All language subtitles for Ms. Kanyin (2025) (NetNaija.xyz)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,521 --> 00:00:23,646 This god forsaken country. 2 00:00:23,646 --> 00:00:25,687 How much longer? 3 00:00:25,687 --> 00:00:30,937 [speech in Old Benin] 4 00:00:30,937 --> 00:00:32,937 He says about four more hours, Sir. 5 00:00:34,146 --> 00:00:36,271 Please tell him to hurry up, okay? 6 00:00:36,271 --> 00:00:38,812 I want to be in Benin before nightfall. 7 00:01:03,937 --> 00:01:08,896 [speech in Old Benin] 8 00:01:09,979 --> 00:01:12,396 He says we can't stay here. Bad tree. 9 00:01:13,146 --> 00:01:14,687 Nonsense. Put me down! 10 00:01:16,896 --> 00:01:18,312 [shouting in Old Benin] 11 00:01:20,896 --> 00:01:24,687 Fascinating. I've never seen anything quite so... 12 00:01:26,437 --> 00:01:28,021 Quick! Set up the camera, 13 00:01:31,021 --> 00:01:32,146 and bring the game. 14 00:01:45,812 --> 00:01:48,521 [shouting in Old Benin] 15 00:01:50,771 --> 00:01:53,687 [shouting in Old Benin] 16 00:01:54,146 --> 00:01:55,271 Can you see the mark on the tree? 17 00:03:15,437 --> 00:03:18,521 Amara, can you please turn that thing off? 18 00:03:20,146 --> 00:03:21,187 Amara! 19 00:05:14,229 --> 00:05:15,354 Chisom! 20 00:05:16,354 --> 00:05:17,312 Chi .... 21 00:05:23,979 --> 00:05:24,979 Chisom! 22 00:05:42,312 --> 00:05:46,812 ...and make plans for our intending relationship. 23 00:05:46,812 --> 00:05:50,646 All this because I really like you. Yours... 24 00:05:50,646 --> 00:05:53,896 Can you listen to yourself? That's dead! 25 00:05:53,896 --> 00:05:56,312 Don't you know you're finished once you tell a girl you like her? 26 00:05:57,896 --> 00:06:01,604 You've been my school son for two terms now, and you still don't know how to flirt with a babe. 27 00:06:02,187 --> 00:06:05,187 - It's not like... - Hey! It's cool. 28 00:06:05,187 --> 00:06:07,812 Just invite her to my table on visiting day. 29 00:06:08,146 --> 00:06:10,146 - Serious? - Senior Finn, can I bring my babe too? 30 00:06:10,146 --> 00:06:11,146 I'll slap you. 31 00:06:11,146 --> 00:06:13,146 You? Can you even have a babe in your life? 32 00:06:13,896 --> 00:06:15,396 Just carry the bucket. 33 00:06:17,146 --> 00:06:20,187 You want to go out with a girl? 34 00:06:20,312 --> 00:06:21,396 Just go and sit down first. 35 00:06:28,271 --> 00:06:29,271 Time! 36 00:06:31,021 --> 00:06:32,021 Fiona! 37 00:06:40,562 --> 00:06:43,187 Uti, I swear to God, if you spoil my walkman 38 00:06:43,187 --> 00:06:44,729 you're going to buy me a new one. 39 00:06:44,729 --> 00:06:46,104 Aren't you supposed to be timing me? 40 00:06:46,104 --> 00:06:47,937 You are actually very crazy! 41 00:06:47,937 --> 00:06:50,187 Not once have you actually thanked me for helping you out, 42 00:06:50,187 --> 00:06:51,687 and you're here telling me this rubbish. 43 00:06:51,687 --> 00:06:53,062 Next time, just come with Finn. 44 00:06:53,062 --> 00:06:54,812 Fi, come on... 45 00:06:55,437 --> 00:06:56,979 You know I need you to support me. 46 00:06:58,062 --> 00:06:59,104 And you know you're prettier than Finn. 47 00:07:04,646 --> 00:07:05,646 Just a little. 48 00:07:14,396 --> 00:07:16,312 - Good morning, ma’am! - Good morning, my darling! 49 00:07:17,021 --> 00:07:19,521 - Good morning, ma’am! - Good morning, my darling! 50 00:07:21,771 --> 00:07:22,812 Good morning, Madame! 51 00:07:22,812 --> 00:07:24,646 Good morning, My love, you good? 52 00:07:24,646 --> 00:07:26,271 - I'm doing well, thank you. - Good morning, Miss Kanyin! 53 00:07:26,271 --> 00:07:27,271 Good morning, Sir. 54 00:07:27,271 --> 00:07:31,396 I noticed that the results for the mock-exams were not up on the board. 55 00:07:31,396 --> 00:07:33,021 Yes. I was going to put that up after the assembly 56 00:07:33,021 --> 00:07:36,187 Oh, not to worry, Sir! I'll do that. I'll put them up. 57 00:07:36,187 --> 00:07:38,812 You have to be at assembly, Sir. It's already begun. 58 00:07:38,812 --> 00:07:43,021 Miss Kanyin, you're really too good for this place, and we don't appreciate you enough. 59 00:07:43,646 --> 00:07:46,646 Well, you could always give me a raise. 60 00:07:51,521 --> 00:07:54,146 Let me attend to the assembly, okay? 61 00:07:54,146 --> 00:07:55,229 Chisom! 62 00:07:59,896 --> 00:08:02,437 Time, it waits for no one! 63 00:08:02,437 --> 00:08:06,771 It is the single commodity that is not renewable, 64 00:08:06,771 --> 00:08:08,312 so use it wisely! 65 00:08:10,146 --> 00:08:12,396 The WAEC exams are here, 66 00:08:12,396 --> 00:08:18,521 and from what I see of your mock results, it was indeed a mockery of the astute work 67 00:08:18,521 --> 00:08:20,396 your teachers have put in! 68 00:08:22,646 --> 00:08:27,521 I charge you therefore to hold strong determination to do better! 69 00:08:27,937 --> 00:08:29,771 That will be all. 70 00:08:36,896 --> 00:08:38,146 Oh, my God. 71 00:08:38,562 --> 00:08:43,021 Is that a 'C' in French? Is she okay? 72 00:08:43,646 --> 00:08:46,562 Wherever she is, I'm not ready to deal with her drama this morning. 73 00:08:46,562 --> 00:08:49,062 Isn't that your best friend? Go and do your work! 74 00:08:49,521 --> 00:08:51,396 You're not serious. Is she not your friend too? 75 00:08:51,396 --> 00:08:52,521 You're on your own. 76 00:09:13,021 --> 00:09:16,271 - Amara - Sweetheart. How are you feeling? 77 00:09:18,437 --> 00:09:20,021 - Looks like your best friend is finally broken. - Sh! 78 00:09:20,021 --> 00:09:24,146 A bloody 'C' in fucking French 79 00:09:24,146 --> 00:09:26,396 Did you just say what I heard you say? 80 00:09:28,521 --> 00:09:32,062 Bloody 'C' in fucking French! 81 00:09:32,062 --> 00:09:34,312 That's going to be my story. 82 00:09:34,312 --> 00:09:36,646 You see that girl over there? 83 00:09:36,646 --> 00:09:40,271 She was going to go to Harvard, but she got a C in French! 84 00:09:40,271 --> 00:09:43,937 Lami got all C's and one A, and you don't see her crying about it. 85 00:09:43,937 --> 00:09:46,396 Fiona, we're going to fight if you keep this up. 86 00:09:49,521 --> 00:09:52,396 Yo, Amara, what happened? 87 00:09:52,396 --> 00:09:55,021 Man, that was brutal, especially for your standards. 88 00:09:55,396 --> 00:09:56,396 God! 89 00:09:57,396 --> 00:10:01,271 Don't worry. If they don't accept you, I will speak to my dad to talk to someone there 90 00:10:01,271 --> 00:10:02,937 and, believe me, you'll get in. 91 00:10:02,937 --> 00:10:05,812 She doesn't care about your dad. No one does. 92 00:10:05,812 --> 00:10:08,187 Now, I remember why I broke up with you. 93 00:10:08,187 --> 00:10:10,687 So you think you have a chance with Amara now? 94 00:10:10,687 --> 00:10:13,812 Look, first of all, everyone knows I dumped your ass. Okay? 95 00:10:13,812 --> 00:10:16,062 And who said I was flirting with Amara? 96 00:10:16,146 --> 00:10:18,312 Please. Even the groundskeeper knows that you're toasting Amara. 97 00:10:18,312 --> 00:10:19,896 Hey, just shut the fuck up, bro. 98 00:10:19,896 --> 00:10:24,021 Your dad can't get me into Harvard, and my dad said the only way to get into Harvard 99 00:10:24,021 --> 00:10:27,937 is to get a 1600 on the SATs and all A's in your exams. 100 00:10:27,937 --> 00:10:31,021 Well, we do have two weeks before WAEC. 101 00:10:31,021 --> 00:10:33,979 If you focus and study instead of hanging with them, 102 00:10:33,979 --> 00:10:36,562 then maybe you can get all A's. 103 00:10:36,562 --> 00:10:38,854 Who told this clown she could actually speak? 104 00:10:38,854 --> 00:10:40,312 Don't speak to her like that? 105 00:10:40,312 --> 00:10:41,854 Then ask her to mind her business 106 00:10:41,854 --> 00:10:43,187 Just stop 107 00:10:43,187 --> 00:10:44,312 Okay. 108 00:11:03,646 --> 00:11:05,021 Are you insane? 109 00:11:07,771 --> 00:11:08,771 Are you insane? 110 00:11:08,771 --> 00:11:10,979 - Chi-Chi! - Calm down! 111 00:11:15,896 --> 00:11:17,396 Are you talking to me? Are you crazy? 112 00:11:17,396 --> 00:11:19,146 I should give this to my father, right? 113 00:11:19,146 --> 00:11:21,771 It's your father who needs it. Bastard! 114 00:11:21,771 --> 00:11:24,021 Look, you had better back off before I give you something to think about. 115 00:11:24,021 --> 00:11:24,896 I didn't put it in your locker! 116 00:11:24,896 --> 00:11:25,646 Liar! 117 00:11:25,646 --> 00:11:27,896 Please, everybody calm down! 118 00:11:27,896 --> 00:11:29,687 I'm not here for this. I'm going to my class. 119 00:11:30,021 --> 00:11:30,937 Stay where you are. 120 00:11:37,729 --> 00:11:38,854 Whose is this? 121 00:11:38,854 --> 00:11:39,937 She threw it at me. 122 00:11:40,687 --> 00:11:41,687 Chisom? 123 00:11:41,687 --> 00:11:43,021 - He put it in my desk. - I didn't! 124 00:11:43,021 --> 00:11:44,062 Then who did? 125 00:11:47,604 --> 00:11:49,854 Amara, care to explain? 126 00:11:52,229 --> 00:11:55,437 All of a sudden, you're all deaf and dumb? 127 00:11:57,854 --> 00:11:59,479 Very good. 128 00:11:59,479 --> 00:12:00,812 Finditae. 129 00:12:00,812 --> 00:12:01,812 Sir? 130 00:12:02,229 --> 00:12:03,479 Uti. 131 00:12:03,479 --> 00:12:04,479 Sir? 132 00:12:04,937 --> 00:12:06,562 Amara. 133 00:12:06,562 --> 00:12:07,687 Lami 134 00:12:07,687 --> 00:12:08,687 - Outside - Sir, me? 135 00:12:08,687 --> 00:12:11,021 - Sir, I don't know anything about anything! - Oh, come on. 136 00:12:11,021 --> 00:12:14,521 You always know something. And you are not even in your class. 137 00:12:15,271 --> 00:12:17,187 Amara, you are a prefect. 138 00:12:17,187 --> 00:12:19,271 You ought to hold your friends accountable. 139 00:12:21,229 --> 00:12:22,437 Outside 140 00:12:24,937 --> 00:12:26,854 Sir, she threw it at me 141 00:12:26,854 --> 00:12:27,896 Mmm 142 00:12:33,604 --> 00:12:35,229 Chisom. 143 00:12:35,937 --> 00:12:37,687 You too. Outside. 144 00:12:37,687 --> 00:12:39,187 What did I do, Sir? 145 00:12:39,187 --> 00:12:41,521 You know you should have reported to the school authorities 146 00:12:41,521 --> 00:12:43,979 instead of starting a brawl in the class. 147 00:12:44,479 --> 00:12:46,646 As the principal's daughter, you should know better! 148 00:12:47,146 --> 00:12:48,604 Outside! 149 00:12:55,312 --> 00:12:58,104 And all of you are just looking. [in Hausa] Good job. 150 00:13:01,687 --> 00:13:03,937 We have all day, so take your time. 151 00:13:14,896 --> 00:13:17,146 Sir, this punishment is evil. 152 00:13:17,146 --> 00:13:18,396 - God. - Oh yeah? 153 00:13:18,396 --> 00:13:20,146 You say this is punishment? 154 00:13:20,604 --> 00:13:23,104 [in Hausa] My punishments are harsher than this. 155 00:13:23,104 --> 00:13:24,604 This is practicals. 156 00:13:25,854 --> 00:13:30,521 Amara, We can stop if you're ready to tell me who brought the condom to school. 157 00:13:30,521 --> 00:13:32,354 You mean the raincoat, sir? 158 00:13:34,479 --> 00:13:37,729 Ladies, rake the manure as the boys serve it to you. 159 00:13:38,979 --> 00:13:40,479 Good morning, Mr. Mustafa. 160 00:13:40,479 --> 00:13:43,604 Principal wants Senior Uti in his office. 161 00:13:43,604 --> 00:13:45,979 You can tell the principal he's serving punishment here. 162 00:13:45,979 --> 00:13:47,604 - Yes, sir - But sir, what if it's important? 163 00:13:48,229 --> 00:13:50,604 If it's important? 