All language subtitles for Not.Knowing.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:59,520 --> 00:01:00,520
Hurry up!
4
00:01:07,080 --> 00:01:08,160
Good morning to you, too.
5
00:01:42,558 --> 00:01:44,918
What happened?
6
00:01:50,478 --> 00:01:51,758
Nothing happened.
7
00:01:54,720 --> 00:01:57,720
Hurry up! Get in line.
8
00:01:59,798 --> 00:02:01,118
Two groups. Free style.
9
00:02:01,238 --> 00:02:02,238
Ready!
10
00:02:02,478 --> 00:02:03,720
Go!
11
00:02:09,240 --> 00:02:10,358
Faster girls! Come on!
12
00:02:19,478 --> 00:02:20,478
KaÄan Well done!
13
00:02:21,120 --> 00:02:22,120
Umut well done kid!
14
00:02:24,998 --> 00:02:25,998
Why are you pushing me.
15
00:02:26,078 --> 00:02:27,078
I didn't do anything.
16
00:02:27,360 --> 00:02:28,360
Berk, what is it?
17
00:02:28,478 --> 00:02:29,678
Coach, he sabotaged me.
18
00:02:29,918 --> 00:02:32,198
I didn't! He's talking shit because
I was faster.
19
00:02:33,120 --> 00:02:36,000
Watch your mouth! We're a team,
not enemies, cool it.
20
00:02:36,318 --> 00:02:37,958
Out of the pool. Push-ups
21
00:02:39,480 --> 00:02:42,960
Everyone, get ready for the breaststroke.
Group A...
22
00:02:43,320 --> 00:02:44,320
Go
23
00:02:45,398 --> 00:02:46,398
Group B...
24
00:02:46,598 --> 00:02:47,598
Go
25
00:02:51,518 --> 00:02:53,718
Donât throw it like that in the game.
26
00:02:55,680 --> 00:02:58,200
Guys listen up! Cut the crap.
27
00:02:58,598 --> 00:03:00,974
The coach wants the documents
for the summer camp in Hungary asap!
28
00:03:00,998 --> 00:03:04,014
Late-comers and underage
players with no signed
29
00:03:04,038 --> 00:03:06,720
parental consent will not be accepted.
30
00:03:07,118 --> 00:03:08,616
Hey kids that announcement was for you.
31
00:03:08,640 --> 00:03:10,518
Don't forget to get your
documents signed!
32
00:03:11,040 --> 00:03:13,960
Haha... Very funny. Come this way and I'll
show you who the little boy is.
33
00:03:14,798 --> 00:03:18,960
Have a good look, is he circumcised?
34
00:03:23,838 --> 00:03:25,200
Have you brought the document?
35
00:03:25,320 --> 00:03:26,680
I haven't seen my father yet. You?
36
00:03:27,000 --> 00:03:28,998
I'll get it signed this evening.
37
00:03:30,278 --> 00:03:31,374
Shall we get something to eat?
38
00:03:31,398 --> 00:03:32,078
Sure!
39
00:03:32,280 --> 00:03:33,280
Come on!
40
00:03:33,918 --> 00:03:38,118
I have burning and bloating
in my stomach.
41
00:03:39,038 --> 00:03:41,238
I feel like Iâm going to puke but I canât.
42
00:03:41,760 --> 00:03:43,638
When did it start?
43
00:03:44,040 --> 00:03:45,480
Two, three days ago.
44
00:03:45,518 --> 00:03:49,158
It wasnât much at the beginning
but I got quite ill last night.
45
00:03:49,638 --> 00:03:50,838
Do you have a heart condition?
46
00:03:50,958 --> 00:03:52,118
No, I donât have.
47
00:03:52,518 --> 00:03:53,640
What about in your family?
48
00:03:54,518 --> 00:03:57,758
No, they donât.
We have nothing like that.
49
00:03:58,278 --> 00:03:59,278
I can't sleep at night.
50
00:03:59,958 --> 00:04:01,776
Do you have a medication
that you use regularly?
51
00:04:01,800 --> 00:04:09,198
I take something for my thyroid,
but not for my kidney stones.
52
00:04:10,238 --> 00:04:11,358
That's how I use it...
53
00:04:13,638 --> 00:04:15,318
three times in a row
54
00:04:16,038 --> 00:04:19,254
- Do you shake it properly before using?
- Yes I do.
55
00:04:19,278 --> 00:04:21,678
Liquid form.
56
00:04:22,038 --> 00:04:23,478
What colour is it?
57
00:04:23,958 --> 00:04:25,800
Yellowish.
58
00:04:28,358 --> 00:04:29,798
Do you cough up a lot of phlegm?
59
00:04:29,958 --> 00:04:30,958
Yes I do.
60
00:04:31,038 --> 00:04:32,038
What does it look like?
61
00:04:32,280 --> 00:04:39,758
Itâs lumpy. Itâs all the time.
I feel like throwing up but I canât
62
00:04:40,598 --> 00:04:41,400
I see...
63
00:04:41,520 --> 00:04:43,200
I can't eat properly.
64
00:05:20,880 --> 00:05:23,838
We emptied the ship from the morning.
Here are the reports.
65
00:05:25,238 --> 00:05:27,518
Complete the rest of the controls.
Good luck with it.
66
00:05:27,758 --> 00:05:28,758
Thanks!
67
00:05:36,840 --> 00:05:38,958
There is a lot to learn from each other.
68
00:05:39,840 --> 00:05:43,440
The new structure calls for innovative
and visionary leadership.
69
00:05:45,798 --> 00:05:52,598
I believe Mr. Emir will achieve this.
And I'll finally get a chance to retire.
70
00:05:54,798 --> 00:05:56,078
I'm glad to hear this, Mr. Emir.
71
00:05:57,038 --> 00:05:58,038
Thanks Sinan!
72
00:05:58,440 --> 00:06:00,000
You're very important to Uncle Hakkı...
73
00:06:00,518 --> 00:06:01,920
I mean Mr.Hakkı.
74
00:06:03,600 --> 00:06:07,118
Our limit is not the roof
of this building, it's the sky.
75
00:06:07,958 --> 00:06:09,414
There are billions of dollars
flying above,
76
00:06:09,438 --> 00:06:11,118
an incredibly lucrative
time for business.
77
00:06:11,678 --> 00:06:13,254
I'm confident that money
I put into this business
78
00:06:13,278 --> 00:06:14,718
will bring us much bigger returns.
79
00:06:15,318 --> 00:06:16,318
This is a solid company.
80
00:06:17,838 --> 00:06:20,118
âExperimentâ and ânetworkâ...
81
00:06:21,120 --> 00:06:22,120
We have both of these.
82
00:06:23,318 --> 00:06:26,198
Weâll have a few changes in the
personnel during this time.
83
00:06:28,158 --> 00:06:30,758
Of course some will stay,
84
00:06:31,920 --> 00:06:35,318
but we will need to let others go...
85
00:06:36,518 --> 00:06:38,598
These are all valuable people but,
unfortunately,
86
00:06:38,838 --> 00:06:40,998
it's not possible for
all of them to stay on.
87
00:06:45,438 --> 00:06:48,240
About you, Sinan...
88
00:06:49,920 --> 00:06:55,134
In the long years you've worked with us,
you proved time and again
89
00:06:55,158 --> 00:07:01,238
what a good engineer and manager you are.
90
00:07:02,238 --> 00:07:10,238
I've told Mr.Emir that, apart form these,
you're an exemplary family man too.
91
00:07:14,318 --> 00:07:16,598
Thank you very much.
92
00:07:18,038 --> 00:07:19,038
Sinan.
93
00:07:23,238 --> 00:07:27,720
I have decided to promote you to
general manager's position.
94
00:07:29,558 --> 00:07:30,558
Congratulations!
95
00:07:31,478 --> 00:07:35,438
Thank you very much.
96
00:07:35,880 --> 00:07:38,400
I don't know what to say, Mr.Hakkı...
97
00:07:38,760 --> 00:07:40,240
I think we gave you a bit of a scare.
98
00:07:40,398 --> 00:07:41,558
Yes, a little.
99
00:07:42,038 --> 00:07:43,238
Thank you, Mr.Emir...
100
00:07:43,718 --> 00:07:47,160
If you're available later today,
I'd like to discuss the personnel issues.
101
00:07:47,520 --> 00:07:48,798
Of course. Whenever you wish.
102
00:08:36,518 --> 00:08:39,078
We used to say Ankara is the wife,
Istanbul the lover, remember?
103
00:08:39,638 --> 00:08:40,638
Old cliches,
104
00:08:43,680 --> 00:08:47,520
It was hard for me to move from
Ankara to Istanbul after the divorce.
105
00:08:48,720 --> 00:08:51,240
My son took it badly.
106
00:08:51,998 --> 00:08:52,998
How old is he?
107
00:08:53,678 --> 00:08:55,800
Early teens.
108
00:08:57,798 --> 00:08:59,198
My son is 17.
109
00:08:59,640 --> 00:09:00,640
Wow...
110
00:09:02,318 --> 00:09:04,118
Are you in touch with anyone
from high school?
111
00:09:05,558 --> 00:09:06,960
You remember Canan?
112
00:09:07,878 --> 00:09:08,878
No.
113
00:09:09,240 --> 00:09:12,518
We were the only two who went on
to medical school.
114
00:09:13,518 --> 00:09:16,176
I didn't see anyone else for a long time.
115
00:09:16,200 --> 00:09:20,678
Until the alumni page popped up
on Facebook.
116
00:09:23,798 --> 00:09:25,118
Your necklace, is very elegant...
117
00:09:25,838 --> 00:09:27,198
Thank you.
118
00:09:27,798 --> 00:09:28,878
No, I meant the other one.
119
00:09:34,560 --> 00:09:38,798
Itâs another clichĂ© to believe
doctors wonât get sick.
120
00:09:41,918 --> 00:09:45,534
And you haven't changed at all.
You're still very much you.
121
00:09:45,558 --> 00:09:47,016
That's not true.
122
00:09:47,040 --> 00:09:48,638
The mirrors donât say that.
