 00:31:39,518 --> 00:31:40,838 Now we know what his problem was. 350 00:31:52,200 --> 00:31:53,438 Good morning, Mr. Sinan. 351 00:31:55,518 --> 00:31:56,518 Good morning. 352 00:31:56,798 --> 00:31:57,798 I'm Yeliz. 353 00:31:59,078 --> 00:31:59,838 And where's Özlem? 354 00:32:00,078 --> 00:32:01,598 Oh, she stopped working here. 355 00:32:01,920 --> 00:32:02,920 What? 356 00:32:03,240 --> 00:32:05,718 Not a moment to lose. This is Mr.Emir for you. 357 00:32:06,518 --> 00:32:08,496 Without letting me know? Are you the new secretary? 358 00:32:08,520 --> 00:32:10,440 No, I'm not your new secretary. 359 00:32:10,800 --> 00:32:15,600 I'm from Human Resources. 360 00:32:16,878 --> 00:32:21,216 In fact, there are no secretaries anymore. 361 00:32:21,240 --> 00:32:23,094 Not just in your office, but throughout the company. 362 00:32:23,118 --> 00:32:26,160 There's only a receptionist. 363 00:32:27,558 --> 00:32:29,598 When was this decided? 364 00:32:29,678 --> 00:32:31,080 Over the weekend. 365 00:32:40,598 --> 00:32:41,598 Tea or coffee? 366 00:32:41,880 --> 00:32:42,880 Tea. 367 00:32:45,000 --> 00:32:47,400 They sacked my secretary. They didn't even let me know. 368 00:32:47,760 --> 00:32:49,518 They will replace her with a pool table. 369 00:32:50,478 --> 00:32:53,400 If only we had a mahjong table too! 370 00:32:54,878 --> 00:32:56,238 What's the number for the kitchen? 371 00:32:56,438 --> 00:32:58,398 They closed down the kitchen over the weekend too. 372 00:32:58,638 --> 00:33:01,358 They bought vending machines instead. 373 00:33:01,878 --> 00:33:04,398 There's one outside my office, wish I'd brought you tea from it. 374 00:33:07,478 --> 00:33:09,518 What, did they sack Hacer as well? 375 00:33:13,158 --> 00:33:14,198 Shame... 376 00:33:15,240 --> 00:33:17,918 They worked through the entire weekend. 377 00:33:18,078 --> 00:33:20,640 I don't understand why they didn't let you know. 378 00:33:23,400 --> 00:33:24,998 The new boss is very hard-working. 379 00:33:28,718 --> 00:33:31,358 I hear he's been talking about overloading the ships. 380 00:33:31,560 --> 00:33:33,918 Overloading is wrong. 381 00:33:35,198 --> 00:33:37,558 That kid sounds like he's just landed here from outer space. 382 00:33:39,798 --> 00:33:41,358 Birol, don't speak your mind so openly, 383 00:33:41,520 --> 00:33:42,520 Okay. 384 00:33:45,480 --> 00:33:48,000 I'll make a move. You didn't offer me a cup of tea... 385 00:33:48,158 --> 00:33:49,158 Go get your own tea. 386 00:33:49,718 --> 00:33:51,000 Good morning gentlemen, 387 00:33:51,720 --> 00:33:53,198 have you seen my weekend surprises? 388 00:33:53,880 --> 00:33:56,558 Yes Mr. Emir, vending machines, right? 389 00:33:56,958 --> 00:33:59,078 Make no mistake. These are not cheap machines. 390 00:33:59,118 --> 00:34:03,438 Espresso, latte, even flat white. 391 00:34:03,998 --> 00:34:06,198 You're fantastic, boss. Mr Manager, I'm out of here. 392 00:34:06,758 --> 00:34:08,520 Anything else you want me from me? 393 00:34:09,758 --> 00:34:12,654 Remember the teleconference with Dubai. 11:20 in the second meeting room. 394 00:34:12,678 --> 00:34:13,920 Right. 395 00:34:16,838 --> 00:34:18,960 Sinan, have a seat. 396 00:34:25,560 --> 00:34:27,638 You've let Ms. Özlem go. 397 00:34:28,758 --> 00:34:30,840 I wish you'd told me. 398 00:34:33,078 --> 00:34:35,198 What good would that have done? 399 00:34:36,840 --> 00:34:39,840 Birol will also go at the end of this month. 400 00:34:41,078 --> 00:34:44,718 But... Mr. Emir, Birol is important to us. 401 00:34:45,638 --> 00:34:47,918 You can't find someone like him easily. 402 00:34:48,158 --> 00:34:49,958 He's always been loyal and hard-working... 403 00:34:50,760 --> 00:34:53,680 Sinan, there are thousands of loyal and hard-working people in the street. 404 00:34:54,240 --> 00:34:57,840 If not here, then in India or Argentina. The world is full of hard-working people. 405 00:34:58,320 --> 00:34:59,598 Now let me ask you a question. 406 00:35:01,038 --> 00:35:03,318 Which one is most important for me? 407 00:35:06,600 --> 00:35:07,600 Working hard? 408 00:35:08,040 --> 00:35:09,040 Honesty? 409 00:35:09,360 --> 00:35:10,360 Intelligence? 410 00:35:11,118 --> 00:35:12,118 Which one? 411 00:35:21,998 --> 00:35:22,998 Obedience... 412 00:35:24,480 --> 00:35:27,078 This is the most important thing. It's the only important thing. 413 00:35:27,918 --> 00:35:29,438 No obedience, no victory... 414 00:35:30,278 --> 00:35:31,478 This is an arena, 415 00:35:32,198 --> 00:35:36,360 and I don't want argumentative Generals on it, I want obedient troops. 416 00:35:39,318 --> 00:35:40,358 Look, 417 00:35:41,040 --> 00:35:44,040 you're my father's age and I call you by your first name. 418 00:35:45,158 --> 00:35:46,758 I need to know that you understand me. 419 00:35:56,318 --> 00:35:57,678 Do you understand me, Sinan? 420 00:35:58,838 --> 00:36:01,758 Yes... of course I do, Mr. Emir. 421 00:36:03,078 --> 00:36:07,398 We'll get rid of the stale air here, air the place out. 422 00:36:08,318 --> 00:36:11,678 But we need to trust each other. 