164 00:13:50,604 --> 00:13:53,021 You think you're special, Mister Record-Breaker? 165 00:13:53,979 --> 00:13:57,229 You might have fooled the principal into giving you special treatment, 166 00:13:57,229 --> 00:14:01,854 but if you test me, it's a cutlass that I will use to shave that silly hair. 167 00:14:01,854 --> 00:14:03,646 You'd better continue what you're doing! 168 00:14:04,646 --> 00:14:06,979 And if you don't want the principal to find out about this 169 00:14:06,979 --> 00:14:10,062 you'd better let me know who brought that thing to school! 170 00:14:12,437 --> 00:14:13,479 Good morning. 171 00:14:13,479 --> 00:14:15,521 - Good morning. - Good morning. 172 00:14:15,521 --> 00:14:17,271 - Mrs. D! - Hmm? 173 00:14:17,271 --> 00:14:19,479 Which one do you think is worse? 174 00:14:19,479 --> 00:14:22,021 I don't even care about whatever you people are talking about. 175 00:14:22,021 --> 00:14:24,729 That Uti boy, he ruined my bet. 176 00:14:24,729 --> 00:14:26,729 How wasn't he the lowest in the set? 177 00:14:26,729 --> 00:14:28,271 Which fool could have scored lower than him? 178 00:14:32,937 --> 00:14:35,021 Madame Kanyin, you cost me money! 179 00:14:35,021 --> 00:14:38,104 Even Amara could not score A1 in your French class. 180 00:14:39,312 --> 00:14:40,521 - Tolu. - Ma'am? 181 00:14:41,187 --> 00:14:42,187 You can go. 182 00:14:42,187 --> 00:14:44,396 Hey! Stay right there. 183 00:14:45,562 --> 00:14:46,729 Tolu, I said you can go. 184 00:14:50,604 --> 00:14:54,146 This is why everybody hates your guts in this department! 185 00:14:55,729 --> 00:14:59,687 I can't believe that you neanderthals were actually arguing over student grades. 186 00:15:00,479 --> 00:15:02,437 Neanderland? 187 00:15:02,437 --> 00:15:04,437 [in Yoruba] What's she saying now? 188 00:15:04,437 --> 00:15:05,604 [in Yoruba] What does that even mean? 189 00:15:06,354 --> 00:15:08,604 Kanyinsola, are you referring to all of us as 190 00:15:08,604 --> 00:15:10,437 species of 40,000 years ago? 191 00:15:13,562 --> 00:15:15,229 This is not Paris. 192 00:15:15,229 --> 00:15:18,937 This is Nigeria. 193 00:15:18,937 --> 00:15:20,354 If you keep talking to me in that way, 194 00:15:20,354 --> 00:15:22,104 I will give you a dirty slap. 195 00:15:22,937 --> 00:15:25,937 You and who? You must be crazy. 196 00:15:27,562 --> 00:15:28,854 Oh, Banky... 197 00:15:29,104 --> 00:15:31,937 She's always shouting about Paris! 198 00:15:31,937 --> 00:15:34,729 Meanwhile, all she knows is Sterling Academy! 199 00:15:34,729 --> 00:15:37,479 She acts as if her father owns the school. 200 00:15:37,479 --> 00:15:39,437 Look here! 201 00:15:39,437 --> 00:15:40,854 It's in this school that they will bury you 202 00:15:40,854 --> 00:15:42,437 if you keep behaving in this way to me. 203 00:15:42,437 --> 00:15:44,562 - Ah. What do you mean bury? - Ah-ah! 204 00:15:44,562 --> 00:15:46,937 Bankole, Banky, It's enough. It's enough. 205 00:15:50,062 --> 00:15:55,187 And finally, those students on probation 206 00:15:55,187 --> 00:15:58,937 should go to the library for the supervised study hall tonight. 207 00:16:00,687 --> 00:16:03,229 Please stand and be silent for the prayer. 208 00:16:04,479 --> 00:16:05,479 Shut up! 209 00:16:09,437 --> 00:16:10,437 Thank you. 210 00:16:20,979 --> 00:16:22,979 I've had my bath like twice this afternoon. 211 00:16:22,979 --> 00:16:24,104 It's crazy. 212 00:16:24,104 --> 00:16:25,646 Mr. Mustafa is too wicked. 213 00:16:27,479 --> 00:16:29,854 Fiona, where's Lami? 214 00:16:29,854 --> 00:16:30,854 Lami is in the hostel. 215 00:16:30,854 --> 00:16:31,854 She's not coming to eat. 216 00:16:32,771 --> 00:16:34,271 More for me? 217 00:16:37,354 --> 00:16:39,479 Such a big plate, Uti. 218 00:16:39,604 --> 00:16:41,271 I'm a growing boy, Sir. 219 00:16:42,604 --> 00:16:44,896 I hope there isn't a growing junior somewhere with 220 00:16:44,896 --> 00:16:46,271 an empty plate because of you. 221 00:16:46,271 --> 00:16:48,229 Ah, Sir, no. You know i'm a gentleman like you. 222 00:16:48,854 --> 00:16:50,771 I'm sure that Miss Kanyin gets your fried plantain any time she asks. 223 00:16:53,229 --> 00:16:55,104 Uti, that's enough, finish your food. 224 00:17:17,354 --> 00:17:19,896 Rico! What are you doing? 225 00:17:19,896 --> 00:17:21,229 Leave her alone. In fact, come here. 226 00:17:23,021 --> 00:17:24,021 Good Evening, Ma. 227 00:17:27,021 --> 00:17:28,062 What is that in your ear? 228 00:17:28,771 --> 00:17:31,229 Ma, it's just fashion and nothing. 229 00:17:33,479 --> 00:17:34,479 Go. 230 00:17:34,854 --> 00:17:37,896 - Sir? - I said go before I change my mind. 231 00:17:37,896 --> 00:17:38,854 Thank you, Sir. 232 00:17:42,646 --> 00:17:43,646 Why? 233 00:17:44,687 --> 00:17:47,521 He'll be graduating in less than a month. 234 00:17:48,437 --> 00:17:50,521 He'll be another person's problem then. 235 00:17:52,146 --> 00:17:54,771 If you seize that earring, then by tomorrow, he'll have another one. 236 00:17:56,771 --> 00:18:01,812 That's not the stance that you took with the Agriculture practicals group this afternoon. 237 00:18:01,812 --> 00:18:03,271 You heard about that, yeah? 238 00:18:05,146 --> 00:18:06,396 We all did. 239 00:18:08,896 --> 00:18:10,521 So this place doesn't bother you? 240 00:18:14,521 --> 00:18:17,437 I'm only managing. 241 00:18:18,146 --> 00:18:20,312 Although, Bankole threatened to slap me this morning. 242 00:18:21,396 --> 00:18:22,396 He what? 243 00:18:23,521 --> 00:18:24,896 It's not a big deal. 244 00:18:25,812 --> 00:18:28,771 I started it by calling him a Neanderthal. 245 00:18:33,271 --> 00:18:36,021 He looks like one! 246 00:18:36,021 --> 00:18:37,687 [in Hausa] True! 247 00:18:40,021 --> 00:18:41,646 So can I give you a lift to your place? 248 00:18:44,896 --> 00:18:47,271 It's in the opposite direction from your own place. 249 00:18:49,437 --> 00:18:51,687 It's you, Miss Kanyin. I don't mind. 250 00:18:54,937 --> 00:18:56,021 Okay. 251 00:19:21,646 --> 00:19:23,354 Mostie. 252 00:19:23,354 --> 00:19:24,854 “Mostie”. 253 00:19:24,854 --> 00:19:28,312 It is Mustie with an I and E. 254 00:19:40,021 --> 00:19:42,896 But if I call you Mustie, you must answer me. 255 00:19:42,896 --> 00:19:44,854 And then I'll be fast enough to run 256 00:19:44,854 --> 00:19:46,271 around and open the door for you. 257 00:19:46,771 --> 00:19:49,354 Well, it's good to know that chivalry is not dead. 258 00:19:49,354 --> 00:19:51,729 I've seen all in foreign movies 259 00:19:51,729 --> 00:19:53,229 - Is that so? - I know all the moves. 260 00:19:55,854 --> 00:19:56,854 Chisom! 261 00:19:57,479 --> 00:19:58,521 Good evening, Ma. 262 00:19:58,521 --> 00:19:59,729 Oh, good evening. 263 00:19:59,729 --> 00:20:00,729 Oh the test papers! 264 00:20:01,021 --> 00:20:02,521 You asked me to bring them, Ma. 265 00:20:02,521 --> 00:20:04,521 Yes, yes. I remember. 266 00:20:04,521 --> 00:20:06,104 But surely we can't do 267 00:20:06,104 --> 00:20:08,021 that tonight. It's late. 268 00:20:08,021 --> 00:20:09,896 Really, Madam Kanyin, I don't mind. 269 00:20:09,896 --> 00:20:12,104 Oh, no, my dear, I insist. 270 00:20:14,229 --> 00:20:15,937 Mustie? 271 00:20:16,354 --> 00:20:19,646 I didn't know you would use it so soon. Mustie. 272 00:20:19,646 --> 00:20:20,646 Mustie. 273 00:20:20,646 --> 00:20:25,771 Okay, okay. Can you please give Chisom a lift home? 274 00:20:25,771 --> 00:20:27,354 No, problem. Sure. 275 00:20:27,396 --> 00:20:28,521 - Thank you. - Please, come in. 276 00:20:30,396 --> 00:20:33,479 [in French] Thank you, darling. Thank you, Mustie. 277 00:20:33,479 --> 00:20:35,354 You're welcome. Goodnight. 278 00:20:35,354 --> 00:20:36,771 Goodnight. 279 00:21:10,646 --> 00:21:11,604 Hello? 280 00:21:11,604 --> 00:21:13,729 Ah, Miss Kanyin Smith. Good evening. 281 00:21:13,729 --> 00:21:16,896 Good evening, Sir. I've sent Chisom home. 282 00:21:16,896 --> 00:21:18,229 Mr. Mustapha is bringing her back. 283 00:21:18,646 --> 00:21:20,604 I'm not calling about that. 284 00:21:20,604 --> 00:21:22,354 My apologies for calling at such a late hour 285 00:21:22,354 --> 00:21:24,146 but, uh, there's something I 286 00:21:24,146 --> 00:21:26,479 wanted to discuss with you. A small matter. 287 00:21:27,396 --> 00:21:28,854 Is everything all right, Sir? 288 00:21:28,854 --> 00:21:29,854 Yes, yes! 289 00:21:31,104 --> 00:21:34,229 Could you come by my house tomorrow morning? 9:00 AM would be fine. 290 00:21:35,729 --> 00:21:37,479 All right. I'll be there. 291 00:21:37,479 --> 00:21:39,479 Good. Please, I'll explain all later. 292 00:21:41,396 --> 00:21:42,396 Good night. 293 00:21:42,437 --> 00:21:43,437 Good night, Sir. 294 00:21:55,521 --> 00:22:02,021 [students chanting] 295 00:22:17,896 --> 00:22:19,479 Amara! 296 00:22:20,021 --> 00:22:21,104 Lami! 297 00:22:21,104 --> 00:22:22,271 What was that? 298 00:22:22,271 --> 00:22:23,854 You just gave me a heart attack! 299 00:22:23,854 --> 00:22:25,729 I thought you saw me. 300 00:22:28,479 --> 00:22:29,604 But why are you so scared? 301 00:22:30,229 --> 00:22:31,729 And where do you think you're going? 302 00:22:31,729 --> 00:22:32,854 I'm going to chill with Fiona. 303 00:22:33,354 --> 00:22:34,354 Where? 304 00:22:35,479 --> 00:22:37,646 Finn found this cool place here in school. 305 00:22:37,646 --> 00:22:40,604 Did you know this school has an old site no one is allowed to visit? 306 00:22:40,979 --> 00:22:43,604 First, you say Fiona, now it's Finn, which one is it? 307 00:22:43,604 --> 00:22:45,771 Amara, you ask too many questions. 308 00:22:45,771 --> 00:22:47,229 Finn said I should bring you, anyway. 309 00:22:47,229 --> 00:22:48,854 And break school rules? 310 00:22:50,271 --> 00:22:52,354 Count me out. 311 00:22:52,354 --> 00:22:54,354 Lami, sometimes you forget I am a prefect. 312 00:22:54,896 --> 00:22:56,271 You won't get in trouble, I promise. 313 00:22:57,271 --> 00:22:59,229 Lami, just forget about it. 314 00:23:02,604 --> 00:23:03,646 Okay, no problem. 315 00:23:16,104 --> 00:23:17,354 And what are you doing now? 316 00:23:17,729 --> 00:23:20,854 You said you're not going, so I'm not going either. 317 00:23:20,854 --> 00:23:24,646 I just feel like we don't have much time to be friends, 318 00:23:24,646 --> 00:23:28,396 me going New York for modeling and you stuck here because you failed French. 319 00:23:32,854 --> 00:23:34,354 It's okay. 320 00:23:34,354 --> 00:23:36,479 Good night, Ama, my best friend. 321 00:23:39,854 --> 00:23:42,271 Lami, you're a fool. 322 00:23:42,271 --> 00:23:43,479 It's okay, seriously. It's okay. 323 00:23:48,729 --> 00:23:49,854 Just this once! 324 00:23:49,854 --> 00:23:52,229 Yes! That's my best friend. 325 00:23:52,229 --> 00:23:55,771 Okay, quickly, bring something warm 'cause it's might get cold. 326 00:23:56,812 --> 00:23:57,812 What? 327 00:23:59,479 --> 00:24:00,979 You didn't tell me we'd be moving through 328 00:24:00,979 --> 00:24:02,396 the forest this late. 329 00:24:02,396 --> 00:24:04,229 I hope you're not trying to sell me. 330 00:24:04,229 --> 00:24:05,854 No one will want you when they see you 331 00:24:05,854 --> 00:24:07,354 wearing that ugly cardigan. 