All language subtitles for My.Dearest.Nesis.E02.250218.HDTV.H264-NEXT-VIDIO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:05,790 MY DEAREST NEMESIS 2 00:00:05,814 --> 00:00:08,255 ALL PLACES, ORGANIZATIONS, CHARACTERS, EVENTS, 3 00:00:08,279 --> 00:00:10,607 AND BACKGROUND IN THIS DRAMA IS JUST FICTION 4 00:00:10,833 --> 00:00:15,809 GENERAL MANAGER BAN JU YEON 5 00:00:17,797 --> 00:00:20,219 NAME: BAEK SU JEONG GENERAL MANAGER KILLER 6 00:00:23,020 --> 00:00:25,012 NAME: BAEK SU JEONG ENTRY PERIOD: MAY 2014 7 00:00:26,614 --> 00:00:27,614 Are you crazy? 8 00:00:28,058 --> 00:00:29,917 How can I believe what you say? 9 00:00:29,942 --> 00:00:31,981 Let's go. You're in a hurry, right? 10 00:00:34,681 --> 00:00:35,707 He... 11 00:00:38,518 --> 00:00:39,518 GENERAL MANAGER BAN JU YEON 12 00:00:42,684 --> 00:00:43,684 Dragon... 13 00:00:48,168 --> 00:00:49,062 You... 14 00:00:51,843 --> 00:00:52,665 What? 15 00:00:53,894 --> 00:00:54,894 You... 16 00:00:55,157 --> 00:00:56,930 What? Oh my! 17 00:01:09,089 --> 00:01:10,854 You've been annoying since the start. 18 00:01:12,612 --> 00:01:14,487 This perverted lunatic! 19 00:01:14,957 --> 00:01:16,308 Aren't you the pervert? 20 00:01:16,621 --> 00:01:18,941 You were the one who came here and peeked. 21 00:01:23,525 --> 00:01:23,947 What? 22 00:01:23,972 --> 00:01:26,372 What is Team Leader Baek Su Jeong's hobby? is trespassing? 23 00:01:27,600 --> 00:01:28,811 How can you... 24 00:01:30,158 --> 00:01:31,767 Just from your name you are already annoying. 25 00:01:35,714 --> 00:01:37,472 GENERAL MANAGER BAN JU YEON 26 00:01:37,497 --> 00:01:38,497 So... 27 00:01:39,216 --> 00:01:40,755 ...General Manager... 28 00:01:41,146 --> 00:01:43,224 You said you were the general manager? 29 00:01:43,249 --> 00:01:43,684 Yes. 30 00:01:43,966 --> 00:01:46,083 Not the crazy pervert but the General Manager. 31 00:01:46,716 --> 00:01:48,474 This time I'm pretty sure we've... 32 00:01:48,538 --> 00:01:49,873 EPISODE 2 ...met before. 33 00:01:52,529 --> 00:01:53,630 How... 34 00:01:53,982 --> 00:01:55,888 How can there be such a fate? 35 00:01:56,429 --> 00:01:57,589 You understand now, right? 36 00:01:57,982 --> 00:01:58,982 This is not destiny. 37 00:02:04,084 --> 00:02:04,731 That... 38 00:02:04,904 --> 00:02:05,904 Mr. Ban. 39 00:02:06,306 --> 00:02:08,708 So I don't know that it is you. 40 00:02:08,744 --> 00:02:11,740 I mean like I said because I didn't know it was you... 41 00:02:11,764 --> 00:02:12,924 I will forget all that. 42 00:02:13,185 --> 00:02:14,825 Yes, thank you for forgetting all... 43 00:02:16,247 --> 00:02:17,255 It's that easy? 44 00:02:18,591 --> 00:02:20,366 - Don't you like it? - I like it! 45 00:02:20,390 --> 00:02:22,115 You should also forget about it. 46 00:02:22,449 --> 00:02:25,394 You and I have never met outside the company. 47 00:02:25,419 --> 00:02:27,169 You didn't see anything earlier. 48 00:02:27,452 --> 00:02:28,584 Can you? 49 00:02:29,669 --> 00:02:30,490 I can. 50 00:02:30,515 --> 00:02:31,515 I'll keep an eye on it. 51 00:02:31,831 --> 00:02:32,831 Please come out. 52 00:02:46,380 --> 00:02:47,380 GENERAL MANAGER BAN JU YEON 53 00:02:50,715 --> 00:02:52,394 Baek Su Jeong, level one risk. 54 00:02:53,482 --> 00:02:54,454 Please be alert. 55 00:02:58,903 --> 00:03:00,023 I can't forget it. 56 00:03:00,216 --> 00:03:01,380 It's too intense. 57 00:03:02,028 --> 00:03:04,200 Even though it looks like it's almost thrown away, I will pay for your car service. 58 00:03:04,224 --> 00:03:05,344 Please call my lawyer. 59 00:03:06,036 --> 00:03:08,911 Not enough as a crazy thug he even has a dragon tattoo! 60 00:03:09,239 --> 00:03:10,848 Such a person is the General Manager? 61 00:03:10,902 --> 00:03:14,050 He is indeed that person, but does this make sense? 62 00:03:14,075 --> 00:03:15,850 I often see things like that on Webnovel. 63 00:03:15,874 --> 00:03:18,037 That's right! I saw it too on Webtoon lately. 64 00:03:18,061 --> 00:03:20,075 Of course because of that are novels and comics. 65 00:03:20,391 --> 00:03:20,938 Good grief. 66 00:03:21,164 --> 00:03:23,214 Even though I really want to did well this time. 67 00:03:23,238 --> 00:03:24,179 From the way he tells you to forget it doesn't mean... 68 00:03:24,204 --> 00:03:25,958 ...he is the one who can separate personal life and work? 69 00:03:25,982 --> 00:03:27,193 I have a bad feeling. 70 00:03:27,238 --> 00:03:30,465 He said to forget each other, but it looks like that won't happen. 71 00:03:30,598 --> 00:03:33,059 He must have a plan behind this! 72 00:03:33,216 --> 00:03:34,816 You can tell after paying attention. 73 00:03:35,051 --> 00:03:38,059 Don't worry too soon and just eat this first. 74 00:03:38,779 --> 00:03:40,841 I made it very spicy according to your taste. 75 00:03:41,669 --> 00:03:42,911 This must be delicious! 76 00:03:47,173 --> 00:03:48,173 Wow. 77 00:03:48,560 --> 00:03:51,028 This is a perfect fit to relieve stress. 78 00:03:53,232 --> 00:03:54,512 Let's just forget about it all! 79 00:03:54,633 --> 00:03:57,250 Why should I think about Mr. Ban? after work? 80 00:03:57,607 --> 00:03:58,280 Oh yes. 81 00:03:58,450 --> 00:04:00,138 What about the cost of repairing my car? 82 00:04:00,310 --> 00:04:01,700 I can see the scratches. 83 00:04:02,075 --> 00:04:04,427 At this stage, it is better you buy a new car. 84 00:04:04,452 --> 00:04:06,991 You work in a department store but instead of shopping, keep saving. 85 00:04:07,015 --> 00:04:07,581 No. 86 00:04:07,894 --> 00:04:10,075 I still have to work hard to save even more, 87 00:04:10,099 --> 00:04:11,440 if you think about the remaining debt and my father's pension fund. 88 00:04:11,464 --> 00:04:13,667 Yes, you are a child who is very devoted. 89 00:04:13,700 --> 00:04:14,877 Aren't you too? a dutiful child? 90 00:04:14,901 --> 00:04:16,778 Now I am a child who not devoted because they are divorced. 91 00:04:16,802 --> 00:04:19,642 Let's kill the bastard that made you being an unfilial son! 92 00:04:21,521 --> 00:04:24,325 Oh my gosh, it's this delicious, but why don't any customers come? 93 00:04:24,387 --> 00:04:25,987 Is the problem with the location of the restaurant? 94 00:04:26,083 --> 00:04:27,926 Don't you want to try? promote it on Storygram? 95 00:04:28,019 --> 00:04:28,915 Storygram? 96 00:04:30,108 --> 00:04:31,108 Good grief. 97 00:04:31,590 --> 00:04:34,020 Is this what is called creative pain? 98 00:04:40,749 --> 00:04:41,929 STORYGRAM SULO_HANA 99 00:04:42,029 --> 00:04:44,654 A place that will never be you forget after visiting it. 100 00:04:45,013 --> 00:04:48,020 Sulo is a place full of love. 101 00:04:50,083 --> 00:04:52,161 Sorry I'm late introducing myself because of my busy schedule. 102 00:04:52,186 --> 00:04:53,287 My name is Ban Ju Yeon. 103 00:04:53,450 --> 00:04:56,130 As General Manager of Planning I have a clear goal. 104 00:04:56,303 --> 00:04:57,863 Yongsung Department Store Sales... 105 00:04:58,204 --> 00:04:59,244 ...doubled. 106 00:04:59,364 --> 00:05:01,014 I will make it doubled. 107 00:05:01,965 --> 00:05:03,342 You don't need to worry. 108 00:05:03,383 --> 00:05:04,856 Besides, I'm the one who's going to draw the big picture, 109 00:05:04,881 --> 00:05:06,747 and you just need to color it well. 110 00:05:07,287 --> 00:05:08,121 So... 111 00:05:11,344 --> 00:05:13,859 ...I heard Team Leader Baek is very good in doing his job. 112 00:05:15,490 --> 00:05:16,415 Thank You. 113 00:05:16,440 --> 00:05:18,157 But I heard you have very interesting nickname. 114 00:05:18,181 --> 00:05:20,033 If I'm not mistaken that is "General Manager Killer." 115 00:05:21,006 --> 00:05:22,310 Let me make this clear now, 116 00:05:22,383 --> 00:05:24,289 I am different from the previous general manager. 117 00:05:24,384 --> 00:05:27,141 If we both fight, I am the winner and you are the loser. 118 00:05:27,188 --> 00:05:29,524 Who will leave the company too is you. 119 00:05:37,102 --> 00:05:37,813 Yes. 120 00:05:38,154 --> 00:05:40,475 That was the first meeting greeting which is very intense. 121 00:05:40,500 --> 00:05:43,140 That's because I didn't think of anything else. besides doing that. 122 00:05:43,462 --> 00:05:44,672 Sales doubled. 123 00:05:44,696 --> 00:05:46,806 You mean you just thought about that, right? 124 00:05:46,955 --> 00:05:47,454 Yes. 125 00:05:47,781 --> 00:05:48,781 You're right. 126 00:05:49,897 --> 00:05:51,737 This is espresso that you drink every day. 127 00:05:55,529 --> 00:05:57,170 - Thank You. - That's with three shots . 128 00:05:58,287 --> 00:05:58,709 Yes? 129 00:05:58,873 --> 00:06:01,100 Because I think you seem tired due to preparing to go to the company, 130 00:06:01,125 --> 00:06:02,765 so I specially prepared it. 131 00:06:02,975 --> 00:06:03,975 Try to drink it. 132 00:06:09,695 --> 00:06:11,072 Yes. This fits. 133 00:06:12,545 --> 00:06:13,545 Please go. 134 00:06:24,041 --> 00:06:25,391 This must be established in law, 135 00:06:25,415 --> 00:06:27,015 so that people cannot drink it. 136 00:06:29,046 --> 00:06:30,046 Good grief. 