423 00:36:12,360 --> 00:36:13,398 Deal? 424 00:36:14,760 --> 00:36:15,760 Deal. 425 00:36:25,398 --> 00:36:26,760 When do we learn the exam results? 426 00:36:28,638 --> 00:36:30,798 In a week, maybe ten days. 427 00:36:31,838 --> 00:36:33,240 You've checked the answer key? 428 00:36:34,998 --> 00:36:37,358 I have 112 correct answers. Dad, I messaged you today. 429 00:36:37,598 --> 00:36:38,880 That's not enough. 430 00:36:40,838 --> 00:36:42,918 Why not enough? 431 00:36:48,960 --> 00:36:50,894 The teacher said it was good. 432 00:36:50,918 --> 00:36:55,398 What does the teacher know about your goals? 433 00:36:55,638 --> 00:36:57,518 It's his job, why wouldn't he know? 434 00:36:57,638 --> 00:36:59,078 He wouldn’t... 435 00:37:00,038 --> 00:37:01,920 Anyway, it’s done. 436 00:37:04,158 --> 00:37:05,718 I’m finished. Can I leave the table? 437 00:37:08,040 --> 00:37:09,040 Yes. 438 00:37:16,238 --> 00:37:20,640 Umut... your aunt made a holy pudding for good luck in the exam. Have one. 439 00:37:21,240 --> 00:37:26,040 I'm full now. Later. You enjoy it. 440 00:37:37,158 --> 00:37:40,398 Bring another one with you. 441 00:37:49,998 --> 00:37:51,558 Stretched out in front of the TV again. 442 00:38:00,198 --> 00:38:01,920 This tastes just like my mother's. 443 00:38:11,358 --> 00:38:19,238 Wednesday night there's a meeting with volunteering doctors. 444 00:38:20,198 --> 00:38:22,398 I'll go and then have dinner with Mrs. Renan. 445 00:38:26,798 --> 00:38:28,038 What group is this? 446 00:38:29,520 --> 00:38:34,920 A voluntary group to meet the health needs of refugees. 447 00:38:38,160 --> 00:38:41,918 We’ve solved all our own problems and now we’re solving theirs? 448 00:38:45,198 --> 00:38:47,678 They'll end up making trouble for us. 449 00:38:48,918 --> 00:38:50,558 And we have so many problems already. 450 00:38:52,878 --> 00:38:57,438 I think of the person you were at 25, what would he say to you now? 451 00:38:58,800 --> 00:39:01,598 If my 25-year-old self was here, we'd starve! 452 00:39:01,680 --> 00:39:05,238 And you wouldn't be so idealistic, you'd go work at a private hospital. 453 00:39:10,320 --> 00:39:11,918 Don't get involved in things. 454 00:39:14,760 --> 00:39:16,440 You never know what's going to happen next. 455 00:39:18,840 --> 00:39:20,240 And don't join any WhatsApp groups! 456 00:39:21,278 --> 00:39:22,918 They've locked people up because of them. 457 00:39:24,918 --> 00:39:26,160 I can't worry about you too. 458 00:39:31,958 --> 00:39:34,440 I ate too much. I’m stuffed. 459 00:39:46,878 --> 00:39:49,118 From now on, you get dressed when we're finished. 460 00:39:50,798 --> 00:39:51,798 Why's that? 461 00:39:52,238 --> 00:39:54,720 Because. We want it that way. 462 00:39:55,758 --> 00:39:57,600 That’s what you want. Seriously? 463 00:39:57,758 --> 00:39:59,278 Yes. And I'd cut it out if I were you. 464 00:40:00,198 --> 00:40:01,198 Cut what out? 465 00:40:02,478 --> 00:40:04,598 Umut, stop it. 466 00:40:05,678 --> 00:40:08,078 We're not trying to hurt you. 467 00:40:09,518 --> 00:40:12,558 How kind of you! 468 00:40:13,598 --> 00:40:15,198 And what is it that you're trying to do? 469 00:40:15,558 --> 00:40:18,240 We just want to know, are you a faggot, or not? 470 00:40:19,038 --> 00:40:21,038 We have a right to know. 471 00:40:22,038 --> 00:40:24,120 So, if Berk asked you, you would answer? 472 00:40:24,158 --> 00:40:25,118 I'm not a faggot. 473 00:40:25,158 --> 00:40:26,158 See, I said it. 474 00:40:26,838 --> 00:40:28,800 Now do the same and put an end to this nonsense. 475 00:40:29,400 --> 00:40:31,800 You're all slaves to that shithead Berk. 476 00:40:31,838 --> 00:40:33,000 You guys disgust me. 477 00:40:33,078 --> 00:40:34,358 I can't believe you're real. 478 00:40:34,598 --> 00:40:36,654 So you won't tell us, but somehow we disgust you? 479 00:40:36,678 --> 00:40:38,478 And the real problem is not being a faggot, 480 00:40:38,520 --> 00:40:40,718 it is lying to us, your teammates. 481 00:40:43,478 --> 00:40:45,360 What lie? 482 00:40:47,198 --> 00:40:51,840 You're not being real, you've pushed us to this point. 483 00:40:54,120 --> 00:40:55,958 Fuck you all. 484 00:40:57,198 --> 00:41:01,238 This mafia-like behaviour makes you real? 485 00:41:01,638 --> 00:41:04,118 Enough already! Watch your tongue. 486 00:41:04,278 --> 00:41:08,760 I am your friend. I've grown up in this club. We grew up together. 487 00:41:16,638 --> 00:41:20,640 I'm so ashamed of you. You disgust me! 488 00:41:31,440 --> 00:41:33,918 Give me my bag from my locker. 489 00:42:46,758 --> 00:42:47,758 Umut? 490 00:42:49,440 --> 00:42:50,440 Umut? 491 00:42:55,598 --> 00:42:56,598 Son, are you alright? 492 00:43:00,998 --> 00:43:01,998 I'm terrified, Coach. 493 00:43:03,038 --> 00:43:04,038 Why are you so terrified? 494 00:43:17,718 --> 00:43:20,838 Umut, I wasn't born yesterday. I look at you and see something's wrong. 495 00:43:20,880 --> 00:43:21,880 Tell me what it is. 496 00:43:23,678 --> 00:43:24,720 Because of a girl? 497 00:43:31,998 --> 00:43:33,638 If you want to talk, I’m happy to listen. 