123
00:09:51,120 --> 00:09:54,480
You must be looking in the wrong mirrors.
124
00:10:07,238 --> 00:10:11,918
Sorry.
125
00:10:16,718 --> 00:10:18,398
Of course, I wonât keep you.
126
00:10:18,518 --> 00:10:19,878
Not at all.
127
00:10:21,038 --> 00:10:24,758
A will is a sensitive issue,
you're a family after all.
128
00:10:24,998 --> 00:10:29,078
It's a good idea to work with a lawyer
whoâs also a friend...
129
00:10:30,360 --> 00:10:32,880
We can meet next week to talk
about the details.
130
00:10:32,918 --> 00:10:33,855
Ok.
131
00:10:33,879 --> 00:10:35,534
Will you bring all the
paperwork with you?
132
00:10:35,558 --> 00:10:36,960
Of course I will.
133
00:10:37,080 --> 00:10:38,080
Check please.
134
00:11:31,920 --> 00:11:32,920
Hey!
135
00:11:34,680 --> 00:11:35,680
Hey!
136
00:11:49,998 --> 00:11:50,998
Are you OK?
137
00:12:01,158 --> 00:12:02,158
Umut?
138
00:12:02,358 --> 00:12:03,494
So you finally managed to bring it down!
139
00:12:03,518 --> 00:12:07,440
Yeah. I hope it flies again.
140
00:12:08,280 --> 00:12:09,678
Don't worry it will.
141
00:12:19,518 --> 00:12:21,398
I've been working ever since
my dad passed away.
142
00:12:22,200 --> 00:12:23,200
Thirty-two years.
143
00:12:25,518 --> 00:12:28,038
I wonder if the new boss has
turned 32 yet!
144
00:12:29,078 --> 00:12:33,078
He's young enough to be my son but
he calls me by my first name, idiot!
145
00:12:33,720 --> 00:12:36,120
Perhaps he's taking
over the family business?
146
00:12:36,518 --> 00:12:39,600
No way. Mr.Hakkı brought him in.
147
00:12:42,998 --> 00:12:45,638
And apparently, the keys to his success
are vision and hard work...
148
00:12:45,678 --> 00:12:47,438
Those words! They
piss me off, so insulting.
149
00:12:48,038 --> 00:12:49,680
And all those airs and graces!
150
00:12:50,958 --> 00:12:51,958
Be grateful.
151
00:12:53,160 --> 00:12:56,358
He made you general manager,
so stop complaining.
152
00:12:59,118 --> 00:13:00,840
Well, I hope they raise my salary too.
153
00:13:01,718 --> 00:13:02,718
Yeah...
154
00:13:03,558 --> 00:13:05,400
We need money for Umut's university fees.
155
00:13:07,238 --> 00:13:11,718
The guys I went to school with earn
twice as much as I do.
156
00:13:16,560 --> 00:13:19,374
I hope he gets that water polo scholarship
in the States.
157
00:13:19,398 --> 00:13:22,278
I could retire and go with him.
And become my son's manager!
158
00:13:22,638 --> 00:13:23,638
That would be good!
159
00:13:27,720 --> 00:13:28,720
I mean...
160
00:13:29,078 --> 00:13:31,080
That scholarship would change his life.
161
00:13:34,998 --> 00:13:36,600
I'm telling you again, Selma.
162
00:13:37,998 --> 00:13:42,318
You need to contest
the will for his sake too.
163
00:13:45,078 --> 00:13:46,958
Have you any idea how valuable that
pharmacy is?
164
00:13:47,478 --> 00:13:49,158
That money would change Umut's life.
165
00:13:51,720 --> 00:13:57,278
The two properties should be valued
together and then divided into two.
166
00:13:58,920 --> 00:14:02,078
If your brother really wants the
Kuzguncuk property, he can buy your share.
167
00:14:05,640 --> 00:14:07,960
That sort of money could buy us
two flats in this building.
168
00:14:14,678 --> 00:14:15,678
Shit...
169
00:14:15,798 --> 00:14:18,840
Stop doing that for godsake.
I'll call a plumber tomorrow.
170
00:14:19,238 --> 00:14:23,918
Why waste 100 Lira to replace
an old washer?
171
00:14:25,118 --> 00:14:26,118
I can do it myself.
172
00:14:34,758 --> 00:14:36,878
Coach Attila says weâre getting
the cup this season.
173
00:14:37,278 --> 00:14:38,280
Of course we are.
174
00:14:38,520 --> 00:14:41,478
He's a star. He changed the spirit
of the entire team.
175
00:14:41,558 --> 00:14:44,918
Yeah. He's a little tough but
still a good guy.
176
00:14:45,038 --> 00:14:46,200
He has to be tough.
177
00:14:46,320 --> 00:14:49,176
By the way the coach asked us
to get our documents ready
178
00:14:49,200 --> 00:14:52,334
for the summer camp in Hungary.
179
00:14:52,358 --> 00:14:54,198
I need your signature, Dad.
180
00:14:57,278 --> 00:14:59,078
I thought camp wasn't compulsory.
181
00:15:01,998 --> 00:15:03,158
It's not.
182
00:15:03,480 --> 00:15:07,758
But the games and training with the
Hungarians will improve our technique.
183
00:15:08,798 --> 00:15:10,440
Coach says it's a great opportunity.
184
00:15:10,718 --> 00:15:12,494
Is Attila paying for
this great opportunity?
185
00:15:12,518 --> 00:15:13,920
Son of a bitch...
186
00:15:14,478 --> 00:15:16,440
I thought you just called him a star?
187
00:15:16,518 --> 00:15:18,918
I didn't say anything like that.
It's a figure of speech.
188
00:15:19,560 --> 00:15:20,838
Where's the raki bottle?
189
00:15:21,078 --> 00:15:22,680
You've had enough. I put it away.
190
00:15:25,560 --> 00:15:26,560
Nonsense!
191
00:15:26,718 --> 00:15:28,320
Tomorrow's Saturday.
192
00:15:28,838 --> 00:15:29,838
Give me another glass.
193
00:15:31,278 --> 00:15:32,278
Go get it yourself then.
194
00:15:34,680 --> 00:15:35,400
I'll fetch it.
195
00:15:35,478 --> 00:15:36,478
Sit down.
196
00:16:08,280 --> 00:16:10,158
Thank you, wifey.
197
00:16:13,638 --> 00:16:16,478
Umut, bring the papers
so he can sign them.
198
00:16:33,480 --> 00:16:34,480
Well, there you go.
199
00:16:45,600 --> 00:16:53,600
And hereâs to my signature.
200
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Umut
201
00:17:01,278 --> 00:17:02,718
There's something I want to ask you.
202
00:17:02,958 --> 00:17:04,158
What's your girlfriend's name?
203
00:17:06,480 --> 00:17:09,798
Don't you know your sister's name?
204
00:17:11,760 --> 00:17:13,518
We never see you with girls, you know.
205
00:17:15,398 --> 00:17:17,918
Yeah? And you!
You're surrounded by girls all the time!
206
00:17:17,958 --> 00:17:18,958
Ohhhh! That's heavy.
207
00:17:21,078 --> 00:17:22,078
Whatâs going on?
208
00:17:22,320 --> 00:17:23,320
Nothingâs going on.
209
00:17:24,758 --> 00:17:25,758
Hey, Umut!
210
00:17:40,758 --> 00:17:43,158
Weâre taking attack and
defense positions.
211
00:17:44,640 --> 00:17:49,478
Umut! Do l have to invite everyone
to the pool one by one?
212
00:17:50,438 --> 00:17:50,958
Sorry, Coach.
213
00:17:51,318 --> 00:17:52,318
Get in.
214
00:17:58,080 --> 00:17:59,080
What was I saying...
215
00:18:02,118 --> 00:18:03,600
What's wrong? You look terrible.
216
00:18:05,358 --> 00:18:06,678
I don't know. I don't understand.
217
00:18:07,398 --> 00:18:08,438
What don't you understand?
218
00:18:08,598 --> 00:18:14,280
Hey! You two say one more word to
each other and l'll kick you both out.
219
00:18:14,520 --> 00:18:16,000
Get into two teams. We'll do a round.
220
00:18:27,000 --> 00:18:30,720
Your prescription is ready.
221
00:18:31,518 --> 00:18:37,518
Selma, little sis. Itâs good to see you.
222
00:18:37,638 --> 00:18:38,638
Good to see you too,
223
00:18:40,080 --> 00:18:41,280
How's the family?
224
00:18:42,758 --> 00:18:44,678
Well, you know, the kids are growing up.
225
00:18:45,438 --> 00:18:48,240
Aylin's not happy these days.
226
00:18:48,878 --> 00:18:52,038
The company she works for is
getting out of Turkey.
227
00:18:54,038 --> 00:18:56,358
She's worried their jobs will go.
228
00:18:56,958 --> 00:19:01,758
I tell her there are other companies,
but she doesn't listen.
229
00:19:02,400 --> 00:19:04,454
She's not totally wrong, though.
Things are looking bleak.
230
00:19:04,478 --> 00:19:05,880
Yes.
231
00:19:10,080 --> 00:19:14,174
I feel for the younger ones.
232
00:19:14,198 --> 00:19:19,838
It will be harder for them.
233
00:19:21,720 --> 00:19:26,160
So how's Umut, how's his water polo going?
234
00:19:26,598 --> 00:19:27,998
Umut is fine.
235
00:19:28,238 --> 00:19:31,094
He's working hard. He takes the university
entrance exam this year
236
00:19:31,118 --> 00:19:34,998
and with the water polo, he doesn't have
any time for himself.
237
00:19:35,640 --> 00:19:37,238
Any news from the scholarship?
238
00:19:37,320 --> 00:19:39,120
Not yet.
239
00:19:41,400 --> 00:19:43,320
Umut's a clever kid.
240
00:19:43,718 --> 00:19:46,518
He knows what's best for him.
241
00:19:46,800 --> 00:19:48,638
I hope he's lucky too.