137 00:06:30,075 --> 00:06:32,739 It seems like the rumor of the General Manager's Killer has spread too widely. 138 00:06:32,889 --> 00:06:34,709 As soon as he arrived he immediately bring that up. 139 00:06:34,748 --> 00:06:35,748 You're right. 140 00:06:37,220 --> 00:06:37,751 Oh yes. 141 00:06:38,041 --> 00:06:40,613 Is the atmosphere okay? when you tried to greet him yesterday? 142 00:06:41,558 --> 00:06:42,025 What? 143 00:06:42,103 --> 00:06:43,916 Didn't you go yesterday? to his room to greet him? 144 00:06:43,941 --> 00:06:45,565 Was the atmosphere good yesterday? 145 00:06:46,751 --> 00:06:47,892 That, yeah... 146 00:06:48,612 --> 00:06:50,163 What? Oh my! 147 00:06:50,188 --> 00:06:51,969 This perverted lunatic! 148 00:06:52,759 --> 00:06:55,830 Yes, don't worry! He said like that just because of rumors, 149 00:06:55,855 --> 00:06:57,556 so you better do something better start now. 150 00:06:57,580 --> 00:06:58,580 Right? 151 00:06:59,708 --> 00:07:00,419 That... 152 00:07:00,459 --> 00:07:03,928 I think it would be better, if you be a little more fawning towards him. 153 00:07:04,335 --> 00:07:05,239 Lick it? 154 00:07:05,264 --> 00:07:08,101 Oh, isn't that Mr. Ban? 155 00:07:10,184 --> 00:07:12,439 You guys come back first, I'm sorry! 156 00:07:13,151 --> 00:07:14,013 But... 157 00:07:15,837 --> 00:07:17,117 FULL OF SWEET TASTE 158 00:07:18,251 --> 00:07:19,540 CHOCOLATE LATTE WITH DOUBLE FOAM 159 00:07:21,587 --> 00:07:23,025 Do you want to drink that? 160 00:07:23,947 --> 00:07:26,650 It seems like you really like something sweet one, i really like it too! 161 00:07:26,674 --> 00:07:27,962 Do I look like that? 162 00:07:28,712 --> 00:07:29,712 What? 163 00:07:29,775 --> 00:07:31,791 Three shots of espresso please! 164 00:07:33,179 --> 00:07:34,635 I just drink espresso. 165 00:07:34,659 --> 00:07:36,021 I intend to buy it for you. 166 00:07:36,514 --> 00:07:38,116 Why should you buy mine? 167 00:07:38,141 --> 00:07:40,500 I have a discount coupon and This is your first time here, isn't it? 168 00:07:40,525 --> 00:07:41,605 Whatever it is I refuse it. 169 00:07:47,169 --> 00:07:48,279 That bastard! 170 00:07:53,619 --> 00:07:54,486 Good grief. 171 00:08:01,489 --> 00:08:03,559 LIMITED EDITION SPACE EDITION 172 00:08:20,057 --> 00:08:21,493 Let go! I'll go first! 173 00:08:21,549 --> 00:08:22,834 Adults should give in! 174 00:08:22,859 --> 00:08:24,064 A little boy, should be polite. 175 00:08:24,089 --> 00:08:26,194 I really want this item! 176 00:08:26,219 --> 00:08:27,694 Of course because this is a space edition which cannot be obtained, 177 00:08:27,718 --> 00:08:28,690 even through direct purchase abroad, 178 00:08:28,715 --> 00:08:30,594 and hard to come by no matter what how much money you spend. 179 00:08:30,679 --> 00:08:33,085 If this is lying on the floor and you don't want it, 180 00:08:33,894 --> 00:08:35,183 then I admit you have bad taste. 181 00:08:35,323 --> 00:08:37,283 But this is also a thing a must have for me! 182 00:08:40,622 --> 00:08:42,153 Oh my! This is against the law! 183 00:08:44,254 --> 00:08:45,887 Mom! This uncle is weird! 184 00:08:46,223 --> 00:08:47,544 Where is mom? 185 00:08:51,463 --> 00:08:52,840 Oh, Mr. Ban! 186 00:08:54,119 --> 00:08:55,903 Why are you here... 187 00:08:55,928 --> 00:08:57,387 What are you doing here? 188 00:08:57,546 --> 00:08:58,794 Are you following me? 189 00:08:58,928 --> 00:08:59,819 No. 190 00:09:00,215 --> 00:09:01,379 There's something I want to buy. 191 00:09:01,603 --> 00:09:03,939 Do you want to buy that? 192 00:09:04,762 --> 00:09:07,230 Apparently you like toys. 193 00:09:08,309 --> 00:09:10,184 This is not just a toy! 194 00:09:15,980 --> 00:09:16,980 This is... 195 00:09:17,378 --> 00:09:18,988 ...a very valuable object, 196 00:09:19,981 --> 00:09:21,261 what this child really wants. 197 00:09:21,801 --> 00:09:24,121 I want to buy it because he looked so desperate. 198 00:09:24,495 --> 00:09:26,615 It turns out you are much more loving than I thought. 199 00:09:26,807 --> 00:09:28,729 Lucky you can get a prize! 200 00:09:28,754 --> 00:09:30,896 - No! This uncle... - You better go now. 201 00:09:30,981 --> 00:09:33,621 This is my rejection of your useless curiosity. 202 00:09:35,035 --> 00:09:35,821 Yes. 203 00:09:59,100 --> 00:10:00,100 Goodbye. 204 00:10:11,084 --> 00:10:12,115 Impossible. 205 00:10:12,818 --> 00:10:15,684 The real me, who I have always been I hide it tightly, 206 00:10:15,732 --> 00:10:18,264 almost got caught by one person and it happened three times? 207 00:10:18,966 --> 00:10:20,099 She is a dangerous woman. 208 00:10:20,442 --> 00:10:23,005 If this continues, my social persona will be damaged. 209 00:10:28,702 --> 00:10:31,446 Baek Su Jeong's risk level has been raised to level two. 210 00:10:31,632 --> 00:10:32,342 Very high. 211 00:10:33,491 --> 00:10:34,241 He must... 212 00:10:35,398 --> 00:10:36,420 ...removed. 213 00:10:38,659 --> 00:10:39,698 Removed? 214 00:10:40,614 --> 00:10:41,786 Team Leader Baek Su Jeong? 215 00:10:43,152 --> 00:10:43,989 Yes. 216 00:10:45,179 --> 00:10:46,639 His nickname is the General Manager Killer, 217 00:10:46,663 --> 00:10:49,140 meant because he was a law enforcer discipline issues. 218 00:10:49,468 --> 00:10:52,437 Yes, even though there is a commotion in the process of retiring general managers, 219 00:10:52,462 --> 00:10:53,992 but it's not a mistake Team Leader Baek, right? 220 00:10:54,016 --> 00:10:54,562 You're right. 221 00:10:54,616 --> 00:10:55,183 Then why? 222 00:10:55,208 --> 00:10:57,688 This is the result of my observations. Team Leader Baek Su Jeong... 223 00:10:58,545 --> 00:10:59,811 ...too dangerous. 224 00:11:00,788 --> 00:11:01,788 This is weird. 225 00:11:02,046 --> 00:11:04,561 I thought you'd like it. 226 00:11:04,593 --> 00:11:05,593 At all... 227 00:11:05,780 --> 00:11:06,780 ...No. 228 00:11:11,030 --> 00:11:12,890 Are you doubting my judgment? 229 00:11:12,929 --> 00:11:14,672 Do you think I'm trying? fire Team Leader Baek, 230 00:11:14,696 --> 00:11:16,515 for personal reasons or feelings? 231 00:11:17,483 --> 00:11:18,483 Of course not. 232 00:11:18,640 --> 00:11:21,242 I know very well that you are a person who thinks and acts, 233 00:11:21,266 --> 00:11:23,452 based solely on work and company performance, 234 00:11:23,476 --> 00:11:25,295 to the point where it can be said that it doesn't have any personal life. 235 00:11:25,365 --> 00:11:25,897 Yes. 236 00:11:26,062 --> 00:11:27,210 You know it very well. 237 00:11:27,245 --> 00:11:28,565 Of course, then... 238 00:11:28,983 --> 00:11:30,741 So how are you going to do that? 239 00:11:31,362 --> 00:11:33,069 If you just fire him straight away that would be unfair, 240 00:11:33,093 --> 00:11:35,554 and I think Team Leader Baek also will not remain silent. 241 00:11:35,929 --> 00:11:37,702 There will be no such thing in Yongsung. 242 00:11:38,996 --> 00:11:40,879 I'll make him come out myself. 243 00:11:43,303 --> 00:11:44,123 HA HA HA 244 00:11:44,248 --> 00:11:46,564 FOREIGN MARKET EXPANSION REPORT YONGSUNG DEPARTMENT STORE 245 00:11:46,588 --> 00:11:47,153 OBJECTIVE OF OVERSEAS MARKET EXPANSION 246 00:11:47,247 --> 00:11:50,207 How is Yongsung's expansion progressing? Department Store to the American market? 247 00:11:50,515 --> 00:11:51,781 After completing the field survey, 248 00:11:51,806 --> 00:11:54,047 we are in the process of selecting a brand which will be marketed. 249 00:11:54,072 --> 00:11:57,492 Can you make it happen? in the field? 250 00:11:57,755 --> 00:12:03,468 You haven't said yet that an investigation has been conducted. 251 00:12:03,493 --> 00:12:05,562 Are you just going to freeze like that? 252 00:12:14,205 --> 00:12:15,392 There is a saying like this, 253 00:12:15,932 --> 00:12:17,991 "Whoever does not dare to jump into trouble, 254 00:12:18,015 --> 00:12:19,535 then he won't be able to get through it." 255 00:12:21,108 --> 00:12:23,522 I'm sure I'm ready to jump into the ocean. 256 00:12:27,101 --> 00:12:28,819 What is our market share in America? 257 00:12:28,953 --> 00:12:30,812 8.74573%. 258 00:12:30,837 --> 00:12:31,999 The target is 14%. 259 00:12:32,024 --> 00:12:33,522 Is that a possible target? 260 00:12:33,547 --> 00:12:34,622 If we invade aggressively, 261 00:12:34,646 --> 00:12:36,486 it might happen within three years. 262 00:12:36,780 --> 00:12:37,900 It's so easy for you to talk. 263 00:12:37,976 --> 00:12:39,258 Because that is also not a difficult thing. 264 00:12:39,282 --> 00:12:40,430 Your self-confidence is very high. 265 00:12:40,454 --> 00:12:41,934 Are you the arrogant type? 266 00:12:43,468 --> 00:12:45,668 If only talking, everyone can do it. 267 00:12:46,271 --> 00:12:48,314 I will also prove it with results. 268 00:12:57,382 --> 00:12:59,335 Team Leader Baek is really nice in his work. 269 00:12:59,360 --> 00:13:00,880 He also prepared it well. 270 00:13:01,218 --> 00:13:02,528 Does it matter now? 271 00:13:04,499 --> 00:13:06,019 He was simply a target to be eliminated. 