498 00:43:42,558 --> 00:43:44,640 I want to quit water polo. 499 00:43:46,440 --> 00:43:47,520 Are you kidding me? 500 00:43:49,278 --> 00:43:50,278 No, I'm not. 501 00:43:52,118 --> 00:43:53,118 Why? 502 00:43:53,838 --> 00:43:56,016 I can't see why you would want to quit something you're so good at 503 00:43:56,040 --> 00:43:57,720 and worked so hard for. 504 00:43:58,758 --> 00:44:00,240 Umut, what is going on son? 505 00:44:09,038 --> 00:44:10,560 I feel suffocated. 506 00:44:11,880 --> 00:44:12,880 Come here. 507 00:44:18,878 --> 00:44:20,694 We finished the meeting without you. We're going off to eat now. 508 00:44:20,718 --> 00:44:21,894 Are you coming? 509 00:44:21,918 --> 00:44:24,558 I will. You go ahead of me. 510 00:44:29,520 --> 00:44:31,920 Coach, I held you up. 511 00:44:32,400 --> 00:44:34,838 No problem. The meeting got too long anyway. 512 00:44:38,358 --> 00:44:42,120 I’m here whenever you want to talk. 513 00:44:42,398 --> 00:44:45,840 Take a few days off, but not too long. 514 00:44:46,118 --> 00:44:47,118 Okay. 515 00:44:56,918 --> 00:45:00,518 We need to be careful when making contact with these children as... 516 00:45:00,558 --> 00:45:05,880 they have been damaged both emotionally & physically by their ordeals. 517 00:45:06,438 --> 00:45:14,094 These children are open to compassion but on the other hand... 518 00:45:14,118 --> 00:45:22,118 this contact reminds them of the violence they were exposed to in the past. 519 00:45:34,358 --> 00:45:40,094 They’re deeply affected by the discriminatory language... 520 00:45:40,118 --> 00:45:46,158 against refugees in society. 521 00:45:46,920 --> 00:45:53,958 If the child’s family was torn apart during their migration... 522 00:49:24,480 --> 00:49:26,160 Coach, we don't want Umut around us. 523 00:49:31,038 --> 00:49:32,038 And who exactly is ‘we’? 524 00:49:32,318 --> 00:49:34,078 The three of us, on behalf of the whole team. 525 00:49:36,480 --> 00:49:37,480 I won't even ask you why. 526 00:49:38,318 --> 00:49:39,174 Why not Coach? 527 00:49:39,198 --> 00:49:40,614 Because I'm not interested in this crap. 528 00:49:40,638 --> 00:49:41,638 It's not crap Coach 529 00:49:44,160 --> 00:49:47,078 Coach, Umut is gay... and he won't confess it. 530 00:49:47,718 --> 00:49:51,120 It's his own business. We're not rednecks. 531 00:49:51,158 --> 00:49:54,038 But we have every right not to want him around us. 532 00:49:56,280 --> 00:49:57,280 Did he tell you he's gay? 533 00:49:57,878 --> 00:50:00,278 That's the problem. He’s lying to us. 534 00:50:00,438 --> 00:50:01,438 What does he say? 535 00:50:01,478 --> 00:50:02,478 Nothing. 536 00:50:02,640 --> 00:50:03,696 So, he doesn't say he's gay? 537 00:50:03,720 --> 00:50:04,734 But he doesn't say he's not, either. 538 00:50:04,758 --> 00:50:07,358 Then how the heck do you know he's gay? 539 00:50:07,560 --> 00:50:09,360 Berk, is this your nonsense? 540 00:50:09,798 --> 00:50:11,918 No, Coach, it's not Berk. Berk’s new to the team. 541 00:50:12,600 --> 00:50:16,478 We've known Umut since we were kids, he was always kind of camp. 542 00:50:17,118 --> 00:50:18,398 He doesn't have any girlfriends! 543 00:50:18,918 --> 00:50:20,214 He hangs out with Tunç all the time. 544 00:50:20,238 --> 00:50:22,176 That makes more than half of this team gay! 545 00:50:22,200 --> 00:50:24,158 You guys don't have time for girls. 546 00:50:25,638 --> 00:50:27,936 You're here in the morning and the evening... 547 00:50:27,960 --> 00:50:29,880 and at school the rest of the time. 548 00:50:31,118 --> 00:50:33,198 Now go, get lost. We never had this conversation. 549 00:50:34,800 --> 00:50:36,158 Coach. It’s not so easy. 550 00:50:37,080 --> 00:50:38,080 Excuse me? 551 00:50:38,198 --> 00:50:40,358 I mean, it's not so easy for us... 552 00:50:41,400 --> 00:50:43,878 we can't undress in the same room as a... faggot. 553 00:50:44,160 --> 00:50:45,360 Stop talking crap Berk. 554 00:50:45,918 --> 00:50:47,838 I won't let you diss a teammate like this. 555 00:50:48,398 --> 00:50:50,679 I'll forget all this nonsense until the end of the season. 556 00:50:50,760 --> 00:50:53,760 Then I'll think about it. Now get the hell out of here... 557 00:50:53,798 --> 00:50:55,238 You disappoint me. 558 00:50:55,718 --> 00:50:58,638 Shame on you all. 559 00:50:58,878 --> 00:51:00,360 Ok Coach, if you say so... 560 00:51:00,438 --> 00:51:02,118 I do! So what? 561 00:51:02,478 --> 00:51:08,760 You spend all day in the water yet still your minds are full of filth. 562 00:51:08,798 --> 00:51:11,040 Now get out and close the door! 563 00:51:16,038 --> 00:51:18,158 Is he a fag too? 564 00:51:28,238 --> 00:51:29,558 Why is he so obsessed with you? 565 00:51:29,678 --> 00:51:31,680 Don’t act like you don’t know. 566 00:51:34,560 --> 00:51:37,038 Let's find that boy. And make him talk. 567 00:51:40,278 --> 00:51:42,000 Ah... stop talking nonsense. 568 00:51:43,920 --> 00:51:45,878 A poor little guy bullied by everyone. 569 00:51:46,440 --> 00:51:47,880 He can still talk! 570 00:51:48,960 --> 00:51:50,718 He'll say whatever they want him to say. 571 00:51:50,880 --> 00:51:52,518 Umut, what are you on about? 572 00:51:53,678 --> 00:51:56,478 Go and tell them "I'm not gay"... 