242
00:19:48,960 --> 00:19:51,078
I hope so...
243
00:19:57,240 --> 00:20:03,198
I'm actually here to talk to you
about something.
244
00:20:03,840 --> 00:20:05,438
Yusuf...
245
00:20:05,478 --> 00:20:07,734
thereâs that shelf upstairs
we started fixing,
246
00:20:07,758 --> 00:20:10,638
why donât you go and carry on with that.
247
00:20:22,638 --> 00:20:25,598
Iâm going to have to contest the will.
248
00:20:29,798 --> 00:20:31,920
Where is this coming from Selma?
249
00:20:33,398 --> 00:20:35,358
Legally, I'm entitled.
250
00:20:38,040 --> 00:20:40,440
Did Sinan put you up to it?
251
00:20:42,398 --> 00:20:45,600
I have to think about Umut's future.
252
00:20:46,998 --> 00:20:50,078
My share is not fair.
253
00:20:51,038 --> 00:20:52,518
Letâs call a mediator.
254
00:20:52,638 --> 00:20:54,854
The two properties can be valued
255
00:20:54,878 --> 00:20:58,118
and everything can be shared equally
without going to court.
256
00:20:59,318 --> 00:21:00,840
The chemist shop will still be yours.
257
00:21:01,638 --> 00:21:05,358
You can pay me the
difference in installments.
258
00:21:07,080 --> 00:21:12,798
I talked... with the lawyer.
He says it's best to make a deal.
259
00:21:13,278 --> 00:21:16,998
The lawyer didn't mention it to me.
Which lawyer did you talk to?
260
00:21:19,278 --> 00:21:23,040
My own lawyer.
261
00:21:26,838 --> 00:21:28,800
So you spoke to your own lawyer
262
00:21:30,600 --> 00:21:34,998
and the two of you decided I'd pay you the
difference in installments?
263
00:21:54,720 --> 00:21:56,118
Thanks.
264
00:22:06,120 --> 00:22:09,678
I've been running this chemist's for
30 years. And I don't know any other job.
265
00:22:09,840 --> 00:22:13,478
Now get out of here, go and defend
your rights wherever you want. Go on!
266
00:22:49,398 --> 00:22:51,240
Did I sleep long?
267
00:22:51,960 --> 00:22:53,400
All evening.
268
00:23:01,358 --> 00:23:02,918
Has Umut gone to bed?
269
00:23:05,438 --> 00:23:06,638
He was studying.
270
00:23:33,638 --> 00:23:35,400
I'm going to bed. Aren't you coming?
271
00:23:38,160 --> 00:23:39,318
Selma?
272
00:23:42,798 --> 00:23:43,798
Didn't you hear me?
273
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
No, I didnât.
274
00:23:50,358 --> 00:23:51,358
Ok.
275
00:23:54,278 --> 00:23:55,278
I'm going to bed.
276
00:23:56,358 --> 00:23:57,358
Good night.
277
00:23:59,160 --> 00:24:00,456
Don't turn on the light when you come in.
278
00:24:00,480 --> 00:24:01,560
Alright.
279
00:24:31,158 --> 00:24:33,360
What's up, this time of night?
280
00:24:34,158 --> 00:24:35,400
Check your e-mail quickly.
281
00:24:37,118 --> 00:24:38,118
Why?
282
00:24:38,558 --> 00:24:40,878
Just do it!
283
00:24:58,800 --> 00:25:00,078
Could it be a virus?
284
00:25:01,800 --> 00:25:02,958
Open it!
285
00:25:06,438 --> 00:25:07,800
Did you open it?
286
00:25:13,398 --> 00:25:14,880
What is it?
287
00:25:16,358 --> 00:25:18,318
How would I know? You tell me!
288
00:25:23,438 --> 00:25:24,438
I have no idea!
289
00:25:25,560 --> 00:25:26,560
Who took that photo?
290
00:25:28,560 --> 00:25:29,560
I don't know!
291
00:25:30,318 --> 00:25:32,518
Why is he sending everyone a
photo of you with that boy?
292
00:25:33,960 --> 00:25:34,960
I don't know bro.
293
00:25:36,840 --> 00:25:40,238
Well, we'll have to find out tomorrow.
See what his problem is.
294
00:25:40,800 --> 00:25:42,078
Yeah. Weâll see.
295
00:27:46,800 --> 00:27:51,600
If you repeat today's mistakes
in the actual game, you get sent off.
296
00:27:52,398 --> 00:27:55,478
Burak, you nearly drowned Umut!
297
00:27:55,680 --> 00:27:58,638
Tarık you elbowed Hakan!
In front of my eyes!
298
00:27:59,838 --> 00:28:02,998
Do you expect me to sit here and teach
you the rules of water polo from scratch?
299
00:28:04,800 --> 00:28:09,936
I never taught you to be a gentleman
above and a gangster below.
300
00:28:09,960 --> 00:28:15,480
The idea is to play by the book, surely.
301
00:28:23,598 --> 00:28:26,040
From now on, all our sessions
will be like this one.
302
00:28:27,078 --> 00:28:33,720
Watch your diet, don't eat like a horse
just because you need energy.
303
00:28:37,560 --> 00:28:40,718
And no partying till the morning
at the weekend.
304
00:28:45,000 --> 00:28:47,240
I'm the boss until the end of the season.
Do you hear me?
305
00:28:49,358 --> 00:28:50,520
Yes, Coach.
306
00:28:52,838 --> 00:28:55,638
Good luck to those taking
the university exam on Sunday.
307
00:28:56,198 --> 00:28:58,878
The others will have a break
thanks to you.
308
00:28:59,640 --> 00:29:00,640
Now go.
309
00:29:22,478 --> 00:29:24,038
We should talk to him before he leaves.
310
00:29:24,678 --> 00:29:25,678
Forget it.
311
00:29:26,040 --> 00:29:28,080
Why? He needs to explain
why he sent that email.
312
00:29:28,638 --> 00:29:31,238
No. Heâs a dick,
I donât want to be a dick like him.
313
00:29:31,478 --> 00:29:32,478
Don't be such a loser!
314
00:29:32,598 --> 00:29:34,038
What do you mean loser?
315
00:29:41,880 --> 00:29:43,240
I'm sorry. I didn't mean to shout.
316
00:29:45,758 --> 00:29:48,840
Hey love birds,
good luck to you both in the exam!
317
00:29:49,200 --> 00:29:50,200
Fuck off!
318
00:29:52,200 --> 00:29:54,638
Oh, thatâs no way to talk
in front of your girlfriend.
319
00:29:55,278 --> 00:29:56,358
What are you talking about?
320
00:30:01,278 --> 00:30:02,278
What's your problem?
321
00:30:03,518 --> 00:30:04,758
What's my problem?
322
00:30:07,118 --> 00:30:08,934
My problem is that youâre a fucking liar,
323
00:30:08,958 --> 00:30:11,760
pretending to be a real man
playing on the team.
324
00:30:12,840 --> 00:30:14,760
I only want the truth to come out.
325
00:30:14,798 --> 00:30:17,280
Watch your words!
326
00:30:17,438 --> 00:30:20,160
And what if I don't?
327
00:30:20,358 --> 00:30:23,958
Have you asked your friend what he was
up to with that boy in the backyard?
328
00:30:25,080 --> 00:30:26,880
What was I up to?
329
00:30:27,198 --> 00:30:31,358
You can't just make up a story
for a photo and lie to everyone.
330
00:30:33,518 --> 00:30:35,358
Guys, did you hear him!
331
00:30:35,438 --> 00:30:36,438
Come over here.
332
00:30:37,358 --> 00:30:42,840
I'm going to ask in front of you all.
333
00:30:44,838 --> 00:30:46,118
Umut, are you a faggot?
334
00:30:49,800 --> 00:30:51,936
What the fuck are you talking about?
335
00:30:51,960 --> 00:30:53,760
Tunç chill, Iâm asking a question.
336
00:30:55,718 --> 00:30:56,718
Answer me, are you?
337
00:30:57,638 --> 00:30:58,854
Or are you not?
338
00:30:58,878 --> 00:31:00,198
And you, are you a piece of shit?
339
00:31:00,480 --> 00:31:03,638
You can't just ask any question you want
to any person you want!
340
00:31:03,840 --> 00:31:06,120
"You can't just ask any question
you want..."
341
00:31:08,438 --> 00:31:10,958
You don't have an answer
because you are one.
342
00:31:11,318 --> 00:31:12,318
Yeah?
343
00:31:13,560 --> 00:31:16,958
And if I say no, youâll call me a liar?
344
00:31:19,118 --> 00:31:20,880
I won't answer your questions.
345
00:31:20,918 --> 00:31:22,878
You have no right to ask me anything.
346
00:31:27,720 --> 00:31:31,518
It's not over yet.
You will answer my question!
347
00:31:34,200 --> 00:31:35,200
Fuck off!
348
00:31:37,440 --> 00:31:38,440
You fuck off!
349
00:31:39,518 --> 00:31:40,838
Now we know what his problem was.
350
00:31:52,200 --> 00:31:53,438
Good morning, Mr. Sinan.
351
00:31:55,518 --> 00:31:56,518
Good morning.
352
00:31:56,798 --> 00:31:57,798
I'm Yeliz.
353
00:31:59,078 --> 00:31:59,838
And where's Ăzlem?
354
00:32:00,078 --> 00:32:01,598
Oh, she stopped working here.
355
00:32:01,920 --> 00:32:02,920
What?
356
00:32:03,240 --> 00:32:05,718
Not a moment to lose.
This is Mr.Emir for you.
357
00:32:06,518 --> 00:32:08,496
Without letting me know?
Are you the new secretary?
358
00:32:08,520 --> 00:32:10,440
No, I'm not your new secretary.
359
00:32:10,800 --> 00:32:15,600
I'm from Human Resources.
360
00:32:16,878 --> 00:32:21,216
In fact, there are no secretaries anymore.
361
00:32:21,240 --> 00:32:23,094
Not just in your office,
but throughout the company.
362
00:32:23,118 --> 00:32:26,160
There's only a receptionist.
