All language subtitles for My.Dearest.Nemesis.E01.250217.I
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,107 --> 00:00:05,890
[My Dearest Nemesis]
2
00:00:05,914 --> 00:00:10,744
[Characters, locations, incidents, groups, and occupations are fictitious.]
3
00:00:10,918 --> 00:00:14,836
[Congrats, 2009 Hanguk University Acceptances!]
4
00:00:14,860 --> 00:00:16,880
[D-60 / Study Hall]
5
00:00:22,473 --> 00:00:25,733
Hey, Baek Su Jeong is studying again.
6
00:00:25,733 --> 00:00:27,283
So annoying.
7
00:00:27,283 --> 00:00:30,573
She already got accepted. What's with her?
8
00:00:32,293 --> 00:00:34,693
The teacher says no end-day assembly today.
9
00:00:57,303 --> 00:00:58,893
Was that too much?
10
00:00:58,893 --> 00:01:00,333
What if she says something?
11
00:01:00,333 --> 00:01:01,893
What will she do?
12
00:01:01,893 --> 00:01:03,503
She has no money or connections.
13
00:01:03,503 --> 00:01:05,703
She has no mom, either.
14
00:01:08,613 --> 00:01:10,693
You have a mom and money, too.
15
00:01:10,693 --> 00:01:12,293
What could be the issue?
16
00:01:12,293 --> 00:01:13,993
Hey! Are you crazy?
17
00:01:13,993 --> 00:01:16,063
Don't mess with me. You can't beat me.
18
00:01:16,063 --> 00:01:17,463
You little-
19
00:01:17,463 --> 00:01:19,873
I said you can't beat me.
20
00:01:21,813 --> 00:01:26,093
Weren't there expensive tutors' notes in there?
21
00:01:26,093 --> 00:01:27,733
Don't you need to pick them up?
22
00:01:27,733 --> 00:01:30,063
They'll get soaked.
23
00:02:07,043 --> 00:02:08,783
Su Jeong!
24
00:02:17,743 --> 00:02:19,763
Deok Gu!
25
00:02:41,173 --> 00:02:43,873
♫ Stay ♫
26
00:02:43,873 --> 00:02:49,103
♫ Until my tears dry, stay ♫
27
00:02:49,103 --> 00:02:55,183
♫ Until I don't recognize myself, stay ♫
28
00:02:55,183 --> 00:02:59,073
♫ Wait just a moment ♫
29
00:03:02,443 --> 00:03:05,250
♫ Stay ♫
30
00:03:05,274 --> 00:03:07,893
[Annoying Baek Su Jeong]
31
00:03:07,893 --> 00:03:10,523
♫ Stay ♫
32
00:03:10,523 --> 00:03:16,433
♫ Until I let you go, stay ♫
33
00:03:16,433 --> 00:03:21,243
♫ Even in my memories ♫
34
00:03:22,363 --> 00:03:25,813
I was strong even without
35
00:03:25,813 --> 00:03:28,503
a proper umbrella then,
36
00:03:28,503 --> 00:03:31,423
but I think I wanted to believe
37
00:03:31,423 --> 00:03:34,403
that someone I can rely on
38
00:03:36,343 --> 00:03:37,723
and someone
39
00:03:37,723 --> 00:03:40,883
who'd walk through this rain with me
40
00:03:41,923 --> 00:03:45,383
might exist somewhere in this world.
41
00:03:48,563 --> 00:03:50,483
For example,
42
00:03:51,303 --> 00:03:53,723
a first love, perhaps.
43
00:03:53,723 --> 00:03:56,093
♫ It'd be so terrible ♫
44
00:03:56,093 --> 00:04:01,113
♫ Stay, my dear ♫
45
00:04:01,113 --> 00:04:06,073
♫ Stay, my dear ♫
46
00:04:08,043 --> 00:04:09,463
Go, go, go, go!
47
00:04:09,463 --> 00:04:10,853
[Episode 1]
48
00:04:10,853 --> 00:04:12,703
Wow.
49
00:04:15,383 --> 00:04:17,503
Pile it up.
50
00:04:17,503 --> 00:04:20,163
Baek Su Bin, are you behind in lunch payment?
51
00:04:20,163 --> 00:04:21,963
Your homeroom teacher called.
52
00:04:21,963 --> 00:04:23,353
Right, I forgot.
53
00:04:23,353 --> 00:04:25,193
How could you forget that?
54
00:04:25,193 --> 00:04:27,633
I wired the money. Go tell your teacher.
55
00:04:27,633 --> 00:04:29,733
Okay.
56
00:04:29,733 --> 00:04:31,703
Aren't you embarrassed?
57
00:04:31,703 --> 00:04:34,313
I said tell me stuff like that because Dad's busy.
58
00:04:34,313 --> 00:04:35,523
Give me pocket money, then.
59
00:04:35,523 --> 00:04:37,583
Dad forgot to give me money for supplies.
60
00:04:37,583 --> 00:04:39,853
Why would you tell me that now?
61
00:04:42,763 --> 00:04:44,893
Use this for now.
62
00:04:46,523 --> 00:04:48,063
Put stuff away after you eat.
63
00:04:48,063 --> 00:04:49,923
Don't play too much video game.
64
00:04:49,923 --> 00:04:51,293
Okay? Won't you answer me?
65
00:04:51,293 --> 00:04:53,483
Gosh, okay, okay, okay.
66
00:04:59,145 --> 00:05:01,593
[Study 1 more minute, and your life will change!]
67
00:05:12,793 --> 00:05:15,183
Hold on. Seriously.
68
00:05:15,183 --> 00:05:16,823
Two?
69
00:05:16,823 --> 00:05:19,183
How am I supposed to defeat two?
70
00:05:19,183 --> 00:05:21,213
No!
71
00:05:26,523 --> 00:05:27,893
Why won't you die?
72
00:05:27,893 --> 00:05:31,123
Seriously, die!
73
00:05:32,153 --> 00:05:34,473
Seriously!
74
00:05:34,473 --> 00:05:36,173
Die!
75
00:05:37,043 --> 00:05:39,513
- Die!
- You die. You die.
76
00:05:39,513 --> 00:05:41,543
You stayed up all night playing a video game?
77
00:05:41,543 --> 00:05:43,323
Can you afford the electricity bill?
78
00:05:43,323 --> 00:05:45,433
- Stop, stop, stop.
- Come out.
79
00:05:45,433 --> 00:05:47,283
- Stop.
- Dad!
80
00:05:47,283 --> 00:05:49,523
Will you let him stay up playing a video game?
81
00:05:49,523 --> 00:05:52,153
Kick him out or disown him!
82
00:05:52,153 --> 00:05:53,843
Su Jeong, let go of him.
83
00:05:53,843 --> 00:05:55,313
Come out.
84
00:05:55,313 --> 00:05:56,873
- Stop.
- My hair. My hair.
85
00:05:56,873 --> 00:05:59,933
- Come here.
- You're plucking my hair.
86
00:06:02,563 --> 00:06:04,263
Dad.
87
00:06:10,643 --> 00:06:12,483
You plucked it.
88
00:06:12,483 --> 00:06:15,313
Will you be responsible if I go bald?
89
00:06:16,213 --> 00:06:17,753
Huh?
90
00:06:17,753 --> 00:06:19,513
I have to start over.
91
00:06:19,513 --> 00:06:21,253
I need to reach the top level.
92
00:06:21,253 --> 00:06:23,703
Seriously. What's the point of doing that?
93
00:06:23,703 --> 00:06:25,533
Will they give you rice or something?
94
00:06:25,533 --> 00:06:27,183
A student should study.
95
00:06:27,183 --> 00:06:29,243
Everyone else reached the level.
96
00:06:29,243 --> 00:06:31,263
They look down on me for being low-level.
97
00:06:31,263 --> 00:06:33,263
They look down on me.
98
00:06:34,473 --> 00:06:36,123
They look down on you?
99
00:06:37,333 --> 00:06:39,293
They look down on you, Baek Su Bin?
100
00:06:39,293 --> 00:06:41,133
Come on. Come on.
101
00:06:42,943 --> 00:06:44,123
Huh?
102
00:06:45,023 --> 00:06:46,583
Move.
103
00:06:47,583 --> 00:06:50,723
How dare they look down on you?
104
00:06:50,723 --> 00:06:54,103
They'll never look down on you again.
105
00:07:14,353 --> 00:07:16,183
What? Did you stay up all night?
106
00:07:16,183 --> 00:07:19,033
Geez, why did I choose to be a healer?
107
00:07:19,033 --> 00:07:20,953
I can't even kill a dragon.
108
00:07:20,953 --> 00:07:22,393
Don't you have any strategy?
109
00:07:22,393 --> 00:07:24,863
Don't play alone. Form a party, I said.
110
00:07:24,863 --> 00:07:27,383
There's no one strong enough for it.
111
00:07:27,383 --> 00:07:28,913
You just wait.
112
00:07:28,913 --> 00:07:31,923
I'll make you reach the top level in three days.
113
00:07:51,989 --> 00:07:56,573
[Quest: Collect acorns in the Squirrel Forest]
114
00:07:56,573 --> 00:07:59,143
There's so much to do.
115
00:08:03,543 --> 00:08:05,263
[Quest complete]
116
00:08:07,883 --> 00:08:09,363
[A new quest is available. Do you accept?]