272 00:13:14,717 --> 00:13:16,795 Baek Su Jeong, you answered well. 273 00:13:17,373 --> 00:13:18,505 That's a compliment, isn't it? 274 00:13:18,630 --> 00:13:19,630 Thank You. 275 00:13:20,635 --> 00:13:23,283 It's clear he wants to pressure you, 276 00:13:23,341 --> 00:13:25,529 then why are you trying to win it persistently. 277 00:13:25,905 --> 00:13:27,625 The meeting room is not a place to fight, 278 00:13:27,764 --> 00:13:29,849 and moreover I just answer the question. 279 00:13:30,287 --> 00:13:33,280 But I'm happy if you think i win. 280 00:13:34,077 --> 00:13:35,077 Yes. 281 00:13:35,499 --> 00:13:38,389 You act like a dog who doesn't care care about what other people say. 282 00:13:38,475 --> 00:13:39,810 That's all I salute. 283 00:13:41,029 --> 00:13:42,029 What do you say? 284 00:13:42,694 --> 00:13:44,525 Then what is the person who can't distinguish like you, 285 00:13:44,549 --> 00:13:45,709 can be called human? 286 00:13:45,835 --> 00:13:46,368 Good grief. 287 00:13:46,413 --> 00:13:48,344 Try to let go of anger what's in your eyes! 288 00:13:48,368 --> 00:13:49,368 Don't your eyes hurt? 289 00:13:49,768 --> 00:13:51,955 How a girl can be so strong and tough? 290 00:13:52,476 --> 00:13:55,624 Because of people like you, women so criticized for being mean. 291 00:13:55,649 --> 00:13:56,649 Senior. 292 00:13:57,249 --> 00:13:59,313 Just like the saying don't origin of defecating in the bathroom, 293 00:13:59,337 --> 00:14:00,897 please be careful with your words. 294 00:14:01,804 --> 00:14:02,153 What? 295 00:14:02,178 --> 00:14:04,474 You are indeed my senior in the company, but if we meet outside... 296 00:14:04,499 --> 00:14:05,499 ...who are you? 297 00:14:05,863 --> 00:14:06,863 Good grief. 298 00:14:07,734 --> 00:14:10,140 I advise you because I am worried you could get fired. 299 00:14:10,221 --> 00:14:11,006 This crazy guy... 300 00:14:11,031 --> 00:14:12,882 Aren't we both having a hard time? to reach this point? 301 00:14:12,929 --> 00:14:15,608 You gave up on your marriage and I act like a dog, 302 00:14:15,633 --> 00:14:16,686 to get here. 303 00:14:17,225 --> 00:14:18,490 So can't we just... 304 00:14:19,123 --> 00:14:20,959 ...just get along? 305 00:14:21,163 --> 00:14:23,003 While cursing people that we want to sympathize with. 306 00:14:25,236 --> 00:14:28,470 If you are really worried, I am very grateful. 307 00:14:29,506 --> 00:14:31,468 If I want to leave this company I'm going out, 308 00:14:31,492 --> 00:14:33,430 but there will be no such thing I got fired or something. 309 00:14:33,454 --> 00:14:35,141 Because my pride wouldn't allow it. 310 00:14:36,022 --> 00:14:36,889 Okay. 311 00:14:37,681 --> 00:14:38,791 How do you want to get out of this? this company, 312 00:14:38,815 --> 00:14:40,000 please call me at your farewell party. 313 00:14:40,024 --> 00:14:40,860 Must. 314 00:14:45,572 --> 00:14:46,572 Good grief. 315 00:14:48,030 --> 00:14:50,007 What's wrong with today? 316 00:14:55,036 --> 00:14:55,798 Hello. 317 00:14:57,990 --> 00:14:59,076 Wait, Na Na! 318 00:14:59,749 --> 00:15:02,288 This is the first time we meet after welcoming new employees, right? 319 00:15:02,421 --> 00:15:04,366 How? Are you comfortable in the company? 320 00:15:05,177 --> 00:15:06,201 Yes. 321 00:15:06,226 --> 00:15:07,562 Oh, thank goodness. 322 00:15:08,687 --> 00:15:09,687 But... 323 00:15:09,999 --> 00:15:12,069 ...how can you remember my name... 324 00:15:12,476 --> 00:15:13,476 Beautiful. 325 00:15:14,723 --> 00:15:15,192 What? 326 00:15:15,381 --> 00:15:17,373 Because your name is beautiful, 327 00:15:17,593 --> 00:15:18,952 of course i remember. 328 00:15:20,152 --> 00:15:21,152 Oh... 329 00:15:22,060 --> 00:15:22,499 So... 330 00:15:22,524 --> 00:15:23,524 By the way... 331 00:15:23,837 --> 00:15:25,345 Do you have free time? 332 00:15:25,983 --> 00:15:28,048 If you don't mind I want to have coffee with you. 333 00:15:28,072 --> 00:15:29,512 There's something I'd like to know too. 334 00:15:30,650 --> 00:15:31,650 To me? 335 00:15:32,079 --> 00:15:33,079 Yes. 336 00:15:34,712 --> 00:15:35,736 Yes, I can. 337 00:15:36,048 --> 00:15:37,259 I have a lot of time. 338 00:15:40,681 --> 00:15:42,441 What about the investigation? what do I ask for? 339 00:15:43,014 --> 00:15:47,077 Yes, I have heard it from those closest to him, but nothing. 340 00:15:47,476 --> 00:15:49,281 But should I keep doing this? 341 00:15:49,454 --> 00:15:51,174 I think I did something bad. 342 00:15:51,288 --> 00:15:52,190 And I feel bad too. 343 00:15:52,228 --> 00:15:53,327 This is something bad too a job. 344 00:15:53,351 --> 00:15:54,511 So try your best! 345 00:15:55,139 --> 00:15:57,272 But why do you need my help? in this case, 346 00:15:57,361 --> 00:15:58,884 when you had Mrs. Kwon? 347 00:15:59,664 --> 00:16:00,664 Now is not... 348 00:16:01,235 --> 00:16:03,548 ...it's time for me to be picky about ways and methods. 349 00:16:13,783 --> 00:16:15,947 Excuse me are you okay... Forgive me. 350 00:16:16,376 --> 00:16:17,829 Why? Did something happen? 351 00:16:18,058 --> 00:16:19,058 Why are you apologizing? 352 00:16:20,923 --> 00:16:22,329 Thank You. 353 00:16:25,590 --> 00:16:26,590 That... 354 00:16:26,777 --> 00:16:27,926 By the way... 355 00:16:30,111 --> 00:16:31,595 ...do you have a lover? 356 00:16:32,326 --> 00:16:33,326 Oh... 357 00:16:35,026 --> 00:16:36,026 Yes. 358 00:16:37,080 --> 00:16:38,854 - He will be here soon. - I see, okay. 359 00:16:40,584 --> 00:16:41,584 Excuse me. 360 00:16:41,668 --> 00:16:43,402 - Forgive me. - Yes. 361 00:16:55,098 --> 00:16:55,754 What is this? 362 00:16:55,910 --> 00:16:57,566 What did you talk about with that woman? 363 00:16:57,590 --> 00:16:58,324 Have you come? 364 00:16:58,590 --> 00:17:00,145 You must be hungry, what do you want to eat? 365 00:17:00,169 --> 00:17:01,889 I asked what did you talk to him? 366 00:17:03,551 --> 00:17:04,551 That... 367 00:17:05,340 --> 00:17:06,042 That... 368 00:17:06,067 --> 00:17:07,627 You were asked for your phone number again, right? 369 00:17:07,941 --> 00:17:09,730 Of course I refused. 370 00:17:09,816 --> 00:17:11,696 I also said if my lover will arrive soon. 371 00:17:11,926 --> 00:17:12,934 Are you smiling again? 372 00:17:13,027 --> 00:17:14,185 Are you being friendly again? 373 00:17:14,209 --> 00:17:15,039 No. 374 00:17:15,066 --> 00:17:16,869 I'm just being socially polite. 375 00:17:16,903 --> 00:17:18,668 You're too polite, aren't you? 376 00:17:20,370 --> 00:17:22,503 Annoying, I don't want to go here again! 377 00:17:24,441 --> 00:17:25,769 OK, let's not come here again. 378 00:17:25,793 --> 00:17:29,293 Next time I will take you to a place which is better and tastier. 379 00:17:33,324 --> 00:17:34,564 So what do you want to eat? 380 00:17:34,887 --> 00:17:36,558 Because now we have new general manager, 381 00:17:36,582 --> 00:17:38,058 let's do our job well! 382 00:17:38,082 --> 00:17:40,027 - Cheers! - Cheers! 383 00:17:44,738 --> 00:17:46,098 This isn't a farewell party, is it? 384 00:17:46,792 --> 00:17:47,932 What do you mean? 385 00:17:47,957 --> 00:17:49,282 No, in today's meeting, 386 00:17:49,307 --> 00:17:51,478 I heard Mr. Ban openly scold you. 387 00:17:51,582 --> 00:17:54,051 But you didn't say not a word there. 388 00:17:54,211 --> 00:17:57,782 There are already rumors circulating that you are highly targeted by him. 389 00:17:57,817 --> 00:17:58,817 Correct. 390 00:17:59,004 --> 00:18:01,560 Even though he said to forget it, I thought this was over. 391 00:18:02,202 --> 00:18:03,121 Don't worry too much, 392 00:18:03,146 --> 00:18:05,267 this is not the first or the second time I was targeted. 393 00:18:05,333 --> 00:18:07,301 Precisely because this time is different we are worried. 394 00:18:07,340 --> 00:18:08,340 What's different? 395 00:18:09,044 --> 00:18:10,044 Don't you know? 396 00:18:10,508 --> 00:18:12,234 Don't you know the rumor? 397 00:18:12,707 --> 00:18:14,199 What? What rumors? 398 00:18:43,795 --> 00:18:45,673 Even though you don't need to welcoming me like this. 399 00:18:45,697 --> 00:18:47,080 How did you get here... 400 00:18:47,381 --> 00:18:48,545 Aren't you guys going to do it? company dinner? 401 00:18:48,569 --> 00:18:50,162 Isn't this dinner? in order to welcome me? 402 00:18:50,186 --> 00:18:52,881 Didn't you say you didn't need to? things like welcoming parties... 403 00:18:52,982 --> 00:18:53,982 That's right! 404 00:18:54,030 --> 00:18:55,295 This is your welcoming party! 405 00:18:55,407 --> 00:18:56,918 This is the welcoming party! 406 00:18:57,553 --> 00:18:59,014 Yes, yes that's right! 407 00:18:59,607 --> 00:19:00,584 Shock! 408 00:19:00,609 --> 00:19:02,209 I would be happy to accept it. 409 00:19:05,499 --> 00:19:06,999 Why don't you sit down? 410 00:19:07,326 --> 00:19:08,366 It just makes me feel uncomfortable. 411 00:19:24,223 --> 00:19:26,303 There seems to be too much blood clot here. 412 00:19:31,933 --> 00:19:33,715 Would you like me to pour you a glass? 