363
00:32:27,558 --> 00:32:29,598
When was this decided?
364
00:32:29,678 --> 00:32:31,080
Over the weekend.
365
00:32:40,598 --> 00:32:41,598
Tea or coffee?
366
00:32:41,880 --> 00:32:42,880
Tea.
367
00:32:45,000 --> 00:32:47,400
They sacked my secretary.
They didn't even let me know.
368
00:32:47,760 --> 00:32:49,518
They will replace her with a pool table.
369
00:32:50,478 --> 00:32:53,400
If only we had a mahjong table too!
370
00:32:54,878 --> 00:32:56,238
What's the number for the kitchen?
371
00:32:56,438 --> 00:32:58,398
They closed down the kitchen
over the weekend too.
372
00:32:58,638 --> 00:33:01,358
They bought vending machines instead.
373
00:33:01,878 --> 00:33:04,398
There's one outside my office,
wish I'd brought you tea from it.
374
00:33:07,478 --> 00:33:09,518
What, did they sack Hacer as well?
375
00:33:13,158 --> 00:33:14,198
Shame...
376
00:33:15,240 --> 00:33:17,918
They worked through the entire weekend.
377
00:33:18,078 --> 00:33:20,640
I don't understand why
they didn't let you know.
378
00:33:23,400 --> 00:33:24,998
The new boss is very hard-working.
379
00:33:28,718 --> 00:33:31,358
I hear he's been talking about
overloading the ships.
380
00:33:31,560 --> 00:33:33,918
Overloading is wrong.
381
00:33:35,198 --> 00:33:37,558
That kid sounds like he's just landed
here from outer space.
382
00:33:39,798 --> 00:33:41,358
Birol, don't speak your mind so openly,
383
00:33:41,520 --> 00:33:42,520
Okay.
384
00:33:45,480 --> 00:33:48,000
I'll make a move.
You didn't offer me a cup of tea...
385
00:33:48,158 --> 00:33:49,158
Go get your own tea.
386
00:33:49,718 --> 00:33:51,000
Good morning gentlemen,
387
00:33:51,720 --> 00:33:53,198
have you seen my weekend surprises?
388
00:33:53,880 --> 00:33:56,558
Yes Mr. Emir, vending machines, right?
389
00:33:56,958 --> 00:33:59,078
Make no mistake.
These are not cheap machines.
390
00:33:59,118 --> 00:34:03,438
Espresso, latte, even flat white.
391
00:34:03,998 --> 00:34:06,198
You're fantastic, boss.
Mr Manager, I'm out of here.
392
00:34:06,758 --> 00:34:08,520
Anything else you want me from me?
393
00:34:09,758 --> 00:34:12,654
Remember the teleconference with Dubai.
11:20 in the second meeting room.
394
00:34:12,678 --> 00:34:13,920
Right.
395
00:34:16,838 --> 00:34:18,960
Sinan, have a seat.
396
00:34:25,560 --> 00:34:27,638
You've let Ms. Ăzlem go.
397
00:34:28,758 --> 00:34:30,840
I wish you'd told me.
398
00:34:33,078 --> 00:34:35,198
What good would that have done?
399
00:34:36,840 --> 00:34:39,840
Birol will also go at
the end of this month.
400
00:34:41,078 --> 00:34:44,718
But... Mr. Emir, Birol is important to us.
401
00:34:45,638 --> 00:34:47,918
You can't find someone like him easily.
402
00:34:48,158 --> 00:34:49,958
He's always been loyal and hard-working...
403
00:34:50,760 --> 00:34:53,680
Sinan, there are thousands of loyal
and hard-working people in the street.
404
00:34:54,240 --> 00:34:57,840
If not here, then in India or Argentina.
The world is full of hard-working people.
405
00:34:58,320 --> 00:34:59,598
Now let me ask you a question.
406
00:35:01,038 --> 00:35:03,318
Which one is most important for me?
407
00:35:06,600 --> 00:35:07,600
Working hard?
408
00:35:08,040 --> 00:35:09,040
Honesty?
409
00:35:09,360 --> 00:35:10,360
Intelligence?
410
00:35:11,118 --> 00:35:12,118
Which one?
411
00:35:21,998 --> 00:35:22,998
Obedience...
412
00:35:24,480 --> 00:35:27,078
This is the most important thing.
It's the only important thing.
413
00:35:27,918 --> 00:35:29,438
No obedience, no victory...
414
00:35:30,278 --> 00:35:31,478
This is an arena,
415
00:35:32,198 --> 00:35:36,360
and I don't want argumentative
Generals on it, I want obedient troops.
416
00:35:39,318 --> 00:35:40,358
Look,
417
00:35:41,040 --> 00:35:44,040
you're my father's age and I call you
by your first name.
418
00:35:45,158 --> 00:35:46,758
I need to know that you understand me.
419
00:35:56,318 --> 00:35:57,678
Do you understand me, Sinan?
420
00:35:58,838 --> 00:36:01,758
Yes... of course I do, Mr. Emir.
421
00:36:03,078 --> 00:36:07,398
We'll get rid of the stale air here,
air the place out.
422
00:36:08,318 --> 00:36:11,678
But we need to trust each other.
423
00:36:12,360 --> 00:36:13,398
Deal?
424
00:36:14,760 --> 00:36:15,760
Deal.
425
00:36:25,398 --> 00:36:26,760
When do we learn the exam results?
426
00:36:28,638 --> 00:36:30,798
In a week, maybe ten days.
427
00:36:31,838 --> 00:36:33,240
You've checked the answer key?
428
00:36:34,998 --> 00:36:37,358
I have 112 correct answers.
Dad, I messaged you today.
429
00:36:37,598 --> 00:36:38,880
That's not enough.
430
00:36:40,838 --> 00:36:42,918
Why not enough?
431
00:36:48,960 --> 00:36:50,894
The teacher said it was good.
432
00:36:50,918 --> 00:36:55,398
What does the teacher know
about your goals?
433
00:36:55,638 --> 00:36:57,518
It's his job, why wouldn't he know?
434
00:36:57,638 --> 00:36:59,078
He wouldnât...
435
00:37:00,038 --> 00:37:01,920
Anyway, itâs done.
436
00:37:04,158 --> 00:37:05,718
Iâm finished. Can I leave the table?
437
00:37:08,040 --> 00:37:09,040
Yes.
438
00:37:16,238 --> 00:37:20,640
Umut... your aunt made a holy pudding
for good luck in the exam. Have one.
439
00:37:21,240 --> 00:37:26,040
I'm full now. Later. You enjoy it.
440
00:37:37,158 --> 00:37:40,398
Bring another one with you.
441
00:37:49,998 --> 00:37:51,558
Stretched out in front of the TV again.
442
00:38:00,198 --> 00:38:01,920
This tastes just like my mother's.
443
00:38:11,358 --> 00:38:19,238
Wednesday night there's a meeting with
volunteering doctors.
444
00:38:20,198 --> 00:38:22,398
I'll go and then have dinner with
Mrs. Renan.
445
00:38:26,798 --> 00:38:28,038
What group is this?
446
00:38:29,520 --> 00:38:34,920
A voluntary group to meet the health
needs of refugees.
447
00:38:38,160 --> 00:38:41,918
Weâve solved all our own problems
and now weâre solving theirs?
448
00:38:45,198 --> 00:38:47,678
They'll end up making trouble for us.
449
00:38:48,918 --> 00:38:50,558
And we have so many problems already.
450
00:38:52,878 --> 00:38:57,438
I think of the person you were at 25,
what would he say to you now?
451
00:38:58,800 --> 00:39:01,598
If my 25-year-old self was here,
we'd starve!
452
00:39:01,680 --> 00:39:05,238
And you wouldn't be so idealistic,
you'd go work at a private hospital.
453
00:39:10,320 --> 00:39:11,918
Don't get involved in things.
454
00:39:14,760 --> 00:39:16,440
You never know what's
going to happen next.
455
00:39:18,840 --> 00:39:20,240
And don't join any WhatsApp groups!
456
00:39:21,278 --> 00:39:22,918
They've locked people up because of them.
457
00:39:24,918 --> 00:39:26,160
I can't worry about you too.
458
00:39:31,958 --> 00:39:34,440
I ate too much. Iâm stuffed.
459
00:39:46,878 --> 00:39:49,118
From now on, you get dressed
when we're finished.
460
00:39:50,798 --> 00:39:51,798
Why's that?
461
00:39:52,238 --> 00:39:54,720
Because. We want it that way.
462
00:39:55,758 --> 00:39:57,600
Thatâs what you want. Seriously?
463
00:39:57,758 --> 00:39:59,278
Yes. And I'd cut it out if I were you.
464
00:40:00,198 --> 00:40:01,198
Cut what out?
465
00:40:02,478 --> 00:40:04,598
Umut, stop it.
466
00:40:05,678 --> 00:40:08,078
We're not trying to hurt you.
467
00:40:09,518 --> 00:40:12,558
How kind of you!
468
00:40:13,598 --> 00:40:15,198
And what is it that you're trying to do?
469
00:40:15,558 --> 00:40:18,240
We just want to know,
are you a faggot, or not?
470
00:40:19,038 --> 00:40:21,038
We have a right to know.
471
00:40:22,038 --> 00:40:24,120
So, if Berk asked you, you would answer?
472
00:40:24,158 --> 00:40:25,118
I'm not a faggot.
473
00:40:25,158 --> 00:40:26,158
See, I said it.
474
00:40:26,838 --> 00:40:28,800
Now do the same and put an end
to this nonsense.
475
00:40:29,400 --> 00:40:31,800
You're all slaves to that shithead Berk.
476
00:40:31,838 --> 00:40:33,000
You guys disgust me.
477
00:40:33,078 --> 00:40:34,358
I can't believe you're real.
478
00:40:34,598 --> 00:40:36,654
So you won't tell us,
but somehow we disgust you?
479
00:40:36,678 --> 00:40:38,478
And the real problem is not
being a faggot,
480
00:40:38,520 --> 00:40:40,718
it is lying to us, your teammates.