117
00:08:13,713 --> 00:08:18,913
[Get rid of the wolves who harass the villagers]
118
00:08:18,913 --> 00:08:20,093
[Confirm]
119
00:08:56,734 --> 00:08:59,063
[Black Dragon - Level 77]
120
00:08:59,063 --> 00:09:00,093
Huh?
121
00:09:00,713 --> 00:09:01,953
Huh?
122
00:09:08,283 --> 00:09:11,693
Excuse me, what are you doing in my spot?
123
00:09:12,723 --> 00:09:13,813
Are you talking to me?
124
00:09:13,813 --> 00:09:15,233
Who else is here right now?
125
00:09:15,233 --> 00:09:17,533
This is my spot.
126
00:09:18,783 --> 00:09:21,303
How silly. You claim this property?
127
00:09:21,303 --> 00:09:23,513
You can't be a shareholder of this game.
128
00:09:23,513 --> 00:09:25,843
Don't you have any business ethics?
129
00:09:25,843 --> 00:09:27,693
Get out of the way now.
130
00:09:27,693 --> 00:09:29,323
What if I don't want to?
131
00:09:29,323 --> 00:09:32,053
Don't you have any manners?
132
00:09:33,133 --> 00:09:34,983
How old are you to talk down to me?
133
00:09:34,983 --> 00:09:37,343
Shouldn't you reveal first if you're curious?
134
00:09:37,343 --> 00:09:39,093
I'm 19.
135
00:09:39,093 --> 00:09:40,493
You're in elementary, right?
136
00:09:40,493 --> 00:09:42,103
Since you don't understand-
137
00:09:42,103 --> 00:09:43,663
I'm 22.
138
00:09:43,663 --> 00:09:46,423
I'm 22. Happy now?
139
00:09:46,423 --> 00:09:47,663
I don't believe you.
140
00:09:47,663 --> 00:09:50,283
What's your phone number? Let's play in real life.
141
00:09:55,643 --> 00:09:57,093
How pathetic.
142
00:09:57,783 --> 00:10:00,753
Move, low-level. I'm busy.
143
00:10:28,243 --> 00:10:29,943
Geez.
144
00:10:29,943 --> 00:10:32,183
I can't do any damage.
145
00:10:44,720 --> 00:10:46,973
[Get rid of the wolves who harass the villagers]
146
00:10:51,933 --> 00:10:57,883
[Black Dragon - Level 77 / HP: 1021]
147
00:11:08,347 --> 00:11:15,733
[Black Dragon - Level 77 / HP: 311]
148
00:11:15,733 --> 00:11:17,673
Must I go back?
149
00:11:27,963 --> 00:11:30,533
A healer doesn't even need the potion.
150
00:11:35,768 --> 00:11:38,034
[Party Event - Double your experience level!]
151
00:11:39,275 --> 00:11:40,433
[Black Dragon invited you to his party.]
152
00:11:40,433 --> 00:11:41,353
[Accept the invite?]
153
00:11:41,353 --> 00:11:42,165
[Yes]
154
00:11:56,864 --> 00:11:59,933
[Black Dragon - Level 77 / HP: 162]
155
00:11:59,933 --> 00:12:06,133
[Black Dragon - Level 77 / HP: 90]
156
00:12:08,853 --> 00:12:11,135
[Black Dragon - Level 77 / HP: 2171]
157
00:12:37,449 --> 00:12:38,763
[The red wolf is here!]
158
00:12:43,333 --> 00:12:45,753
[Red wolf]
159
00:13:03,073 --> 00:13:03,873
[Red wolf / -2,572]
160
00:13:04,703 --> 00:13:06,793
[The red wolf was defeated!]
161
00:13:06,793 --> 00:13:10,994
[Quest complete]
162
00:13:14,413 --> 00:13:16,003
You're stronger than I thought.
163
00:13:16,003 --> 00:13:17,313
You control well, too.
164
00:13:17,313 --> 00:13:18,803
You, too.
165
00:13:18,803 --> 00:13:20,283
You aren't too bad.
166
00:13:20,283 --> 00:13:21,423
Although you're rude.
167
00:13:21,423 --> 00:13:24,103
I'll try not to be rude from now on.
168
00:13:25,103 --> 00:13:26,543
You...
169
00:13:27,723 --> 00:13:29,913
should be my partner.
170
00:13:29,913 --> 00:13:33,043
[Black Dragon sent a friend request.]
171
00:13:33,043 --> 00:13:34,649
[Do you accept?]
172
00:13:39,373 --> 00:13:40,903
[Yes]
173
00:13:40,903 --> 00:13:43,183
[You became friends with Black Dragon.]
174
00:13:45,142 --> 00:13:46,433
[Weapon Merchant]
175
00:13:46,433 --> 00:13:47,663
[Level 2 Magic Book / Level 1 Magic Book]
176
00:13:47,663 --> 00:13:49,003
[Defense Marble]
177
00:13:49,003 --> 00:13:50,313
[Speed Potion / Resurrection Potion]
178
00:13:50,313 --> 00:13:52,463
[Axe of Destruction]
179
00:13:52,463 --> 00:13:55,683
[Weapon Merchant / Pretty Girl]
180
00:13:55,683 --> 00:13:56,953
[Black Dragon]
181
00:13:56,953 --> 00:13:58,863
Hey, over here.
182
00:13:58,863 --> 00:14:01,383
[The Ultimate Pro - Level 80]
183
00:14:01,383 --> 00:14:03,743
[TVXQ-tip - Level 68]
184
00:14:03,743 --> 00:14:05,408
[Bean-eating Bean Bug - Level 78]
185
00:14:06,363 --> 00:14:10,123
[Team Fatal Attack]
186
00:14:13,553 --> 00:14:15,173
[The Ultimate Pro]
187
00:14:15,173 --> 00:14:16,843
[TVXQ-tip]
188
00:14:16,843 --> 00:14:18,603
[Bean-eating Bean Bug]
189
00:14:18,603 --> 00:14:23,023
[The Ultimate Pro / TVXQ-tip / Bean-eating Bean Bug]
190
00:14:29,563 --> 00:14:31,183
Black Dragon.
191
00:14:32,453 --> 00:14:33,873
These are the team members.
192
00:14:33,873 --> 00:14:36,333
And this is the healer I mentioned.
193
00:14:36,333 --> 00:14:37,473
Hello.
194
00:14:37,473 --> 00:14:39,523
Welcome to our team.
195
00:14:39,523 --> 00:14:41,763
Team Fatal Attack's goal is...
196
00:14:42,813 --> 00:14:44,183
To win.
197
00:14:44,183 --> 00:14:45,653
To win.
198
00:14:50,563 --> 00:14:52,153
Let's win!
199
00:14:52,153 --> 00:14:54,433
Well done!
200
00:14:58,953 --> 00:15:00,543
This is what it's like to win.
201
00:15:00,543 --> 00:15:02,823
[Black Dragon - Level 99]
202
00:15:02,823 --> 00:15:04,413
Congratulations on reaching the top level,
203
00:15:04,413 --> 00:15:07,713
Black Dragon and Mangwon-dong Pimp.
204
00:15:07,713 --> 00:15:09,413
[Mangwon-dong Prince - Level 99]
What was that?
205
00:15:09,413 --> 00:15:11,973
Noona, it's Prince, not Pimp.
206
00:15:11,973 --> 00:15:13,853
What are you saying?
207
00:15:13,853 --> 00:15:16,433
Gosh, sorry, sorry. It was a typo.
208
00:15:16,433 --> 00:15:17,993
Anyway, congratulations, Prince.
209
00:15:17,993 --> 00:15:20,763
You and Black Dragon worked so well together.
210
00:15:20,763 --> 00:15:22,413
It's such a shame.
211
00:15:22,413 --> 00:15:25,383
They would've married if Prince was a woman.
212
00:15:25,383 --> 00:15:26,333
Don't you agree?
213
00:15:26,333 --> 00:15:27,823
I'm a woman.
214
00:15:27,823 --> 00:15:30,163
Please stop calling me Prince.
215
00:15:30,163 --> 00:15:31,493
A woman?
216
00:15:32,353 --> 00:15:34,253
Gosh. I thought you were a man
217
00:15:34,253 --> 00:15:36,073
because of your avatar and ID.
218
00:15:36,073 --> 00:15:37,923
My brother came up with the ID.
219
00:15:37,923 --> 00:15:39,413
He's kind of childish.
220
00:15:39,413 --> 00:15:40,693
My goodness.
221
00:15:40,693 --> 00:15:43,003
It was a princess, not a prince.
222
00:15:43,003 --> 00:15:45,413
Gosh, I'm so happy.
223
00:15:45,413 --> 00:15:47,543
Should I call you princess?
224
00:15:47,543 --> 00:15:49,693
No, I hate that even more.
225
00:15:49,693 --> 00:15:53,043
Just call me Strawberry. That's my original ID.
226
00:15:53,043 --> 00:15:55,723
Strawberry? How cute.
227
00:15:55,723 --> 00:15:57,663
Is this for the better?
228
00:15:57,663 --> 00:16:00,203
You can't get married in the game,
229
00:16:00,203 --> 00:16:01,563
but in real life...
230
00:16:01,563 --> 00:16:04,613
Lovey-dovey. Lovey-dovey.
231
00:16:04,613 --> 00:16:06,423
Come on.
232
00:16:24,083 --> 00:16:25,653
Did you see that?
233
00:16:33,143 --> 00:16:34,483
I won.
234
00:16:34,483 --> 00:16:36,453
Not too bad.
235
00:16:43,183 --> 00:16:46,013
I can't even tell where the stone went.