413 00:19:34,570 --> 00:19:35,973 Let me just pour it out. 414 00:19:42,309 --> 00:19:43,880 Aren't you going to drink? 415 00:19:45,098 --> 00:19:46,794 Of course I have to drink too. 416 00:20:22,003 --> 00:20:23,151 One more bottle please! 417 00:20:23,183 --> 00:20:24,401 Please make it two bottles! 418 00:20:46,905 --> 00:20:49,623 Actually why do they drink up to that much? 419 00:20:50,131 --> 00:20:51,561 My stomach is already churning. 420 00:20:52,566 --> 00:20:55,334 Because I thought this would take a long time, So now I will take my leave and go home. 421 00:20:55,359 --> 00:20:56,839 Wait, you're just going home like that? 422 00:20:57,204 --> 00:20:58,331 What about Mr. Ban? 423 00:20:58,356 --> 00:20:59,304 Don't worry. 424 00:20:59,405 --> 00:21:01,936 I have never seen Mr. Ban is drunk. 425 00:21:03,443 --> 00:21:05,846 Because he is a person very thorough. 426 00:21:07,281 --> 00:21:09,519 Therefore, those who want to go home, just go home. 427 00:21:09,738 --> 00:21:11,820 I've never done it either seeing Mrs. Baek drunk... 428 00:21:14,756 --> 00:21:15,991 Let's go! Let's go! 429 00:21:16,024 --> 00:21:17,061 Are we really allowed to go? 430 00:21:17,085 --> 00:21:18,085 Is this okay? 431 00:21:26,787 --> 00:21:28,748 Why? Are you having trouble? 432 00:21:29,437 --> 00:21:30,734 Do you want to stop? 433 00:21:30,764 --> 00:21:33,529 I'm still very conscious. 434 00:21:33,894 --> 00:21:35,651 Are you the one who can't take it anymore? 435 00:21:35,676 --> 00:21:37,301 Do you want to give up immediately? 436 00:21:37,756 --> 00:21:39,623 I, Ban Ju Yeon, give up? 437 00:21:40,858 --> 00:21:42,553 This is just the beginning for me! 438 00:21:44,709 --> 00:21:46,647 By the way, isn't it? have you gone too far? 439 00:21:46,881 --> 00:21:49,468 Accident or other things, everyone must have experienced it! 440 00:21:49,492 --> 00:21:51,444 This isn't just my fault either. 441 00:21:51,759 --> 00:21:53,017 What accident do you mean? 442 00:21:53,130 --> 00:21:54,130 I... 443 00:21:55,457 --> 00:21:57,474 ...don't remember anything, because I've forgotten it. 444 00:21:57,499 --> 00:21:59,176 Then why are you like that to me? 445 00:21:59,255 --> 00:22:00,888 What did I do? 446 00:22:01,705 --> 00:22:04,052 You treat me like a thorn! 447 00:22:04,077 --> 00:22:05,348 A thorn stuck in the eye! 448 00:22:10,622 --> 00:22:14,388 I am an earthworm that will squirms the more you step on it. 449 00:22:14,528 --> 00:22:18,349 And I am also a weed with the damp roots you are trying to pull out. 450 00:22:18,604 --> 00:22:20,354 That's how I live. 451 00:22:20,918 --> 00:22:23,531 If you try to destroy it, I will stab you harder. 452 00:22:23,989 --> 00:22:26,271 So whatever you say, 453 00:22:26,512 --> 00:22:28,592 I will work hard as I always do. 454 00:22:28,927 --> 00:22:31,075 I mean I'll do my best. 455 00:22:31,124 --> 00:22:32,124 Although, 456 00:22:32,360 --> 00:22:34,365 of course you hate him. 457 00:22:36,567 --> 00:22:37,739 I don't hate him. 458 00:22:40,591 --> 00:22:43,544 Is there a boss who doesn't like if his subordinates work hard? 459 00:22:44,325 --> 00:22:45,685 They didn't seem to like it. 460 00:22:46,121 --> 00:22:47,708 They said I like a poisonous woman. 461 00:22:47,732 --> 00:22:50,435 They don't like power because they are weak. 462 00:22:50,750 --> 00:22:52,035 The reason why they don't like it something you are good at, 463 00:22:52,059 --> 00:22:53,240 is because they are not experts in that case. 464 00:22:53,264 --> 00:22:54,264 Of course, 465 00:22:54,789 --> 00:22:57,133 that doesn't apply to me. 466 00:22:58,793 --> 00:22:59,824 And more precisely, 467 00:23:00,630 --> 00:23:04,060 I don't hate you, 468 00:23:11,067 --> 00:23:12,263 but because you are dangerous, 469 00:23:16,544 --> 00:23:18,192 I want to get rid of you. 470 00:23:19,458 --> 00:23:20,232 What? 471 00:23:20,348 --> 00:23:21,402 Get rid of me? 472 00:23:22,684 --> 00:23:23,491 Wow. 473 00:23:27,501 --> 00:23:28,396 Bang! 474 00:23:31,724 --> 00:23:33,763 You're like a time bomb. 475 00:23:34,341 --> 00:23:36,419 Did you just mention myself as a bomb? 476 00:23:43,180 --> 00:23:46,180 Ma'am! Two more bottles of soju, please! 477 00:23:46,470 --> 00:23:47,672 - Yes, I understand! - Oh! 478 00:23:49,976 --> 00:23:51,312 Can you? 479 00:24:03,415 --> 00:24:04,720 Gosh, how tiring. 480 00:24:05,954 --> 00:24:07,485 GOOD DAY 481 00:24:07,560 --> 00:24:08,269 SEARCH 482 00:24:08,295 --> 00:24:10,635 DELICIOUS RESTAURANT IN HANADONG 483 00:24:11,301 --> 00:24:12,427 SULO_HANA 484 00:24:13,696 --> 00:24:15,368 NEW UPLOAD HAS BEEN UPDATED 485 00:24:17,743 --> 00:24:20,672 In my next life will be born in the sea like a shellfish. 486 00:24:21,095 --> 00:24:23,000 I want to get drunk. 487 00:24:23,108 --> 00:24:24,268 This is a very interesting shop. 488 00:24:33,813 --> 00:24:34,707 What? 489 00:24:35,805 --> 00:24:36,898 He's drunk apparently. 490 00:24:39,555 --> 00:24:40,673 Mr. Ban! 491 00:24:41,196 --> 00:24:42,634 Wake up! 492 00:24:42,806 --> 00:24:43,806 Yes? 493 00:24:44,098 --> 00:24:45,277 Mr. Ban... 494 00:24:51,254 --> 00:24:52,946 Go home and sleep at home! 495 00:24:53,523 --> 00:24:54,515 Pack! 496 00:24:55,745 --> 00:24:56,584 Milk... 497 00:24:59,539 --> 00:25:00,539 What did you say? 498 00:25:01,868 --> 00:25:03,518 Chocolate milk. 499 00:25:04,288 --> 00:25:07,025 Chocolate milk... 500 00:25:09,828 --> 00:25:11,821 Even though he said he only drank espresso. 501 00:25:11,977 --> 00:25:14,846 You can drink chocolate milk at your home. 502 00:25:14,929 --> 00:25:17,115 Where is your house address? 503 00:25:17,436 --> 00:25:18,561 Your address? 504 00:25:22,064 --> 00:25:25,618 Sir, please take him there. to Yongsung Palace. 505 00:25:29,664 --> 00:25:30,730 Good grief. 506 00:25:37,637 --> 00:25:38,637 Geez. 507 00:25:39,095 --> 00:25:40,641 NUMBER ONE TOOL SHOP 508 00:25:47,176 --> 00:25:48,176 Father. 509 00:25:49,109 --> 00:25:50,109 My daughter! 510 00:25:50,765 --> 00:25:52,257 You just got home from work now? 511 00:25:52,333 --> 00:25:53,333 Are you working overtime again? 512 00:25:53,743 --> 00:25:54,640 There was a company dinner. 513 00:25:54,665 --> 00:25:56,065 Why did Dad just come home at this hour? 514 00:25:56,103 --> 00:25:57,954 What? I still haven't gotten off work. 515 00:25:58,054 --> 00:25:59,093 In complex eight, 516 00:25:59,205 --> 00:26:01,351 I heard there was a leak in the bathroom. so i have to fix it. 517 00:26:01,375 --> 00:26:02,305 This late? 518 00:26:02,343 --> 00:26:04,422 That's because the owner doesn't have any. free time other than at this hour. 519 00:26:04,446 --> 00:26:05,095 What is this? 520 00:26:05,194 --> 00:26:07,140 Who will make you do it? 521 00:26:07,165 --> 00:26:09,025 What do you mean? I'm willing to do it. 522 00:26:09,050 --> 00:26:10,370 I said I could do it. 523 00:26:10,618 --> 00:26:12,673 I have to be diligent in earning a living while I can. 524 00:26:13,133 --> 00:26:16,053 How can I pay later? hospital fees when I get older? 525 00:26:17,091 --> 00:26:19,160 When my mother was sick, I was still small. 526 00:26:19,427 --> 00:26:20,751 Now, Dad has a daughter which makes a lot of money. 527 00:26:20,775 --> 00:26:21,876 So Dad doesn't need to worry. 528 00:26:21,900 --> 00:26:24,485 Don't worry about anything. Dad should think about his age. 529 00:26:24,525 --> 00:26:24,942 Hey! 530 00:26:25,337 --> 00:26:27,377 Your father is still young, what is there to worry about? 531 00:26:29,719 --> 00:26:31,438 I smell the smell of Koyuk from Dad. 532 00:26:32,329 --> 00:26:32,988 Good grief. 533 00:26:33,203 --> 00:26:35,007 You smell like alcohol too! 534 00:26:35,181 --> 00:26:36,821 How much do you actually drink? 535 00:26:37,790 --> 00:26:40,350 If Dad spends time outside, Dad must know the answer. 536 00:26:40,910 --> 00:26:43,030 Making money is not an easy job. 537 00:26:44,819 --> 00:26:45,819 You're right. 538 00:26:46,303 --> 00:26:48,143 I should have bought it for Dad too in that case. 539 00:26:48,545 --> 00:26:51,262 No, I want a beer. 540 00:26:51,366 --> 00:26:53,606 Then just cancel it jobs in complex eight! 541 00:26:54,186 --> 00:26:55,186 No. 542 00:27:28,097 --> 00:27:29,953 Chocolate milk. 543 00:27:30,400 --> 00:27:33,431 Chocolate milk... 544 00:27:45,001 --> 00:27:46,071 Impossible. 545 00:27:47,993 --> 00:27:48,993 I... 546 00:27:51,531 --> 00:27:52,812 I've lost? 547 00:28:00,443 --> 00:28:01,505 Baek Su Jeong, 548 00:28:03,155 --> 00:28:05,983 ultimately destroying my social character. 549 00:28:10,882 --> 00:28:12,282 I will never forgive him. 550 00:28:27,740 --> 00:28:30,561 Have you decided? to continue the update project? 551 00:28:30,594 --> 00:28:31,399 Yes. 552 00:28:31,632 --> 00:28:34,109 Yes, the reason for the sales in department stores stagnant at the moment is... 553 00:28:34,156 --> 00:28:36,256 ...due to the lack of new customers. 554 00:28:36,436 --> 00:28:38,405 Yongsung's old image today, 555 00:28:38,430 --> 00:28:40,350 toxic to customers who likes new places. 