481
00:40:43,478 --> 00:40:45,360
What lie?
482
00:40:47,198 --> 00:40:51,840
You're not being real,
you've pushed us to this point.
483
00:40:54,120 --> 00:40:55,958
Fuck you all.
484
00:40:57,198 --> 00:41:01,238
This mafia-like behaviour makes you real?
485
00:41:01,638 --> 00:41:04,118
Enough already! Watch your tongue.
486
00:41:04,278 --> 00:41:08,760
I am your friend. I've grown up
in this club. We grew up together.
487
00:41:16,638 --> 00:41:20,640
I'm so ashamed of you. You disgust me!
488
00:41:31,440 --> 00:41:33,918
Give me my bag from my locker.
489
00:42:46,758 --> 00:42:47,758
Umut?
490
00:42:49,440 --> 00:42:50,440
Umut?
491
00:42:55,598 --> 00:42:56,598
Son, are you alright?
492
00:43:00,998 --> 00:43:01,998
I'm terrified, Coach.
493
00:43:03,038 --> 00:43:04,038
Why are you so terrified?
494
00:43:17,718 --> 00:43:20,838
Umut, I wasn't born yesterday.
I look at you and see something's wrong.
495
00:43:20,880 --> 00:43:21,880
Tell me what it is.
496
00:43:23,678 --> 00:43:24,720
Because of a girl?
497
00:43:31,998 --> 00:43:33,638
If you want to talk, Iâm happy to listen.
498
00:43:42,558 --> 00:43:44,640
I want to quit water polo.
499
00:43:46,440 --> 00:43:47,520
Are you kidding me?
500
00:43:49,278 --> 00:43:50,278
No, I'm not.
501
00:43:52,118 --> 00:43:53,118
Why?
502
00:43:53,838 --> 00:43:56,016
I can't see why you would want to quit
something you're so good at
503
00:43:56,040 --> 00:43:57,720
and worked so hard for.
504
00:43:58,758 --> 00:44:00,240
Umut, what is going on son?
505
00:44:09,038 --> 00:44:10,560
I feel suffocated.
506
00:44:11,880 --> 00:44:12,880
Come here.
507
00:44:18,878 --> 00:44:20,694
We finished the meeting without you.
We're going off to eat now.
508
00:44:20,718 --> 00:44:21,894
Are you coming?
509
00:44:21,918 --> 00:44:24,558
I will. You go ahead of me.
510
00:44:29,520 --> 00:44:31,920
Coach, I held you up.
511
00:44:32,400 --> 00:44:34,838
No problem. The meeting got
too long anyway.
512
00:44:38,358 --> 00:44:42,120
Iâm here whenever you want to talk.
513
00:44:42,398 --> 00:44:45,840
Take a few days off, but not too long.
514
00:44:46,118 --> 00:44:47,118
Okay.
515
00:44:56,918 --> 00:45:00,518
We need to be careful when making contact
with these children as...
516
00:45:00,558 --> 00:45:05,880
they have been damaged both
emotionally & physically by their ordeals.
517
00:45:06,438 --> 00:45:14,094
These children are open to compassion
but on the other hand...
518
00:45:14,118 --> 00:45:22,118
this contact reminds them of the violence
they were exposed to in the past.
519
00:45:34,358 --> 00:45:40,094
Theyâre deeply affected by the
discriminatory language...
520
00:45:40,118 --> 00:45:46,158
against refugees in society.
521
00:45:46,920 --> 00:45:53,958
If the childâs family was torn apart
during their migration...
522
00:49:24,480 --> 00:49:26,160
Coach, we don't want Umut around us.
523
00:49:31,038 --> 00:49:32,038
And who exactly is âweâ?
524
00:49:32,318 --> 00:49:34,078
The three of us,
on behalf of the whole team.
525
00:49:36,480 --> 00:49:37,480
I won't even ask you why.
526
00:49:38,318 --> 00:49:39,174
Why not Coach?
527
00:49:39,198 --> 00:49:40,614
Because I'm not interested in this crap.
528
00:49:40,638 --> 00:49:41,638
It's not crap Coach
529
00:49:44,160 --> 00:49:47,078
Coach, Umut is gay...
and he won't confess it.
530
00:49:47,718 --> 00:49:51,120
It's his own business. We're not rednecks.
531
00:49:51,158 --> 00:49:54,038
But we have every right
not to want him around us.
532
00:49:56,280 --> 00:49:57,280
Did he tell you he's gay?
533
00:49:57,878 --> 00:50:00,278
That's the problem. Heâs lying to us.
534
00:50:00,438 --> 00:50:01,438
What does he say?
535
00:50:01,478 --> 00:50:02,478
Nothing.
536
00:50:02,640 --> 00:50:03,696
So, he doesn't say he's gay?
537
00:50:03,720 --> 00:50:04,734
But he doesn't say he's not, either.
538
00:50:04,758 --> 00:50:07,358
Then how the heck do you know he's gay?
539
00:50:07,560 --> 00:50:09,360
Berk, is this your nonsense?
540
00:50:09,798 --> 00:50:11,918
No, Coach, it's not Berk.
Berkâs new to the team.
541
00:50:12,600 --> 00:50:16,478
We've known Umut since we were kids,
he was always kind of camp.
542
00:50:17,118 --> 00:50:18,398
He doesn't have any girlfriends!
543
00:50:18,918 --> 00:50:20,214
He hangs out with Tunç all the time.
544
00:50:20,238 --> 00:50:22,176
That makes more than
half of this team gay!
545
00:50:22,200 --> 00:50:24,158
You guys don't have time for girls.
546
00:50:25,638 --> 00:50:27,936
You're here in the morning
and the evening...
547
00:50:27,960 --> 00:50:29,880
and at school the rest of the time.
548
00:50:31,118 --> 00:50:33,198
Now go, get lost.
We never had this conversation.
549
00:50:34,800 --> 00:50:36,158
Coach. Itâs not so easy.
550
00:50:37,080 --> 00:50:38,080
Excuse me?
551
00:50:38,198 --> 00:50:40,358
I mean, it's not so easy for us...
552
00:50:41,400 --> 00:50:43,878
we can't undress in the same room
as a... faggot.
553
00:50:44,160 --> 00:50:45,360
Stop talking crap Berk.
554
00:50:45,918 --> 00:50:47,838
I won't let you diss a teammate like this.
555
00:50:48,398 --> 00:50:50,679
I'll forget all this nonsense
until the end of the season.
556
00:50:50,760 --> 00:50:53,760
Then I'll think about it.
Now get the hell out of here...
557
00:50:53,798 --> 00:50:55,238
You disappoint me.
558
00:50:55,718 --> 00:50:58,638
Shame on you all.
559
00:50:58,878 --> 00:51:00,360
Ok Coach, if you say so...
560
00:51:00,438 --> 00:51:02,118
I do! So what?
561
00:51:02,478 --> 00:51:08,760
You spend all day in the water yet still
your minds are full of filth.
562
00:51:08,798 --> 00:51:11,040
Now get out and close the door!
563
00:51:16,038 --> 00:51:18,158
Is he a fag too?
564
00:51:28,238 --> 00:51:29,558
Why is he so obsessed with you?
565
00:51:29,678 --> 00:51:31,680
Donât act like you donât know.
566
00:51:34,560 --> 00:51:37,038
Let's find that boy. And make him talk.
567
00:51:40,278 --> 00:51:42,000
Ah... stop talking nonsense.
568
00:51:43,920 --> 00:51:45,878
A poor little guy bullied by everyone.
569
00:51:46,440 --> 00:51:47,880
He can still talk!
570
00:51:48,960 --> 00:51:50,718
He'll say whatever they want him to say.
571
00:51:50,880 --> 00:51:52,518
Umut, what are you on about?
572
00:51:53,678 --> 00:51:56,478
Go and tell them "I'm not gay"...
573
00:51:56,838 --> 00:52:01,358
Call Berk a homo... Go beat him up.
574
00:52:02,318 --> 00:52:04,118
Swear at them.
575
00:52:04,518 --> 00:52:06,758
That's what you need to do.
576
00:52:08,280 --> 00:52:10,560
When you keep quiet,
they start to question even me.
577
00:52:12,158 --> 00:52:13,158
You?
578
00:52:14,118 --> 00:52:15,936
So they think you're gay too
if you hang around with someone gay?
579
00:52:15,960 --> 00:52:17,376
Really? Who told you that?
580
00:52:17,400 --> 00:52:20,280
Nobody, but I can sense it.
581
00:52:21,798 --> 00:52:24,414
Then stop being friends with me!
Maybe Iâm contagious.
582
00:52:24,438 --> 00:52:26,678
All you need to do is say one sentence!
583
00:52:27,438 --> 00:52:30,038
Why won't you do it?
What are you trying to prove?
584
00:52:36,480 --> 00:52:39,198
When we started, we were
just like those kids over there.
585
00:52:41,918 --> 00:52:43,958
Now youâre grilling me...
586
00:52:44,478 --> 00:52:46,440
telling me what to do.
587
00:52:47,358 --> 00:52:49,934
Maybe I should tell you what to do.
All you need to do is back off...
588
00:52:49,958 --> 00:52:51,960
and stop pushing me with this bullshit.
589
00:52:57,318 --> 00:52:58,318
Umut...
590
00:52:58,838 --> 00:52:59,838
What?
591
00:53:05,880 --> 00:53:06,880
Look...
592
00:53:11,598 --> 00:53:14,640
You can trust me... I won't judge you.
593
00:53:15,480 --> 00:53:16,958
There are gay people everywhere.
594
00:53:19,518 --> 00:53:21,158
I don't mind.
595
00:53:22,320 --> 00:53:25,094
But if you are, tell me first. So I can...
596
00:53:25,118 --> 00:53:27,198
So you can what? What?
597
00:53:34,158 --> 00:53:35,400
What are you saying?
598
00:53:40,118 --> 00:53:41,718
Are you that curious?
599
00:53:47,598 --> 00:53:48,918
Why do you want to know so badly?