332 00:24:07,354 --> 00:24:09,729 This cardigan is not ugly. 333 00:24:09,729 --> 00:24:11,104 Keep telling yourself that. 334 00:24:16,229 --> 00:24:17,979 So, Amara, here's your birthday gift. 335 00:24:17,979 --> 00:24:19,896 Oh, Fiona, I love it. 336 00:24:19,896 --> 00:24:22,854 I'm so happy you do. 337 00:24:22,854 --> 00:24:24,146 Thank you. 338 00:24:27,854 --> 00:24:30,729 Don't look at me because I didn't get you anything. 339 00:24:30,729 --> 00:24:32,854 You, you're a fake best friend. 340 00:24:34,354 --> 00:24:37,104 Well, this is my gift to you. 341 00:24:37,104 --> 00:24:39,229 Just make do with it. 342 00:24:39,229 --> 00:24:41,521 Uti, you know I don't drink alcohol. 343 00:24:41,521 --> 00:24:42,354 It's Schweppes. 344 00:24:42,354 --> 00:24:43,354 You sure? 345 00:24:43,354 --> 00:24:44,604 Yes. I promise. 346 00:24:46,729 --> 00:24:47,979 By the way, Uti, 347 00:24:47,979 --> 00:24:49,729 why did the principal ask to see you? 348 00:24:49,729 --> 00:24:51,354 That's true. 349 00:24:51,354 --> 00:24:52,729 What was that for? 350 00:24:52,729 --> 00:24:54,729 I mean, you didn't say anything after. 351 00:24:54,729 --> 00:24:57,229 Well, he said that even if I break the record, 352 00:24:57,229 --> 00:25:01,229 it doesn't guarantee that I get the scholarship. 353 00:25:01,229 --> 00:25:03,479 I still need to pass my exams. 354 00:25:03,521 --> 00:25:06,271 Guys, listen. Lami said... 355 00:25:06,271 --> 00:25:10,896 no school issues while we're outside school walls, okay? 356 00:25:10,896 --> 00:25:15,354 Well, technically, we're still in school. Just the forgotten part of it. 357 00:25:15,354 --> 00:25:18,229 Because of that, people think it's cursed. 358 00:25:19,479 --> 00:25:21,562 So you brought us to cursed land? 359 00:25:22,604 --> 00:25:24,146 As if my day couldn't get any worse! 360 00:25:24,146 --> 00:25:25,271 It's all bullshit. 361 00:25:25,271 --> 00:25:28,729 Someone saw a book in the library about a tree that is cursed, 362 00:25:28,729 --> 00:25:32,229 and then, they carved the same symbol on that tree just to scare people. 363 00:25:32,229 --> 00:25:33,896 It's nonsense, okay? 364 00:25:33,896 --> 00:25:38,354 Well, if anything happens to us after today, it's your fault, Finn. 365 00:25:38,354 --> 00:25:41,229 I would die first before I let anything happen to my girls. 366 00:25:41,229 --> 00:25:42,354 Sure. 367 00:25:43,229 --> 00:25:45,979 Especially you, Amara. 368 00:25:45,979 --> 00:25:48,521 I don't care about you. 369 00:25:48,521 --> 00:25:50,479 You can fend for yourself. 370 00:25:50,479 --> 00:25:51,729 Fuck you, guy. 371 00:25:51,979 --> 00:25:53,271 So, anyways, guys, 372 00:25:54,021 --> 00:25:56,229 here's to happiness, sacrifice. 373 00:25:56,229 --> 00:25:58,896 and whatever the hell Finn is talking about 374 00:25:58,896 --> 00:26:00,396 Really? 375 00:26:00,396 --> 00:26:01,687 - Yeah. - Come on! 376 00:26:03,354 --> 00:26:06,729 Uti, you said this didn't have alcohol in it. 377 00:26:06,729 --> 00:26:07,687 Really? 378 00:26:07,687 --> 00:26:10,229 Yeah, nice one. 379 00:26:10,229 --> 00:26:11,729 You can't be serious 380 00:26:11,729 --> 00:26:13,312 this guy! 381 00:26:13,312 --> 00:26:14,812 Ehmm.. 382 00:26:14,979 --> 00:26:16,771 Happy birthday, Amara. 383 00:26:21,479 --> 00:26:23,146 - Wow! - Do you like it? 384 00:26:23,146 --> 00:26:25,021 I love it. Thank you. 385 00:26:28,104 --> 00:26:29,354 Oh, my God. 386 00:26:35,229 --> 00:26:40,396 Oh, my God, this is so precious. He never bought anything for me. 387 00:26:40,396 --> 00:26:43,271 Don't worry, I'll buy you like ten. This is small. 388 00:27:01,271 --> 00:27:03,937 Yes. 389 00:27:03,937 --> 00:27:05,646 Um, let me call you back. 390 00:27:08,646 --> 00:27:10,812 Mr. Martins, thank you for coming. 391 00:27:11,771 --> 00:27:14,312 Ah, Principal. 392 00:27:14,312 --> 00:27:18,771 My daughter is just about to take the dog out for a walk. 393 00:27:19,896 --> 00:27:20,937 Yes. 394 00:27:23,812 --> 00:27:24,771 Please. 395 00:27:24,771 --> 00:27:26,271 Thank you. 396 00:27:33,187 --> 00:27:34,562 Would you like some sugar? 397 00:27:34,562 --> 00:27:36,021 No, no, thank you, sir. 398 00:27:38,604 --> 00:27:39,812 Right. 399 00:27:40,437 --> 00:27:48,062 So, as we were... The dog is not here, Miss Smith. 400 00:27:48,062 --> 00:27:51,104 I thought I heard something, sir. 401 00:27:51,104 --> 00:27:52,521 Um, as I was saying, 402 00:27:52,521 --> 00:27:53,521 Yes. 403 00:27:53,521 --> 00:27:54,812 We are simply understaffed. 404 00:27:56,812 --> 00:27:59,437 What about the youth corp members? 405 00:28:00,729 --> 00:28:03,354 Last year, they sold exam questions. 406 00:28:03,354 --> 00:28:04,937 Is that how the questions leaked? 407 00:28:04,937 --> 00:28:09,312 The board wouldn't admit it, so, we cooked up an elaborate cover up. 408 00:28:09,312 --> 00:28:10,312 Oh! 409 00:28:11,854 --> 00:28:15,812 Your school, though remote, tests very well every year 410 00:28:16,812 --> 00:28:19,437 It's credit to the good work you do here. 411 00:28:19,437 --> 00:28:24,687 Well, Miss K. Smith here is one of our more dedicated tutors. 412 00:28:24,687 --> 00:28:28,312 She will keep the exams well hidden until the exam day. 413 00:28:29,437 --> 00:28:31,229 Sir, I'm not entirely sure that's 414 00:28:31,229 --> 00:28:32,354 something that I want to do. 415 00:28:33,146 --> 00:28:35,604 Miss Smith, you are the only person that 416 00:28:35,604 --> 00:28:37,937 can make this plan work. 417 00:28:37,937 --> 00:28:40,979 No one will even suspect you have the exam questions. 418 00:28:40,979 --> 00:28:44,187 You are the only person I can trust. 419 00:28:57,229 --> 00:29:00,854 Petra! Petra! 420 00:29:09,937 --> 00:29:12,604 Petra, good boy. 421 00:29:12,604 --> 00:29:14,812 Come here, Petra. Hello. 422 00:29:16,562 --> 00:29:19,979 Why are you here petting my dog and pretending like we're friends? 423 00:29:20,437 --> 00:29:21,937 Why are you always so angry? 424 00:29:24,687 --> 00:29:28,146 Really, Amara, aren't you going to apologize to me? 425 00:29:29,812 --> 00:29:30,812 For what? 426 00:29:31,312 --> 00:29:33,604 You let your new friends pick on me! 427 00:29:33,604 --> 00:29:35,312 I didn't ask them to pick on you! 428 00:29:36,062 --> 00:29:38,354 You know, the Amara I remember would do 429 00:29:38,354 --> 00:29:40,854 anything to protect a stranger, 430 00:29:40,854 --> 00:29:42,687 but you sat there and did nothing. 431 00:29:42,687 --> 00:29:44,937 I told Finn to stop being rude to you! 432 00:29:44,937 --> 00:29:46,562 I just didn't think I had to announce it. 433 00:29:48,062 --> 00:29:52,062 They are bad for you, Amara. You've changed since you started hanging around them. 434 00:29:52,062 --> 00:29:54,229 Do you know what your problem is? 435 00:29:54,229 --> 00:29:56,354 You can't stand me hanging around new people, 436 00:29:56,354 --> 00:29:58,729 so you try to control who I can or can't hang out with. 437 00:30:00,229 --> 00:30:03,312 So I'm sorry if my new friends pick on you, I am, 438 00:30:03,312 --> 00:30:05,854 but please don't try and act like you're blameless. 439 00:30:08,812 --> 00:30:10,354 So what are you doing here anyway? 440 00:30:17,437 --> 00:30:20,229 I was going to ask your dad if I can drop French for WAEC. 441 00:30:21,187 --> 00:30:22,687 Do you think that's a good idea? 442 00:30:23,062 --> 00:30:24,312 Why do you say that? 443 00:30:24,312 --> 00:30:28,354 Do you really think my father will write you a glowing recommendation if he thinks you're a slacker? 444 00:30:28,354 --> 00:30:29,687 It's not a good idea. 445 00:30:30,229 --> 00:30:32,979 I'll take my chances, but thanks for your concern. 446 00:30:47,229 --> 00:30:50,687 Okay, Amara. Breathe. You got this. 447 00:30:56,979 --> 00:30:58,437 Well, so that is it. 448 00:30:59,979 --> 00:31:01,312 Hello, Dear! 449 00:31:01,312 --> 00:31:02,854 - Good morning, Sir. - Good morning! 450 00:31:02,854 --> 00:31:04,062 - Hello, Amara. - Good morning, Ma'am. 451 00:31:04,062 --> 00:31:05,354 How are you, Dear? 452 00:31:05,354 --> 00:31:07,229 Mr. Martins! 453 00:31:07,229 --> 00:31:10,062 Meet Amara, one of our more exemplary students. 454 00:31:10,062 --> 00:31:11,937 Wow. It's my pleasure to meet you. 455 00:31:11,937 --> 00:31:13,062 - Good morning, sir. - Good morning. 456 00:31:13,062 --> 00:31:14,187 And she speaks French, too! 457 00:31:14,187 --> 00:31:16,562 Wow. That's interesting. 458 00:31:16,562 --> 00:31:19,229 Okay, well, I would like to be on my way. 459 00:31:19,229 --> 00:31:21,062 No problem. A pleasure. 460 00:31:21,062 --> 00:31:22,979 - I'll be on my way, too, now, sir. - No problem. 461 00:31:28,104 --> 00:31:29,062 The dog will not bite! 462 00:31:29,062 --> 00:31:30,229 Sorry! 463 00:31:31,354 --> 00:31:35,604 Calm down! He's not going to bite! 464 00:31:35,604 --> 00:31:38,812 Chisom! Take the dog away. Take the dog away! 465 00:31:41,229 --> 00:31:46,312 The dog has gone! The dog has gone. The dog has gone. Calm down. 466 00:31:46,312 --> 00:31:47,687 It's okay. It's okay. 467 00:31:47,687 --> 00:31:49,354 - I'm so sorry, Sir. I'm sorry. - It's alright. 468 00:31:57,937 --> 00:32:01,187 That's the worst case of cynophobia, if there ever was one. 469 00:32:01,562 --> 00:32:03,854 Cynophobia? That's the fear of dogs. 470 00:32:05,604 --> 00:32:07,354 Yes, precisely. 471 00:32:09,312 --> 00:32:10,479 Can I help you? 472 00:32:10,479 --> 00:32:14,437 Oh, I just came to see Chisom, but I already got what I needed from her. 473 00:32:14,437 --> 00:32:15,854 I just wanted to greet you, Sir. 474 00:32:15,854 --> 00:32:18,812 Oh, okay. Thank you. Thank you for that. 475 00:32:18,812 --> 00:32:21,562 Please do feel free to visit at any time, hm? 476 00:32:21,562 --> 00:32:22,729 I will, Sir. 477 00:32:54,021 --> 00:32:55,104 How are you? 478 00:32:55,104 --> 00:32:57,521 - Good afternoon. I'm fine, Mummy. I've missed you so much. Daddy! 479 00:32:57,521 --> 00:33:00,021 Hello, darling! My Dear, how are you? 480 00:33:00,021 --> 00:33:02,396 I'm fine, Daddy. 481 00:33:05,271 --> 00:33:06,187 Hey, Pops! 482 00:33:06,187 --> 00:33:07,646 Hey! How are you? 483 00:33:07,646 --> 00:33:09,146 I'm alright. You're looking so good. 484 00:33:09,146 --> 00:33:11,062 Thank you. That's nice. That's good to hear. 485 00:33:11,062 --> 00:33:12,187 Yeah, yeah. 486 00:33:12,187 --> 00:33:13,437 Good afternoon, Sir. 487 00:33:14,687 --> 00:33:15,687 - Hi. - Hi. 488 00:33:15,687 --> 00:33:16,646 How are you? 489 00:33:16,646 --> 00:33:18,146 Fine, thank you. 490 00:33:18,146 --> 00:33:19,187 Tomiwa, my school son. 491 00:33:19,187 --> 00:33:22,021 Tomiwa, how are you? Okay. 492 00:33:22,021 --> 00:33:23,146 Sit down. Hm? 493 00:33:24,812 --> 00:33:26,187 I'm hungry! 494 00:33:30,146 --> 00:33:31,396 Thank you, Dad. 495 00:33:31,396 --> 00:33:32,646 Yeah. 496 00:33:34,771 --> 00:33:38,521 So, I hear you're going after some record. 497 00:33:38,521 --> 00:33:39,562 In what? 498 00:33:39,562 --> 00:33:42,062 Swimming. 100-metre freestyle. 499 00:33:43,021 --> 00:33:44,271 How do you swim with that hair? 500 00:33:44,271 --> 00:33:46,146 You ask him that every time, Dad. 501 00:33:46,146 --> 00:33:48,437 Every time he looks ridiculous. 502 00:33:49,396 --> 00:33:50,437 Thank you, Ma'am. 503 00:33:51,312 --> 00:33:52,187 Are you a woman? 