573 00:51:56,838 --> 00:52:01,358 Call Berk a homo... Go beat him up. 574 00:52:02,318 --> 00:52:04,118 Swear at them. 575 00:52:04,518 --> 00:52:06,758 That's what you need to do. 576 00:52:08,280 --> 00:52:10,560 When you keep quiet, they start to question even me. 577 00:52:12,158 --> 00:52:13,158 You? 578 00:52:14,118 --> 00:52:15,936 So they think you're gay too if you hang around with someone gay? 579 00:52:15,960 --> 00:52:17,376 Really? Who told you that? 580 00:52:17,400 --> 00:52:20,280 Nobody, but I can sense it. 581 00:52:21,798 --> 00:52:24,414 Then stop being friends with me! Maybe I‘m contagious. 582 00:52:24,438 --> 00:52:26,678 All you need to do is say one sentence! 583 00:52:27,438 --> 00:52:30,038 Why won't you do it? What are you trying to prove? 584 00:52:36,480 --> 00:52:39,198 When we started, we were just like those kids over there. 585 00:52:41,918 --> 00:52:43,958 Now you’re grilling me... 586 00:52:44,478 --> 00:52:46,440 telling me what to do. 587 00:52:47,358 --> 00:52:49,934 Maybe I should tell you what to do. All you need to do is back off... 588 00:52:49,958 --> 00:52:51,960 and stop pushing me with this bullshit. 589 00:52:57,318 --> 00:52:58,318 Umut... 590 00:52:58,838 --> 00:52:59,838 What? 591 00:53:05,880 --> 00:53:06,880 Look... 592 00:53:11,598 --> 00:53:14,640 You can trust me... I won't judge you. 593 00:53:15,480 --> 00:53:16,958 There are gay people everywhere. 594 00:53:19,518 --> 00:53:21,158 I don't mind. 595 00:53:22,320 --> 00:53:25,094 But if you are, tell me first. So I can... 596 00:53:25,118 --> 00:53:27,198 So you can what? What? 597 00:53:34,158 --> 00:53:35,400 What are you saying? 598 00:53:40,118 --> 00:53:41,718 Are you that curious? 599 00:53:47,598 --> 00:53:48,918 Why do you want to know so badly? 600 00:53:54,398 --> 00:53:56,198 I'm just saying tell me if it's true. 601 00:53:56,918 --> 00:53:58,374 No smoke without fire... 602 00:53:58,398 --> 00:53:59,398 Fuck you! 603 00:54:00,758 --> 00:54:03,039 And don't pretend to be my friend anymore. Go. Get lost... 604 00:54:03,480 --> 00:54:05,798 Stay away from me... You're no different from them. 605 00:54:08,400 --> 00:54:09,400 You're mad. 606 00:54:09,758 --> 00:54:11,400 Not me, you are all mad. 607 00:54:42,960 --> 00:54:43,960 Özlem... 608 00:54:44,358 --> 00:54:45,295 Sinan... 609 00:54:45,319 --> 00:54:47,334 Why did you disappear? 610 00:54:47,358 --> 00:54:49,038 Why won't you answer my calls? 611 00:54:49,398 --> 00:54:51,720 You ask too many questions! 612 00:54:52,598 --> 00:54:54,278 Here, let me give you a hug. 613 00:54:57,600 --> 00:54:58,680 How are you? 614 00:54:58,920 --> 00:55:00,360 I'm fine, no worries. 615 00:55:00,480 --> 00:55:01,494 Really? 616 00:55:01,518 --> 00:55:02,455 Yes. 617 00:55:02,479 --> 00:55:04,238 Let's have a coffee. 618 00:55:13,680 --> 00:55:14,680 Take your clothes off. 619 00:55:15,198 --> 00:55:16,198 Take your clothes off. 620 00:55:20,318 --> 00:55:21,558 Your shirt as well. 621 00:55:22,080 --> 00:55:23,400 She needs to take her top off too 622 00:55:23,678 --> 00:55:25,080 Can't she leave it on, doctor? 623 00:55:25,638 --> 00:55:27,240 I need to listen to her back. 624 00:55:27,758 --> 00:55:30,518 Take your top off, the doctor needs to listen to your back 625 00:55:33,638 --> 00:55:34,878 Alright... 626 00:55:37,080 --> 00:55:38,136 take a deep breath. 627 00:55:38,160 --> 00:55:39,160 Take a breath 628 00:55:39,720 --> 00:55:40,720 Inhale 629 00:55:40,998 --> 00:55:42,198 Breathe in 630 00:55:46,038 --> 00:55:47,256 She doesn’t speak any Turkish? 631 00:55:47,280 --> 00:55:48,840 She's just arrived. 632 00:55:49,758 --> 00:55:51,158 Are you her husband? 633 00:55:51,240 --> 00:55:52,240 She's my sister-in-law. 634 00:55:52,518 --> 00:55:53,454 Where’s her husband? 635 00:55:53,478 --> 00:55:54,478 Martyred. 636 00:56:02,318 --> 00:56:04,038 She has a cold. 637 00:56:04,920 --> 00:56:06,734 I’ll prescribe her some drugs to take. 638 00:56:06,758 --> 00:56:09,360 She should also consume lots of fluids, fresh fruit & vegetables. 639 00:56:10,118 --> 00:56:12,598 If her temperature stays up, she should see a chest specialist. 640 00:56:21,518 --> 00:56:22,518 Get well soon. 641 00:56:22,920 --> 00:56:24,918 Thanks. Shukran. 642 00:56:27,998 --> 00:56:29,160 Excuse me, 643 00:56:30,120 --> 00:56:31,360 how do you say 'get well soon'? 644 00:56:31,518 --> 00:56:33,960 Aleykela halfiye tu. 645 00:56:35,640 --> 00:56:37,536 Aleykela halfiye. 646 00:56:37,560 --> 00:56:39,038 Thanks. 647 00:56:47,678 --> 00:56:51,038 Why did you leave the meeting like that? 648 00:56:51,558 --> 00:56:53,774 Oh, you know Sinan... 649 00:56:53,798 --> 00:56:55,176 I was worried about you. 650 00:56:55,200 --> 00:56:56,200 There was no need to... 651 00:56:56,238 --> 00:56:58,118 Ok then, we'll meet again this Wednesday. 652 00:56:58,200 --> 00:56:59,616 Ok, I'll try to be there. 653 00:56:59,640 --> 00:57:00,696 Don't just walk out in the middle of it though this time. 654 00:57:00,720 --> 00:57:01,720 I won't. 655 00:57:01,878 --> 00:57:02,878 Take it easy. 656 00:57:09,360 --> 00:57:11,640 What do you mean you'll leave the team? 657 00:57:13,278 --> 00:57:17,678 Dad, I can't do exams and water polo at the same time. 658 00:57:17,958 --> 00:57:19,800 They won't give me time off either. 