600
00:53:54,398 --> 00:53:56,198
I'm just saying tell me if it's true.
601
00:53:56,918 --> 00:53:58,374
No smoke without fire...
602
00:53:58,398 --> 00:53:59,398
Fuck you!
603
00:54:00,758 --> 00:54:03,039
And don't pretend to be my friend anymore.
Go. Get lost...
604
00:54:03,480 --> 00:54:05,798
Stay away from me...
You're no different from them.
605
00:54:08,400 --> 00:54:09,400
You're mad.
606
00:54:09,758 --> 00:54:11,400
Not me, you are all mad.
607
00:54:42,960 --> 00:54:43,960
Ăzlem...
608
00:54:44,358 --> 00:54:45,295
Sinan...
609
00:54:45,319 --> 00:54:47,334
Why did you disappear?
610
00:54:47,358 --> 00:54:49,038
Why won't you answer my calls?
611
00:54:49,398 --> 00:54:51,720
You ask too many questions!
612
00:54:52,598 --> 00:54:54,278
Here, let me give you a hug.
613
00:54:57,600 --> 00:54:58,680
How are you?
614
00:54:58,920 --> 00:55:00,360
I'm fine, no worries.
615
00:55:00,480 --> 00:55:01,494
Really?
616
00:55:01,518 --> 00:55:02,455
Yes.
617
00:55:02,479 --> 00:55:04,238
Let's have a coffee.
618
00:55:13,680 --> 00:55:14,680
Take your clothes off.
619
00:55:15,198 --> 00:55:16,198
Take your clothes off.
620
00:55:20,318 --> 00:55:21,558
Your shirt as well.
621
00:55:22,080 --> 00:55:23,400
She needs to take her top off too
622
00:55:23,678 --> 00:55:25,080
Can't she leave it on, doctor?
623
00:55:25,638 --> 00:55:27,240
I need to listen to her back.
624
00:55:27,758 --> 00:55:30,518
Take your top off, the doctor needs
to listen to your back
625
00:55:33,638 --> 00:55:34,878
Alright...
626
00:55:37,080 --> 00:55:38,136
take a deep breath.
627
00:55:38,160 --> 00:55:39,160
Take a breath
628
00:55:39,720 --> 00:55:40,720
Inhale
629
00:55:40,998 --> 00:55:42,198
Breathe in
630
00:55:46,038 --> 00:55:47,256
She doesnât speak any Turkish?
631
00:55:47,280 --> 00:55:48,840
She's just arrived.
632
00:55:49,758 --> 00:55:51,158
Are you her husband?
633
00:55:51,240 --> 00:55:52,240
She's my sister-in-law.
634
00:55:52,518 --> 00:55:53,454
Whereâs her husband?
635
00:55:53,478 --> 00:55:54,478
Martyred.
636
00:56:02,318 --> 00:56:04,038
She has a cold.
637
00:56:04,920 --> 00:56:06,734
Iâll prescribe her some drugs to take.
638
00:56:06,758 --> 00:56:09,360
She should also consume lots of fluids,
fresh fruit & vegetables.
639
00:56:10,118 --> 00:56:12,598
If her temperature stays up, she should
see a chest specialist.
640
00:56:21,518 --> 00:56:22,518
Get well soon.
641
00:56:22,920 --> 00:56:24,918
Thanks. Shukran.
642
00:56:27,998 --> 00:56:29,160
Excuse me,
643
00:56:30,120 --> 00:56:31,360
how do you say 'get well soon'?
644
00:56:31,518 --> 00:56:33,960
Aleykela halfiye tu.
645
00:56:35,640 --> 00:56:37,536
Aleykela halfiye.
646
00:56:37,560 --> 00:56:39,038
Thanks.
647
00:56:47,678 --> 00:56:51,038
Why did you leave the meeting like that?
648
00:56:51,558 --> 00:56:53,774
Oh, you know Sinan...
649
00:56:53,798 --> 00:56:55,176
I was worried about you.
650
00:56:55,200 --> 00:56:56,200
There was no need to...
651
00:56:56,238 --> 00:56:58,118
Ok then, we'll meet again
this Wednesday.
652
00:56:58,200 --> 00:56:59,616
Ok, I'll try to be there.
653
00:56:59,640 --> 00:57:00,696
Don't just walk out in the middle
of it though this time.
654
00:57:00,720 --> 00:57:01,720
I won't.
655
00:57:01,878 --> 00:57:02,878
Take it easy.
656
00:57:09,360 --> 00:57:11,640
What do you mean you'll leave the team?
657
00:57:13,278 --> 00:57:17,678
Dad, I can't do exams and water polo
at the same time.
658
00:57:17,958 --> 00:57:19,800
They won't give me time off either.
659
00:57:20,238 --> 00:57:21,678
They're not interested in my exams.
660
00:57:23,280 --> 00:57:27,758
But then, you can't apply to the
American universities for a scholarship.
661
00:57:30,360 --> 00:57:32,694
Mum, they would never give me
a scholarship anyway.
662
00:57:32,718 --> 00:57:34,158
Why are we fooling ourselves?
663
00:57:34,278 --> 00:57:36,278
Look, we donât go out together
to eat very often...
664
00:57:36,998 --> 00:57:39,438
and I'm already up to my limit,
donât push me over the top.
665
00:57:40,278 --> 00:57:42,038
You'll get that scholarship.
Ok? Full stop...
666
00:57:42,120 --> 00:57:43,056
Dad, look...
667
00:57:43,080 --> 00:57:44,080
Hmm,
668
00:57:44,358 --> 00:57:45,358
What? Look where?
669
00:57:45,720 --> 00:57:48,398
Stop whinging.
670
00:57:48,480 --> 00:57:51,078
You don't get a scholarship
by talking about it.
671
00:57:53,078 --> 00:57:55,800
Water polo guys from all over the world
compete for a scholarship.
672
00:57:56,478 --> 00:57:57,478
Why would they choose me?
673
00:57:58,758 --> 00:57:59,758
Where is the raki?
674
00:57:59,880 --> 00:58:02,694
Waiter! Yes, you... Iâm calling you
675
00:58:02,718 --> 00:58:03,718
Yes, sir
676
00:58:05,198 --> 00:58:06,696
If you want to keep the raki bottle
on another table,
677
00:58:06,720 --> 00:58:07,934
then at least refill my glass regularly.
678
00:58:07,958 --> 00:58:09,838
Or bring the bottle to
me and I'll pour my own.
679
00:58:09,998 --> 00:58:11,376
I'm sorry sir, I'll get it right away
680
00:58:11,400 --> 00:58:12,400
Yes, right away.
681
00:58:20,558 --> 00:58:21,558
Single or double?
682
00:58:22,158 --> 00:58:24,000
In-between... I'll tell you when to stop.
683
00:58:28,598 --> 00:58:29,534
Is that ok?
684
00:58:29,558 --> 00:58:30,558
Pour some more...
685
00:58:32,280 --> 00:58:33,280
Ok. Stop!
686
00:58:33,518 --> 00:58:34,656
Should I have your fish
thrown in now, sir?
687
00:58:34,680 --> 00:58:35,680
Not yet... later.
688
00:58:35,760 --> 00:58:36,760
Enjoy your meal.
689
00:58:37,478 --> 00:58:39,854
Did he say âthrow the fish inâ
instead of âpreppingâ?
690
00:58:39,878 --> 00:58:43,320
What's this "throwing in" business?
They didnât used to talk like this.
691
00:58:44,678 --> 00:58:47,174
They also talk about "my fish",
"my meat".
692
00:58:47,198 --> 00:58:50,400
My fish is fresh sir,
my meat is delicious.
693
00:58:54,120 --> 00:58:56,598
Look, we know you're very stressed out.
Weâre all stressed.
694
00:58:56,760 --> 00:59:00,918
Your father is leaving for
meetings at 5 a.m. in the morning.
695
00:59:01,080 --> 00:59:03,480
And your mother comes back from
helping her Syrians at 2 a.m.
696
00:59:05,958 --> 00:59:07,896
I know youâre having a tough year...
697
00:59:07,920 --> 00:59:11,318
College exams, scholarship applications,
graduating.
698
00:59:11,438 --> 00:59:13,638
But youâve put so much effort into
your water polo.
699
00:59:13,920 --> 00:59:16,854
There is no âbutâ, ok.
You should hang in there.
700
00:59:16,878 --> 00:59:20,376
You worked so hard for this son.
701
00:59:20,400 --> 00:59:21,400
Yes.
702
00:59:24,878 --> 00:59:26,558
I want to quit.
703
00:59:28,680 --> 00:59:33,278
You're driving me mad.
I'm tired of this conversation.
704
00:59:34,958 --> 00:59:35,958
Dad...
705
00:59:36,078 --> 00:59:37,680
Stop Dad'ing me.
706
00:59:42,398 --> 00:59:43,398
Umut...
707
00:59:47,238 --> 00:59:49,800
water polo is your future, son.
708
00:59:51,480 --> 00:59:53,598
Don't sulk.
709
00:59:57,078 --> 01:00:00,294
My beautiful boy, donât be upset.
710
01:00:00,318 --> 01:00:02,918
Should I order a beer for you?
Would you like to have one with me?
711
01:00:03,638 --> 01:00:05,640
No, Dad... I'll go training in the morning.
712
01:00:06,000 --> 01:00:08,318
That's my boy...
713
01:00:08,678 --> 01:00:10,536
letâs drink to that!
714
01:00:10,560 --> 01:00:12,054
Cheers!
715
01:00:12,078 --> 01:00:13,374
Sir, would you like me to get the fish
thrown in now?
716
01:00:13,398 --> 01:00:15,798
Ok. You go throw it. Go.
717
01:00:22,118 --> 01:00:25,814
'You will obey me... Obey me...'
718
01:00:25,838 --> 01:00:28,638
That's what he says to me son...
He says that to your father...
719
01:00:28,920 --> 01:00:32,438
That little man...
720
01:00:33,638 --> 01:00:38,574
And what do I say? I say...