504 00:33:52,187 --> 00:33:53,146 Gbubemi! 505 00:33:55,021 --> 00:33:56,187 Finn, have you had enough rice? 506 00:33:56,187 --> 00:33:57,521 Yeah. Thank you, Mum. 507 00:33:57,521 --> 00:33:58,396 Fiona, what about you? 508 00:33:58,396 --> 00:33:59,771 I'm good, Mummy. Thank you. 509 00:33:59,771 --> 00:34:02,396 - And Uti? - They've all had enough. Stop disturbing them. 510 00:34:02,396 --> 00:34:04,146 - Good afternoon. - Good afternoon 511 00:34:13,521 --> 00:34:14,812 Where are you going? 512 00:34:14,812 --> 00:34:17,562 To the bathroom. Do you want to go with me inside? 513 00:34:24,812 --> 00:34:29,271 It says my acceptance is conditional on my current academic performance. 514 00:34:31,146 --> 00:34:36,062 Well, it's nothing we're not expecting, so that's fine. 515 00:34:36,062 --> 00:34:40,771 Well, I hope they will not see the mock examinations report. 516 00:34:40,771 --> 00:34:42,979 Oh, no, dear. I already spoke to Ejiofor about it. 517 00:34:42,979 --> 00:34:46,396 He said it's for internal purposes alone. 518 00:34:46,396 --> 00:34:48,771 Okay. But you will have to do better 519 00:34:48,771 --> 00:34:52,687 in your French examinations for the real WAEC. 520 00:34:52,687 --> 00:34:53,896 Yes, Daddy. 521 00:34:53,896 --> 00:34:56,521 [in Igbo] What we’ve done for you has brought you to this point. 522 00:34:57,271 --> 00:35:00,271 [in Igbo] You can’t just fall off at the end. 523 00:35:00,271 --> 00:35:01,271 [in Igbo] Do you hear me? 524 00:35:01,271 --> 00:35:03,646 Yes, Daddy, I've heard. 525 00:35:03,646 --> 00:35:08,146 [in Igbo] When I speak to you in your native dialect you should respond the same way. 526 00:35:08,146 --> 00:35:10,604 [in Igbo] Look at the person who wants to pass French. 527 00:35:10,604 --> 00:35:13,271 [in Igbo] She can't even speak her native tongue. 528 00:35:17,646 --> 00:35:21,687 We'll do what we have to do. It's a long drive home. 529 00:36:02,354 --> 00:36:03,854 Good afternoon, sir. 530 00:36:03,854 --> 00:36:04,854 Yeah. 531 00:36:04,854 --> 00:36:06,104 How may I help you? 532 00:36:06,104 --> 00:36:10,771 I don't know. No matter the number of times I come to this damn school, 533 00:36:10,771 --> 00:36:12,521 I always seem to get lost. 534 00:36:14,229 --> 00:36:16,562 I was actually on my way to the bathroom. 535 00:36:16,562 --> 00:36:20,854 Ah, yes, Sir. Even for those of us who live here, it can be very confusing. 536 00:36:20,854 --> 00:36:22,354 I'll show you the way. Follow me. 537 00:36:27,021 --> 00:36:29,229 I'll find my way. 538 00:36:34,479 --> 00:36:37,979 And if you ever get tired of this teaching nonsense, 539 00:36:39,229 --> 00:36:42,521 just ask Finditae for the brigadier-general's number. 540 00:37:29,979 --> 00:37:31,854 Lams, what's wrong? 541 00:37:31,854 --> 00:37:33,229 It's nothing. 542 00:37:33,229 --> 00:37:37,729 Look, you're crying! It's not nothing. 543 00:37:37,729 --> 00:37:41,354 Lami, what's wrong? Tell me. 544 00:37:41,354 --> 00:37:44,104 It's because of my mock results. 545 00:37:44,104 --> 00:37:50,479 My dad thinks I can't pass WAEC, so he said I'm not going to New York. 546 00:37:50,479 --> 00:37:53,896 I'm so sorry... Don't worry. 547 00:37:53,896 --> 00:37:55,854 Lams, you're smart. We can do it together. 548 00:37:56,229 --> 00:37:59,229 And learn everything I did not learn for two years, in two weeks? 549 00:37:59,229 --> 00:38:01,229 How is that even possible? 550 00:38:01,229 --> 00:38:02,479 - What are you saying? - Lami 551 00:38:02,479 --> 00:38:05,104 It's possible. Trust me. 552 00:38:05,104 --> 00:38:06,562 Did you get the letter? 553 00:38:08,604 --> 00:38:09,854 Did you? 554 00:38:13,479 --> 00:38:15,271 What did Harvard say? 555 00:38:18,146 --> 00:38:19,896 I need to get an 'A' in French. 556 00:38:23,896 --> 00:38:26,271 We're stuck together. 557 00:38:26,271 --> 00:38:28,104 How should we call our tailor shop? 558 00:38:29,104 --> 00:38:30,604 God forbid. 559 00:38:32,146 --> 00:38:34,771 By the way, I have something for you. 560 00:38:40,354 --> 00:38:43,146 Sorry it's not wrapped. Happy birthday. 561 00:38:43,146 --> 00:38:44,771 Lams! 562 00:38:46,854 --> 00:38:48,229 Thank you, thank you, thank you! 563 00:38:48,229 --> 00:38:50,146 I'm glad that you like it. 564 00:39:45,146 --> 00:39:46,271 I'm coming. 565 00:39:51,646 --> 00:39:52,687 Okay. 566 00:39:55,021 --> 00:39:57,229 Ah, Amara, what a pleasant surprise. Come in. 567 00:39:57,229 --> 00:39:58,854 Good evening, Miss K. 568 00:39:58,854 --> 00:40:00,479 Good evening, dear. 569 00:40:00,479 --> 00:40:01,604 Please, sit, sit. 570 00:40:07,979 --> 00:40:09,854 How are you, Ma'am? 571 00:40:09,854 --> 00:40:13,354 I'm... I'm all right. And you? 572 00:40:14,479 --> 00:40:15,979 I'm not sure. 573 00:40:15,979 --> 00:40:18,604 Oh, why? What's the matter, Dear? 574 00:40:18,604 --> 00:40:20,896 I got the letter. 575 00:40:20,896 --> 00:40:23,479 I've been offered conditional acceptance to Harvard. 576 00:40:24,021 --> 00:40:27,771 Oh, that's wonderful news! Congratulations, Dear. 577 00:40:27,771 --> 00:40:32,104 Thank you, Ma'am, but it's conditional. 578 00:40:32,479 --> 00:40:34,854 Oh... Uh, right. 579 00:40:34,854 --> 00:40:38,021 Um, well, we'll just have to... improve that French, won't we, 580 00:40:38,021 --> 00:40:41,437 and we'll just have to use the second hour of your prep in the evening, and you'll be 581 00:40:41,437 --> 00:40:43,854 and you'll be as fluent as a Parisian in no time. 582 00:40:44,604 --> 00:40:47,729 Ma'am... I didn't come here to ask for more private lessons. 583 00:40:48,354 --> 00:40:51,354 Oh. Well, what could it be, then? 584 00:40:58,729 --> 00:41:00,771 Amara, what is it? 585 00:41:02,771 --> 00:41:08,854 Do you remember when I was choosing my subjects for senior secondary in form four? 586 00:41:09,854 --> 00:41:10,854 Yes. 587 00:41:12,229 --> 00:41:15,146 You convinced me to take French. 588 00:41:15,146 --> 00:41:21,937 You said that speaking an international language like French would look good to the Ivy League schools. 589 00:41:23,271 --> 00:41:30,104 But...the real reason Chisom and I signed up was, there were rumors that 590 00:41:30,104 --> 00:41:35,979 if enough students didn't take French, you might be made redundant. 591 00:41:38,271 --> 00:41:42,729 Well, look, I didn't know any of this. 592 00:41:42,729 --> 00:41:44,979 I appreciate all of you that signed up. 593 00:41:44,979 --> 00:41:46,229 Thank you. It's very touching. 594 00:41:47,104 --> 00:41:49,604 You said it would be a breeze. 595 00:41:49,604 --> 00:41:51,729 Like a summer breeze. 596 00:41:51,729 --> 00:41:54,896 Yes. Like a summer breeze. 597 00:41:56,604 --> 00:41:58,896 It doesn't feel easy. 598 00:41:58,896 --> 00:42:00,729 Well, I didn't say that it would be easy. 599 00:42:01,729 --> 00:42:03,479 I said that if you did the work, you would excel. 600 00:42:03,479 --> 00:42:05,104 I did the hard work. 601 00:42:05,104 --> 00:42:07,896 I did more work for French than math or physics. 602 00:42:08,729 --> 00:42:12,146 I studied with Chisom every single day for two terms. 603 00:42:12,146 --> 00:42:16,354 I read nothing but French books over the holiday. Was that not enough hard work? 604 00:42:18,604 --> 00:42:20,021 Amara, why are you here? 605 00:42:23,271 --> 00:42:25,354 You promised me I would pass. 606 00:42:26,979 --> 00:42:28,729 I want you to keep that promise. 607 00:42:28,729 --> 00:42:32,979 Okay, and I need you to stop talking before you suggest something that's beneath both of us. 608 00:42:32,979 --> 00:42:34,021 I can't help you. 609 00:42:34,021 --> 00:42:37,729 Yes, you can. You're just choosing not to! 610 00:42:37,729 --> 00:42:40,604 All right, Amara. I think you need to leave. 611 00:42:40,604 --> 00:42:42,604 No, wait, please, Ma'am! 612 00:42:42,604 --> 00:42:43,646 Amara. 613 00:42:43,646 --> 00:42:45,062 Ma'am, please. 614 00:42:45,687 --> 00:42:47,437 I know you have the exam papers for WAEC. 615 00:42:47,771 --> 00:42:48,771 What? 616 00:42:48,771 --> 00:42:52,229 I'm not expecting you to give me the answers. I will do the work. 617 00:42:52,229 --> 00:42:54,479 I'll take the test right here in front of you. 618 00:42:54,479 --> 00:42:57,396 I just need to see the French papers, Ma'am. Just that. 619 00:42:57,396 --> 00:42:58,521 You want me to cheat? 620 00:42:58,521 --> 00:43:03,604 I'm asking you to help me. You want something as inconsequential as French 621 00:43:03,604 --> 00:43:05,146 to be the reason I don't achieve my dreams? 622 00:43:05,646 --> 00:43:07,146 Amara, that's enough. 623 00:43:07,146 --> 00:43:09,146 I need you to get out. 624 00:43:09,146 --> 00:43:11,979 You're taking my dreams away because you haven't gotten yours. 625 00:43:11,979 --> 00:43:15,229 You think it's good pronunciation that will get you to Paris? 626 00:43:15,229 --> 00:43:17,604 - You're going to die in Nigeria! - Get out, Amara! Get out! 627 00:43:18,729 --> 00:43:20,396 Amara, are you okay? 628 00:43:20,396 --> 00:43:23,604 Yes, Sir. Sorry, Sir. Okay. I'm fine. 629 00:43:37,854 --> 00:43:39,854 What happened? 630 00:43:41,979 --> 00:43:46,104 I'm tired, Mustafa. I'm tired. 631 00:43:46,104 --> 00:43:49,104 None of this is worth it. 632 00:43:51,854 --> 00:43:54,521 So, what happened to calling me Mustie? 633 00:44:01,479 --> 00:44:05,771 [in Hausa] I understand. I get it. 634 00:44:05,771 --> 00:44:11,479 It's the job. And it's this place and these... 635 00:44:11,479 --> 00:44:13,854 these unruly, ungrateful children. 636 00:44:16,604 --> 00:44:18,979 And their slimy, perverted parents. 637 00:44:20,604 --> 00:44:22,854 Sometimes when I see what they're up to, I just... 638 00:44:24,479 --> 00:44:27,729 I just get the urge to decorate their backs with cane. 639 00:44:29,479 --> 00:44:31,396 Teach them a proper lesson. 640 00:44:31,396 --> 00:44:32,479 Look at you! 641 00:44:33,146 --> 00:44:35,104 So you're not all sunshine and rainbows. 642 00:44:39,479 --> 00:44:47,229 Look...I think part of the problem is you're always stuck indoors all the time. 643 00:44:48,854 --> 00:44:50,354 You need to let your hair down. 644 00:44:51,896 --> 00:44:55,396 There's a very nice place I know close by. Let me take you there. 645 00:44:55,396 --> 00:44:57,104 You will love it, by God's grace. 646 00:45:00,729 --> 00:45:03,021 Okay. Why not? 647 00:45:03,021 --> 00:45:05,229 Okay. Saturday? 648 00:45:09,604 --> 00:45:12,229 [in Hausa] Alright. That's it. 649 00:45:12,604 --> 00:45:13,729 Come on. 650 00:45:16,271 --> 00:45:17,771 Thank you. 651 00:45:17,771 --> 00:45:19,271 The pleasure is all mine. 652 00:45:29,979 --> 00:45:33,021 Today, the both of you are going to be crying. 653 00:45:33,021 --> 00:45:34,979 Right. You're going to cry to Mummy. 654 00:45:35,771 --> 00:45:37,229 I'll beat the both of you. 655 00:45:37,229 --> 00:45:38,271 I beat you every time. 656 00:45:38,271 --> 00:45:39,396 Then you'll cry to Mummy. 657 00:45:39,396 --> 00:45:42,354 - Sure. Whatever rocks your boat. - Take. This is yours. 658 00:45:42,354 --> 00:45:45,646 Mmm? Do you even know how to play? 659 00:45:45,646 --> 00:45:46,646 Okay, now. 660 00:45:51,521 --> 00:45:53,396 Babe, are you okay? What's wrong? 