236
00:16:46,013 --> 00:16:48,193
It fell right in front of you.
237
00:17:11,473 --> 00:17:13,513
In the team battle,
238
00:17:13,513 --> 00:17:15,343
it was so thrilling when you
239
00:17:15,343 --> 00:17:17,473
put your skill into action on time.
240
00:17:18,253 --> 00:17:21,343
Our team play skills finally shined.
241
00:17:22,923 --> 00:17:25,903
But why are you playing under your brother's name?
242
00:17:25,903 --> 00:17:27,883
He used to play this game,
243
00:17:27,883 --> 00:17:30,033
but I started to help him reach the top level.
244
00:17:30,033 --> 00:17:33,213
So he won't be looked down on by his friends.
245
00:17:34,183 --> 00:17:36,713
You must be close to your brother.
246
00:17:36,713 --> 00:17:38,293
Not at all.
247
00:17:38,293 --> 00:17:40,743
He's just...
248
00:17:40,743 --> 00:17:43,203
kind of immature.
249
00:17:43,203 --> 00:17:45,023
Our mom passed away...
250
00:17:45,023 --> 00:17:47,083
and our dad is busy.
251
00:17:47,083 --> 00:17:49,953
I should care for him since I'm his sister.
252
00:17:54,573 --> 00:17:56,273
How about you?
253
00:17:58,243 --> 00:17:59,403
Huh?
254
00:17:59,403 --> 00:18:01,603
Who cares for you?
255
00:18:01,603 --> 00:18:03,653
Your mom passed away,
256
00:18:03,653 --> 00:18:05,843
your dad is busy,
257
00:18:05,843 --> 00:18:07,713
and your brother is immature.
258
00:18:11,953 --> 00:18:13,643
I...
259
00:18:15,723 --> 00:18:17,733
I'm okay.
260
00:18:17,733 --> 00:18:20,483
I can do anything on my own.
261
00:18:21,633 --> 00:18:23,733
I can tell.
262
00:18:23,733 --> 00:18:26,313
But I'll care for you here.
263
00:18:29,243 --> 00:18:31,723
Doing everything on your own...
264
00:18:31,723 --> 00:18:34,463
is tiring and lonely even if you're good at it.
265
00:18:38,803 --> 00:18:41,183
You don't have to be alone here.
266
00:18:43,293 --> 00:18:45,443
I feel so supported.
267
00:18:46,133 --> 00:18:48,953
Is it because you're older?
268
00:18:48,953 --> 00:18:52,783
I've always wanted an older brother, not younger.
269
00:18:52,783 --> 00:18:55,763
I thought I could rely on him then.
270
00:18:57,453 --> 00:18:59,563
Rely on me, then.
271
00:19:02,813 --> 00:19:04,203
Okay.
272
00:19:06,473 --> 00:19:08,863
Do you have any siblings, Oppa?
273
00:19:09,683 --> 00:19:10,853
I'm an only child.
274
00:19:10,853 --> 00:19:13,343
Oh, really?
275
00:19:13,343 --> 00:19:17,393
Is that why you know it's lonely to be alone?
276
00:19:17,393 --> 00:19:18,983
Well,
277
00:19:18,983 --> 00:19:20,563
you can say that.
278
00:19:21,313 --> 00:19:23,993
To be honest, I have no parents.
279
00:19:31,853 --> 00:19:33,873
If so,
280
00:19:33,873 --> 00:19:36,043
let's do this.
281
00:19:37,043 --> 00:19:39,633
I'll rely on you and...
282
00:19:39,633 --> 00:19:41,963
you'll rely on me.
283
00:19:44,053 --> 00:19:47,823
So we don't feel lonely.
284
00:19:47,823 --> 00:19:49,383
What do you say?
285
00:19:51,593 --> 00:19:53,303
So we don't...
286
00:19:54,743 --> 00:19:57,083
feel lonely.
287
00:19:57,083 --> 00:19:58,623
Yes.
288
00:20:19,763 --> 00:20:21,663
What time will we hunt tomorrow?
289
00:20:21,663 --> 00:20:22,863
You're coming, right?
290
00:20:22,863 --> 00:20:25,493
Of course. What time should we meet?
291
00:20:25,493 --> 00:20:27,243
Eight?
292
00:20:27,243 --> 00:20:28,823
Sounds good.
293
00:20:30,063 --> 00:20:33,813
Let's meet then every day from now on.
294
00:20:41,798 --> 00:20:45,193
[No. 1 Hardware]
295
00:20:45,193 --> 00:20:46,803
Should we meet early tomorrow
296
00:20:46,803 --> 00:20:48,103
since it's the weekend?
297
00:20:48,103 --> 00:20:49,393
Around noon?
298
00:20:49,393 --> 00:20:51,233
I have a piano lesson in the afternoon.
299
00:20:51,233 --> 00:20:52,773
I'm free after five.
300
00:20:52,773 --> 00:20:55,713
Geez, amazing. You take a piano lesson?
301
00:20:55,713 --> 00:20:58,443
I've always wanted to learn, too.
302
00:20:58,443 --> 00:21:00,933
You can learn from me later.
303
00:21:00,933 --> 00:21:02,393
I saw strawberry milk...
304
00:21:02,393 --> 00:21:04,543
and thought of you, so I got one.
305
00:21:04,543 --> 00:21:06,493
You said you like chocolate milk.
306
00:21:06,493 --> 00:21:09,843
Strawberry milk is tasty, too. It's sweet.
307
00:21:09,843 --> 00:21:11,193
What kind of person do you want to
308
00:21:11,193 --> 00:21:14,803
seek an answer to life's hardest question, love?
309
00:21:14,803 --> 00:21:16,513
Definitely someone older.
310
00:21:16,513 --> 00:21:17,813
Someone like you?
311
00:21:17,813 --> 00:21:19,033
Just kidding.
312
00:21:19,033 --> 00:21:20,113
How about you?
313
00:21:20,113 --> 00:21:23,123
Someone who understands me.
314
00:21:23,123 --> 00:21:25,313
Should we add each other as friends?
315
00:21:26,863 --> 00:21:29,213
Are you a Nell fan, too, Oppa?
316
00:21:29,213 --> 00:21:31,413
Whoa, you, too?
317
00:21:34,383 --> 00:21:35,893
2009.
318
00:21:35,893 --> 00:21:39,543
Happy New Year, Black Dragon!
319
00:21:39,543 --> 00:21:40,793
Thank you.
320
00:21:40,793 --> 00:21:42,453
Happy New Year to you, too.
321
00:21:42,453 --> 00:21:45,693
You heard about the team gathering, right?
322
00:21:45,693 --> 00:21:48,873
Are we finally seeing each other?
323
00:21:49,683 --> 00:21:51,783
I want to see you, Strawberry.
324
00:21:51,783 --> 00:21:53,103
Me, too.
325
00:21:53,103 --> 00:21:55,633
I want to see you, too.
326
00:22:24,843 --> 00:22:26,103
Hello.
327
00:22:26,103 --> 00:22:27,773
You must be Strawberry.
328
00:22:28,603 --> 00:22:31,153
Are you the Ultimate Pro?
329
00:22:31,153 --> 00:22:32,313
Yes.
330
00:22:32,313 --> 00:22:35,323
What? You are a total cutie, Strawberry.
331
00:22:35,323 --> 00:22:37,723
You're really pretty, Unni.
332
00:22:37,723 --> 00:22:39,643
You're so feminine.
333
00:22:39,643 --> 00:22:41,603
You're cute.
334
00:22:45,363 --> 00:22:51,333
♫ I want to be your bed just for a day ♫
335
00:22:51,333 --> 00:22:53,793
♫ Oh, babe ♫
336
00:22:53,793 --> 00:22:56,083
♫ Even more warmly ♫
337
00:22:56,083 --> 00:22:57,753
Strawberry.
338
00:22:57,753 --> 00:23:02,513
I want to embrace you and put you to sleep
339
00:23:02,513 --> 00:23:06,593
♫ Even a tiny movement ♫
340
00:23:06,593 --> 00:23:12,143
♫ Even your quiet whisper ♫
341
00:23:12,143 --> 00:23:13,423
Wassup?
342
00:23:13,423 --> 00:23:15,573
So very nice to meet you.
343
00:23:16,363 --> 00:23:17,703
Black Dragon?
344
00:23:17,703 --> 00:23:20,833
No, this is TVXQ-tip. Q-tip.
345
00:23:20,833 --> 00:23:22,273
Oh.
346
00:23:23,113 --> 00:23:24,443
I see.
347
00:23:24,443 --> 00:23:26,373
Hello.
348
00:23:26,373 --> 00:23:29,493
You look like my homeroom teacher.
349
00:23:29,493 --> 00:23:32,113
- Really?
- Are you Strawberry?
350
00:23:35,993 --> 00:23:39,043
No, this is Bean-eating Bean Bug.
351
00:23:40,183 --> 00:23:41,853
When is Black Dragon coming?
352
00:23:41,853 --> 00:23:43,443
We're meeting him for the first time, too.
353
00:23:43,443 --> 00:23:45,003
Oh, really?
354
00:23:45,003 --> 00:23:48,353
He never came to a team gathering.
355
00:23:48,353 --> 00:23:51,653
He's probably coming because of you today.
356
00:23:51,653 --> 00:23:53,883
♫ I want to be Strawberry's bed... ♫
357
00:23:53,883 --> 00:23:56,423
It's not like that.
358
00:23:56,423 --> 00:23:58,513
- Not yet.