721
01:00:38,598 --> 01:00:43,200
'OK, OK, I will obey you'.
Just don't take my job away...
722
01:00:44,640 --> 01:00:46,320
And why do I say that, huh?
723
01:00:46,800 --> 01:00:49,118
I do it for you... For you, my son...
724
01:00:49,878 --> 01:00:55,800
For you, Umut, I'd even sweep
the streets. I'd do that for you.
725
01:00:58,278 --> 01:00:59,640
Letâs take that jacket off.
726
01:00:59,678 --> 01:01:02,718
You know what he does?
727
01:01:03,360 --> 01:01:05,760
Fucking asshole...
728
01:01:06,078 --> 01:01:11,078
He fires the people close to me.
729
01:01:12,600 --> 01:01:14,976
And what do I do?
730
01:01:15,000 --> 01:01:19,800
'Yes sir', 'of course sir'...
731
01:01:20,118 --> 01:01:21,798
Why do I say that?
732
01:01:22,958 --> 01:01:24,840
Why?
733
01:01:28,398 --> 01:01:30,038
Why did you drink that much?
734
01:01:30,600 --> 01:01:35,678
For you, son...
735
01:01:36,000 --> 01:01:37,598
Come closer...
736
01:01:37,878 --> 01:01:39,038
Come here.
737
01:02:31,958 --> 01:02:33,198
What the fuck!
738
01:02:40,358 --> 01:02:41,838
What do you want from me?
739
01:02:42,278 --> 01:02:44,520
What do you want from me?
740
01:02:46,118 --> 01:02:47,160
Calm down.
741
01:02:47,798 --> 01:02:49,238
Leave me the fuck alone.
742
01:02:49,598 --> 01:02:50,760
Fuck you all.
743
01:02:53,880 --> 01:02:57,198
You motherfucker, what do you
want from me?
744
01:02:57,720 --> 01:02:58,720
Calm down.
745
01:03:00,480 --> 01:03:01,656
What the fuck do you want?
746
01:03:01,680 --> 01:03:02,718
Calm down.
747
01:03:03,318 --> 01:03:05,334
What do you all want from me?
You fuckinâ weak motherfuckers...
748
01:03:05,358 --> 01:03:07,518
what do you want from me...
749
01:03:07,758 --> 01:03:10,758
Why are you messing with me?
750
01:03:13,158 --> 01:03:14,798
Damn you all.
751
01:03:20,358 --> 01:03:21,758
Easy bro
752
01:03:21,840 --> 01:03:23,400
Fuck off!
753
01:05:05,678 --> 01:05:06,678
Hello.
754
01:05:07,638 --> 01:05:08,574
Umut, where are you?
755
01:05:08,598 --> 01:05:09,535
The club's going nuts.
756
01:05:09,559 --> 01:05:11,414
They say you have something
going on with Attila.
757
01:05:11,438 --> 01:05:14,678
They found something dodgy in his past.
758
01:05:14,798 --> 01:05:16,176
They're going to let your parents know.
759
01:05:16,200 --> 01:05:19,158
It's a madhouse. Come quickly.
760
01:06:13,398 --> 01:06:15,638
Doesnât everyone have a right to live
how they want?
761
01:06:15,798 --> 01:06:18,158
Heterosexuals live as they want?
762
01:06:18,600 --> 01:06:19,600
Why not gay people?
763
01:06:20,798 --> 01:06:22,440
Weâre all the same,
764
01:06:23,438 --> 01:06:24,438
weâre all human.
765
01:06:24,600 --> 01:06:25,896
Who sleeps with who is none
of anyoneâs business...
766
01:06:25,920 --> 01:06:27,040
Does it make any difference?
767
01:06:27,240 --> 01:06:28,680
If Umut could hear me right now...
768
01:06:35,598 --> 01:06:36,878
what would I say to him?
769
01:06:48,960 --> 01:06:50,958
I probably wouldnât say anything...
770
01:06:52,440 --> 01:06:53,440
Do I have to?
771
01:06:55,638 --> 01:06:56,638
I donât know.
772
01:06:56,760 --> 01:06:58,998
I hope heâs alive.
773
01:07:00,438 --> 01:07:02,678
Iâd have a lot to say.
774
01:07:04,638 --> 01:07:07,536
Firstly, Iâd like to explain myself,
but that might be selfish to
775
01:07:07,560 --> 01:07:09,798
think of myself instead of him.
776
01:07:11,238 --> 01:07:14,478
Because I really want to see him again.
777
01:07:16,518 --> 01:07:22,320
The only thing Iâd love to say to
him is âcome backâ.
778
01:07:25,038 --> 01:07:26,558
Umut, please come back!
779
01:07:27,278 --> 01:07:28,958
If you can hear me please come back!
780
01:07:29,918 --> 01:07:30,918
Iâm so sorry.
781
01:07:31,440 --> 01:07:32,520
Iâm sorry for everything...
782
01:07:33,798 --> 01:07:34,798
and they are too.
783
01:07:36,960 --> 01:07:38,240
Please donât leave us like this.
784
01:07:44,318 --> 01:07:45,318
How many days?
785
01:07:46,800 --> 01:07:48,240
Eighteen.
786
01:08:04,878 --> 01:08:07,920
Your relatives, friends?
787
01:08:13,398 --> 01:08:16,776
A holiday home maybe?
Yours or a friends?
788
01:08:16,800 --> 01:08:18,240
Why do you ask these questions?
789
01:08:19,038 --> 01:08:20,718
We considered all this already.
790
01:08:23,238 --> 01:08:25,638
Don't let it destroy you.
791
01:08:27,638 --> 01:08:31,358
He'll be back in a few days,
he's a teenager.
792
01:08:32,880 --> 01:08:34,440
These things happen.
793
01:08:35,718 --> 01:08:37,958
Hopefully you won't even remember this
in a month's time.
794
01:08:41,760 --> 01:08:44,160
Thatâs not what one of the policeman said.
795
01:08:45,758 --> 01:08:46,758
What did he say?
796
01:08:49,080 --> 01:08:52,638
More than half of all missing cases
are never solved...
797
01:08:55,878 --> 01:09:02,118
Some people always say the worst.
798
01:09:03,960 --> 01:09:10,278
And the other half usually ends
with a body being found.
799
01:09:11,078 --> 01:09:12,198
Seriously?
800
01:09:13,440 --> 01:09:14,640
Who is this policeman?
801
01:09:15,360 --> 01:09:17,238
He's torturing you!
802
01:09:18,198 --> 01:09:19,934
He's on the team that examined
Umut's computer.
803
01:09:19,958 --> 01:09:21,720
He has no reason to lie to us.
804
01:09:24,198 --> 01:09:25,878
Anything on the computer?
805
01:09:26,358 --> 01:09:28,440
Nothing of importance.
806
01:09:31,038 --> 01:09:33,000
Here, have some water.
807
01:09:33,120 --> 01:09:34,238
No, thanks.
808
01:09:39,558 --> 01:09:43,838
Selma, the policeman is exaggerating
and quoting pure statistics.
809
01:09:44,558 --> 01:09:46,934
It's not easy to disappear,
your son's not a geriatric old man
810
01:09:46,958 --> 01:09:49,680
that went missing, or a child that
nobody cares about.
811
01:09:49,998 --> 01:09:51,758
He's a young man, an athlete.
812
01:09:53,760 --> 01:09:54,960
A forlorn,
813
01:09:56,438 --> 01:09:57,438
Hurt,
814
01:09:58,518 --> 01:09:59,558
Lynched young man.
815
01:10:03,918 --> 01:10:08,558
From what youâve told me Umut sounds
like a strong young man.
816
01:10:09,798 --> 01:10:13,118
He withstood being bullied
by the entire team.
817
01:10:15,720 --> 01:10:17,760
I don't think he'd hurt himself.
818
01:10:19,878 --> 01:10:23,280
Boys that age bully each other.
They can be brutal.
819
01:10:24,918 --> 01:10:27,120
I know it because it happened to me
at that age.
820
01:10:28,440 --> 01:10:30,758
No, this isnât the same.
821
01:10:31,758 --> 01:10:32,758
Yes.
822
01:10:36,798 --> 01:10:39,600
Selma, I will do whatever I can.
823
01:10:54,918 --> 01:10:57,078
I don't even know why I came here.
824
01:10:57,318 --> 01:10:58,318
I'm glad you did.
825
01:11:44,558 --> 01:11:45,558
Hello.
826
01:11:47,400 --> 01:11:49,440
I'm ok, Iâm fine...
827
01:11:51,998 --> 01:11:53,358
I've seen the lawyer.
828
01:11:55,320 --> 01:11:59,358
No, no, nothing, we don't know...
829
01:12:01,320 --> 01:12:02,320
Your brother is here.
830
01:12:04,278 --> 01:12:05,278
Don't be late.
831
01:12:06,078 --> 01:12:07,078
I worry about you.
832
01:12:13,518 --> 01:12:14,798
The girls are scared.
833
01:12:16,158 --> 01:12:17,998
No. Theyâve just sensed
something is different.
834
01:12:53,118 --> 01:12:54,118
Is there any news?
835
01:12:55,958 --> 01:12:56,958
No...
836
01:13:00,198 --> 01:13:05,334
Uncle Sinan, weâre bored,
can I turn the TV on?
837
01:13:05,358 --> 01:13:06,878
Go use the one in Umut's bedroom.
838
01:13:07,518 --> 01:13:09,614
There is a TV in the kitchen
you can watch.
839
01:13:09,638 --> 01:13:11,078
But don't turn it up ok.
840
01:13:11,798 --> 01:13:15,678
No, Sinan, we don't need the TV
right now. The news may come on.
841
01:13:15,960 --> 01:13:20,438
I'll give them my pad.
They can use earphones.
842
01:13:20,880 --> 01:13:23,640
But how do we share the earphones?
843
01:13:23,880 --> 01:13:25,598
Kemal, give them your phone, please.
844
01:13:32,040 --> 01:13:33,456
Come on girls.
845
01:13:33,480 --> 01:13:36,318
Letâs go to the kitchen and put
some tea on.