661 00:45:53,396 --> 00:45:54,729 I have cramps. 662 00:45:54,729 --> 00:45:56,354 Cramps? 663 00:45:56,354 --> 00:45:58,354 Yes. Stomach cramps. 664 00:45:58,354 --> 00:46:01,229 Why did you feel the need to specify stomach cramps? 665 00:46:01,229 --> 00:46:04,021 Cause I know that this fool will say something stupid. 666 00:46:04,021 --> 00:46:05,812 Just maybe the baby in there is kicking. 667 00:46:05,812 --> 00:46:08,271 I mean, why would you have cramps like a girl? 668 00:46:08,271 --> 00:46:10,479 You were eating like a thief yesterday. Of course you have cramps. 669 00:46:10,896 --> 00:46:12,979 Your babe said you have cramps. 670 00:46:12,979 --> 00:46:16,354 Fi, stop giving my enemies weapons to use against me. 671 00:46:16,354 --> 00:46:17,396 Come and time me. 672 00:46:17,396 --> 00:46:18,979 Babe, maybe you should take a break. 673 00:46:18,979 --> 00:46:21,854 You said swimming with cramps is very dangerous, so I think you should chill. 674 00:46:21,854 --> 00:46:24,271 Oh. You've had cramps before. 675 00:46:25,021 --> 00:46:27,396 Oh, wait. Do they come every month? 676 00:46:28,854 --> 00:46:31,146 - Those are leg cramps. - This guy. 677 00:46:31,146 --> 00:46:35,229 Besides, pain is just weakness leaving the body. 678 00:46:35,229 --> 00:46:37,354 - Okay, baby. Okay. - Hmm. Word. 679 00:46:39,229 --> 00:46:41,229 Shit. 680 00:46:41,229 --> 00:46:43,854 There's something sexy about Amara when she swears. 681 00:46:43,854 --> 00:46:45,146 I thought it was just me. 682 00:46:45,146 --> 00:46:46,146 Never gonna happen. 683 00:46:46,146 --> 00:46:49,521 Fifty-two percent. 684 00:46:49,521 --> 00:46:51,271 I'm not even in the 60s anymore. 685 00:46:52,479 --> 00:46:55,729 That's because you pressurize yourself too much, Amara. You need to chill. 686 00:46:57,104 --> 00:47:00,354 Well, I'm officially done studying. 687 00:47:00,354 --> 00:47:02,271 Hey, what do you mean you're done? 688 00:47:02,271 --> 00:47:04,229 Studying is clearly not working. 689 00:47:04,229 --> 00:47:06,396 Okay, but you can't give up, so... 690 00:47:06,396 --> 00:47:07,479 I'm not. 691 00:47:07,479 --> 00:47:10,229 I'm saying there might be a better way to pass than studying. 692 00:47:10,562 --> 00:47:12,479 Like what? 693 00:47:12,479 --> 00:47:13,521 Cheat? 694 00:47:13,521 --> 00:47:16,729 Somebody pinch me because there's no way Amara is suggesting cheating. 695 00:47:17,104 --> 00:47:18,312 How? 696 00:47:19,229 --> 00:47:24,604 What if I told you Miss Kanyin has the official exam papers for WAEC in her chalet? 697 00:47:24,604 --> 00:47:27,729 And I saw them with my own two eyes. 698 00:47:27,729 --> 00:47:30,021 Amara, do you know what would happen if you get caught? 699 00:47:30,021 --> 00:47:31,646 No more Harvard! Like... 700 00:47:31,646 --> 00:47:34,354 There's no Harvard anyway if I don't get an A in French. 701 00:47:34,354 --> 00:47:37,729 And no scholarship for Uti if he doesn't get his grades up. 702 00:47:37,729 --> 00:47:38,812 And Lams? 703 00:47:38,812 --> 00:47:40,729 No New York for modeling. I'm in. 704 00:47:40,729 --> 00:47:43,646 Hey, can you all just shut up? 705 00:47:43,646 --> 00:47:45,021 How is this even going to work? 706 00:47:45,354 --> 00:47:48,354 She's going on a date with Mr. Mustafa next Saturday, 707 00:47:48,354 --> 00:47:49,979 so her place will be free then. 708 00:47:49,979 --> 00:47:51,854 - I knew those two were doing it. - Ew, that's so gross. 709 00:47:51,854 --> 00:47:56,104 Listen, we get in, we make copies of the exam papers, 710 00:47:56,104 --> 00:47:58,979 and we return them to her house before the exam day. 711 00:48:00,312 --> 00:48:03,729 Okay, genius. How do we get into her house? 712 00:48:06,271 --> 00:48:08,354 I hadn't thought about that yet. 713 00:48:08,354 --> 00:48:11,854 Mmm, right. Because your idea is so stupid. 714 00:48:34,354 --> 00:48:36,854 Is that supposed to be Finn? 715 00:48:44,729 --> 00:48:47,604 Okay, why aren't you sitting with your cool friends? 716 00:48:47,604 --> 00:48:51,146 Come on, Chi-Chi. I thought we were past that now. 717 00:48:52,604 --> 00:48:54,479 Cool. Thanks for coming. 718 00:48:57,354 --> 00:49:02,479 I did need to ask a favour from you, and... it's a big one. 719 00:49:04,021 --> 00:49:05,146 Move. 720 00:49:10,729 --> 00:49:15,604 You know, I suspected the apology the other day was just fake. 721 00:49:15,604 --> 00:49:18,271 Did it sound fake to you? 722 00:49:18,271 --> 00:49:19,729 What do you want, Amara? 723 00:49:20,896 --> 00:49:24,729 I got the acceptance letter from Harvard, but it's conditional. 724 00:49:25,104 --> 00:49:28,771 Wow. Congratulations. I'm so happy for you. 725 00:49:30,146 --> 00:49:32,146 And you know my situation with French. 726 00:49:32,687 --> 00:49:35,771 So you want me to help you steal the exam papers from Madam Kanyin’s? 727 00:49:37,229 --> 00:49:38,396 What? 728 00:49:40,229 --> 00:49:42,604 I know you saw them the other day when you came to the house. 729 00:49:42,937 --> 00:49:45,604 You know, your new friends might think you're a saint, 730 00:49:45,604 --> 00:49:47,229 but I remember the things you've done. 731 00:49:49,604 --> 00:49:51,021 So are you going to help me or not? 732 00:49:52,104 --> 00:49:53,146 Are you cra- 733 00:49:56,354 --> 00:49:57,396 Are you crazy? 734 00:49:57,396 --> 00:50:00,479 Do you want to get kicked out of school? No. 735 00:50:08,896 --> 00:50:10,396 Chisom. 736 00:50:11,896 --> 00:50:13,896 Chisom. Chisom, wait! 737 00:50:17,271 --> 00:50:20,646 Believe me, I've considered every other option. 738 00:50:20,646 --> 00:50:23,729 If there was a different way, I would take it. 739 00:50:24,229 --> 00:50:25,604 Chisom, please. 740 00:50:27,604 --> 00:50:32,937 I don't know, Amara. I mean, I would do anything for you, but this is too much. 741 00:50:36,521 --> 00:50:37,604 Come on, Amara. 742 00:50:37,604 --> 00:50:40,354 Remember this? 743 00:50:40,354 --> 00:50:41,437 From five years ago, 744 00:50:42,354 --> 00:50:45,271 when you got your first period stain in front of the entire school. 745 00:50:46,896 --> 00:50:49,979 And how I stained with myself with ketchup so you wouldn't feel alone. 746 00:50:49,979 --> 00:50:51,354 It was when we first met. 747 00:50:55,229 --> 00:50:57,354 Chisom, please. 748 00:51:05,896 --> 00:51:07,854 Thank you. Thank you. 749 00:51:10,104 --> 00:51:12,729 Kneel down. I said kneel down! 750 00:51:12,729 --> 00:51:14,229 I didn't do anything, so why would I kneel down? 751 00:51:14,229 --> 00:51:16,479 I'm not going to repeat myself twice. 752 00:51:16,479 --> 00:51:18,854 I do not care how many times you want to repeat yourself. 753 00:51:18,854 --> 00:51:19,896 It's not happening. 754 00:51:19,896 --> 00:51:23,854 Finditae, you have been warned about your rudeness. 755 00:51:23,854 --> 00:51:25,479 I did not do anything 756 00:51:25,479 --> 00:51:30,479 So you had better back off before I get the Brigadier General to put you in your place. 757 00:51:30,479 --> 00:51:31,896 What did you say to me? 758 00:51:31,896 --> 00:51:33,396 You heard me, bitch. 759 00:51:35,104 --> 00:51:36,146 What did you say to me? 760 00:51:38,604 --> 00:51:40,229 Easy, easy, easy! Easy... 761 00:51:49,354 --> 00:51:50,979 What are you staring at? 762 00:52:07,604 --> 00:52:08,604 I'm in. 763 00:52:17,854 --> 00:52:19,354 What's she doing here? 764 00:52:19,354 --> 00:52:21,479 Relax, we need her for the plan to work. 765 00:52:25,979 --> 00:52:28,229 Okay, guys. So here's what we're going to do. 766 00:52:28,229 --> 00:52:29,312 Wait. 767 00:52:32,104 --> 00:52:33,521 I'm not helping you guys. 768 00:52:34,229 --> 00:52:36,604 Not until I get an apology from him. 769 00:52:36,604 --> 00:52:38,146 - Oh, God. - We didn't discuss this. 770 00:52:38,146 --> 00:52:40,479 Well, you didn't tell me I was helping your friends, too. 771 00:52:41,271 --> 00:52:42,896 What exactly am I apologizing for? 772 00:52:45,104 --> 00:52:47,646 Come on, guys. We honestly do not have time for this, okay? 773 00:52:48,229 --> 00:52:50,646 Finn, just apologize so we can move forward. 774 00:52:54,854 --> 00:52:57,271 Okay, fine. 775 00:52:57,271 --> 00:52:58,354 I'm sorry. 776 00:52:58,354 --> 00:53:01,104 Interesting. I never thought I would see this day. 777 00:53:01,104 --> 00:53:02,104 Hm. 778 00:53:02,104 --> 00:53:04,979 Whatever. Can we move on now, please? 779 00:53:04,979 --> 00:53:06,104 Very well. Guys, here’s the plan.. 780 00:53:12,354 --> 00:53:16,146 Miss Kanyin has an old trunk in her living room where she keeps valuables. 781 00:53:20,646 --> 00:53:23,521 I can bet my life that the SSCE exam papers are in there. 782 00:53:34,646 --> 00:53:39,479 Chisom, you will make an exact sketch of the padlock and give that to Finn 783 00:53:39,479 --> 00:53:42,354 and make sure to not forget the keys. 784 00:53:43,979 --> 00:53:47,104 Finn, get your baba to buy one from town. 785 00:53:47,104 --> 00:53:48,979 It has to be the exact same kind. 786 00:53:51,146 --> 00:53:53,771 Then we have to find a quick way to break that padlock. 787 00:53:54,729 --> 00:53:56,104 That's for you, Uti. 788 00:53:58,354 --> 00:54:01,604 When her keys don't work, she'll assume something is wrong with them 789 00:54:01,604 --> 00:54:03,104 and buy a new padlock. 790 00:54:05,104 --> 00:54:07,271 Lami, we're going to need masks 791 00:54:07,271 --> 00:54:10,354 so that if anyone sees us, they can't tell for sure who it is. 792 00:54:11,729 --> 00:54:16,396 The plan is to get in, get the papers that we need, and get out, 793 00:54:16,396 --> 00:54:18,604 without her knowing anyone was there. 794 00:54:19,854 --> 00:54:21,771 We can return the papers another night. 795 00:54:58,979 --> 00:55:00,479 You look amazing. 796 00:55:00,479 --> 00:55:01,479 Thank you. 797 00:55:17,104 --> 00:55:18,354 How are you, Miss Kanyin? 798 00:55:18,354 --> 00:55:20,979 I'm fine. How are you? 799 00:55:20,979 --> 00:55:22,104 I'm fine. 800 00:55:22,604 --> 00:55:24,896 I - I have something for you. 801 00:55:25,354 --> 00:55:30,146 It was originally reserved for your birthday, but... 802 00:55:32,604 --> 00:55:34,979 I see you have had a rough week, so... 803 00:55:37,604 --> 00:55:39,229 This is it. Here it is. 804 00:55:39,229 --> 00:55:40,479 Thank you. 805 00:55:41,479 --> 00:55:42,896 - Can I help you? - Yes. 806 00:56:10,021 --> 00:56:12,896 Guys, she's gone. This way! 807 00:56:18,396 --> 00:56:20,604 Amara, where's your girl? I hope she hasn't bailed on us. 808 00:56:20,604 --> 00:56:22,354 She'll be here. Trust me. 809 00:56:28,354 --> 00:56:29,646 Sorry I'm late. 810 00:56:30,479 --> 00:56:31,521 Why? 811 00:56:31,521 --> 00:56:32,646 It doesn't matter. 812 00:56:36,021 --> 00:56:39,104 Here. I'll be back for it. 813 00:56:39,104 --> 00:56:41,896 - Come on. - Okay. Guys, listen. Stick to the plan. 814 00:56:41,896 --> 00:56:45,354 Finn and Uti, you're coming with me. The rest of you are on the lookout. 815 00:56:45,354 --> 00:56:46,437 Okay. 816 00:57:03,896 --> 00:57:05,354 Why did you take your mask off? 817 00:57:05,354 --> 00:57:06,646 Hey, hey, hey, hey, listen. 818 00:57:06,646 --> 00:57:08,354 We don't have time, okay? Where's the trunk? 819 00:57:09,354 --> 00:57:10,979 Okay, the trunk is there. 