659 00:57:20,238 --> 00:57:21,678 They're not interested in my exams. 660 00:57:23,280 --> 00:57:27,758 But then, you can't apply to the American universities for a scholarship. 661 00:57:30,360 --> 00:57:32,694 Mum, they would never give me a scholarship anyway. 662 00:57:32,718 --> 00:57:34,158 Why are we fooling ourselves? 663 00:57:34,278 --> 00:57:36,278 Look, we don’t go out together to eat very often... 664 00:57:36,998 --> 00:57:39,438 and I'm already up to my limit, don’t push me over the top. 665 00:57:40,278 --> 00:57:42,038 You'll get that scholarship. Ok? Full stop... 666 00:57:42,120 --> 00:57:43,056 Dad, look... 667 00:57:43,080 --> 00:57:44,080 Hmm, 668 00:57:44,358 --> 00:57:45,358 What? Look where? 669 00:57:45,720 --> 00:57:48,398 Stop whinging. 670 00:57:48,480 --> 00:57:51,078 You don't get a scholarship by talking about it. 671 00:57:53,078 --> 00:57:55,800 Water polo guys from all over the world compete for a scholarship. 672 00:57:56,478 --> 00:57:57,478 Why would they choose me? 673 00:57:58,758 --> 00:57:59,758 Where is the raki? 674 00:57:59,880 --> 00:58:02,694 Waiter! Yes, you... I’m calling you 675 00:58:02,718 --> 00:58:03,718 Yes, sir 676 00:58:05,198 --> 00:58:06,696 If you want to keep the raki bottle on another table, 677 00:58:06,720 --> 00:58:07,934 then at least refill my glass regularly. 678 00:58:07,958 --> 00:58:09,838 Or bring the bottle to me and I'll pour my own. 679 00:58:09,998 --> 00:58:11,376 I'm sorry sir, I'll get it right away 680 00:58:11,400 --> 00:58:12,400 Yes, right away. 681 00:58:20,558 --> 00:58:21,558 Single or double? 682 00:58:22,158 --> 00:58:24,000 In-between... I'll tell you when to stop. 683 00:58:28,598 --> 00:58:29,534 Is that ok? 684 00:58:29,558 --> 00:58:30,558 Pour some more... 685 00:58:32,280 --> 00:58:33,280 Ok. Stop! 686 00:58:33,518 --> 00:58:34,656 Should I have your fish thrown in now, sir? 687 00:58:34,680 --> 00:58:35,680 Not yet... later. 688 00:58:35,760 --> 00:58:36,760 Enjoy your meal. 689 00:58:37,478 --> 00:58:39,854 Did he say “throw the fish in” instead of “prepping”? 690 00:58:39,878 --> 00:58:43,320 What's this "throwing in" business? They didn’t used to talk like this. 691 00:58:44,678 --> 00:58:47,174 They also talk about "my fish", "my meat". 692 00:58:47,198 --> 00:58:50,400 My fish is fresh sir, my meat is delicious. 693 00:58:54,120 --> 00:58:56,598 Look, we know you're very stressed out. We’re all stressed. 694 00:58:56,760 --> 00:59:00,918 Your father is leaving for meetings at 5 a.m. in the morning. 695 00:59:01,080 --> 00:59:03,480 And your mother comes back from helping her Syrians at 2 a.m. 696 00:59:05,958 --> 00:59:07,896 I know you’re having a tough year... 697 00:59:07,920 --> 00:59:11,318 College exams, scholarship applications, graduating. 698 00:59:11,438 --> 00:59:13,638 But you’ve put so much effort into your water polo. 699 00:59:13,920 --> 00:59:16,854 There is no ‘but’, ok. You should hang in there. 700 00:59:16,878 --> 00:59:20,376 You worked so hard for this son. 701 00:59:20,400 --> 00:59:21,400 Yes. 702 00:59:24,878 --> 00:59:26,558 I want to quit. 703 00:59:28,680 --> 00:59:33,278 You're driving me mad. I'm tired of this conversation. 704 00:59:34,958 --> 00:59:35,958 Dad... 705 00:59:36,078 --> 00:59:37,680 Stop Dad'ing me. 706 00:59:42,398 --> 00:59:43,398 Umut... 707 00:59:47,238 --> 00:59:49,800 water polo is your future, son. 708 00:59:51,480 --> 00:59:53,598 Don't sulk. 709 00:59:57,078 --> 01:00:00,294 My beautiful boy, don’t be upset. 710 01:00:00,318 --> 01:00:02,918 Should I order a beer for you? Would you like to have one with me? 711 01:00:03,638 --> 01:00:05,640 No, Dad... I'll go training in the morning. 712 01:00:06,000 --> 01:00:08,318 That's my boy... 713 01:00:08,678 --> 01:00:10,536 let’s drink to that! 714 01:00:10,560 --> 01:00:12,054 Cheers! 715 01:00:12,078 --> 01:00:13,374 Sir, would you like me to get the fish thrown in now? 716 01:00:13,398 --> 01:00:15,798 Ok. You go throw it. Go. 717 01:00:22,118 --> 01:00:25,814 'You will obey me... Obey me...' 718 01:00:25,838 --> 01:00:28,638 That's what he says to me son... He says that to your father... 719 01:00:28,920 --> 01:00:32,438 That little man... 720 01:00:33,638 --> 01:00:38,574 And what do I say? I say... 721 01:00:38,598 --> 01:00:43,200 'OK, OK, I will obey you'. Just don't take my job away... 722 01:00:44,640 --> 01:00:46,320 And why do I say that, huh? 723 01:00:46,800 --> 01:00:49,118 I do it for you... For you, my son... 724 01:00:49,878 --> 01:00:55,800 For you, Umut, I'd even sweep the streets. I'd do that for you. 725 01:00:58,278 --> 01:00:59,640 Let’s take that jacket off. 726 01:00:59,678 --> 01:01:02,718 You know what he does? 727 01:01:03,360 --> 01:01:05,760 Fucking asshole... 728 01:01:06,078 --> 01:01:11,078 He fires the people close to me. 729 01:01:12,600 --> 01:01:14,976 And what do I do? 730 01:01:15,000 --> 01:01:19,800 'Yes sir', 'of course sir'... 