556 00:28:40,757 --> 00:28:43,593 We will boost customer inflow via store updates. 557 00:28:45,124 --> 00:28:47,136 This is going to be quite a big project. 558 00:28:47,161 --> 00:28:48,355 Also requires a lot of money. 559 00:28:48,749 --> 00:28:51,733 I think sometimes it's a bold investment necessary for growth. 560 00:28:51,757 --> 00:28:53,797 This also applies from a long-term perspective. 561 00:28:58,772 --> 00:29:01,436 I hope there are no such things which is disappointing, 562 00:29:01,968 --> 00:29:02,999 as previously. 563 00:29:05,259 --> 00:29:07,839 Grandma! Grandma please don't be like that! 564 00:29:07,871 --> 00:29:09,934 Grandma! 565 00:29:13,592 --> 00:29:14,592 I am not going to... 566 00:29:15,603 --> 00:29:17,838 ...disappoint you again. 567 00:29:26,218 --> 00:29:27,778 Did you get home safely yesterday? 568 00:29:27,905 --> 00:29:28,436 Yes. 569 00:29:28,592 --> 00:29:30,311 - Of course. - I thought so! 570 00:29:30,835 --> 00:29:32,772 No matter where you are, you won't get drunk. 571 00:29:32,897 --> 00:29:35,178 There is no error, so there is nothing to fix. 572 00:29:35,396 --> 00:29:37,701 This is exactly like the Chairman. 573 00:29:38,993 --> 00:29:40,048 If it continues like this, 574 00:29:40,124 --> 00:29:41,976 The chairman will also acknowledge it soon. 575 00:29:42,201 --> 00:29:44,193 The fact that you are the only successor. 576 00:29:45,218 --> 00:29:47,046 Because I think so too. 577 00:29:54,304 --> 00:29:56,358 I want to get rid of you. 578 00:29:56,383 --> 00:29:57,383 Get rid of me? 579 00:30:00,355 --> 00:30:01,322 Bang! 580 00:30:04,615 --> 00:30:06,490 You're like a time bomb. 581 00:30:14,186 --> 00:30:15,036 Hello. 582 00:30:16,015 --> 00:30:17,709 How can you looks okay? 583 00:30:17,733 --> 00:30:19,765 You drank yesterday more of us, right? 584 00:30:20,540 --> 00:30:21,240 Wow. 585 00:30:21,469 --> 00:30:22,515 I really envy you. 586 00:30:22,624 --> 00:30:24,414 Your alcohol decomposition ability absolutely great! 587 00:30:24,489 --> 00:30:27,286 How do you think I can got to this position? 588 00:30:27,311 --> 00:30:28,795 It's all thanks to my gut feeling! 589 00:30:28,937 --> 00:30:30,526 A clear mind is the basis. 590 00:30:30,551 --> 00:30:32,064 So with that ability, 591 00:30:32,312 --> 00:30:34,648 you beat all your bosses at every drinking party? 592 00:30:34,694 --> 00:30:36,749 I can't stop it if they are overwhelmed themselves. 593 00:30:36,773 --> 00:30:37,546 In that case... 594 00:30:37,757 --> 00:30:40,726 ...what last night you also beat Mr. Ban? 595 00:30:43,226 --> 00:30:45,218 Oh my God! Please help! 596 00:30:45,243 --> 00:30:47,351 Can't you give in? for this time? 597 00:30:47,382 --> 00:30:49,142 I don't know how to do it to lose. 598 00:30:49,576 --> 00:30:50,607 How cool. 599 00:30:50,897 --> 00:30:52,170 You are really great! 600 00:30:52,694 --> 00:30:53,796 You are absolutely crazy! 601 00:30:53,997 --> 00:30:57,964 So this time is Mr Ban also raging in front of you? 602 00:30:58,639 --> 00:30:59,991 He just fell asleep. 603 00:31:00,170 --> 00:31:01,170 Oh yes. 604 00:31:01,456 --> 00:31:02,478 Because he was drunk, 605 00:31:02,503 --> 00:31:05,112 he asked me for chocolate milk. 606 00:31:05,137 --> 00:31:06,337 Aren't you guys going to work? 607 00:31:09,884 --> 00:31:11,298 Isn't it work time? 608 00:31:11,786 --> 00:31:13,826 Have you finished? portfolio analysis? 609 00:31:13,857 --> 00:31:15,257 What about the project plan? 610 00:31:16,544 --> 00:31:17,997 Yesterday it was... 611 00:31:22,364 --> 00:31:23,872 I will do it as soon as possible. 612 00:31:23,896 --> 00:31:26,576 Do you know how earthworms are and the weeds survive? 613 00:31:29,520 --> 00:31:31,080 Because humans let them live. 614 00:31:31,396 --> 00:31:33,200 If you step on an earthworm, the worm will die. 615 00:31:33,224 --> 00:31:35,450 And if you pull out the weeds, the weeds will also die. 616 00:31:35,474 --> 00:31:38,214 But because I don't like hands and my feet are dirty, i let him live. 617 00:31:38,299 --> 00:31:40,699 Do you think you are talented? that's why you're still here? 618 00:31:40,724 --> 00:31:42,146 Please be aware. 619 00:31:43,949 --> 00:31:46,028 If you don't want to get hit recycling. 620 00:31:56,185 --> 00:31:57,216 Mrs. Baek. 621 00:31:59,322 --> 00:32:00,322 Good grief. 622 00:32:08,613 --> 00:32:09,449 What? 623 00:32:09,872 --> 00:32:10,872 Mrs. Baek? 624 00:32:14,691 --> 00:32:15,738 Hey! 625 00:32:16,411 --> 00:32:18,491 Indeed, if you are the general manager can you do whatever you want? 626 00:32:18,864 --> 00:32:19,864 Are you crazy? 627 00:32:20,200 --> 00:32:21,303 Where do you think this is? How dare you... 628 00:32:21,327 --> 00:32:22,044 How dare? 629 00:32:22,239 --> 00:32:23,464 Who are you really? 630 00:32:23,488 --> 00:32:25,115 How dare you belittle and insult others! 631 00:32:25,139 --> 00:32:27,896 Outside of your company and mine we are all human! 632 00:32:29,755 --> 00:32:30,732 Team Leader Baek Su Jeong. 633 00:32:30,757 --> 00:32:32,091 Why Ban Ju Yeon? 634 00:32:32,378 --> 00:32:34,808 Let's get this over with outside the company without carrying a position! 635 00:32:34,833 --> 00:32:37,273 Then start by bringing your resignation letter. 636 00:32:38,060 --> 00:32:39,580 Didn't you say without carrying a position? 637 00:32:40,005 --> 00:32:42,085 Didn't you say so? with such determination? 638 00:32:42,206 --> 00:32:43,268 Do you want to get fired? 639 00:32:47,426 --> 00:32:48,426 Okay. 640 00:32:48,505 --> 00:32:49,591 Just fire him! 641 00:32:49,646 --> 00:32:50,646 Just fire me! 642 00:32:50,786 --> 00:32:52,761 - I'm sorry! Sorry! - Is that really that difficult? 643 00:32:52,785 --> 00:32:54,044 I'm sorry! Oh my gosh! 644 00:32:54,069 --> 00:32:55,556 - He must be so drunk! - No wait! 645 00:32:55,581 --> 00:32:58,095 - I will resign! - No, no! 646 00:32:58,120 --> 00:33:00,658 - He must be really drunk! - I can resign now! 647 00:33:05,031 --> 00:33:06,031 Good grief. 648 00:33:06,872 --> 00:33:08,592 If oppression is like this continue to continue, 649 00:33:08,903 --> 00:33:10,817 he has no choice besides going out on your own. 650 00:33:11,903 --> 00:33:13,208 If you do more than that, 651 00:33:13,232 --> 00:33:15,334 you can be reported as workplace bullying, 652 00:33:15,358 --> 00:33:16,154 or abuse of power... 653 00:33:16,179 --> 00:33:17,179 I know too. 654 00:33:18,021 --> 00:33:19,101 That I've gone overboard. 655 00:33:28,474 --> 00:33:29,474 Here, drink this. 656 00:33:35,075 --> 00:33:37,114 That is the situation indeed which will definitely make you angry. 657 00:33:37,747 --> 00:33:39,153 I feel annoyed too, 658 00:33:39,278 --> 00:33:41,044 - But... - I've gone too far, haven't I? 659 00:33:41,569 --> 00:33:43,422 I admit I have also acted like a crazy woman. 660 00:33:43,446 --> 00:33:45,446 I should have kept quiet whatever he says. 661 00:33:46,332 --> 00:33:48,465 But what else can I do? if I can't stand it anymore? 662 00:33:48,676 --> 00:33:51,254 Indeed, if he is the boss he can do everything? 663 00:33:51,363 --> 00:33:53,636 Indeed, if subordinates, can't express our feelings? 664 00:33:53,660 --> 00:33:54,809 Of course not. 665 00:33:54,834 --> 00:33:57,302 Even though we are both people who work to earn a living. 666 00:33:57,341 --> 00:33:58,192 That's not true either! 667 00:33:58,217 --> 00:33:59,606 How can you compare him? with office workers, 668 00:33:59,630 --> 00:34:01,230 who receive a monthly salary like us? 669 00:34:01,355 --> 00:34:02,629 So what then? 670 00:34:02,785 --> 00:34:04,865 Then did he get it? hourly wage other than salary? 671 00:34:05,379 --> 00:34:07,259 Is this really the right situation? for a joke? 672 00:34:10,129 --> 00:34:11,409 Do you really not know? 673 00:34:13,738 --> 00:34:15,442 Haven't the rumors spread? since the first day he worked? 674 00:34:15,466 --> 00:34:16,666 The rumors weren't just rumors! 675 00:34:17,684 --> 00:34:18,684 Rumors? 676 00:34:18,987 --> 00:34:21,331 Rumors that he is the only grandson of the Chairman. 677 00:34:21,684 --> 00:34:23,120 He is not an office worker who receive a monthly salary, 678 00:34:23,151 --> 00:34:24,271 third generation conglomerate! 679 00:34:24,402 --> 00:34:26,707 Mr. Ban is Yongsung's successor. 680 00:34:26,769 --> 00:34:27,769 Good grief! 681 00:34:29,512 --> 00:34:30,309 Are you sure? 682 00:34:30,480 --> 00:34:31,004 Yes. 683 00:34:31,262 --> 00:34:32,980 Ms. Kwon In Kyeong who works with him, 684 00:34:33,005 --> 00:34:34,685 initially also the direct secretary of the Chairman! 685 00:34:34,824 --> 00:34:36,984 I think you really know the crux of the matter. 686 00:34:37,551 --> 00:34:38,855 Maybe that's why! 687 00:34:39,473 --> 00:34:41,833 His annoying attitude feels like a conglomerate. 688 00:34:42,377 --> 00:34:43,506 I think... 689 00:34:43,809 --> 00:34:46,769 ...he could be the general manager because have good abilities like me. 690 00:34:47,866 --> 00:34:50,237 If so, am I really going to get fired? 