- Huh?
359
00:23:58,513 --> 00:24:01,303
You and Black Dragon would make a great couple.
360
00:24:01,303 --> 00:24:03,173
He's apparently a total hunk.
361
00:24:03,173 --> 00:24:04,493
Who said that?
362
00:24:04,493 --> 00:24:06,253
He did.
363
00:24:07,503 --> 00:24:10,213
I should call him and ask where he is.
364
00:24:35,673 --> 00:24:38,493
♫ Stay ♫
365
00:24:38,493 --> 00:24:43,823
♫ I own my memories, stay ♫
366
00:24:43,823 --> 00:24:49,783
♫ Until I let you go, stay ♫
367
00:24:49,783 --> 00:24:55,583
♫ Even in my memories ♫
368
00:25:02,473 --> 00:25:04,753
Yo, buongiorno.
369
00:25:04,753 --> 00:25:06,743
Nice to meet you all.
370
00:25:07,913 --> 00:25:09,953
I'm...
371
00:25:09,953 --> 00:25:11,743
Black Dragon.
372
00:25:22,883 --> 00:25:24,983
And you?
373
00:25:24,983 --> 00:25:27,653
Black Dragon?
374
00:25:31,803 --> 00:25:33,563
Hi...
375
00:25:33,563 --> 00:25:35,063
Strawberry.
376
00:25:38,286 --> 00:25:42,386
Black Dragon was a middle schooler?
377
00:25:42,386 --> 00:25:43,376
An elementary schooler?
378
00:25:43,376 --> 00:25:45,026
Anyway, we were all fooled by him.
379
00:25:45,026 --> 00:25:46,316
What should we do?
380
00:25:46,316 --> 00:25:48,406
Strawberry, are you okay-
381
00:25:54,236 --> 00:25:57,756
Okay. I paid in advance.
382
00:25:57,756 --> 00:25:59,126
Have as much as you'd like.
383
00:25:59,126 --> 00:26:01,546
Hey, you have no money-
384
00:26:01,546 --> 00:26:05,006
Don't worry about that. Never.
385
00:26:06,036 --> 00:26:07,906
By the way, if you were born in '06,
386
00:26:07,906 --> 00:26:10,966
you must've done military service, right?
387
00:26:13,226 --> 00:26:16,506
- Of course.
- What was your rank?
388
00:26:19,633 --> 00:26:21,636
[Sgt. Frog]
389
00:26:21,636 --> 00:26:23,286
Sergeant?
390
00:26:25,256 --> 00:26:27,196
Sgt. Frog?
391
00:26:31,176 --> 00:26:34,086
Why don't we go to a karaoke, then?
392
00:26:34,086 --> 00:26:36,176
Karaoke, my foot.
393
00:26:42,486 --> 00:26:48,156
♫ What do I do? ♫
394
00:26:48,156 --> 00:26:53,346
♫ What am I supposed to do? ♫
395
00:26:54,416 --> 00:26:56,606
What do we do with him?
396
00:26:57,446 --> 00:27:07,936
♫ I love that woman. Wow! ♫
397
00:27:07,936 --> 00:27:13,656
♫ People would point fingers ♫
398
00:27:13,656 --> 00:27:19,206
♫ And I'd lose my mind, too ♫
399
00:27:19,206 --> 00:27:23,816
♫ I know all that ♫
400
00:27:23,816 --> 00:27:26,966
♫ And I'm afraid of it ♫
401
00:27:26,966 --> 00:27:32,606
♫ But I love you ♫
402
00:27:32,606 --> 00:27:37,936
♫ Where are you? ♫
403
00:27:37,936 --> 00:27:44,856
♫ Can you really hear me? ♫
404
00:27:44,856 --> 00:27:52,486
♫ My bleeding tragic love ♫
405
00:27:52,486 --> 00:27:57,186
♫ Are you aware? ♫
406
00:28:19,976 --> 00:28:26,846
♫ Please grant it to me ♫
407
00:28:38,396 --> 00:28:41,596
I-It's because I left the military recently.
408
00:28:41,596 --> 00:28:43,246
I put it on, so I don't look bad.
409
00:28:43,246 --> 00:28:44,416
Shut up.
410
00:28:44,416 --> 00:28:46,336
You're a middle schooler, aren't you?
411
00:28:47,556 --> 00:28:48,846
No, Strawberry.
412
00:28:48,846 --> 00:28:50,776
I'll... I'll explain everything-
413
00:28:50,776 --> 00:28:52,606
Shut up, I said!
414
00:28:52,606 --> 00:28:56,746
You liar and a scammer who was born yesterday.
415
00:29:00,626 --> 00:29:02,356
Strawberry!
416
00:29:03,266 --> 00:29:04,926
Strawberry!
417
00:29:04,926 --> 00:29:06,366
Strawberry, please.
418
00:29:06,366 --> 00:29:08,046
Strawberry!
419
00:29:09,846 --> 00:29:11,316
Hold on.
420
00:29:12,146 --> 00:29:14,176
Please hear me out.
421
00:29:15,706 --> 00:29:17,476
Yes, you're right.
422
00:29:17,476 --> 00:29:19,626
I'm 15.
423
00:29:19,626 --> 00:29:23,626
- You jerk-
- I'm sorry I lied.
424
00:29:23,626 --> 00:29:25,786
I didn't want to be made fun of.
425
00:29:25,786 --> 00:29:27,426
So, I lied on a whim.
426
00:29:27,426 --> 00:29:30,686
I couldn't tell you later because you seemed to
427
00:29:30,686 --> 00:29:32,036
want someone older.
428
00:29:32,036 --> 00:29:34,726
But why does that matter?
429
00:29:34,726 --> 00:29:37,366
- What?
- Name and age.
430
00:29:37,366 --> 00:29:39,326
We had a connection regardless of all that.
431
00:29:39,326 --> 00:29:41,006
Hey, it's her.
432
00:29:41,006 --> 00:29:43,086
Isn't that what matters?
433
00:29:43,086 --> 00:29:45,526
So cool!
434
00:29:45,526 --> 00:29:47,556
He's so cool!
435
00:29:51,356 --> 00:29:53,226
We...
436
00:29:53,226 --> 00:29:54,916
were meant to be.
437
00:29:54,916 --> 00:29:56,906
My destiny.
438
00:29:56,906 --> 00:29:58,636
Your name is Su Jeong*, too.
(Means "crystal")
439
00:29:58,636 --> 00:30:03,336
Dragons like me like shiny jewels, apparently.
440
00:30:03,336 --> 00:30:06,206
So, you, Su Jeong entering
441
00:30:06,206 --> 00:30:09,756
Black Dragon's heart...
442
00:30:10,896 --> 00:30:13,236
must've been destiny.
443
00:30:13,236 --> 00:30:15,136
I'm trapped in dark loneliness.
444
00:30:15,136 --> 00:30:17,676
The one who can free the Black Dragon
445
00:30:17,676 --> 00:30:19,246
is only you.
446
00:30:19,986 --> 00:30:21,726
My love.
447
00:30:27,956 --> 00:30:29,896
My destiny.
448
00:30:29,896 --> 00:30:31,496
Please...
449
00:30:31,496 --> 00:30:33,136
grant me...
450
00:30:33,136 --> 00:30:34,666
love...
451
00:30:35,446 --> 00:30:37,296
and freedom.
452
00:30:46,886 --> 00:30:50,526
Say yes! Say yes!
453
00:30:50,526 --> 00:30:53,826
Say yes! Say yes!
454
00:30:53,826 --> 00:30:57,366
Say yes! Say yes!
455
00:30:57,366 --> 00:31:00,786
Say yes! Say yes!
456
00:31:00,786 --> 00:31:04,176
Say yes! Say yes!
457
00:31:04,176 --> 00:31:08,346
Say yes! Say yes!
458
00:31:09,916 --> 00:31:11,516
Okay.
459
00:31:12,826 --> 00:31:15,206
Age doesn't matter.
460
00:31:17,146 --> 00:31:20,056
The problem is you, Black Dragon.
461
00:31:20,056 --> 00:31:21,286
Your existence.
462
00:31:21,286 --> 00:31:23,616
Your existence itself disgusts me.
463
00:31:23,616 --> 00:31:25,986
You're disgusting from head to toe.
464
00:31:25,986 --> 00:31:28,116
You look pathetic, you can't hold a tune,
465
00:31:28,116 --> 00:31:29,796
and you talk stupid, too.
466
00:31:29,796 --> 00:31:31,586
Your video game avatar isn't real.
467
00:31:31,586 --> 00:31:33,906
You're actually this pathetic person.
468
00:31:33,906 --> 00:31:36,506
Stop walking around looking like that
469
00:31:37,246 --> 00:31:41,376
and stay sealed forever, you little nerd!
470
00:31:56,686 --> 00:31:58,986
My existence itself...
471
00:32:00,166 --> 00:32:02,986
My existence itself is the issue.
472
00:32:11,266 --> 00:32:14,976
It's time to go to the academy, sir.
473
00:32:18,126 --> 00:32:19,906
Let go.
474
00:32:19,906 --> 00:32:21,366
Let go!
475
00:32:21,366 --> 00:32:23,976
How could you do this to me?
476
00:32:23,976 --> 00:32:25,556
How...
477
00:32:25,556 --> 00:32:28,656
Let go! Let go!
478
00:32:36,696 --> 00:32:38,556
Su Bin! Su Bin!
479
00:32:38,556 --> 00:32:40,216
What's wrong with her?