731 01:01:20,118 --> 01:01:21,798 Why do I say that? 732 01:01:22,958 --> 01:01:24,840 Why? 733 01:01:28,398 --> 01:01:30,038 Why did you drink that much? 734 01:01:30,600 --> 01:01:35,678 For you, son... 735 01:01:36,000 --> 01:01:37,598 Come closer... 736 01:01:37,878 --> 01:01:39,038 Come here. 737 01:02:31,958 --> 01:02:33,198 What the fuck! 738 01:02:40,358 --> 01:02:41,838 What do you want from me? 739 01:02:42,278 --> 01:02:44,520 What do you want from me? 740 01:02:46,118 --> 01:02:47,160 Calm down. 741 01:02:47,798 --> 01:02:49,238 Leave me the fuck alone. 742 01:02:49,598 --> 01:02:50,760 Fuck you all. 743 01:02:53,880 --> 01:02:57,198 You motherfucker, what do you want from me? 744 01:02:57,720 --> 01:02:58,720 Calm down. 745 01:03:00,480 --> 01:03:01,656 What the fuck do you want? 746 01:03:01,680 --> 01:03:02,718 Calm down. 747 01:03:03,318 --> 01:03:05,334 What do you all want from me? You fuckin’ weak motherfuckers... 748 01:03:05,358 --> 01:03:07,518 what do you want from me... 749 01:03:07,758 --> 01:03:10,758 Why are you messing with me? 750 01:03:13,158 --> 01:03:14,798 Damn you all. 751 01:03:20,358 --> 01:03:21,758 Easy bro 752 01:03:21,840 --> 01:03:23,400 Fuck off! 753 01:05:05,678 --> 01:05:06,678 Hello. 754 01:05:07,638 --> 01:05:08,574 Umut, where are you? 755 01:05:08,598 --> 01:05:09,535 The club's going nuts. 756 01:05:09,559 --> 01:05:11,414 They say you have something going on with Attila. 757 01:05:11,438 --> 01:05:14,678 They found something dodgy in his past. 758 01:05:14,798 --> 01:05:16,176 They're going to let your parents know. 759 01:05:16,200 --> 01:05:19,158 It's a madhouse. Come quickly. 760 01:06:13,398 --> 01:06:15,638 Doesn’t everyone have a right to live how they want? 761 01:06:15,798 --> 01:06:18,158 Heterosexuals live as they want? 762 01:06:18,600 --> 01:06:19,600 Why not gay people? 763 01:06:20,798 --> 01:06:22,440 We’re all the same, 764 01:06:23,438 --> 01:06:24,438 we’re all human. 765 01:06:24,600 --> 01:06:25,896 Who sleeps with who is none of anyone’s business... 766 01:06:25,920 --> 01:06:27,040 Does it make any difference? 767 01:06:27,240 --> 01:06:28,680 If Umut could hear me right now... 768 01:06:35,598 --> 01:06:36,878 what would I say to him? 769 01:06:48,960 --> 01:06:50,958 I probably wouldn’t say anything... 770 01:06:52,440 --> 01:06:53,440 Do I have to? 771 01:06:55,638 --> 01:06:56,638 I don’t know. 772 01:06:56,760 --> 01:06:58,998 I hope he’s alive. 773 01:07:00,438 --> 01:07:02,678 I’d have a lot to say. 774 01:07:04,638 --> 01:07:07,536 Firstly, I’d like to explain myself, but that might be selfish to 775 01:07:07,560 --> 01:07:09,798 think of myself instead of him. 776 01:07:11,238 --> 01:07:14,478 Because I really want to see him again. 777 01:07:16,518 --> 01:07:22,320 The only thing I’d love to say to him is ‘come back’. 778 01:07:25,038 --> 01:07:26,558 Umut, please come back! 779 01:07:27,278 --> 01:07:28,958 If you can hear me please come back! 780 01:07:29,918 --> 01:07:30,918 I’m so sorry. 781 01:07:31,440 --> 01:07:32,520 I‘m sorry for everything... 782 01:07:33,798 --> 01:07:34,798 and they are too. 783 01:07:36,960 --> 01:07:38,240 Please don’t leave us like this. 784 01:07:44,318 --> 01:07:45,318 How many days? 785 01:07:46,800 --> 01:07:48,240 Eighteen. 786 01:08:04,878 --> 01:08:07,920 Your relatives, friends? 787 01:08:13,398 --> 01:08:16,776 A holiday home maybe? Yours or a friends? 788 01:08:16,800 --> 01:08:18,240 Why do you ask these questions? 789 01:08:19,038 --> 01:08:20,718 We considered all this already. 790 01:08:23,238 --> 01:08:25,638 Don't let it destroy you. 791 01:08:27,638 --> 01:08:31,358 He'll be back in a few days, he's a teenager. 792 01:08:32,880 --> 01:08:34,440 These things happen. 793 01:08:35,718 --> 01:08:37,958 Hopefully you won't even remember this in a month's time. 794 01:08:41,760 --> 01:08:44,160 That’s not what one of the policeman said. 795 01:08:45,758 --> 01:08:46,758 What did he say? 796 01:08:49,080 --> 01:08:52,638 More than half of all missing cases are never solved... 797 01:08:55,878 --> 01:09:02,118 Some people always say the worst. 798 01:09:03,960 --> 01:09:10,278 And the other half usually ends with a body being found. 799 01:09:11,078 --> 01:09:12,198 Seriously? 800 01:09:13,440 --> 01:09:14,640 Who is this policeman? 801 01:09:15,360 --> 01:09:17,238 He's torturing you! 802 01:09:18,198 --> 01:09:19,934 He's on the team that examined Umut's computer. 803 01:09:19,958 --> 01:09:21,720 He has no reason to lie to us. 804 01:09:24,198 --> 01:09:25,878 Anything on the computer? 805 01:09:26,358 --> 01:09:28,440 Nothing of importance. 806 01:09:31,038 --> 01:09:33,000 Here, have some water. 807 01:09:33,120 --> 01:09:34,238 No, thanks. 808 01:09:39,558 --> 01:09:43,838 Selma, the policeman is exaggerating and quoting pure statistics. 809 01:09:44,558 --> 01:09:46,934 It's not easy to disappear, your son's not a geriatric old man 810 01:09:46,958 --> 01:09:49,680 that went missing, or a child that nobody cares about. 811 01:09:49,998 --> 01:09:51,758 He's a young man, an athlete. 