820 00:57:15,979 --> 00:57:17,229 It's here. 821 00:57:23,146 --> 00:57:24,146 Hurry up! 822 00:57:24,146 --> 00:57:25,187 I'm trying! 823 00:57:35,646 --> 00:57:36,812 Shit. 824 00:57:36,812 --> 00:57:37,896 Shit. 825 00:57:37,896 --> 00:57:38,979 - What? - Shit! 826 00:57:38,979 --> 00:57:41,354 Okay. There must be a key here. Let's find it. 827 00:57:49,479 --> 00:57:51,896 No, no, no! 828 00:57:51,896 --> 00:57:53,354 Does it usually do this? 829 00:57:54,979 --> 00:57:59,854 I think it gave me a bit of a sign this afternoon, but I didn't think... 830 00:57:59,854 --> 00:58:04,229 it would be a serious problem. [in Hausa] What is all this? 831 00:58:36,229 --> 00:58:37,854 Let me help you. 832 00:58:40,187 --> 00:58:42,187 Thank you. I'm very sorry about this, Miss Kanyin. 833 00:58:42,187 --> 00:58:44,062 Oh, no problem at all. 834 00:58:50,146 --> 00:58:53,646 Would it be strange if I were to tell you that I'm actually enjoying this? 835 00:58:54,354 --> 00:58:56,479 Very strange. 836 00:58:56,479 --> 00:58:59,396 How is this fun, Miss Kanyin? 837 00:58:59,396 --> 00:59:02,354 It reminded me of when I was the official tool-carrier for my dad. 838 00:59:02,771 --> 00:59:06,687 He even taught me how to to suck fuel from a car. 839 00:59:06,687 --> 00:59:08,979 You didn't have brothers? 840 00:59:08,979 --> 00:59:10,771 They were very little at the time. 841 00:59:11,479 --> 00:59:14,271 Well, I have memories of doing this with my father, 842 00:59:15,187 --> 00:59:16,771 but they are not very fond ones. 843 00:59:16,771 --> 00:59:18,146 Oh. 844 00:59:31,896 --> 00:59:33,354 Finn! 845 00:59:33,354 --> 00:59:34,729 What the fuck, Bro? 846 00:59:34,729 --> 00:59:36,104 What did he do? 847 00:59:37,479 --> 00:59:39,021 Finn, what the hell are you doing? 848 00:59:41,646 --> 00:59:44,396 Okay, please kick the engine for me. 849 00:59:47,771 --> 00:59:48,854 What are you doing? 850 00:59:48,854 --> 00:59:50,146 You said I should kick it. 851 00:59:51,604 --> 00:59:53,479 I meant you should start the engine, please 852 00:59:53,479 --> 00:59:54,729 Sorry. Silly me. 853 01:00:05,604 --> 01:00:07,021 - Aha! - Yay! 854 01:00:08,854 --> 01:00:09,937 Well done. 855 01:00:30,146 --> 01:00:33,229 I'm very sorry I've ruined our date. 856 01:00:33,229 --> 01:00:36,521 Oh no! Rubbish. This is the most fun I've had in weeks. 857 01:00:38,354 --> 01:00:40,229 I'm very happy you're saying that. 858 01:00:40,229 --> 01:00:41,646 I'm happy too. 859 01:00:57,854 --> 01:01:01,479 Finn, what the hell is wrong with you? What the hell are you doing? 860 01:01:01,479 --> 01:01:05,729 We had a plan, and it didn't work. My plan all along has been revenge, okay? 861 01:01:05,729 --> 01:01:08,146 Finn, must you always be so selfish? 862 01:01:08,146 --> 01:01:09,729 It's not about you! 863 01:01:17,854 --> 01:01:20,979 Miss Kanyin, once again, I'm very sorry. 864 01:01:28,729 --> 01:01:31,854 Good night, Mustie. See you on Monday. 865 01:01:31,854 --> 01:01:33,854 Monday? What about tomorrow? 866 01:01:37,229 --> 01:01:38,396 - Fucker. - Shit! 867 01:01:38,854 --> 01:01:40,354 It's late. Go home. 868 01:01:45,354 --> 01:01:46,354 Oh, my God, no! 869 01:01:46,354 --> 01:01:47,521 No, no! Wait! Wait, no, help me! 870 01:01:49,021 --> 01:01:50,187 What? 871 01:02:02,604 --> 01:02:04,146 I'll tell him at the right time, okay? 872 01:02:04,646 --> 01:02:05,604 What happened? 873 01:02:05,604 --> 01:02:06,604 They're here. Let's go! 874 01:02:06,604 --> 01:02:07,562 Where's Amara? 875 01:02:07,562 --> 01:02:08,521 She's still inside. Let's go! 876 01:02:08,521 --> 01:02:09,521 We don't have time. 877 01:02:41,729 --> 01:02:42,979 How did it go? 878 01:02:42,979 --> 01:02:44,979 We couldn't find the papers before she got back. 879 01:02:44,979 --> 01:02:45,937 What? 880 01:02:45,937 --> 01:02:46,979 Where's Amara? 881 01:02:46,979 --> 01:02:48,104 She's still inside. 882 01:02:48,229 --> 01:02:49,646 You jokers left her? 883 01:02:49,646 --> 01:02:51,021 What were we supposed to do? 884 01:02:51,021 --> 01:02:52,979 There's no point in all of us getting into trouble. 885 01:02:52,979 --> 01:02:55,854 You are so profoundly selfish. 886 01:02:55,854 --> 01:02:56,979 We tried! 887 01:02:56,979 --> 01:02:58,187 It happened so fast! 888 01:02:58,979 --> 01:03:00,521 Just hold him. 889 01:03:01,521 --> 01:03:03,896 What? Where are you going to? 890 01:03:37,854 --> 01:03:39,271 Amara! Amara! 891 01:03:42,396 --> 01:03:43,479 Open the door! 892 01:03:43,479 --> 01:03:44,562 It's locked! 893 01:03:44,562 --> 01:03:45,812 - It's locked? - It's locked. 894 01:03:49,229 --> 01:03:50,854 It's locked! It's locked! 895 01:03:50,854 --> 01:03:51,979 In the mug! Check in the mug! 896 01:04:23,104 --> 01:04:24,396 Where's everybody? 897 01:04:24,396 --> 01:04:26,896 They left, and I suggest we do the same before we get caught, okay? 898 01:04:26,896 --> 01:04:27,979 Where's Petra? 899 01:04:27,979 --> 01:04:29,646 He ran into the bush somewhere, I don't know. 900 01:04:29,646 --> 01:04:32,229 You let my dog go? You have to go find him! 901 01:04:32,229 --> 01:04:34,521 Look, Amara, I'm glad you came out safe, okay? 902 01:04:34,521 --> 01:04:36,521 But I have to bounce. 903 01:04:36,521 --> 01:04:37,979 I can't go home without Petra! 904 01:04:37,979 --> 01:04:41,229 I would love to help you find him, but I can't get caught with these. 905 01:04:41,229 --> 01:04:46,229 Listen, Petra's a smart dog, okay? He'll find his way back. Let's go, come on. 906 01:05:23,562 --> 01:05:24,687 Petra? 907 01:05:29,979 --> 01:05:31,104 Petra? 908 01:05:58,021 --> 01:05:59,146 Petra? 909 01:06:05,271 --> 01:06:06,979 Petra? Petra? 910 01:06:11,354 --> 01:06:12,604 Petra? Petra? 911 01:07:03,271 --> 01:07:04,729 Lover Boy, 912 01:07:04,729 --> 01:07:06,479 are those for me? 913 01:07:07,979 --> 01:07:09,521 Have you seen Miss Kanyin? 914 01:07:09,521 --> 01:07:10,979 Oh, no. 915 01:07:43,104 --> 01:07:44,312 Amara. 916 01:08:02,896 --> 01:08:04,271 Finn. Finn! 917 01:08:41,771 --> 01:08:43,104 Give me the paper. 918 01:08:43,104 --> 01:08:45,229 - Finditae! - Yes, Sir? 919 01:08:45,229 --> 01:08:46,437 Go back to your seat! 920 01:08:55,854 --> 01:08:59,729 Alright, Students. Next week, we'll continue from where we stopped. 921 01:09:11,729 --> 01:09:13,354 Are you guys daft? 922 01:09:13,354 --> 01:09:16,354 Like you know we could literally get expelled after what happened last night, 923 01:09:16,354 --> 01:09:17,604 and you were busy passing notes. 924 01:09:18,396 --> 01:09:22,479 Miss Kanyin is missing! And I found my dog dead this morning. 925 01:09:22,479 --> 01:09:24,104 What if it's all connected? 926 01:09:24,104 --> 01:09:25,729 Nobody knows that, okay? 927 01:09:25,729 --> 01:09:28,979 All we have to do right now is lay low and shut our mouths. 928 01:09:28,979 --> 01:09:31,521 We have to at least consider the possibility. 929 01:09:32,229 --> 01:09:35,479 For now, nobody says anything to anybody. You, let's go. 930 01:09:35,479 --> 01:09:36,479 Especially you. 931 01:09:43,896 --> 01:09:45,229 I'm going to her place. 932 01:09:45,229 --> 01:09:46,896 I'm coming with you. 933 01:10:51,979 --> 01:10:54,646 I think I hear something! Hopefully, she's here. 934 01:10:59,604 --> 01:11:00,771 Good morning, Girls. 935 01:11:00,771 --> 01:11:02,729 Good morning, Sir. 936 01:11:02,729 --> 01:11:06,104 What are you doing here? Have you seen Miss Kanyin? 937 01:11:06,104 --> 01:11:08,104 I could ask you the same thing. 938 01:11:09,229 --> 01:11:13,771 We came to ask Miss Kanyin some...some French questions. 939 01:11:16,854 --> 01:11:20,896 Why would you be asking her here instead of the staff room? 940 01:11:22,396 --> 01:11:25,479 We already went to the staff room. She wasn't there. 941 01:11:29,729 --> 01:11:31,146 I'm looking for her also. 942 01:11:31,854 --> 01:11:32,979 When was the last time you saw her? 943 01:11:36,271 --> 01:11:37,229 Saturday night. 944 01:11:38,479 --> 01:11:42,604 Thank you, Sir. We'll come back and look for her. We have a class now. 945 01:11:42,604 --> 01:11:43,687 Bye, Sir. 946 01:11:46,729 --> 01:11:48,771 I told you something was wrong. 947 01:11:49,021 --> 01:11:50,646 We still don't know that. 948 01:12:01,854 --> 01:12:02,979 Miss Kanyin? 949 01:12:05,479 --> 01:12:07,687 How do you think he'll present the flower to his girlfriend 950 01:12:07,687 --> 01:12:09,979 I know him for this 951 01:12:12,396 --> 01:12:13,479 Hi. 952 01:12:13,479 --> 01:12:16,229 Hey, did, did you find her? 953 01:12:16,729 --> 01:12:18,479 No, I...I didn't. 954 01:12:18,479 --> 01:12:19,646 Miss Dela, 955 01:12:19,646 --> 01:12:22,229 So, 'perfect' Kanyin can miss a day of work? 956 01:12:22,229 --> 01:12:23,604 I'm trying to learn how to 957 01:12:23,604 --> 01:12:25,646 do everybody else's work. 958 01:12:25,646 --> 01:12:27,104 That girl is brainless. 959 01:12:28,479 --> 01:12:31,896 Mr. Bankole, can I speak with you for a second? 960 01:12:31,896 --> 01:12:33,896 And how may I be of assistance? 961 01:12:40,437 --> 01:12:41,604 Ahh, Mr Mustafa! 962 01:12:41,604 --> 01:12:43,979 Hey, hey, hey. 963 01:12:43,979 --> 01:12:45,979 - Bankole, sorry. - Sorry 964 01:12:45,979 --> 01:12:48,604 Ahh, Mus..., hey, sorry, sorry. 965 01:12:48,604 --> 01:12:52,479 Do you atleast have a good excuse? 966 01:12:52,479 --> 01:12:56,271 Sir, Bankole has been pushing me. 967 01:12:56,271 --> 01:12:59,729 He insulted Miss Kanyin just last week and 968 01:12:59,729 --> 01:13:01,521 was insulting her again this morning. 969 01:13:02,479 --> 01:13:05,271 So, this is about Miss Kanyin 970 01:13:06,646 --> 01:13:08,604 Yes, sir, but not exactly. 971 01:13:10,646 --> 01:13:13,604 You might not think I do, but I am aware 972 01:13:13,604 --> 01:13:16,604 of everything that happens in my school. 973 01:13:18,979 --> 01:13:22,479 I know about your dalliance with Miss Kanyin. 974 01:13:22,479 --> 01:13:24,271 It is not a dalliance. 975 01:13:24,271 --> 01:13:28,104 Whatever it is, is no reason for you to start a brawl in the staff room? 976 01:13:30,812 --> 01:13:31,896 Sorry, sir. 977 01:13:31,896 --> 01:13:32,937 Of course you are sorry. 978 01:13:33,604 --> 01:13:35,521 I expect better judgments from you, Mustafa. 979 01:13:37,979 --> 01:13:39,479 To be honest, sir, 980 01:13:39,479 --> 01:13:41,354 there is something wrong. 981 01:13:41,354 --> 01:13:44,354 It's like Miss Kanyin has disappeared. 982 01:13:44,354 --> 01:13:46,854 Kanyin, Kanyin, Kanyin 983 01:13:49,521 --> 01:13:52,854 Mustafa, get back to work. 984 01:13:52,854 --> 01:13:53,896 If they ask you, tell them 985 01:13:53,896 --> 01:13:55,729 I fined you a month's salary. 986 01:13:57,271 --> 01:13:58,479 Thank you, sir. 987 01:14:05,104 --> 01:14:09,479 Sir, about Kanyin, I'm very worried. 988 01:14:09,479 --> 01:14:11,854 I think something might have happened. 989 01:14:14,229 --> 01:14:15,312 Fine. 990 01:14:16,479 --> 01:14:17,521 What's wrong with Kanyin? 991 01:14:17,646 --> 01:14:19,396 No one has seen her this morning. 992 01:14:19,396 --> 01:14:21,854 I went to the chalet to check on her. 993 01:14:21,854 --> 01:14:23,479 The place is looking very messy. 