480
00:32:40,216 --> 00:32:42,026
I don't know. So noisy.
481
00:32:42,026 --> 00:32:43,976
She should be gaming instead.
482
00:32:43,976 --> 00:32:47,236
I guess elephants are herbivores, too.
483
00:32:47,236 --> 00:32:48,956
Yes.
484
00:32:56,466 --> 00:32:58,966
My first love, Black Dragon.
485
00:32:58,966 --> 00:33:02,046
The darkest phase of my life.
486
00:33:02,046 --> 00:33:04,826
I realized that day...
487
00:33:04,826 --> 00:33:07,826
that if you try to lean on someone,
488
00:33:07,826 --> 00:33:10,746
you can fall even harder.
489
00:33:14,610 --> 00:33:18,282
[2024]
490
00:33:20,116 --> 00:33:23,036
You play life solo, anyway.
491
00:33:23,036 --> 00:33:26,346
So, instead of a healer,
492
00:33:26,346 --> 00:33:28,926
I decided to become a killer.
493
00:33:28,926 --> 00:33:32,666
Gosh! Spare me, Su Jeong!
494
00:33:32,666 --> 00:33:34,746
L-Let go of me first, okay?
495
00:33:34,746 --> 00:33:36,186
Let go of me first.
496
00:33:36,186 --> 00:33:39,116
I can't. You'll leave if I do.
497
00:33:39,116 --> 00:33:40,536
I'll be good to you.
498
00:33:40,536 --> 00:33:42,696
- I said I'll be good to you!
- Stop!
499
00:33:42,696 --> 00:33:44,616
Don't do anything! Do nothing!
500
00:33:44,616 --> 00:33:46,876
You call every morning and come over every weekend!
501
00:33:46,876 --> 00:33:49,016
Were you possessed by a workaholic ghost?
502
00:33:49,016 --> 00:33:52,236
I've never met someone so impossible as you.
503
00:33:52,236 --> 00:33:55,176
I didn't want to say this, but...
504
00:33:55,176 --> 00:33:58,166
you got me hemorrhoids, and I can't walk.
505
00:33:58,166 --> 00:34:01,516
I'm quitting because of you. Don't you know?
506
00:34:01,516 --> 00:34:03,506
Is that all?
507
00:34:03,506 --> 00:34:04,576
What? Hemorrhoids?
508
00:34:04,576 --> 00:34:07,886
Is that the only reason you're quitting?
509
00:34:10,976 --> 00:34:13,036
This is why I'm going crazy.
510
00:34:13,036 --> 00:34:16,216
I always end up with bosses like you.
511
00:34:16,216 --> 00:34:19,806
- Don't go!
- Gosh, please stop.
512
00:34:21,116 --> 00:34:22,566
I'll easily become
513
00:34:22,566 --> 00:34:25,106
the president of Yongsung Construction.
514
00:34:25,106 --> 00:34:26,286
Mr. Kim,
515
00:34:26,286 --> 00:34:29,286
did you look into the chairwoman's grandson?
516
00:34:29,286 --> 00:34:30,736
Yes.
517
00:34:30,736 --> 00:34:32,236
His name is Ban Ju Yeon.
518
00:34:32,236 --> 00:34:34,096
He's a Harvard Economics Department graduate
519
00:34:34,096 --> 00:34:36,336
and he finished the master's degree. An elite.
520
00:34:36,336 --> 00:34:38,596
There's no information beyond that.
521
00:34:38,596 --> 00:34:39,836
That's it?
522
00:34:39,836 --> 00:34:42,526
He's thorough, and he's suspicious.
523
00:34:42,526 --> 00:34:45,046
He doesn't seem to keep people around him.
524
00:34:45,046 --> 00:34:46,306
He hasn't made a public appearance
525
00:34:46,306 --> 00:34:48,036
since graduating middle school.
526
00:34:48,036 --> 00:34:49,706
People don't even know what he looks like.
527
00:34:49,706 --> 00:34:51,826
So, you don't know what he's doing where, either?
528
00:34:51,826 --> 00:34:52,986
According to my research,
529
00:34:52,986 --> 00:34:55,166
he seems to be gathering information on projects
530
00:34:55,166 --> 00:34:57,766
and directors under a fake identity.
531
00:34:57,766 --> 00:34:59,946
He's influential in appointments, too.
532
00:34:59,946 --> 00:35:01,436
How about...
533
00:35:01,436 --> 00:35:05,646
the dismissal of the Yongsung Motors president?
534
00:35:07,816 --> 00:35:09,956
He's very powerful.
535
00:35:09,956 --> 00:35:14,226
Is it because he's the chairwoman's only grandson?
536
00:35:14,226 --> 00:35:16,166
Grandson.
537
00:35:16,166 --> 00:35:17,806
He's more like his dog.
538
00:35:17,806 --> 00:35:19,306
The chairwoman's dog.
539
00:35:19,306 --> 00:35:20,616
He says everything
540
00:35:20,616 --> 00:35:22,676
the chairwoman says to become the successor.
541
00:35:22,676 --> 00:35:25,256
It sounds like he's not a dog,
542
00:35:25,256 --> 00:35:27,856
but a fierce wolf.
543
00:35:27,856 --> 00:35:29,476
Anyway, good work.
544
00:35:29,476 --> 00:35:30,956
You can leave.
545
00:35:51,176 --> 00:35:54,006
You're three minutes and 15 seconds late,
546
00:35:54,006 --> 00:35:56,076
Chief Kwon.
547
00:35:56,076 --> 00:35:57,526
My apologies.
548
00:35:57,526 --> 00:35:59,756
There was rush hour traffic.
549
00:35:59,756 --> 00:36:01,366
What are you doing right now?
550
00:36:01,366 --> 00:36:02,786
Who are you?
551
00:36:02,786 --> 00:36:04,996
A whistleblower reported bribery.
552
00:36:04,996 --> 00:36:06,476
Come with us to the Audit Department.
553
00:36:06,476 --> 00:36:09,466
What? Whistleblower?
554
00:36:10,516 --> 00:36:12,976
- Hey, Mr. Kim-
- Don't try to blame me.
555
00:36:12,976 --> 00:36:15,136
There's plenty of evidence.
556
00:36:16,006 --> 00:36:18,006
Let go. Let go. Let go.
557
00:36:18,986 --> 00:36:22,536
Hey, you think you could survive after this?
558
00:36:22,536 --> 00:36:25,036
This is how I meet the lazy ones.
559
00:36:25,036 --> 00:36:26,186
What did you say?
560
00:36:26,186 --> 00:36:27,586
Mr. Kim, do you want to die?
561
00:36:27,586 --> 00:36:28,996
I'm not Secretary Kim.
562
00:36:28,996 --> 00:36:31,286
Ban Ju Yeon.
563
00:36:31,946 --> 00:36:33,506
That's me.
564
00:36:37,076 --> 00:36:39,876
Have a nice trip to hell.
565
00:36:41,076 --> 00:36:42,476
Hey! Hold on. Hold on.
566
00:36:42,476 --> 00:36:43,976
W-W-What?
567
00:36:43,976 --> 00:36:46,146
Hey! Come here!
568
00:36:50,276 --> 00:36:52,506
[Yongsung / Design Team]
569
00:37:03,606 --> 00:37:05,836
- Seriously!
- I'm sorry.
570
00:37:05,836 --> 00:37:07,926
That's so scary.
571
00:37:07,926 --> 00:37:10,256
Do you want to know what's really scary?
572
00:37:10,256 --> 00:37:12,366
- What?
- Our Team Leader.
573
00:37:12,366 --> 00:37:14,736
I don't think she's going home tonight, either.
574
00:37:15,446 --> 00:37:16,566
I guess not.
575
00:37:16,566 --> 00:37:17,766
[Baek Su Jeong]
576
00:37:17,766 --> 00:37:19,326
It's because she can't.
577
00:37:19,326 --> 00:37:21,156
The director suddenly quit.
578
00:37:21,156 --> 00:37:23,356
That's why she's been working late.
579
00:37:23,356 --> 00:37:25,666
Although she basically kicked him out.
580
00:37:25,666 --> 00:37:27,786
For the third time, even.
581
00:37:27,786 --> 00:37:29,556
By the way,
582
00:37:29,556 --> 00:37:32,146
how can a team leader get directors fired?
583
00:37:32,146 --> 00:37:35,146
A team leader is below a director.
584
00:37:36,036 --> 00:37:38,806
You don't know because you're an intern.
585
00:37:40,366 --> 00:37:42,166
Let me explain.
586
00:37:42,166 --> 00:37:44,916
Baby, pour me a drink.
587
00:37:44,916 --> 00:37:49,106
Alcohol has to be poured by a woman.
588
00:37:50,556 --> 00:37:52,036
Gosh, Director.
589
00:37:52,036 --> 00:37:55,146
Your arm should be twisted by a woman, too.
590
00:37:55,146 --> 00:37:56,016
Hey, hey, hey!
591
00:37:56,016 --> 00:37:57,406
You're seeing the ethics committee.
592
00:37:57,406 --> 00:37:59,366
Hey, hey, hey!
593
00:37:59,366 --> 00:38:00,706
It hurts! It hurts!
594
00:38:00,706 --> 00:38:03,266
Come on, let's go.
595
00:38:04,226 --> 00:38:06,246
There's no smoking in the building.
596
00:38:06,246 --> 00:38:09,896
I want to smoke. No one can say anything.
597
00:38:09,896 --> 00:38:12,456
Did Team Leader Baek teach you like that?