812 01:09:53,760 --> 01:09:54,960 A forlorn, 813 01:09:56,438 --> 01:09:57,438 Hurt, 814 01:09:58,518 --> 01:09:59,558 Lynched young man. 815 01:10:03,918 --> 01:10:08,558 From what you’ve told me Umut sounds like a strong young man. 816 01:10:09,798 --> 01:10:13,118 He withstood being bullied by the entire team. 817 01:10:15,720 --> 01:10:17,760 I don't think he'd hurt himself. 818 01:10:19,878 --> 01:10:23,280 Boys that age bully each other. They can be brutal. 819 01:10:24,918 --> 01:10:27,120 I know it because it happened to me at that age. 820 01:10:28,440 --> 01:10:30,758 No, this isn’t the same. 821 01:10:31,758 --> 01:10:32,758 Yes. 822 01:10:36,798 --> 01:10:39,600 Selma, I will do whatever I can. 823 01:10:54,918 --> 01:10:57,078 I don't even know why I came here. 824 01:10:57,318 --> 01:10:58,318 I'm glad you did. 825 01:11:44,558 --> 01:11:45,558 Hello. 826 01:11:47,400 --> 01:11:49,440 I'm ok, I’m fine... 827 01:11:51,998 --> 01:11:53,358 I've seen the lawyer. 828 01:11:55,320 --> 01:11:59,358 No, no, nothing, we don't know... 829 01:12:01,320 --> 01:12:02,320 Your brother is here. 830 01:12:04,278 --> 01:12:05,278 Don't be late. 831 01:12:06,078 --> 01:12:07,078 I worry about you. 832 01:12:13,518 --> 01:12:14,798 The girls are scared. 833 01:12:16,158 --> 01:12:17,998 No. They’ve just sensed something is different. 834 01:12:53,118 --> 01:12:54,118 Is there any news? 835 01:12:55,958 --> 01:12:56,958 No... 836 01:13:00,198 --> 01:13:05,334 Uncle Sinan, we’re bored, can I turn the TV on? 837 01:13:05,358 --> 01:13:06,878 Go use the one in Umut's bedroom. 838 01:13:07,518 --> 01:13:09,614 There is a TV in the kitchen you can watch. 839 01:13:09,638 --> 01:13:11,078 But don't turn it up ok. 840 01:13:11,798 --> 01:13:15,678 No, Sinan, we don't need the TV right now. The news may come on. 841 01:13:15,960 --> 01:13:20,438 I'll give them my pad. They can use earphones. 842 01:13:20,880 --> 01:13:23,640 But how do we share the earphones? 843 01:13:23,880 --> 01:13:25,598 Kemal, give them your phone, please. 844 01:13:32,040 --> 01:13:33,456 Come on girls. 845 01:13:33,480 --> 01:13:36,318 Let’s go to the kitchen and put some tea on. 846 01:13:41,160 --> 01:13:44,880 His friends may have holiday homes, have you looked there? 847 01:13:45,878 --> 01:13:47,934 Kemal, we’ve looked everywhere he could go. 848 01:13:47,958 --> 01:13:49,198 There is no place left to look. 849 01:14:02,318 --> 01:14:03,318 Sinan... 850 01:14:06,600 --> 01:14:07,878 He’s like a son to me too. 851 01:14:20,640 --> 01:14:22,478 Selma was supposed to be coming... 852 01:14:37,238 --> 01:14:38,838 Tunç, anything new? 853 01:14:40,278 --> 01:14:41,678 I’m working Uncle Kemal 854 01:14:45,558 --> 01:14:48,000 Is there anything on the internet? 855 01:14:49,440 --> 01:14:50,440 The internet is garbage. 856 01:14:51,000 --> 01:14:52,200 There are all sorts of things. 857 01:14:54,360 --> 01:14:56,280 He’s been working hard since the morning. 858 01:14:57,918 --> 01:14:59,558 Son, you're exhausting yourself. 859 01:15:00,638 --> 01:15:02,438 I'm fine when I'm doing something Uncle Sinan, 860 01:15:02,798 --> 01:15:04,118 but it’s hard when I stop... 861 01:15:05,760 --> 01:15:08,160 my head explodes when I think about what happened to Umut. 862 01:15:10,320 --> 01:15:11,558 I hate myself. 863 01:15:18,878 --> 01:15:19,878 She’s home. 864 01:15:24,318 --> 01:15:25,318 Welcome... 865 01:15:25,518 --> 01:15:27,278 Nice to see you. 866 01:15:35,598 --> 01:15:36,598 Hello. 867 01:15:37,080 --> 01:15:38,814 Where have you been. I’ve been worried about you. 868 01:15:38,838 --> 01:15:40,278 The traffic was terrible. 869 01:15:41,400 --> 01:15:42,400 Tunç, how are you son? 870 01:15:42,600 --> 01:15:44,054 I’m fine Aunt Selma. How are you? 871 01:15:44,078 --> 01:15:45,078 I’m OK. 872 01:15:47,558 --> 01:15:48,998 Have you put many flyers up today? 873 01:15:49,358 --> 01:15:51,878 Yes, but they remove them all you know. 874 01:15:53,118 --> 01:15:55,080 Have you added the messages I sent you? 875 01:15:55,238 --> 01:15:56,958 Yes, but I didn't have time to write to you. 876 01:15:57,038 --> 01:16:00,198 We put up posters with Coach Attila and the team on the other side of the city. 877 01:16:03,158 --> 01:16:04,158 Umut, 878 01:16:04,598 --> 01:16:06,278 please come back wherever you are, bro. 879 01:16:07,560 --> 01:16:08,718 We were just teasing you. 880 01:16:10,320 --> 01:16:12,200 I know we went overboard, but it was all a joke. 881 01:16:12,720 --> 01:16:14,016 The final game of the season is next week Umut. We'll lose without you... 882 01:16:14,040 --> 01:16:16,038 I don't like this video. Why did we put it here? 883 01:16:16,398 --> 01:16:19,758 Like it or not. It may help if Umut's watching. 884 01:16:21,240 --> 01:16:22,240 They were ‘teasing’ him. 885 01:16:23,438 --> 01:16:26,478 Selma, these kids are trying to help Umut now. 886 01:16:26,760 --> 01:16:27,760 They’re not kids. 887 01:16:28,118 --> 01:16:29,118 What they did is a crime. 888 01:16:30,120 --> 01:16:32,238 Where is the crime and punishment? 889 01:16:32,718 --> 01:16:34,200 That's just a novel, Selma. 