691 00:34:50,304 --> 00:34:51,340 Okay, okay! 692 00:34:51,372 --> 00:34:52,372 Well, because of that, 693 00:34:52,571 --> 00:34:53,856 go to him now and beg him. 694 00:34:53,880 --> 00:34:55,533 If you ask sincerely, he will definitely let you go. 695 00:34:55,557 --> 00:34:56,018 Okay? 696 00:34:56,066 --> 00:34:59,082 I say this because I want to continue working with you. 697 00:35:02,605 --> 00:35:03,390 Mrs. Baek. 698 00:35:03,722 --> 00:35:04,604 Mrs. Baek! 699 00:35:04,629 --> 00:35:05,918 What are you thinking? 700 00:35:06,184 --> 00:35:07,715 How to keep him from firing me. 701 00:35:08,542 --> 00:35:09,162 What? 702 00:35:10,956 --> 00:35:14,096 I've never seen anything like it. among the conglomerates. 703 00:35:18,579 --> 00:35:19,439 Oh yes. 704 00:35:19,637 --> 00:35:22,357 I have collected all the stories regarding Team Leader Baek Su Jeong, 705 00:35:22,574 --> 00:35:24,954 He looked scary since I join the company, 706 00:35:24,979 --> 00:35:27,050 but i feel calm when we be on the same team. 707 00:35:27,074 --> 00:35:28,731 Anyway, he's a person which is a bit tiring. 708 00:35:28,755 --> 00:35:29,910 Mrs. Baek? 709 00:35:29,949 --> 00:35:31,387 He is my role model! 710 00:35:31,412 --> 00:35:32,412 Rather... 711 00:35:32,933 --> 00:35:33,839 ...exhausting. 712 00:35:33,881 --> 00:35:35,311 I'm a bit tired of it. 713 00:35:35,511 --> 00:35:37,343 But he's really a cool guy. 714 00:35:37,369 --> 00:35:38,369 Really. 715 00:35:38,548 --> 00:35:40,821 He seems like just a person who works hard. 716 00:35:40,962 --> 00:35:42,970 If I had to show one drawback, 717 00:35:43,124 --> 00:35:45,401 he is too strong willed and crazy about work. 718 00:35:45,425 --> 00:35:48,206 So, I think he will be a good fit for you, that's what I think. 719 00:35:48,628 --> 00:35:49,303 What did you say? 720 00:35:49,487 --> 00:35:50,057 Why? 721 00:35:50,323 --> 00:35:51,870 Didn't you finally pay attention to women, 722 00:35:51,894 --> 00:35:53,276 that's why you told me to investigate it? 723 00:35:53,300 --> 00:35:55,206 I agree for now. 724 00:35:55,231 --> 00:35:58,150 Haven't you ever dated? anyone after being rejected by your first love? 725 00:35:58,174 --> 00:35:59,745 Until when do you want to be like this? 726 00:35:59,770 --> 00:36:00,616 You've come to the right place! 727 00:36:00,641 --> 00:36:02,493 Now win him over! 728 00:36:04,445 --> 00:36:06,189 Didn't I tell you that you bring that up in front of me again, 729 00:36:06,213 --> 00:36:07,693 I will never see you again? 730 00:36:08,986 --> 00:36:09,986 Am I wrong? 731 00:36:10,196 --> 00:36:11,196 But why... 732 00:36:11,221 --> 00:36:12,760 ...you investigated Team Leader Baek? 733 00:36:12,953 --> 00:36:13,586 Just stop it. 734 00:36:13,674 --> 00:36:14,861 I don't need it anymore. 735 00:36:14,885 --> 00:36:16,085 Because everything is finished. 736 00:37:23,557 --> 00:37:25,894 WHAT CAN IT BE NOW... ARE YOU WATCHING IT SECRETLY? 737 00:37:25,918 --> 00:37:27,878 Please be caught by me even if it's just one thing! 738 00:37:29,125 --> 00:37:31,406 What is that? Is she cosplaying ? as an ordinary person? 739 00:37:45,676 --> 00:37:47,746 TOILET 740 00:38:00,324 --> 00:38:01,441 When will he come out? 741 00:38:19,050 --> 00:38:20,433 Her fashion sense is really... 742 00:38:21,770 --> 00:38:24,270 But where is he actually going? 743 00:38:34,273 --> 00:38:35,273 ROCKMAN STUDIO 744 00:39:10,583 --> 00:39:11,505 Be careful. 745 00:39:55,107 --> 00:39:56,811 ♪ Follow, follow ♪ 746 00:39:56,836 --> 00:39:58,665 Everybody jump! 747 00:40:19,168 --> 00:40:21,191 ♪ I've been away for a long time ♪ 748 00:40:22,167 --> 00:40:24,812 ♪ watching you ♪ 749 00:40:26,805 --> 00:40:29,172 ♪ It's okay if you're still awkward ♪ 750 00:40:29,730 --> 00:40:33,085 ♪ just leave it to the music ♪ 751 00:40:34,493 --> 00:40:37,704 ♪ When morning comes Everything is getting cold ♪ 752 00:40:39,008 --> 00:40:42,313 ♪ The green light that illuminates us ♪ 753 00:40:42,993 --> 00:40:45,966 ♪ I surrender everything In my hands to the beat ♪ 754 00:40:46,000 --> 00:40:50,391 ♪ It's so hot tonight It's time to party ♪ 755 00:40:50,704 --> 00:40:54,210 ♪ Follow, follow me ♪ 756 00:40:54,636 --> 00:40:58,310 ♪ Follow, follow me ♪ 757 00:40:58,629 --> 00:41:02,168 ♪ Follow, follow me ♪ 758 00:41:04,825 --> 00:41:05,825 PHOTO 759 00:41:07,763 --> 00:41:10,044 In the company, he really is like a different person. 760 00:41:10,700 --> 00:41:12,622 I really couldn't recognize him. 761 00:41:18,184 --> 00:41:19,032 What? 762 00:41:20,068 --> 00:41:21,310 This is very... 763 00:41:21,513 --> 00:41:23,685 You should also forget about it. 764 00:41:23,710 --> 00:41:24,747 Me and you, 765 00:41:24,974 --> 00:41:27,036 never met outside the company. 766 00:41:28,450 --> 00:41:29,544 Double life? 767 00:41:30,685 --> 00:41:31,685 That's right! 768 00:41:32,440 --> 00:41:33,742 Because there is something he has to hide, 769 00:41:33,766 --> 00:41:35,606 that's why he told me to forget it. 770 00:41:36,716 --> 00:41:38,490 This is a defining situation whether we can win or lose. 771 00:41:38,514 --> 00:41:44,858 GENERAL MANAGER BAN JU YEON 772 00:41:51,716 --> 00:41:53,536 Who is coming at this hour? 773 00:41:55,425 --> 00:41:57,028 - Who? - Who knows. 774 00:42:01,872 --> 00:42:02,872 Who are you? 775 00:42:03,442 --> 00:42:04,442 Baek Su Jeong? 776 00:42:04,856 --> 00:42:06,176 Let's meet for a moment. 777 00:42:07,418 --> 00:42:09,012 Do you have a lover now? 778 00:42:09,113 --> 00:42:10,535 You should have told Dad! 779 00:42:10,591 --> 00:42:11,763 Do not open! 780 00:42:19,051 --> 00:42:20,129 Let us... 781 00:42:20,575 --> 00:42:21,575 ...talk. 782 00:42:35,708 --> 00:42:37,388 What do you want to talk about tonight? 783 00:42:40,567 --> 00:42:41,848 Why did you bring me? to a place like this? 784 00:42:41,872 --> 00:42:43,480 Didn't you say want to talk to me? 785 00:42:43,504 --> 00:42:45,184 Do you want to talk? with an empty mouth? 786 00:42:45,700 --> 00:42:48,420 I'll take you to a place near here which is comfortable, delicious and clean. 787 00:42:48,528 --> 00:42:49,528 How about you? 788 00:42:50,012 --> 00:42:53,137 I decided to change my plans about you. 789 00:42:53,411 --> 00:42:55,520 Now, you are no longer target of elimination, 790 00:42:55,644 --> 00:42:57,644 but rather the target of supervision and tight protection. 791 00:42:59,161 --> 00:42:59,937 What? 792 00:43:04,989 --> 00:43:05,989 This... 793 00:43:08,409 --> 00:43:11,245 Baek Su Jeong will be here soon delete Ban Ju Yeon's photo. 794 00:43:11,581 --> 00:43:14,087 Everything related to Ban Ju Yeon's personal life, 795 00:43:14,112 --> 00:43:15,632 prohibited from being disclosed to the general public. 796 00:43:16,126 --> 00:43:19,079 Baek Su Jeong will soon responding to Ban Ju Yeon's call. 797 00:43:19,645 --> 00:43:21,700 As long as Baek Su Jeong fulfills contract requirements, 798 00:43:21,725 --> 00:43:24,637 Ban Ju Yeon will guarantee Baek Su Jeong's job. 799 00:43:25,089 --> 00:43:26,292 Are you serious? 800 00:43:26,317 --> 00:43:28,402 Don't waste your time when what we want is the same. 801 00:43:28,522 --> 00:43:29,562 Please sign it. 802 00:43:40,035 --> 00:43:42,152 BAN JU YEON BAEK SU JEONG 803 00:43:44,371 --> 00:43:45,971 Just from your name you are already annoying. 804 00:43:45,996 --> 00:43:48,378 BAN JU YEON BAEK SU JEONG 805 00:43:54,078 --> 00:43:56,289 Even though my name looks ordinary. 806 00:43:56,503 --> 00:43:57,441 What do you mean? 807 00:43:57,480 --> 00:44:00,292 You said my name was annoying. What's wrong with my name? 808 00:44:01,909 --> 00:44:03,292 Please just delete my photo. 809 00:44:04,261 --> 00:44:06,101 Now you really are can't fire me. 810 00:44:11,939 --> 00:44:13,819 Why do you like it so much? things like this? 811 00:44:14,736 --> 00:44:16,089 MOVE TO TRASH 812 00:44:17,472 --> 00:44:19,847 Doesn't it hurt when you make a dragon tattoo? 813 00:44:21,988 --> 00:44:22,988 That's henna. 814 00:44:23,128 --> 00:44:24,128 Not a tattoo. 815 00:44:25,792 --> 00:44:26,690 Oh... 816 00:44:40,084 --> 00:44:42,305 Hello, good morning! 817 00:44:42,999 --> 00:44:44,334 Good morning! 818 00:44:45,038 --> 00:44:46,062 Good morning! 819 00:44:48,391 --> 00:44:50,992 Ms. Baek, you seem to be in a good mood. Today is a good day. 820 00:44:51,048 --> 00:44:52,062 Is it that visible? 821 00:44:52,891 --> 00:44:53,891 Well, well, 822 00:44:54,008 --> 00:44:56,500 do you know what the most important thing is for an employee? 823 00:44:57,031 --> 00:44:58,859 Holidays, annual salary? 824 00:44:59,147 --> 00:45:00,459 Everything is true, 825 00:45:00,546 --> 00:45:02,976 The most basic thing is job security. 826 00:45:07,406 --> 00:45:09,375 Good morning, Mr. Ban! 827 00:45:13,627 --> 00:45:14,283 Yes. 828 00:45:14,440 --> 00:45:15,573 Good morning. 829 00:45:22,607 --> 00:45:24,786 He accepted your greeting. 