598
00:38:12,456 --> 00:38:14,846
By the way, where's she now?
599
00:38:21,306 --> 00:38:23,686
Gosh, I thought there was a fire.
600
00:38:23,686 --> 00:38:26,576
Someone must've been smoking. How absurd.
601
00:38:26,576 --> 00:38:28,666
Hey, what's this...
602
00:38:28,666 --> 00:38:30,636
What do you think you're doing?
603
00:38:30,636 --> 00:38:31,966
He was smoking and...
604
00:38:31,966 --> 00:38:34,776
she started spraying on the director like this.
605
00:38:34,776 --> 00:38:36,246
Right in front of him.
606
00:38:36,246 --> 00:38:37,616
Wow, Daebak. How amazing.
607
00:38:37,616 --> 00:38:39,656
That's why her nickname is "Director Killer."
608
00:38:39,656 --> 00:38:40,946
Director Killer?
609
00:38:40,946 --> 00:38:45,086
I hope the new director is someone good.
610
00:38:45,086 --> 00:38:46,326
I know.
611
00:38:46,326 --> 00:38:48,426
Can the fourth director...
612
00:38:48,426 --> 00:38:51,086
survive from this killer?
613
00:38:51,086 --> 00:38:52,266
That's what's important.
614
00:38:52,266 --> 00:38:53,656
That's important.
615
00:38:53,656 --> 00:38:54,916
Are you curious?
616
00:38:54,916 --> 00:38:57,026
Pay me 500 won if you are.
617
00:38:58,726 --> 00:39:02,786
Go home if you have time to talk nonsense.
618
00:39:04,886 --> 00:39:06,636
When are you going home, Team Leader?
619
00:39:06,636 --> 00:39:08,446
I'll go home early today.
620
00:39:08,446 --> 00:39:11,846
I'll finish the report for the director first.
621
00:39:13,996 --> 00:39:16,676
Executive Director Choi won't just let it happen.
622
00:39:16,676 --> 00:39:19,496
Tell him to try his best.
623
00:39:20,496 --> 00:39:23,376
So, what's the chairwoman's next order?
624
00:39:23,376 --> 00:39:26,606
You'll be going to the department store, Director.
625
00:39:26,606 --> 00:39:28,026
- Director?
- Yes.
626
00:39:28,026 --> 00:39:31,176
You aren't an intern, newbie, deputy, or secretary.
627
00:39:31,176 --> 00:39:32,756
You're a director.
628
00:39:35,446 --> 00:39:36,616
Congratulations on the promotion,
629
00:39:36,616 --> 00:39:38,366
Director Ban Ju Yeon.
630
00:39:38,366 --> 00:39:40,316
Looks like I can finally use my name.
631
00:39:40,316 --> 00:39:43,296
It's thanks to all your hard work.
632
00:39:43,296 --> 00:39:44,796
Here's the paperwork on the
633
00:39:44,796 --> 00:39:46,636
Yongsung Department Store's strategy team.
634
00:39:46,636 --> 00:39:47,856
What's my duty?
635
00:39:47,856 --> 00:39:49,006
Double the sales.
636
00:39:49,006 --> 00:39:50,996
They've been stalling. You'll be improving both
637
00:39:50,996 --> 00:39:53,196
the sales and profit.
638
00:39:53,196 --> 00:39:55,136
I like how simple it is.
639
00:39:59,148 --> 00:40:03,404
[Known as the "Director Killer"]
640
00:40:05,914 --> 00:40:08,039
[Known as the "Director Killer"]
641
00:40:10,366 --> 00:40:12,326
Oh, also,
642
00:40:12,326 --> 00:40:14,676
since you'll be in an important position,
643
00:40:14,676 --> 00:40:18,206
you've been told to follow the rules more strictly.
644
00:40:18,206 --> 00:40:20,116
By the chairwoman.
645
00:40:25,716 --> 00:40:29,766
One. Always look perfect in public.
646
00:40:29,766 --> 00:40:34,256
Two. Don't do things to harm your reputation.
647
00:40:34,256 --> 00:40:37,496
Three. Give up on personal life that could
648
00:40:37,496 --> 00:40:40,646
damage your image as an ideal businessman.
649
00:41:09,196 --> 00:41:11,756
If you can't give it up,
650
00:41:11,756 --> 00:41:13,456
hide it.
651
00:41:14,516 --> 00:41:19,526
♫ Don't you know just who we are? ♫
652
00:41:19,526 --> 00:41:22,736
♫ Never seen us rocking sitting around? ♫
653
00:41:22,736 --> 00:41:25,016
♫ Don't get scared getting off the ground ♫
654
00:41:25,016 --> 00:41:27,016
♫ Don't you know you can't survive? ♫
655
00:41:27,016 --> 00:41:28,886
♫ Are you ready? ♫
656
00:41:32,146 --> 00:41:35,156
♫ You bring the thrill, but you got nothing ♫
657
00:41:35,156 --> 00:41:37,356
♫ We'll be free ♫
658
00:41:40,406 --> 00:41:43,036
♫ We'll get you out, listen up ♫
659
00:41:43,036 --> 00:41:47,896
♫ It's way out of our league ♫
660
00:41:49,076 --> 00:41:53,016
♫ Walking on this fire, this night is mine ♫
661
00:41:53,016 --> 00:41:57,136
♫ You think you're a winner in this game ♫
662
00:41:57,136 --> 00:41:59,286
♫ Don't be alone, this fire ♫
663
00:41:59,286 --> 00:42:03,406
♫ Stay in my world, down ♫
664
00:42:03,406 --> 00:42:06,766
♫ Welcome, welcome this fire ♫
665
00:42:13,767 --> 00:42:15,413
[Chief Kwon]
666
00:42:27,126 --> 00:42:28,916
Is something going on with the chairwoman?
667
00:42:28,916 --> 00:42:30,386
He can't even be on the phone?
668
00:42:30,386 --> 00:42:31,476
It's not that.
669
00:42:31,476 --> 00:42:33,576
He said it was an emergency.
670
00:42:33,576 --> 00:42:34,826
Emergency?
671
00:42:34,826 --> 00:42:37,206
You'll find out when you get there.
672
00:42:47,176 --> 00:42:49,416
I can turn left and drop you off, right?
673
00:42:49,416 --> 00:42:51,126
Yes.
674
00:42:52,556 --> 00:42:54,586
By the way, aren't you getting a new car?
675
00:42:54,586 --> 00:42:55,956
Looks like you've had this a long time.
676
00:42:55,956 --> 00:42:57,916
It still works fine.
677
00:42:57,916 --> 00:43:00,496
But still. You should think of your position.
678
00:43:00,496 --> 00:43:01,976
I do.
679
00:43:01,976 --> 00:43:04,696
This suits my position.
680
00:43:04,696 --> 00:43:06,566
I see.
681
00:43:11,261 --> 00:43:14,396
[Chief Kwon]
682
00:43:28,106 --> 00:43:29,546
What?
683
00:43:32,956 --> 00:43:35,096
Geez, you're kidding me.
684
00:43:36,056 --> 00:43:37,756
- Are you okay?
- Yes, I'm okay.
685
00:43:37,756 --> 00:43:39,106
Stay inside.
686
00:43:39,106 --> 00:43:40,476
Okay.
687
00:43:52,536 --> 00:43:54,956
Geez, I don't have time for this.
688
00:43:55,946 --> 00:43:58,886
Director, the chairwoman is waiting.
689
00:43:58,886 --> 00:44:00,596
Excuse me.
690
00:44:03,756 --> 00:44:06,106
Since you'll be in an important position,
691
00:44:06,106 --> 00:44:09,636
you've been told to follow the rules more strictly.
692
00:44:09,636 --> 00:44:11,486
By the chairwoman.
693
00:44:13,576 --> 00:44:14,406
[Ban Ju Yeon]
694
00:44:14,406 --> 00:44:16,206
[Yongsung's successor, Ban's double life.]
695
00:44:16,206 --> 00:44:17,256
[Controversial personal life?]
696
00:44:20,766 --> 00:44:22,696
Won't you get off?
697
00:44:23,956 --> 00:44:25,736
Excuse me.
698
00:44:59,096 --> 00:45:00,996
I'm in a hurry right now.
699
00:45:01,996 --> 00:45:04,266
Contact my lawyer.
700
00:45:13,376 --> 00:45:15,566
Where do you think you're going?
701
00:45:43,566 --> 00:45:45,346
What was that?
702
00:45:45,346 --> 00:45:47,096
You caused an accident. You should
703
00:45:47,096 --> 00:45:49,486
apologize and ask me if I'm okay.
704
00:45:49,486 --> 00:45:51,926
Don't you have any manners?
705
00:45:51,926 --> 00:45:54,716
You're so young, but driving a car like this.
706
00:45:54,716 --> 00:45:56,836
You're car-poor, huh?
707
00:45:56,836 --> 00:45:58,766
What poor?
708
00:45:58,766 --> 00:46:00,386
Car-poor.
709
00:46:00,386 --> 00:46:03,056
I know you're running away because you're poor.
710
00:46:03,056 --> 00:46:05,116
Let's call the police first.
711
00:46:05,116 --> 00:46:06,706
- Excuse me.
- What?
712
00:46:06,706 --> 00:46:07,986
Are you scared that I'm calling the police?
713
00:46:07,986 --> 00:46:11,306
Should I ask if you're okay when you're yelling?
714
00:46:11,306 --> 00:46:12,306
You're obviously fine.