890 01:16:39,278 --> 01:16:41,334 "Turkey won't lose Hope. 891 01:16:41,358 --> 01:16:43,416 Day Six since the young water polo player 892 01:16:43,440 --> 01:16:46,038 Umut Güney went missing... We have a guest..." 893 01:16:46,518 --> 01:16:49,440 Tunç, why do we post these. I really don't understand. 894 01:16:49,680 --> 01:16:52,334 In our studio to talk about missing children. 895 01:16:52,358 --> 01:16:54,798 What do you want to say to parents in this position... 896 01:16:55,440 --> 01:16:56,976 Good Evening! This is day Ten since the young water polo player 897 01:16:57,000 --> 01:16:58,776 Umut Güney went missing... 898 01:16:58,800 --> 01:17:04,518 These stupid journalists! "There is Hope, there is no Hope..." 899 01:17:04,838 --> 01:17:08,078 If he had another name, I bet they wouldn't be so interested. 900 01:17:08,318 --> 01:17:11,214 Hello we’re together with Umut’s school mates. 901 01:17:11,238 --> 01:17:14,118 "There is Hope, dear viewers, because we won't say there is no Hope..." 902 01:17:30,278 --> 01:17:31,278 I really wonder.... 903 01:17:32,438 --> 01:17:34,398 How could they be so cruel. 904 01:17:39,638 --> 01:17:40,638 I mean the boys. 905 01:17:43,598 --> 01:17:46,478 They’re not born like that, they learn it. 906 01:17:46,998 --> 01:17:50,160 It’s easier to do evil when people are in a group 907 01:17:57,438 --> 01:17:59,558 I'm glad you're here Attila... 908 01:18:00,878 --> 01:18:04,080 All those things we said to you at the beginning. 909 01:18:04,398 --> 01:18:06,120 No, please. I understand... 910 01:18:08,358 --> 01:18:10,080 What you’ve been living through isn’t easy. 911 01:18:10,598 --> 01:18:13,958 I wish the doorbell would ring now and my son would be here. 912 01:18:15,278 --> 01:18:17,558 Nothing else matters. 913 01:18:24,678 --> 01:18:26,078 Thanks Aylin. 914 01:18:27,000 --> 01:18:28,238 Goodbye Uncle Sinan. 915 01:18:32,078 --> 01:18:33,438 Thanks. 916 01:18:54,720 --> 01:18:56,358 The house is full of snacks. 917 01:19:03,600 --> 01:19:06,558 Yes, lots of people dropped in this evening. 918 01:19:12,918 --> 01:19:16,200 I could kill that TV presenter who said "gay” 919 01:21:31,320 --> 01:21:32,920 Do you want me bring you some raki, hey? 920 01:21:32,958 --> 01:21:34,878 Would you like that? 921 01:21:35,358 --> 01:21:38,040 Look at yourself, you can’t even cry properly. 922 01:21:42,120 --> 01:21:44,376 You ruined his life! You rotted his mind! 923 01:21:44,400 --> 01:21:45,400 What? Was it me? 924 01:21:45,480 --> 01:21:46,800 Was it me? 925 01:21:47,598 --> 01:21:50,918 You fucked up our life. Every moment, every second, you pressured us. 926 01:21:50,958 --> 01:21:53,880 What pressure are you talking about? How did I pressure you? 927 01:21:53,958 --> 01:21:55,958 Do you even know what pressure is? 928 01:21:56,040 --> 01:21:57,734 Yes, I see hundreds of patients every day, you bastard... 929 01:21:57,758 --> 01:22:00,198 You think. I don't know about pressure? How dare you teach me! 930 01:22:00,720 --> 01:22:02,598 Selma, stop yelling at me. 931 01:22:02,880 --> 01:22:04,454 I will yell all I want... 932 01:22:04,478 --> 01:22:06,078 My son's gone. 933 01:22:06,278 --> 01:22:08,918 Shut up... Umut isn't gone. Stop yelling. 934 01:22:09,240 --> 01:22:10,398 Please, 935 01:22:10,680 --> 01:22:11,358 please, 936 01:22:11,438 --> 01:22:13,598 Selma, Umut hasn’t gone away. 937 01:22:13,758 --> 01:22:17,798 You want to kill that TV presenter who said "gay”? 938 01:22:18,318 --> 01:22:21,758 Have you ever thought ‘what if our son is gay?’ 939 01:22:25,680 --> 01:22:27,398 Do you think I care about that? 940 01:22:29,160 --> 01:22:32,838 The only thing I want is to see my son again. 941 01:22:43,118 --> 01:22:44,558 Answer the bloody phone... 942 01:22:45,918 --> 01:22:47,520 Answer it. 943 01:23:01,758 --> 01:23:02,695 Yes? 944 01:23:02,719 --> 01:23:04,358 Good evening. Is this Sinan Güney? 945 01:23:06,278 --> 01:23:07,038 Yes... 946 01:23:07,118 --> 01:23:09,456 This is police officer Halil Gencal from Forensic Medicine... 947 01:23:09,480 --> 01:23:11,238 I'm calling you for identification. 948 01:23:14,958 --> 01:23:16,278 What? 949 01:23:16,998 --> 01:23:18,576 What do you mean calling for identification? 950 01:23:18,600 --> 01:23:20,680 There is a body and the description matches your son. 951 01:23:21,078 --> 01:23:23,358 You need to come to identify if it's your son. 952 01:23:28,038 --> 01:23:29,238 Yes, 953 01:23:29,798 --> 01:23:30,936 I'm listening. 954 01:23:30,960 --> 01:23:33,438 Ma'am we've found a young man. 955 01:23:33,840 --> 01:23:36,840 You will have to come for identification just in case. 956 01:23:43,038 --> 01:23:44,520 Photo... send me a photo. 957 01:23:45,960 --> 01:23:47,918 It's not legally possible ma’am. 958 01:23:50,880 --> 01:23:53,280 Please can you send us a photo... 959 01:23:53,958 --> 01:23:54,895 Please! 960 01:23:54,919 --> 01:23:59,238 Ma'am, Identification from a photo will not be possible. 961 01:24:03,518 --> 01:24:06,360 Is there a mole on his shoulder? 962 01:26:02,238 --> 01:26:03,238 This way please 65670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.