830 00:45:29,328 --> 00:45:32,048 - You've worked hard! - You've worked hard! 831 00:45:35,553 --> 00:45:35,956 GENERAL MANAGER BAN JU YEON 832 00:45:35,984 --> 00:45:37,294 BAEK SU JEONG WILL BE SOON RESPONDING TO BAN JU YEON'S CALL 833 00:45:38,773 --> 00:45:40,944 Please fix this for me, I'm sorry. 834 00:45:45,630 --> 00:45:46,704 BAEK SU JEONG WILL BE SOON RESPONDING TO BAN JU YEON'S CALL 835 00:45:48,933 --> 00:45:50,027 GENERAL MANAGER BAN JU YEON 836 00:45:50,385 --> 00:45:51,455 Damn it. 837 00:45:51,525 --> 00:45:52,580 This is real! 838 00:45:56,307 --> 00:45:57,381 GENERAL MANAGER BAN JU YEON GO TO MY ROOM 839 00:45:58,509 --> 00:45:59,681 Go to my room. 840 00:45:59,736 --> 00:46:02,087 GENERAL MANAGER BAN JU YEON GO TO MY ROOM 841 00:46:04,221 --> 00:46:06,339 If you read all this… 842 00:46:06,364 --> 00:46:07,602 Don't forget to destroy it. 843 00:46:07,762 --> 00:46:08,762 Over there. 844 00:46:09,352 --> 00:46:10,016 Why? 845 00:46:10,370 --> 00:46:12,867 What after I guarantee security your work makes you not want to work? 846 00:46:12,892 --> 00:46:15,653 You said you would work hard no matter what I do. 847 00:46:23,584 --> 00:46:26,014 GENERAL MANAGER BAN JU YEON 848 00:46:26,738 --> 00:46:28,324 Don't you feel noisy? 849 00:46:28,740 --> 00:46:30,356 Why do I have to do it here... 850 00:46:30,475 --> 00:46:32,201 Even though there are also outside paper shredder. 851 00:46:32,941 --> 00:46:35,131 Can I do it outside? 852 00:46:35,661 --> 00:46:36,553 Yes? 853 00:46:41,451 --> 00:46:42,826 What did you say? 854 00:46:43,918 --> 00:46:44,918 Oh. 855 00:46:45,279 --> 00:46:47,123 No wonder he didn't feel noisy. 856 00:46:48,529 --> 00:46:49,166 That... 857 00:46:49,494 --> 00:46:50,200 Do you... 858 00:46:50,349 --> 00:46:52,771 ...is taking revenge on me? 859 00:46:53,224 --> 00:46:54,576 This is surveillance. 860 00:46:54,623 --> 00:46:56,631 When you threaten someone with the first level secret, 861 00:46:56,655 --> 00:46:58,375 you should be prepared for this matter. 862 00:46:59,021 --> 00:47:00,021 But... 863 00:47:00,387 --> 00:47:03,559 ...why do you call those photos is your level one secret? 864 00:47:03,998 --> 00:47:06,387 I sent it because I thought you want to hide something. 865 00:47:06,411 --> 00:47:08,362 I don't know if it will work. 866 00:47:09,094 --> 00:47:11,356 Have you forgotten who I am? 867 00:47:11,724 --> 00:47:13,951 Is this because he is Yongsung's successor? 868 00:47:14,200 --> 00:47:15,880 Isn't the successor also a human? 869 00:47:16,542 --> 00:47:19,061 Your personal fashion taste, 870 00:47:19,170 --> 00:47:20,810 and how you enjoy the concert it's a bit... 871 00:47:21,207 --> 00:47:23,833 Maybe it's a bit looks too aggressive. 872 00:47:23,858 --> 00:47:26,060 Right now you are cursing me or are you defending me? 873 00:47:26,204 --> 00:47:27,497 However, 874 00:47:27,651 --> 00:47:30,358 it's not like a conglomerate life that deserves to be in the news. 875 00:47:30,383 --> 00:47:31,421 So why are you have to hide it so much? 876 00:47:31,446 --> 00:47:32,519 It is also a private life, 877 00:47:32,544 --> 00:47:34,904 which is unnecessary for Yongsung's successor, which must be perfect. 878 00:47:39,576 --> 00:47:40,951 You must often get many people ask, 879 00:47:40,975 --> 00:47:42,341 why are you so cruel. 880 00:47:44,763 --> 00:47:46,326 Why did you do that? 881 00:47:50,880 --> 00:47:52,466 Because that's how I live. 882 00:47:53,029 --> 00:47:55,154 This is the way I live. 883 00:47:55,255 --> 00:47:56,810 My answer is the same. 884 00:47:56,974 --> 00:47:58,779 This is the way I live, so, 885 00:47:59,717 --> 00:48:01,597 stop wasting time and start working. 886 00:48:06,016 --> 00:48:07,016 Good grief. 887 00:48:11,259 --> 00:48:12,259 Geez. 888 00:48:12,592 --> 00:48:14,138 Finally I can go home from work. 889 00:48:22,685 --> 00:48:24,857 SU JEONG, CAN YOU SEND NOW? THE PHOTO YOU'VE BEEN TALKING ABOUT? 890 00:48:24,881 --> 00:48:28,162 Su Jeong, can you send it now? the photo you were talking about? 891 00:48:28,662 --> 00:48:30,322 - Photo? - Good grief. 892 00:48:30,957 --> 00:48:33,020 Why are you looking at other people's phones? 893 00:48:33,331 --> 00:48:35,372 Have you forgotten that you have to submit? under strict supervision? 894 00:48:35,410 --> 00:48:37,130 Even so, how can that be? you see... 895 00:48:37,951 --> 00:48:41,240 What he meant was food photos! Because this brother runs a restaurant! 896 00:48:41,265 --> 00:48:43,914 Because it's not about your photo so don't worry! 897 00:48:46,631 --> 00:48:48,498 Oh my gosh, I told you I am not lying! 898 00:48:48,623 --> 00:48:50,233 Anyway, I've done it everything you will tell me, 899 00:48:50,257 --> 00:48:51,232 So now I'll take my leave and go home! 900 00:48:51,257 --> 00:48:52,257 You can't go home. 901 00:48:52,684 --> 00:48:54,333 How can I trust you? 902 00:48:54,419 --> 00:48:56,748 If so, do you want to? sticking around all day and paying attention to me. 903 00:48:56,772 --> 00:48:57,154 Yes. 904 00:48:57,770 --> 00:48:59,246 - What? - Follow me. 905 00:49:00,478 --> 00:49:01,478 Good grief. 906 00:49:13,800 --> 00:49:15,246 I will choose this one. 907 00:49:16,058 --> 00:49:17,793 Why did you choose the clothes? 908 00:49:17,876 --> 00:49:19,048 Your lover in Paris. 909 00:49:20,725 --> 00:49:22,696 I thought you would tell me to to do it again. 910 00:49:22,720 --> 00:49:24,927 We will buy clothes for me. 911 00:49:25,019 --> 00:49:26,292 So it's not there but over there. 912 00:49:26,316 --> 00:49:28,222 Then why did you bring me? 913 00:49:29,082 --> 00:49:29,893 Yes? 914 00:49:30,458 --> 00:49:31,484 Good grief. 915 00:49:43,916 --> 00:49:44,804 Just normal. 916 00:49:51,072 --> 00:49:52,072 Wow. 917 00:49:58,452 --> 00:49:59,523 Again. 918 00:50:08,860 --> 00:50:10,993 - Turn around and come back again. - Yes. 919 00:50:36,225 --> 00:50:37,465 Change into those clothes. 920 00:50:37,718 --> 00:50:39,358 Because you can't leave like that. 921 00:50:39,726 --> 00:50:41,286 Where else are we going? 922 00:50:42,108 --> 00:50:43,108 Moreover, 923 00:50:43,224 --> 00:50:44,329 this is not my style either. 924 00:50:44,354 --> 00:50:46,101 I'm not interested in your style. 925 00:50:46,186 --> 00:50:47,426 Change into those clothes. 926 00:51:27,519 --> 00:51:30,566 See? I told you this wasn't my style. 927 00:51:32,093 --> 00:51:33,250 It doesn't fit, right? 928 00:51:37,991 --> 00:51:39,077 That just doesn't fit. 929 00:51:41,171 --> 00:51:42,822 Because I lent it to you, return it until tomorrow. 930 00:51:42,847 --> 00:51:44,892 I'll return it now, so let me go home from work. 931 00:51:44,929 --> 00:51:45,929 I refused. 932 00:51:51,838 --> 00:51:52,985 Good grief. 933 00:52:01,813 --> 00:52:03,415 Looks like it's around here... 934 00:52:06,949 --> 00:52:07,949 Are you a customer? 935 00:52:08,211 --> 00:52:09,371 Do you want to go to my shop? 936 00:52:09,821 --> 00:52:11,961 You're the owner, apparently! Are you open today? 937 00:52:12,094 --> 00:52:12,961 Of course! 938 00:52:13,071 --> 00:52:13,844 Please come in. 939 00:52:14,086 --> 00:52:14,688 Okay. 940 00:52:14,996 --> 00:52:15,996 Oh... 941 00:52:37,318 --> 00:52:40,744 WHAT I LIKE THE MOST IS... 942 00:52:44,526 --> 00:52:45,705 Are you okay? 943 00:52:48,935 --> 00:52:49,860 Pack. 944 00:52:53,928 --> 00:52:54,928 Oh... 945 00:52:57,686 --> 00:52:58,951 His back muscles... 946 00:53:00,358 --> 00:53:01,374 That... 947 00:53:01,399 --> 00:53:02,633 Are you okay? 948 00:53:03,281 --> 00:53:04,281 Yes... 949 00:53:04,369 --> 00:53:05,767 As you can see. 950 00:53:06,490 --> 00:53:08,037 Oh my God, he must be crazy! 951 00:53:08,731 --> 00:53:11,629 Come in first, I will clean this up first. 952 00:53:11,654 --> 00:53:12,951 I will help you too. 953 00:53:12,977 --> 00:53:15,280 - No, it's okay. - I'm fine too. 954 00:53:17,740 --> 00:53:18,555 Darling. 955 00:53:20,009 --> 00:53:21,169 What are you doing now? 956 00:53:21,994 --> 00:53:22,994 Oh... 957 00:53:23,928 --> 00:53:25,764 The food you ordered is here. 958 00:53:25,842 --> 00:53:26,842 Thank You. 959 00:53:29,684 --> 00:53:30,684 Darling. 960 00:53:30,709 --> 00:53:32,584 You must be hungry, come on, eat quickly! 961 00:53:32,974 --> 00:53:34,365 I've been trying to think about it... 962 00:53:34,450 --> 00:53:36,176 What are you thinking about? 963 00:53:36,255 --> 00:53:38,655 I don't know if you really like me or not. 964 00:53:38,871 --> 00:53:40,152 How could you not know? 965 00:53:40,285 --> 00:53:42,355 Even though I love you so much and love you. 966 00:53:42,474 --> 00:53:44,519 That's because you are like that to everyone! 967 00:53:44,545 --> 00:53:46,895 Kind and smiling affectionately to everyone. 968 00:53:48,285 --> 00:53:50,191 But you are the only lover that I have. 969 00:53:51,769 --> 00:53:52,613 Then why are you like that? 970 00:53:52,650 --> 00:53:55,010 You are no different like before we started dating? 