846
01:13:41,160 --> 01:13:44,880
His friends may have holiday homes,
have you looked there?
847
01:13:45,878 --> 01:13:47,934
Kemal, weâve looked everywhere
he could go.
848
01:13:47,958 --> 01:13:49,198
There is no place left to look.
849
01:14:02,318 --> 01:14:03,318
Sinan...
850
01:14:06,600 --> 01:14:07,878
Heâs like a son to me too.
851
01:14:20,640 --> 01:14:22,478
Selma was supposed to be coming...
852
01:14:37,238 --> 01:14:38,838
Tunç, anything new?
853
01:14:40,278 --> 01:14:41,678
Iâm working Uncle Kemal
854
01:14:45,558 --> 01:14:48,000
Is there anything on the internet?
855
01:14:49,440 --> 01:14:50,440
The internet is garbage.
856
01:14:51,000 --> 01:14:52,200
There are all sorts of things.
857
01:14:54,360 --> 01:14:56,280
Heâs been working hard since
the morning.
858
01:14:57,918 --> 01:14:59,558
Son, you're exhausting yourself.
859
01:15:00,638 --> 01:15:02,438
I'm fine when I'm doing something
Uncle Sinan,
860
01:15:02,798 --> 01:15:04,118
but itâs hard when I stop...
861
01:15:05,760 --> 01:15:08,160
my head explodes when I think about
what happened to Umut.
862
01:15:10,320 --> 01:15:11,558
I hate myself.
863
01:15:18,878 --> 01:15:19,878
Sheâs home.
864
01:15:24,318 --> 01:15:25,318
Welcome...
865
01:15:25,518 --> 01:15:27,278
Nice to see you.
866
01:15:35,598 --> 01:15:36,598
Hello.
867
01:15:37,080 --> 01:15:38,814
Where have you been.
Iâve been worried about you.
868
01:15:38,838 --> 01:15:40,278
The traffic was terrible.
869
01:15:41,400 --> 01:15:42,400
Tunç, how are you son?
870
01:15:42,600 --> 01:15:44,054
Iâm fine Aunt Selma.
How are you?
871
01:15:44,078 --> 01:15:45,078
Iâm OK.
872
01:15:47,558 --> 01:15:48,998
Have you put many flyers up today?
873
01:15:49,358 --> 01:15:51,878
Yes, but they remove
them all you know.
874
01:15:53,118 --> 01:15:55,080
Have you added the messages I sent you?
875
01:15:55,238 --> 01:15:56,958
Yes, but I didn't have time to
write to you.
876
01:15:57,038 --> 01:16:00,198
We put up posters with Coach Attila and
the team on the other side of the city.
877
01:16:03,158 --> 01:16:04,158
Umut,
878
01:16:04,598 --> 01:16:06,278
please come back wherever you are, bro.
879
01:16:07,560 --> 01:16:08,718
We were just teasing you.
880
01:16:10,320 --> 01:16:12,200
I know we went overboard,
but it was all a joke.
881
01:16:12,720 --> 01:16:14,016
The final game of the season is
next week Umut. We'll lose without you...
882
01:16:14,040 --> 01:16:16,038
I don't like this video.
Why did we put it here?
883
01:16:16,398 --> 01:16:19,758
Like it or not. It may help
if Umut's watching.
884
01:16:21,240 --> 01:16:22,240
They were âteasingâ him.
885
01:16:23,438 --> 01:16:26,478
Selma, these kids are trying to
help Umut now.
886
01:16:26,760 --> 01:16:27,760
Theyâre not kids.
887
01:16:28,118 --> 01:16:29,118
What they did is a crime.
888
01:16:30,120 --> 01:16:32,238
Where is the crime and punishment?
889
01:16:32,718 --> 01:16:34,200
That's just a novel, Selma.
890
01:16:39,278 --> 01:16:41,334
"Turkey won't lose Hope.
891
01:16:41,358 --> 01:16:43,416
Day Six since the young water polo player
892
01:16:43,440 --> 01:16:46,038
Umut GĂŒney went missing...
We have a guest..."
893
01:16:46,518 --> 01:16:49,440
Tunç, why do we post these.
I really don't understand.
894
01:16:49,680 --> 01:16:52,334
In our studio to talk
about missing children.
895
01:16:52,358 --> 01:16:54,798
What do you want to
say to parents in this position...
896
01:16:55,440 --> 01:16:56,976
Good Evening! This is day Ten since
the young water polo player
897
01:16:57,000 --> 01:16:58,776
Umut GĂŒney went missing...
898
01:16:58,800 --> 01:17:04,518
These stupid journalists!
"There is Hope, there is no Hope..."
899
01:17:04,838 --> 01:17:08,078
If he had another name,
I bet they wouldn't be so interested.
900
01:17:08,318 --> 01:17:11,214
Hello weâre together with
Umutâs school mates.
901
01:17:11,238 --> 01:17:14,118
"There is Hope, dear viewers,
because we won't say there is no Hope..."
902
01:17:30,278 --> 01:17:31,278
I really wonder....
903
01:17:32,438 --> 01:17:34,398
How could they be so cruel.
904
01:17:39,638 --> 01:17:40,638
I mean the boys.
905
01:17:43,598 --> 01:17:46,478
Theyâre not born like that, they learn it.
906
01:17:46,998 --> 01:17:50,160
Itâs easier to do evil
when people are in a group
907
01:17:57,438 --> 01:17:59,558
I'm glad you're here Attila...
908
01:18:00,878 --> 01:18:04,080
All those things we said to you
at the beginning.
909
01:18:04,398 --> 01:18:06,120
No, please. I understand...
910
01:18:08,358 --> 01:18:10,080
What youâve been living
through isnât easy.
911
01:18:10,598 --> 01:18:13,958
I wish the doorbell would ring now
and my son would be here.
912
01:18:15,278 --> 01:18:17,558
Nothing else matters.
913
01:18:24,678 --> 01:18:26,078
Thanks Aylin.
914
01:18:27,000 --> 01:18:28,238
Goodbye Uncle Sinan.
915
01:18:32,078 --> 01:18:33,438
Thanks.
916
01:18:54,720 --> 01:18:56,358
The house is full of snacks.
917
01:19:03,600 --> 01:19:06,558
Yes, lots of people
dropped in this evening.
918
01:19:12,918 --> 01:19:16,200
I could kill that TV presenter
who said "gayâ
919
01:21:31,320 --> 01:21:32,920
Do you want me bring you some raki, hey?
920
01:21:32,958 --> 01:21:34,878
Would you like that?
921
01:21:35,358 --> 01:21:38,040
Look at yourself,
you canât even cry properly.
922
01:21:42,120 --> 01:21:44,376
You ruined his life!
You rotted his mind!
923
01:21:44,400 --> 01:21:45,400
What?
Was it me?
924
01:21:45,480 --> 01:21:46,800
Was it me?
925
01:21:47,598 --> 01:21:50,918
You fucked up our life. Every moment,
every second, you pressured us.
926
01:21:50,958 --> 01:21:53,880
What pressure are you talking about?
How did I pressure you?
927
01:21:53,958 --> 01:21:55,958
Do you even know what pressure is?
928
01:21:56,040 --> 01:21:57,734
Yes, I see hundreds of patients every day,
you bastard...
929
01:21:57,758 --> 01:22:00,198
You think. I don't know about pressure?
How dare you teach me!
930
01:22:00,720 --> 01:22:02,598
Selma, stop yelling at me.
931
01:22:02,880 --> 01:22:04,454
I will yell all I want...
932
01:22:04,478 --> 01:22:06,078
My son's gone.
933
01:22:06,278 --> 01:22:08,918
Shut up... Umut isn't gone.
Stop yelling.
934
01:22:09,240 --> 01:22:10,398
Please,
935
01:22:10,680 --> 01:22:11,358
please,
936
01:22:11,438 --> 01:22:13,598
Selma, Umut hasnât gone away.
937
01:22:13,758 --> 01:22:17,798
You want to kill that TV presenter
who said "gayâ?
938
01:22:18,318 --> 01:22:21,758
Have you ever thought
âwhat if our son is gay?â
939
01:22:25,680 --> 01:22:27,398
Do you think I care about that?
940
01:22:29,160 --> 01:22:32,838
The only thing I want is to
see my son again.
941
01:22:43,118 --> 01:22:44,558
Answer the bloody phone...
942
01:22:45,918 --> 01:22:47,520
Answer it.
943
01:23:01,758 --> 01:23:02,695
Yes?
944
01:23:02,719 --> 01:23:04,358
Good evening. Is this Sinan GĂŒney?
945
01:23:06,278 --> 01:23:07,038
Yes...
946
01:23:07,118 --> 01:23:09,456
This is police officer Halil Gencal
from Forensic Medicine...
947
01:23:09,480 --> 01:23:11,238
I'm calling you for identification.
948
01:23:14,958 --> 01:23:16,278
What?
949
01:23:16,998 --> 01:23:18,576
What do you mean
calling for identification?
950
01:23:18,600 --> 01:23:20,680
There is a body and the
description matches your son.
951
01:23:21,078 --> 01:23:23,358
You need to come to identify
if it's your son.
952
01:23:28,038 --> 01:23:29,238
Yes,
953
01:23:29,798 --> 01:23:30,936
I'm listening.
954
01:23:30,960 --> 01:23:33,438
Ma'am we've found a young man.
955
01:23:33,840 --> 01:23:36,840
You will have to come for
identification just in case.
956
01:23:43,038 --> 01:23:44,520
Photo... send me a photo.
957
01:23:45,960 --> 01:23:47,918
It's not legally possible maâam.
958
01:23:50,880 --> 01:23:53,280
Please can you send us a photo...
959
01:23:53,958 --> 01:23:54,895
Please!
960
01:23:54,919 --> 01:23:59,238
Ma'am, Identification from a photo
will not be possible.
961
01:24:03,518 --> 01:24:06,360
Is there a mole on his shoulder?
962
01:26:02,238 --> 01:26:03,238
This way please
65670