715
00:46:12,306 --> 00:46:14,526
Let's not make a fuss over nothing.
716
00:46:14,526 --> 00:46:16,706
Looks like a junk car, but I'll pay for the repair.
717
00:46:16,706 --> 00:46:18,456
Call my lawyer.
718
00:46:19,406 --> 00:46:22,476
Why call a lawyer if it's nothing?
719
00:46:22,476 --> 00:46:24,066
Let's settle this right now.
720
00:46:24,066 --> 00:46:26,566
Move. I'm really in a hurry.
721
00:46:29,846 --> 00:46:32,006
Jun Su!
722
00:46:32,006 --> 00:46:33,866
- Yes.
- You have a driver's license, right?
723
00:46:33,866 --> 00:46:35,706
Just drive home.
724
00:46:35,706 --> 00:46:37,486
Pardon?
725
00:46:37,486 --> 00:46:39,336
Are you crazy?
726
00:46:40,896 --> 00:46:43,246
How am I supposed to trust you?
727
00:46:43,246 --> 00:46:46,176
Aren't you leaving? You were in a hurry.
728
00:47:02,296 --> 00:47:04,416
Will you keep following me?
729
00:47:04,416 --> 00:47:06,426
You should've said you were visiting
730
00:47:06,426 --> 00:47:07,556
someone at a hospital.
731
00:47:07,556 --> 00:47:10,076
I think I told you I was in a hurry.
732
00:47:10,076 --> 00:47:13,106
Why did you crash my car, then?
733
00:47:14,516 --> 00:47:16,076
By the way,
734
00:47:17,506 --> 00:47:20,346
haven't we met somewhere?
735
00:47:20,346 --> 00:47:21,716
Pardon?
736
00:47:27,156 --> 00:47:31,486
You're making a move on me right now?
737
00:47:32,636 --> 00:47:33,936
Are you crazy?
738
00:47:33,936 --> 00:47:37,346
Has this always worked? Huh?
739
00:47:48,846 --> 00:47:51,896
Excuse me! Excuse me! Hey!
740
00:47:55,436 --> 00:47:57,026
What?
741
00:47:57,026 --> 00:47:59,336
Where did that bastard go?
742
00:47:59,336 --> 00:48:00,986
Geez.
743
00:48:08,256 --> 00:48:10,126
You're late.
744
00:48:11,306 --> 00:48:14,286
- I'm sorry.
- When my son died,
745
00:48:14,286 --> 00:48:15,676
he had just become the
746
00:48:15,676 --> 00:48:19,116
director of the department store, too.
747
00:48:19,886 --> 00:48:21,936
Do you understand?
748
00:48:21,936 --> 00:48:26,386
I gave you a good opportunity.
749
00:48:27,666 --> 00:48:29,766
This could finally prove...
750
00:48:29,766 --> 00:48:33,756
if you could replace my son.
751
00:48:36,256 --> 00:48:39,636
I'll prove to you that I'm qualified to...
752
00:48:40,636 --> 00:48:43,356
become Yongsung's successor.
753
00:48:43,356 --> 00:48:46,036
Yes. Prove me.
754
00:48:46,036 --> 00:48:47,566
Don't make any mistakes.
755
00:48:47,566 --> 00:48:53,276
I won't forgive even a small mistake.
756
00:49:04,496 --> 00:49:05,746
Chairwoman.
757
00:49:05,746 --> 00:49:07,526
I can't believe you came this far.
758
00:49:07,526 --> 00:49:11,256
He was my employee. Of course, I had to come.
759
00:49:11,256 --> 00:49:13,146
Chairwoman.
760
00:49:18,516 --> 00:49:20,526
Gosh.
761
00:49:20,526 --> 00:49:22,226
My goodness.
762
00:49:22,226 --> 00:49:24,846
Your son is still young, too.
763
00:49:24,846 --> 00:49:26,826
It's okay.
764
00:49:26,826 --> 00:49:28,826
We should overcome this.
765
00:49:30,216 --> 00:49:31,536
Ban Ju Yeon,
766
00:49:31,536 --> 00:49:32,866
stop crying.
767
00:49:32,866 --> 00:49:35,386
you don't even have the right to cry.
768
00:49:35,386 --> 00:49:37,216
You...
769
00:49:38,226 --> 00:49:40,506
killed my son.
770
00:50:48,666 --> 00:50:53,516
♫ Don't you know just who we are? ♫
771
00:50:53,516 --> 00:50:56,726
♫ Never seen us rocking sitting around? ♫
772
00:50:56,726 --> 00:50:59,176
♫ Don't get scared getting off the ground ♫
773
00:50:59,176 --> 00:51:01,076
♫ Don't you know you can't survive? ♫
774
00:51:01,076 --> 00:51:03,226
♫ Are you ready? ♫
775
00:51:06,206 --> 00:51:09,306
♫ You bring the thrill, but you got nothing ♫
776
00:51:09,306 --> 00:51:11,486
♫ Well, misery ♫
777
00:51:14,496 --> 00:51:17,146
♫ We'll teach you how, listen up ♫
778
00:51:17,146 --> 00:51:21,936
♫ It's way out of our league ♫
779
00:51:22,966 --> 00:51:27,136
♫ Walking on this fire, this night is mine ♫
780
00:51:27,136 --> 00:51:31,096
♫ You think you're a winner in this game ♫
781
00:51:31,096 --> 00:51:33,356
♫ Don't be alone, this fire ♫
782
00:51:33,356 --> 00:51:37,816
♫ Stay in my world, down ♫
783
00:51:37,816 --> 00:51:39,466
Crazy jerk. Psycho.
784
00:51:39,466 --> 00:51:40,996
Hit-and-run scammer.
785
00:51:40,996 --> 00:51:42,726
You said you ripped his business card.
786
00:51:42,726 --> 00:51:44,806
I didn't know he'd just leave like that.
787
00:51:44,806 --> 00:51:47,756
It's a shame. He made a move on you, too.
788
00:51:47,756 --> 00:51:50,196
How could he do that in that situation?
789
00:51:50,196 --> 00:51:53,166
Seriously. He does have a good taste.
790
00:51:53,166 --> 00:51:54,936
He must've thought it was meant to be.
791
00:51:54,936 --> 00:51:56,566
You should've let it happen.
792
00:51:56,566 --> 00:51:58,006
With that crazy scammer?
793
00:51:58,006 --> 00:52:01,516
Unni, he's really out of his mind.
794
00:52:01,516 --> 00:52:02,836
He was wearing sunglasses at night.
795
00:52:02,836 --> 00:52:06,056
I hate his style, too. He was like Black-
796
00:52:12,586 --> 00:52:15,726
Here. Eat this and feel better.
797
00:52:18,026 --> 00:52:20,856
Daebak. This is amazing, Unni.
798
00:52:21,726 --> 00:52:23,736
Can you just feed me like this?
799
00:52:23,736 --> 00:52:25,296
You have no customers, either.
800
00:52:25,296 --> 00:52:26,946
That's why I'm giving it away.
801
00:52:26,946 --> 00:52:28,606
The fish is about to go bad.
802
00:52:28,606 --> 00:52:31,026
You opened two months ago. You'd be okay, right?
803
00:52:31,026 --> 00:52:33,146
Just worry about yourself, Director Killer.
804
00:52:33,146 --> 00:52:34,936
How many days have you been working late?
805
00:52:34,936 --> 00:52:36,296
Today is the last day.
806
00:52:36,296 --> 00:52:37,906
A new director is coming tomorrow.
807
00:52:37,906 --> 00:52:39,526
A new director?
808
00:52:40,326 --> 00:52:43,466
I swear I'll treat the new one well.
809
00:52:43,466 --> 00:52:46,386
I'll let him bury his bones in the office.
810
00:52:46,386 --> 00:52:49,656
Yes, I can tell you mean it.
811
00:52:51,787 --> 00:52:54,775
[Yongsung]
812
00:52:56,856 --> 00:52:59,466
Finally, a proper first day at work.
813
00:52:59,466 --> 00:53:01,216
Will you go straight to the director's office?
814
00:53:01,216 --> 00:53:03,866
No, let's look around for now.
815
00:53:04,816 --> 00:53:06,726
You left just like that last night.
816
00:53:06,726 --> 00:53:08,936
Do you know how shocked I was?
817
00:53:10,366 --> 00:53:11,456
Are you okay?
818
00:53:11,456 --> 00:53:15,136
I'm not okay. I'm a bit annoyed.
819
00:53:15,136 --> 00:53:17,096
You brought the car back safely, right?
820
00:53:17,096 --> 00:53:20,176
Yes. I think it has a scratch on the back.
821
00:53:20,176 --> 00:53:21,726
What?
822
00:53:21,726 --> 00:53:23,936
He said he only brushed it.
823
00:53:23,936 --> 00:53:27,556
I should've punched him when he said nonsense. Geez.
824
00:53:28,556 --> 00:53:30,186
Seriously.
825
00:53:39,636 --> 00:53:41,136
Loud noises in the public space.
826
00:53:41,136 --> 00:53:43,706
Employee training needed.
827
00:53:52,996 --> 00:53:54,856
The menu needs to be diversified.
828
00:53:54,856 --> 00:53:57,526
Urgently need more protein.
829
00:54:00,706 --> 00:54:04,256
The new director's coming today, right?
830
00:54:04,256 --> 00:54:05,966
The director's office was empty.
831
00:54:05,966 --> 00:54:07,936
I thought he came in.