994 01:14:24,229 --> 01:14:25,604 As if someone broke in. 995 01:14:25,604 --> 01:14:27,479 As far as I'm concerned, you broke in. 996 01:14:27,479 --> 01:14:31,771 What business do you have going to her chalet? 997 01:14:33,854 --> 01:14:35,604 Sir, can we just check on her? 998 01:14:36,896 --> 01:14:38,271 Just to make sure she's okay. 999 01:14:48,479 --> 01:14:50,104 Yes, hello. Who is this? 1000 01:14:51,979 --> 01:14:55,021 Otokpa, good afternoon. Put your boss on the line. 1001 01:14:58,604 --> 01:15:00,021 Meet me at chalet... 1002 01:15:00,021 --> 01:15:01,979 - 18, sir. - 18 1003 01:15:50,646 --> 01:15:52,646 - Hi, how are you? - Fine, sir. 1004 01:15:52,646 --> 01:15:54,479 - We are looking for this lady - Okay. 1005 01:15:54,479 --> 01:15:56,479 Did any of you see her leave the school? 1006 01:15:58,521 --> 01:15:59,729 - Not at all sir. - Are you sure? 1007 01:15:59,729 --> 01:16:00,854 Yes, sir. 1008 01:16:01,729 --> 01:16:02,937 Okay. 1009 01:16:26,479 --> 01:16:30,521 [Laughter] 1010 01:16:36,146 --> 01:16:37,479 Where do you think you're going? 1011 01:16:40,687 --> 01:16:41,896 You thought you could cut prep, right? 1012 01:16:41,896 --> 01:16:43,021 No, they cancelled prep. 1013 01:16:43,521 --> 01:16:44,271 Who? 1014 01:16:44,271 --> 01:16:45,229 The Principal. 1015 01:16:45,521 --> 01:16:46,479 Why? 1016 01:16:46,479 --> 01:16:47,437 We don't know. 1017 01:16:58,729 --> 01:17:00,229 Ms. Kanyin! 1018 01:17:06,479 --> 01:17:08,062 Miss Smith! 1019 01:17:09,896 --> 01:17:11,271 - Miss Kanyin! - Kanyin! 1020 01:17:15,896 --> 01:17:18,146 - Miss Kanyin! - Kanyin! Kanyin!! 1021 01:17:19,229 --> 01:17:21,604 - Miss Smith! - Kanyin 1022 01:17:21,604 --> 01:17:23,271 Kanyin! 1023 01:17:23,646 --> 01:17:27,104 - Miss Kanyin!!! - Kanyin!!! 1024 01:17:54,354 --> 01:17:59,604 [Humming] 1025 01:18:55,021 --> 01:18:57,729 Who is there? 1026 01:19:33,604 --> 01:19:42,979 This tragic accident should give us an opportunity to pause, reflect, 1027 01:19:42,979 --> 01:19:47,021 ...on how we affect other people's lives. 1028 01:19:50,479 --> 01:19:58,021 Now we'll hear a few words from Lami's best friend and roommate, Amarachi Eze. 1029 01:19:58,021 --> 01:19:59,896 Miss Eze. 1030 01:20:08,604 --> 01:20:10,271 Lami was a good friend of mine. 1031 01:20:12,604 --> 01:20:14,021 She was always there for 1032 01:20:14,021 --> 01:20:15,812 me whenever I needed her. 1033 01:20:16,646 --> 01:20:17,646 Amara! 1034 01:20:18,354 --> 01:20:20,271 - Lami. [Screaming] 1035 01:20:23,354 --> 01:20:26,354 She was always offering a smile. 1036 01:20:26,354 --> 01:20:27,979 Sorry, it's not wrapped. 1037 01:20:28,521 --> 01:20:30,104 Happy Birthday. 1038 01:20:30,521 --> 01:20:31,479 She...she was the very best 1039 01:20:31,479 --> 01:20:34,479 friend anyone could ask for. 1040 01:20:35,146 --> 01:20:37,021 She... she...she was 1041 01:20:39,104 --> 01:20:40,271 Amarachi 1042 01:20:41,229 --> 01:20:42,604 I'm so sorry, sir. I'm sorry. 1043 01:21:06,729 --> 01:21:08,229 Goodnight, Ama. My best friend. 1044 01:21:26,104 --> 01:21:27,521 Fiona told me about Chisom's dog, 1045 01:21:29,104 --> 01:21:31,354 Is she having any memorial service? Why is this relevant? 1046 01:21:37,146 --> 01:21:38,729 Think about it. 1047 01:21:38,729 --> 01:21:41,896 A dead dog, a missing teacher. 1048 01:21:41,896 --> 01:21:43,021 Now, Lami 1049 01:21:43,021 --> 01:21:44,812 Look, look, look. Where are you going with all of this? Don't 1050 01:21:45,729 --> 01:21:48,729 Don’t you think it's strange? 1051 01:21:48,729 --> 01:21:49,854 It all started after that night. 1052 01:21:50,604 --> 01:21:54,271 I see. Chisom has finally got into you too, huh? 1053 01:21:54,271 --> 01:21:56,479 - What do you mean? - She said the same thing when we'we were having 1054 01:21:56,479 --> 01:21:58,104 our chemistry class. 1055 01:21:58,104 --> 01:22:03,479 It can't just be coincidence, bro. What if something is actually happening? 1056 01:22:03,479 --> 01:22:07,604 - What if we're next? - Can you all just stop with this nonsense, ghost stuff? 1057 01:22:07,604 --> 01:22:11,229 Like am I the only sane person here? 1058 01:22:11,229 --> 01:22:14,521 Okay, fine. Did we do anything to get her killed? 1059 01:22:15,479 --> 01:22:17,604 Huh? Did any of you, did 1060 01:22:17,604 --> 01:22:18,979 anybody here sees her dead body? 1061 01:22:19,479 --> 01:22:21,729 - I saw her. - You saw her, where? 1062 01:22:23,604 --> 01:22:28,771 It was a dream, but It felt so real. 1063 01:22:28,771 --> 01:22:30,021 I swear 1064 01:22:31,062 --> 01:22:32,437 It just felt so real. 1065 01:22:35,437 --> 01:22:38,729 - Look, that's crazy talk! - Finn, you're going too far. 1066 01:22:38,729 --> 01:22:40,104 Back off, bro. 1067 01:22:41,021 --> 01:22:42,104 Don't test me right now. 1068 01:22:42,104 --> 01:22:44,479 What do you mean don't test you? Can't you see she's having mental 1069 01:22:44,479 --> 01:22:45,604 breakdown and she needs help? 1070 01:22:45,604 --> 01:22:48,771 And so, does that mean you should talk to her like that? 1071 01:22:50,271 --> 01:22:54,604 Finn, you should be very ashamed of yourself. You know she just lost her friend. 1072 01:23:03,771 --> 01:23:05,479 She was my friend too! 1073 01:23:27,479 --> 01:23:29,021 Chisom Ejiofor 1074 01:23:32,479 --> 01:23:34,062 Good afternoon, sir. 1075 01:23:37,146 --> 01:23:39,562 Why do I keep seeing you here? 1076 01:23:39,562 --> 01:23:43,687 I... I just can't believe she's not back. 1077 01:23:46,896 --> 01:23:49,271 Seems we're the only ones that care. 1078 01:23:51,937 --> 01:23:53,687 So, there's no news at all. 1079 01:23:57,437 --> 01:24:00,187 I just hope that wherever she is, she's safe. 1080 01:24:15,729 --> 01:24:21,354 Oh, Mr Mustafa, I have been looking everywhere for you but couldn't find you 1081 01:24:21,354 --> 01:24:26,479 - What are you saying, I am not sure i understand. - I said I've been looking for you everywhere 1082 01:24:26,479 --> 01:24:27,646 Okay, what's wrong? 1083 01:24:28,896 --> 01:24:34,979 All the crops in the town have been dying No pest, in fact, no disease 1084 01:24:34,979 --> 01:24:36,521 We don't know what is happening, Mr. Mustafa 1085 01:24:36,521 --> 01:24:39,146 That is why I brought this to show you. 1086 01:24:39,146 --> 01:24:40,396 Come see for yourself. 1087 01:24:42,729 --> 01:24:43,854 Check it. 1088 01:25:14,979 --> 01:25:16,979 - Mr. Mustafa - Where did you find this? 1089 01:25:16,979 --> 01:25:18,979 I...I found it deep inside the forest. 1090 01:25:18,979 --> 01:25:20,146 - Take me there. - What is that? 1091 01:25:21,729 --> 01:25:25,104 This is the necklace I gave Miss Kanyin the night before she went missing. 1092 01:25:27,521 --> 01:25:29,771 Deep inside the forest. 1093 01:25:35,729 --> 01:25:40,521 Mr. Mustafa, this is where I found it. 1094 01:25:40,521 --> 01:25:42,021 Come on, look at it. 1095 01:25:43,354 --> 01:25:45,854 [In Yoruba] This is the place, the exact place I found it. 1096 01:25:47,521 --> 01:25:48,562 Here. 1097 01:25:54,729 --> 01:25:56,229 This is where I saw it. 1098 01:25:57,146 --> 01:26:00,396 I was just going on my own when I stumbled on it and I put it in the wheelbarrow 1099 01:26:15,104 --> 01:26:16,604 Mr. Mustafa 1100 01:26:21,771 --> 01:26:23,229 What is that? What's going on there? 1101 01:26:25,979 --> 01:26:27,729 What's the problem? 1102 01:26:27,729 --> 01:26:32,229 Ah, this is blood. There's serious problem! 1103 01:26:32,229 --> 01:26:35,521 Once blood touches this tree, there will be serious calamity 1104 01:26:35,521 --> 01:26:37,104 What are you talking about? 1105 01:26:37,104 --> 01:26:40,396 I can take you to my grandfather. I think he can explain better. 1106 01:26:53,229 --> 01:26:54,646 One last time. 1107 01:27:21,604 --> 01:27:23,104 Yes! 1108 01:27:23,104 --> 01:27:24,104 Woo! 1109 01:29:28,104 --> 01:29:30,021 Did you hear something? 1110 01:29:30,021 --> 01:29:31,229 Something like what? 1111 01:29:32,479 --> 01:29:34,062 A kind of rattling sound. 1112 01:29:35,937 --> 01:29:43,437 - Mr Mustafa, you and I know that your car is rickety - Not the front! 1113 01:29:43,437 --> 01:29:45,312 From the back. 1114 01:29:47,562 --> 01:29:48,937 Let me check it. 1115 01:29:58,187 --> 01:30:00,187 Come out from there. 1116 01:30:00,187 --> 01:30:01,604 I have an axe. 1117 01:30:01,604 --> 01:30:05,104 If you don't move, I'll cut you. 1118 01:30:05,104 --> 01:30:07,229 Three, two, one. 1119 01:30:07,229 --> 01:30:08,187 It's me. 1120 01:30:08,187 --> 01:30:09,687 - Chisom - It's me 1121 01:30:09,687 --> 01:30:11,437 Are you crazy? What are you doing? 1122 01:30:11,437 --> 01:30:12,437 Please. 1123 01:30:12,437 --> 01:30:14,437 I just want to help. 1124 01:30:15,562 --> 01:30:17,437 - I'm taking you back to school. - Huh huh 1125 01:30:17,437 --> 01:30:21,187 Don't take her back, because Baba is already waiting for us now. 1126 01:30:21,187 --> 01:30:22,812 And if you don't see Baba today, 1127 01:30:22,812 --> 01:30:26,896 I do not know when else you are going to see baba. 1128 01:30:26,896 --> 01:30:27,896 Please, Mr. Mustafa. 1129 01:30:29,229 --> 01:30:30,437 Uti and Lami are dead. 1130 01:30:31,146 --> 01:30:32,479 My dog is dead. 1131 01:30:33,646 --> 01:30:36,437 And Ms. Kanyin, she's still missing. 1132 01:30:37,729 --> 01:30:39,021 Something is going on, 1133 01:30:39,021 --> 01:30:40,104 and I just want to help. 1134 01:30:41,146 --> 01:30:42,146 Please. 1135 01:30:46,812 --> 01:30:47,896 Get inside the truck. 1136 01:30:48,646 --> 01:30:49,729 Hurry! 1137 01:31:18,229 --> 01:31:20,604 Alright, come down 1138 01:31:22,396 --> 01:31:23,979 Is that Wole? 1139 01:31:23,979 --> 01:31:26,104 - Good evening, sir. - Ah ah ah...Please get up 1140 01:31:26,104 --> 01:31:27,562 Get up! Get up!! 1141 01:31:27,979 --> 01:31:30,604 - Are these your friends? - Good evening, sir 1142 01:31:30,604 --> 01:31:31,729 - Please... - Good evening. 1143 01:31:32,521 --> 01:31:35,104 You're welcome. 1144 01:31:35,104 --> 01:31:36,979 Wole... 1145 01:31:36,979 --> 01:31:41,979 I won't have much to offer you people, because all our crops are just failing. 1146 01:31:42,479 --> 01:31:44,854 That is why we have come to see you. 1147 01:31:45,646 --> 01:31:47,062 - Yes sir. - Erm...Baba 1148 01:31:47,396 --> 01:31:50,604 I want you to tell them what you told me about that tree. 1149 01:31:50,604 --> 01:31:52,104 The tree of life? 1150 01:31:52,354 --> 01:31:53,521 Yes, that one, sir. 1151 01:31:59,646 --> 01:32:01,729 Finn, please let's go home. 1152 01:32:02,354 --> 01:32:03,979 I'm not losing another year, baby sis. 1153 01:32:04,604 --> 01:32:06,229 You just go home and take care of yourself, okay? 1154 01:32:10,354 --> 01:32:11,979 And you Amara... 1155 01:32:12,021 --> 01:32:13,646 never change, okay? 1156 01:32:15,271 --> 01:32:18,604 He keeps doing things that are stupid, you know he's staying because of you, right? 1157 01:32:19,146 --> 01:32:21,187 I won't. 1158 01:32:22,479 --> 01:32:23,896 - Bye guys - Have a safe trip 1159 01:32:23,896 --> 01:32:24,979 Yeah, right. 1160 01:32:43,271 --> 01:32:44,604 What is this? 1161 01:32:44,604 --> 01:32:46,062 It's from senior Chisom. 1162 01:32:53,854 --> 01:32:55,104 - Finn. - Yeah? 1163 01:32:55,104 --> 01:32:56,187 The stuff about the tree. 1164 01:32:56,187 --> 01:32:57,562 You told me the night of my birthday. 