971 00:53:55,231 --> 00:53:56,391 Does it look like that? 972 00:54:02,254 --> 00:54:03,254 Let's break up. 973 00:54:09,966 --> 00:54:10,512 Eun Hee... 974 00:54:10,537 --> 00:54:12,343 I prefer before I start dating you. 975 00:54:12,381 --> 00:54:14,723 Now I feel very anxious, 976 00:54:15,168 --> 00:54:16,183 and miserable. 977 00:54:23,652 --> 00:54:24,652 In that case, okay. 978 00:54:24,840 --> 00:54:25,840 Let's break up. 979 00:54:26,979 --> 00:54:27,823 What? 980 00:54:28,333 --> 00:54:29,333 This fast? 981 00:54:30,581 --> 00:54:33,697 I want you to be happier than misery. 982 00:54:36,408 --> 00:54:37,333 Good grief. 983 00:54:38,862 --> 00:54:39,869 Wow... 984 00:54:43,134 --> 00:54:45,223 You are really a bad man! 985 00:54:56,544 --> 00:54:57,544 Do you want this? 986 00:54:59,525 --> 00:55:02,293 Are you still selling your sashimi? to this evil man? 987 00:55:02,855 --> 00:55:03,980 Are you having an affair? 988 00:55:04,136 --> 00:55:05,323 Impossible. 989 00:55:05,388 --> 00:55:07,206 Then you are not a bad man. 990 00:55:07,339 --> 00:55:09,831 You are just too good a person to everyone. 991 00:55:11,192 --> 00:55:14,294 But people say that's the same as having an affair. 992 00:55:14,319 --> 00:55:16,959 You have to have an affair to be able to said to be a cheater, right? 993 00:55:17,039 --> 00:55:18,039 You're right. 994 00:55:19,849 --> 00:55:21,004 This is your food. 995 00:55:21,466 --> 00:55:22,466 Good grief! 996 00:55:22,507 --> 00:55:25,330 You served the sashimi well! The thickness is also appropriate. 997 00:55:25,548 --> 00:55:27,136 I'm grateful. 998 00:55:27,275 --> 00:55:28,275 That... 999 00:55:28,451 --> 00:55:30,211 Can you serve a bottle of soju for me? 1000 00:56:02,462 --> 00:56:03,462 Village. 1001 00:56:04,852 --> 00:56:06,547 What exactly did we go here for? 1002 00:56:07,072 --> 00:56:08,783 We are here to meet an important client. 1003 00:56:09,690 --> 00:56:12,479 I came here to reassure you. 1004 00:56:13,142 --> 00:56:15,382 Don't think about introducing me as your lover. 1005 00:56:15,885 --> 00:56:18,525 Because I don't want to get trapped with a conglomerate or something. 1006 00:56:19,204 --> 00:56:20,204 Baek Soo Jeong. 1007 00:56:20,994 --> 00:56:21,804 Yes? 1008 00:56:22,151 --> 00:56:24,174 Who do you think hates more? stuck with you? 1009 00:56:24,619 --> 00:56:26,441 Since when? Is this a Cinderella story? 1010 00:56:26,465 --> 00:56:28,830 Haven't you been acting up? like the old man from earlier? 1011 00:56:28,855 --> 00:56:29,510 Yes. 1012 00:56:29,849 --> 00:56:31,291 Are you happy because you are still young? 1013 00:56:31,316 --> 00:56:31,948 Not too. 1014 00:56:32,314 --> 00:56:33,634 That's the unpleasant side. 1015 00:56:35,201 --> 00:56:37,415 Isn't that Ban Ju Yeon? 1016 00:56:37,915 --> 00:56:38,994 Ban Ju Yeon from Yongsung? 1017 00:56:40,237 --> 00:56:41,091 Oh. 1018 00:56:41,276 --> 00:56:42,276 You're right! 1019 00:56:42,439 --> 00:56:43,814 Why did he come here? 1020 00:56:44,155 --> 00:56:45,351 - Why do they have to be there? - Ban Ju Yeon! 1021 00:56:45,375 --> 00:56:47,158 What the heck? You're still alive? 1022 00:56:47,369 --> 00:56:48,713 - You wait here. - Come here and have a drink! 1023 00:56:48,737 --> 00:56:49,737 And don't move! 1024 00:56:49,876 --> 00:56:51,009 What? Wait you said? 1025 00:56:51,175 --> 00:56:52,315 Until when should I... 1026 00:56:53,376 --> 00:56:55,094 Oh my gosh, that crazy bastard! 1027 00:56:55,407 --> 00:56:56,703 I should have just run away! 1028 00:56:58,884 --> 00:56:59,609 Geez. 1029 00:56:59,877 --> 00:57:01,174 Even though I'm hungry... 1030 00:57:03,869 --> 00:57:04,987 Hey, Ban Ju Yeon! 1031 00:57:05,119 --> 00:57:06,719 Shouldn't you be in America? 1032 00:57:06,861 --> 00:57:08,290 When did you arrive in Korea? 1033 00:57:08,315 --> 00:57:09,738 It seems like a rumor that he just got transferred... 1034 00:57:09,762 --> 00:57:10,855 ...to a department store that's right. 1035 00:57:10,879 --> 00:57:11,619 Great! 1036 00:57:11,947 --> 00:57:12,658 Hey! 1037 00:57:12,721 --> 00:57:14,674 I thought your grandmother abandoned you. 1038 00:57:14,744 --> 00:57:16,767 Because he didn't give you a single position in the company. 1039 00:57:16,791 --> 00:57:18,339 Hey, don't say anything that will cause problems! 1040 00:57:18,363 --> 00:57:20,495 If Ju Yeon was left like that without accepting share donations, 1041 00:57:20,519 --> 00:57:22,760 he will be a person which is completely emptied . 1042 00:57:24,322 --> 00:57:26,682 You guys always have fun whenever I see you guys. 1043 00:57:26,844 --> 00:57:28,484 We don't always live a happy life. 1044 00:57:29,016 --> 00:57:29,680 Hey! 1045 00:57:29,861 --> 00:57:32,239 You too, enjoy this life! 1046 00:57:32,337 --> 00:57:34,752 Don't be unable to do anything for listening to your grandmother! 1047 00:57:34,776 --> 00:57:35,478 Who knows. 1048 00:57:35,720 --> 00:57:37,634 I think I'm enjoying my life quite a bit. 1049 00:57:37,659 --> 00:57:38,540 What do you mean? 1050 00:57:38,676 --> 00:57:40,887 You don't drink or gamble in America. 1051 00:57:40,912 --> 00:57:42,382 Aren't you living the life boring? 1052 00:57:42,406 --> 00:57:43,782 Did you come alone today too? 1053 00:57:43,922 --> 00:57:44,446 Hey, 1054 00:57:44,641 --> 00:57:45,641 Go, 1055 00:57:45,683 --> 00:57:47,357 and find him a woman with a good body. 1056 00:57:47,381 --> 00:57:48,947 A woman with a nice body? 1057 00:57:49,211 --> 00:57:50,422 Should I? 1058 00:57:50,455 --> 00:57:51,424 I refused. 1059 00:57:51,460 --> 00:57:53,233 Oh my, this no-fun kid! Again you don't want to come? 1060 00:57:53,257 --> 00:57:54,609 Women, alcohol, gambling. 1061 00:57:54,898 --> 00:57:57,633 What do you think is fun? it turned out to be very sad. 1062 00:57:57,777 --> 00:57:58,857 And looks like a jerk. 1063 00:57:59,524 --> 00:58:00,524 What? 1064 00:58:04,665 --> 00:58:05,843 What did you just say? 1065 00:58:05,867 --> 00:58:07,387 I said it looked like shit. 1066 00:58:07,548 --> 00:58:09,868 Seems like playing with me looks always fun to you. 1067 00:58:09,892 --> 00:58:11,485 No matter how it looks like there is a problem with your intelligence. 1068 00:58:11,571 --> 00:58:14,332 Isn't it just you who mentioned that? "Alienated" becomes "Exiled"? 1069 00:58:28,516 --> 00:58:29,774 I think I just saw you. 1070 00:58:30,240 --> 00:58:31,280 You know who I am, right? 1071 00:58:31,906 --> 00:58:32,703 What is this? 1072 00:58:32,737 --> 00:58:33,699 Are you also a conglomerate? 1073 00:58:33,744 --> 00:58:35,408 Yes, I am a conglomerate. 1074 00:58:36,282 --> 00:58:38,563 If you come alone, do you want to play with me? 1075 00:58:39,033 --> 00:58:41,782 Then I am a customer who wears your stuff or whatever. 1076 00:58:41,806 --> 00:58:43,056 So why do you say that? 1077 00:58:43,655 --> 00:58:45,859 Shouldn't you be polite? to customers for a living? 1078 00:58:45,883 --> 00:58:46,950 If you really are a conglomerate. 1079 00:58:49,250 --> 00:58:50,563 This bastard is funny too. 1080 00:58:51,228 --> 00:58:56,170 Since I saw you earlier, I know you are not from our group. 1081 00:58:56,720 --> 00:58:58,165 Apparently you're a customer. 1082 00:58:59,602 --> 00:59:00,602 I understand. 1083 00:59:00,993 --> 00:59:02,672 I will treat you like a queen, 1084 00:59:04,146 --> 00:59:05,279 in bed. 1085 00:59:05,962 --> 00:59:06,774 Let me go! 1086 00:59:06,962 --> 00:59:07,481 You don't want to let go? 1087 00:59:07,523 --> 00:59:09,163 Do you like sharp and biting concepts? 1088 00:59:09,205 --> 00:59:10,727 Have you ever seen something like that? 1089 00:59:10,751 --> 00:59:12,591 Stop rebelling and go with me. 1090 00:59:21,039 --> 00:59:22,633 Are you crazy? 1091 01:00:08,327 --> 01:00:09,327 Darling, 1092 01:00:10,172 --> 01:00:11,172 Let's go. 1093 01:00:40,321 --> 01:00:43,727 MY DEAREST NEMESIS 1094 01:00:44,806 --> 01:00:47,046 THANKS TO CRACK SHOT FOR HIS SPECIAL APPEARANCE 1095 01:01:11,460 --> 01:01:12,460 Baek Su Jeong, 1096 01:01:12,485 --> 01:01:13,500 the level of supervision decreases. 1097 01:01:13,524 --> 01:01:14,602 Just take the clothes. 1098 01:01:14,627 --> 01:01:17,180 Because I don't need it and you look beautiful wearing it. 1099 01:01:17,204 --> 01:01:20,133 I think Mrs. Baek hates Mr. Ban. 1100 01:01:20,164 --> 01:01:21,634 No, there is no such thing as that. like it or not. 1101 01:01:21,658 --> 01:01:22,890 I just do my job well, right? 1102 01:01:22,914 --> 01:01:24,321 What is destiny... 1103 01:01:24,578 --> 01:01:25,578 ...is it true? 1104 01:01:25,812 --> 01:01:26,812 So I mean, 1105 01:01:26,938 --> 01:01:28,797 please like it as much as you like. 1106 01:01:29,266 --> 01:01:30,946 Let me like it more freely, 1107 01:01:31,249 --> 01:01:32,249 in front of you. 1108 01:01:32,274 --> 01:01:33,994 I got a gift on the opening of my business. 1109 01:01:34,117 --> 01:01:36,034 Who sends gifts like this? 1110 01:01:36,077 --> 01:01:36,519 FROM THE BLACK FIRE DRAGON 1111 01:01:37,203 --> 01:01:38,203 Black Fire Dragon? 73687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.