832
00:54:07,936 --> 00:54:10,116
I'm sure he'll see the higher-ups first.
833
00:54:10,116 --> 00:54:13,306
Team Leader, you'll get along this time, right?
834
00:54:13,306 --> 00:54:14,806
I wish I could, too.
835
00:54:14,806 --> 00:54:18,256
I'm sick of the nickname "Director Killer," too.
836
00:54:18,256 --> 00:54:21,036
I actually used to be a healer.
837
00:54:22,026 --> 00:54:24,986
A killer, you mean. A killer.
838
00:54:24,986 --> 00:54:27,466
I-I'm so sorry.
839
00:54:27,466 --> 00:54:31,186
By the way, they could just hire a good director.
840
00:54:31,186 --> 00:54:32,806
They need to hire a proper person.
841
00:54:32,806 --> 00:54:34,736
I just couldn't work with them.
842
00:54:34,736 --> 00:54:37,206
The company's HR system is at fault.
843
00:54:37,206 --> 00:54:38,936
It's the system's fault.
844
00:54:38,936 --> 00:54:40,836
Keep that in mind.
845
00:54:40,836 --> 00:54:43,636
Look. There's no meat in the side dishes.
846
00:54:43,636 --> 00:54:46,296
How are we supposed to work hard?
847
00:54:46,296 --> 00:54:47,886
Openly criticizing the company.
848
00:54:47,886 --> 00:54:49,756
She could discourage the team spirit.
849
00:54:50,686 --> 00:54:52,306
You're working hard from day one.
850
00:54:52,306 --> 00:54:54,986
Tigers run fast, even when hunting for a rabbit.
851
00:54:54,986 --> 00:54:58,176
I need to do my best in a simple task, too.
852
00:55:06,606 --> 00:55:08,366
What's wrong?
853
00:55:08,366 --> 00:55:10,056
It's nothing.
854
00:55:10,056 --> 00:55:13,026
I think I saw someone who shouldn't be here.
855
00:55:21,256 --> 00:55:23,652
[Dear Chief Kim]
856
00:55:28,696 --> 00:55:30,736
- Hello.
- Hello.
857
00:55:40,346 --> 00:55:43,616
Happiness comes eventually.
858
00:55:43,616 --> 00:55:45,416
[Dear Chief Kim]
859
00:55:45,416 --> 00:55:47,816
Is it already the marigold season?
860
00:55:47,816 --> 00:55:50,756
Gosh, what do I do? I can't accept this.
861
00:55:50,756 --> 00:55:53,956
The workspace is unruly. Needs to be improved.
862
00:55:53,956 --> 00:55:55,056
Ban Ju Yeon?
863
00:55:55,056 --> 00:55:56,786
I'm the director of the strategy team
864
00:55:56,786 --> 00:55:58,756
of Yongsung Department Store now.
865
00:55:58,756 --> 00:56:02,016
Let's talk, Chief Designer Kim Sin Won.
866
00:56:03,016 --> 00:56:04,606
Bbanjju!
867
00:56:04,606 --> 00:56:07,146
I warned you not to call me that.
868
00:56:07,146 --> 00:56:08,206
Especially in public.
869
00:56:08,206 --> 00:56:10,916
Why not? There's no one here.
870
00:56:10,916 --> 00:56:14,746
So, you're the director of the department store.
871
00:56:14,746 --> 00:56:18,926
Did the chairwoman decide to make you the successor?
872
00:56:18,926 --> 00:56:20,246
This is only the beginning.
873
00:56:20,246 --> 00:56:21,446
Really?
874
00:56:21,446 --> 00:56:23,796
Hey, I should congratulate you.
875
00:56:23,796 --> 00:56:25,006
I'm proud of you, little brother.
876
00:56:25,006 --> 00:56:26,426
Why am I your little brother?
877
00:56:26,426 --> 00:56:27,696
We aren't related at all.
878
00:56:27,696 --> 00:56:31,776
Why? Because my mom thinks of you as her son.
879
00:56:31,776 --> 00:56:34,056
And I've known you for over 20 years.
880
00:56:34,056 --> 00:56:35,276
Can't you just be my brother?
881
00:56:35,276 --> 00:56:36,796
No.
882
00:56:38,606 --> 00:56:41,666
I would've gotten you a gift if I had known.
883
00:56:41,666 --> 00:56:43,326
Welcome to Yongsung Department Store.
884
00:56:43,326 --> 00:56:44,726
How dare you regift me stuff?
885
00:56:44,726 --> 00:56:47,156
But my heart is sincere.
886
00:56:47,156 --> 00:56:48,938
[Dear Chief Kim]
887
00:56:49,326 --> 00:56:51,786
Aren't you sick of seducing women?
888
00:56:51,786 --> 00:56:53,756
I don't seduce them.
889
00:56:53,756 --> 00:56:56,406
All I do is exist.
890
00:56:58,326 --> 00:57:00,736
Come on. Don't be like that on your first day.
891
00:57:00,736 --> 00:57:03,336
I don't care what you do outside,
892
00:57:03,336 --> 00:57:04,446
but don't do this at work.
893
00:57:04,446 --> 00:57:06,256
Hey, there's nothing wrong with dating.
894
00:57:06,256 --> 00:57:09,426
What you do isn't dating. It's NSFW.
895
00:57:10,376 --> 00:57:12,976
Come on. Do you have to say that?
896
00:57:14,346 --> 00:57:15,826
I need to give you a personal order.
897
00:57:15,826 --> 00:57:17,196
Come to my office before you leave.
898
00:57:17,196 --> 00:57:18,316
You're leaving like this?
899
00:57:18,316 --> 00:57:21,946
My perfect shirt is getting ruined. I can't stay.
900
00:57:24,186 --> 00:57:26,116
Geez. Seriously.
901
00:57:26,906 --> 00:57:29,176
He was a little cuter as a kid.
902
00:57:29,176 --> 00:57:31,246
I marked the typos.
903
00:57:31,246 --> 00:57:33,196
Fix them and...
904
00:57:33,196 --> 00:57:34,866
please double-check, just in case.
905
00:57:34,866 --> 00:57:37,346
- Okay.
- Just one moment.
906
00:57:39,536 --> 00:57:41,456
Looks like the director is here.
907
00:57:41,456 --> 00:57:42,816
What?
908
00:57:44,706 --> 00:57:46,496
Finally.
909
00:57:46,496 --> 00:57:48,176
Go say hello to him now.
910
00:57:48,176 --> 00:57:50,936
Don't forget you'll be the healer this time.
911
00:57:52,816 --> 00:57:56,926
Time to play office politics for once.
912
00:57:59,066 --> 00:58:00,826
I'll be right back.
913
00:58:01,986 --> 00:58:04,306
- Fighting.
- Fighting.
914
00:58:34,536 --> 00:58:35,986
Dragon.
915
00:58:41,776 --> 00:58:43,226
You...
916
00:58:47,716 --> 00:58:49,126
Huh?
917
00:58:52,296 --> 00:58:53,846
You...
918
00:59:10,606 --> 00:59:13,316
♫ To be honest, I don't know, oh, no ♫
919
00:59:13,316 --> 00:59:15,066
♫ I think I'm losing my mind ♫
920
00:59:15,066 --> 00:59:17,016
♫ Oh, my gosh ♫
921
00:59:17,016 --> 00:59:18,376
♫ Like this ♫
922
00:59:18,376 --> 00:59:20,736
♫ What to do? I don't know ♫
923
00:59:20,736 --> 00:59:22,276
♫ Something made me cry ♫
924
00:59:22,276 --> 00:59:24,994
♫ My heart pounds foolishly when I see you ♫
925
00:59:25,018 --> 00:59:28,396
[My Dearest Nemesis]
926
00:59:28,396 --> 00:59:31,326
♫ It's not the truth, the last exclamation ♫
927
00:59:31,326 --> 00:59:34,356
♫ I'm going because I'm in love ♫
928
00:59:35,666 --> 00:59:37,716
♫ Destiny is playing tricks ♫
929
00:59:37,716 --> 00:59:41,016
♫ It's like magic ♫
930
00:59:41,016 --> 00:59:43,766
♫ Maybe we are ♫
931
00:59:43,766 --> 00:59:48,896
♫ Keep falling to a version of me ♫
932
00:59:48,896 --> 00:59:51,576
♫ Shine a light on my heart ♫
933
00:59:51,576 --> 00:59:55,106
♫ Shine me, shine a light ♫
934
00:59:56,046 --> 00:59:59,156
You and I never met outside of work.
935
00:59:59,156 --> 01:00:00,476
Can you do that?
936
01:00:00,476 --> 01:00:01,766
I have a bad feeling.
937
01:00:01,766 --> 01:00:04,816
He definitely is holding grudges.
938
01:00:04,816 --> 01:00:08,376
Director, you must like toys.
939
01:00:08,376 --> 01:00:10,426
Why would you pay for mine, Ms. Baek?
940
01:00:10,426 --> 01:00:12,806
I don't want unnecessary attention.
941
01:00:12,806 --> 01:00:14,796
What are you hiding so much?
942
01:00:14,796 --> 01:00:19,046
Isn't he living a double life?
943
01:00:19,046 --> 01:00:20,606
She's dangerous.
944
01:00:20,606 --> 01:00:22,936
She must be eliminated.
945
01:00:22,936 --> 01:00:27,146
♫ Someone to rescue me, only you ♫
946
01:00:27,146 --> 01:00:32,996
♫ Keep falling to a version of me ♫
64121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.