1165 01:32:58,229 --> 01:32:59,271 Yeah, so? 1166 01:33:00,187 --> 01:33:01,312 What was the book called? 1167 01:33:01,937 --> 01:33:03,021 Britannica. 1168 01:33:04,812 --> 01:33:05,812 Amara 1169 01:33:06,479 --> 01:33:10,729 When our ancestors first came to this land, they met a lot of spirits. 1170 01:33:11,979 --> 01:33:13,187 But they conquered them 1171 01:33:16,271 --> 01:33:18,521 and sealed them in that tree 1172 01:33:18,521 --> 01:33:20,396 The tree of life 1173 01:33:20,396 --> 01:33:24,896 They began to notice their crops and life-stocks are dying 1174 01:33:25,312 --> 01:33:31,021 They brought forth a sacrifice, a human sacrifice to pacified the spirit. 1175 01:33:31,021 --> 01:33:37,021 They later realized feeding it with human blood was a big mistake 1176 01:33:37,687 --> 01:33:42,271 Sir, what will happen when the blood touch the tree? 1177 01:33:42,271 --> 01:33:47,187 He whose blood is of the tree... 1178 01:33:52,604 --> 01:33:56,646 is born of the tree. 1179 01:34:21,729 --> 01:34:27,229 But you people can correct all these things, if you destroy the tree down to the root. 1180 01:34:27,896 --> 01:34:33,729 So, if you people are able to destroy the tree, why would you leave it to take innocent lives? 1181 01:34:33,729 --> 01:34:38,896 They thought they could use it as a weapon against our enemies. 1182 01:34:38,896 --> 01:34:44,646 By the time the elders agreed to destroy it, the land has been sold. 1183 01:34:47,021 --> 01:34:49,229 [Hausa speech] I swear by God, these people caused this, now we're at the mercy of this thing. 1184 01:34:49,229 --> 01:34:50,229 Mr Mustafa! 1185 01:34:51,354 --> 01:34:52,604 Baba, I will see you later sir. 1186 01:34:53,146 --> 01:34:54,437 Ah. 1187 01:35:07,354 --> 01:35:09,354 Attention, Sterling Academy. 1188 01:35:09,812 --> 01:35:15,146 As of right now, all classes are temporarily suspended. 1189 01:35:15,146 --> 01:35:17,687 Your parents have been informed, 1190 01:35:17,687 --> 01:35:19,604 and over the next few days, they will 1191 01:35:19,604 --> 01:35:21,437 come to collect you. 1192 01:35:21,437 --> 01:35:26,562 All students are to return to their dormitories and remain there. 1193 01:35:30,021 --> 01:35:31,979 Curfew is in place. 1194 01:35:48,396 --> 01:35:50,646 Yes, sir. Your children are safe, sir. 1195 01:35:51,187 --> 01:35:52,312 Please hold on, sir. 1196 01:35:54,687 --> 01:35:55,687 Hello, Ma. 1197 01:35:56,062 --> 01:35:57,021 Please calm down, ma. 1198 01:35:57,187 --> 01:35:58,271 Everything is under control. 1199 01:35:58,812 --> 01:35:59,812 Okay, bye-bye. 1200 01:36:28,604 --> 01:36:31,229 - Make sure no student is outside. - Alright, Sir. 1201 01:36:31,229 --> 01:36:33,312 There's a curfew in place. Anyone you... 1202 01:36:42,771 --> 01:36:44,854 Chisom. Chisom. 1203 01:36:47,687 --> 01:36:50,687 Where have you been? 1204 01:36:50,687 --> 01:36:52,354 Daddy, I can explain. 1205 01:36:52,937 --> 01:36:53,729 Where did you find her? 1206 01:36:54,062 --> 01:36:55,187 Sir, it's my fault. 1207 01:36:55,729 --> 01:36:57,229 She followed me outside the school 1208 01:36:57,312 --> 01:36:58,437 looking for information 1209 01:36:58,687 --> 01:36:59,812 on Miss Kanyin whereabout. 1210 01:37:00,479 --> 01:37:04,104 - You took my daughter out of the school. - Sir, no, sir. 1211 01:37:04,104 --> 01:37:08,604 - Wait, you took my daughter out of this school premises? - No, Sir. 1212 01:37:08,604 --> 01:37:11,062 Mustafa, you are fired. 1213 01:37:11,062 --> 01:37:12,562 - Why, sir. - Get out! 1214 01:37:12,562 --> 01:37:13,562 [Hausa] I'm sorry sir. 1215 01:37:13,562 --> 01:37:14,896 - I’ll make sure you don't teach again. - Sir? 1216 01:37:14,896 --> 01:37:15,854 It's not his fault. 1217 01:37:15,854 --> 01:37:17,562 - I snuck into his truck. - Please. 1218 01:37:17,562 --> 01:37:19,271 Get this fool off my premises 1219 01:37:19,271 --> 01:37:21,146 - Calm, down sir. - Alright sir. Hey, Mr man, move 1220 01:37:21,146 --> 01:37:22,229 - Why? - Let's go! 1221 01:37:22,229 --> 01:37:23,271 Okay, let me access my car... 1222 01:37:23,271 --> 01:37:24,437 Let's go, Mr... 1223 01:37:24,437 --> 01:37:25,646 Daddy, daddy, 1224 01:37:25,771 --> 01:37:27,271 there's something I have to tell you. 1225 01:37:27,771 --> 01:37:28,771 Not right now, Chisom. 1226 01:37:29,021 --> 01:37:30,271 I will deal with your 1227 01:37:30,271 --> 01:37:31,229 matter later. Come with me. 1228 01:37:31,229 --> 01:37:33,646 No, no, just stop! 1229 01:37:33,854 --> 01:37:35,562 Why don't you ever listen to me? 1230 01:37:35,562 --> 01:37:36,646 What did you say? 1231 01:37:37,021 --> 01:37:38,771 Chisom, Chisom, come here. 1232 01:37:39,521 --> 01:37:40,771 Chisom! 1233 01:37:40,937 --> 01:37:42,187 This girl will not kill me! 1234 01:38:10,104 --> 01:38:12,354 Amara, what are you doing here? 1235 01:38:13,104 --> 01:38:14,521 Don't you know there's curfew in place? 1236 01:38:15,271 --> 01:38:16,312 Get inside the car. 1237 01:38:32,479 --> 01:38:33,562 Finditae 1238 01:38:34,896 --> 01:38:36,104 Did Chisom come inside here? 1239 01:38:38,479 --> 01:38:40,104 This girl will be the death of me. 1240 01:38:40,104 --> 01:38:41,937 Sir, wait. I think I know where she's going. 1241 01:38:41,937 --> 01:38:43,104 Where? 1242 01:38:43,104 --> 01:38:44,104 There's a tree in the 1243 01:38:44,104 --> 01:38:45,979 school. It has this marking. 1244 01:38:45,979 --> 01:38:47,021 I think she's going there. 1245 01:38:48,604 --> 01:38:50,104 At a time like this? 1246 01:38:54,854 --> 01:38:56,979 I don't know what you people are talking about, 1247 01:38:56,979 --> 01:38:58,937 but I'm going to get my daughter! 1248 01:39:03,354 --> 01:39:05,437 Both of you must stay inside this room. 1249 01:39:13,479 --> 01:39:16,229 Finn, I'm really sorry about Fiona, 1250 01:39:16,229 --> 01:39:17,854 but you have to help me get out of here. 1251 01:39:18,354 --> 01:39:19,604 Chisom might be in danger. 1252 01:39:22,354 --> 01:39:23,521 It's all my fault. 1253 01:39:24,479 --> 01:39:27,937 Uti, Lami, now, Fiona 1254 01:39:27,937 --> 01:39:31,812 They are all dead because of me. 1255 01:39:41,396 --> 01:39:43,521 Finn, Finn, it's not all your fault. 1256 01:39:43,521 --> 01:39:44,604 It was me who got 1257 01:39:44,604 --> 01:39:45,646 everyone into this mess. 1258 01:39:46,146 --> 01:39:47,354 It is my fault 1259 01:39:47,354 --> 01:39:48,396 You have to help me 1260 01:39:48,396 --> 01:39:49,604 or other people will die. 1261 01:39:49,604 --> 01:39:50,812 It's my fault 1262 01:39:50,979 --> 01:39:53,646 Get it together you useless piece of shit. 1263 01:40:05,187 --> 01:40:06,229 Who's that? 1264 01:40:07,479 --> 01:40:08,812 I don't know. 1265 01:40:43,646 --> 01:40:45,729 It's her. She's here. 1266 01:40:51,729 --> 01:40:54,104 - Look, go - No, I can't leave you 1267 01:40:54,104 --> 01:40:55,229 Don't worry about me, okay? I'm right 1268 01:40:55,229 --> 01:40:56,479 behind you. Just go. 1269 01:40:57,021 --> 01:40:58,229 Go! 1270 01:41:26,354 --> 01:41:29,229 No, please stay with me. 1271 01:41:31,604 --> 01:41:32,604 Amara, we have to go. 1272 01:41:33,104 --> 01:41:34,271 Amara, we have to go. 1273 01:41:34,271 --> 01:41:37,021 We have to go. 1274 01:41:50,771 --> 01:41:53,229 They're all dead. It's just us. 1275 01:41:55,479 --> 01:41:57,521 Look, you need to help me stop this. 1276 01:41:58,229 --> 01:41:59,229 How? 1277 01:41:59,604 --> 01:42:00,771 The tree. 1278 01:42:00,771 --> 01:42:02,604 Miss Kanyin, they're connected. 1279 01:42:03,396 --> 01:42:06,604 Baba said if we destroy the tree, it will all end. 1280 01:42:06,604 --> 01:42:08,896 I think we should burn it. 1281 01:42:09,979 --> 01:42:11,146 Fire. 1282 01:42:12,271 --> 01:42:13,229 How do you know it will work? 1283 01:42:14,354 --> 01:42:16,729 I don't know. But we have to try. 1284 01:42:31,771 --> 01:42:33,146 Now let's go murder this fucking tree. 1285 01:42:47,396 --> 01:42:48,687 Did you hear that? 1286 01:42:49,771 --> 01:42:51,062 Chisom. 1287 01:42:53,729 --> 01:42:54,896 - Amara. - Mr Mustafa. 1288 01:42:54,896 --> 01:42:57,146 What are you guys doing here? 1289 01:42:57,146 --> 01:42:59,146 We're on our way to destroy the tree. 1290 01:43:02,687 --> 01:43:03,646 Fire. 1291 01:43:04,396 --> 01:43:06,312 It's very smart. Okay. 1292 01:43:06,771 --> 01:43:08,062 Follow me. 1293 01:43:21,021 --> 01:43:22,146 Can you see her? 1294 01:43:22,146 --> 01:43:23,229 Yes. 1295 01:43:24,729 --> 01:43:25,812 Okay. 1296 01:43:26,729 --> 01:43:29,146 Go around. Go around behind her. 1297 01:43:29,521 --> 01:43:30,854 I'll distract her. 1298 01:43:39,729 --> 01:43:42,104 Miss Kanyin, it's me. 1299 01:43:43,104 --> 01:43:44,271 Mustie 1300 01:43:45,021 --> 01:43:46,562 You remember me, don't you? 1301 01:43:48,979 --> 01:43:50,396 Hello. 1302 01:43:50,729 --> 01:43:52,646 I know I won't be able 1303 01:43:52,729 --> 01:43:53,854 to learn French properly, 1304 01:43:53,979 --> 01:43:55,979 but I promise to keep trying. 1305 01:43:56,771 --> 01:43:58,146 That means when I come to Paris, 1306 01:43:58,604 --> 01:44:00,354 you'll have to do all my talking for me. 1307 01:44:01,729 --> 01:44:04,354 I need to pour it on the root so it burns to the ground. 1308 01:44:04,854 --> 01:44:05,854 You remember me, don't you? 1309 01:44:09,604 --> 01:44:10,729 Wait. 1310 01:44:15,104 --> 01:44:17,354 - She's coming, She's coming. - I'll try to slow her down 1311 01:44:22,354 --> 01:44:24,062 Hurry up, Amara! 1312 01:44:24,729 --> 01:44:26,521 Hurry up! 1313 01:44:27,771 --> 01:44:30,604 Amara, this is not going to hold her back for too long 1314 01:44:31,854 --> 01:44:33,021 Hurry up! 1315 01:44:41,771 --> 01:44:43,854 Miss Kanyin, it's... it's Chisom. 1316 01:44:44,979 --> 01:44:46,729 It's me. It's me. 1317 01:44:46,729 --> 01:44:47,812 It's me. 1318 01:44:49,146 --> 01:44:50,437 It's Chisom 1319 01:44:51,729 --> 01:44:53,146 It's me. 1320 01:45:16,187 --> 01:45:17,354 Amara! 1321 01:45:18,312 --> 01:45:19,437 Look out! 1322 01:45:37,937 --> 01:45:38,812 Oh, no. 1323 01:45:42,771 --> 01:45:44,729 Stay away from my students. 1324 01:45:56,729 --> 01:45:57,979 Goodbye, Miss Kanyin 1325 01:46:06,187 --> 01:46:07,229 Chisom 1326 01:46:08,062 --> 01:46:09,062 Are you sure you're okay? 1327 01:46:09,104 --> 01:46:10,354 - I'm sure I'm fine. - She didn't touch you. 1328 01:46:10,437 --> 01:46:11,604 No, no, no, no. 1329 01:46:12,812 --> 01:46:14,187 Daddy 1330 01:46:26,812 --> 01:46:30,604 [in French] Miss Kanyin, I am sorry. 1331 01:46:52,229 --> 01:46:55,354 Mustie, I had a bad dream 1332 01:46:57,687 --> 01:46:59,229 I think it's okay. 1333 01:47:56,479 --> 01:47:57,937 [in French] Amara, have you finished yet? 1334 01:47:57,937 --> 01:48:00,687 [in French] Yes, Ma'am. I studied well. 1335 01:48:00,687 --> 01:48:03,062 [in French] I hope you did well. 1336 01:48:03,062 --> 01:48:05,354 [in French] Whatever happens, I'll be fine. 1337 01:48:05,854 --> 01:48:07,354 [in French] Okay. 1338 01:48:07,354 --> 01:48:12,354 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1339 01:48:07,354 --> 01:48:17,354 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 96670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.