Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,521 --> 00:00:23,646
This god forsaken country.
2
00:00:23,646 --> 00:00:25,687
How much longer?
3
00:00:25,687 --> 00:00:30,937
[speech in Old Benin]
4
00:00:30,937 --> 00:00:32,937
He says about four more hours, Sir.
5
00:00:34,146 --> 00:00:36,271
Please tell him to hurry up, okay?
6
00:00:36,271 --> 00:00:38,812
I want to be in Benin before nightfall.
7
00:01:03,937 --> 00:01:08,896
[speech in Old Benin]
8
00:01:09,979 --> 00:01:12,396
He says we can't stay here. Bad tree.
9
00:01:13,146 --> 00:01:14,687
Nonsense. Put me down!
10
00:01:16,896 --> 00:01:18,312
[shouting in Old Benin]
11
00:01:20,896 --> 00:01:24,687
Fascinating. I've never seen anything quite so...
12
00:01:26,437 --> 00:01:28,021
Quick! Set up the camera,
13
00:01:31,021 --> 00:01:32,146
and bring the game.
14
00:01:45,812 --> 00:01:48,521
[shouting in Old Benin]
15
00:01:50,771 --> 00:01:53,687
[shouting in Old Benin]
16
00:01:54,146 --> 00:01:55,271
Can you see the mark on the tree?
17
00:03:15,437 --> 00:03:18,521
Amara, can you please turn that thing off?
18
00:03:20,146 --> 00:03:21,187
Amara!
19
00:05:14,229 --> 00:05:15,354
Chisom!
20
00:05:16,354 --> 00:05:17,312
Chi ....
21
00:05:23,979 --> 00:05:24,979
Chisom!
22
00:05:42,312 --> 00:05:46,812
...and make plans for our intending relationship.
23
00:05:46,812 --> 00:05:50,646
All this because I really like you. Yours...
24
00:05:50,646 --> 00:05:53,896
Can you listen to yourself? That's dead!
25
00:05:53,896 --> 00:05:56,312
Don't you know you're finished once
you tell a girl you like her?
26
00:05:57,896 --> 00:06:01,604
You've been my school son for two terms now, and
you still don't know how to flirt with a babe.
27
00:06:02,187 --> 00:06:05,187
- It's not like...
- Hey! It's cool.
28
00:06:05,187 --> 00:06:07,812
Just invite her to my table on visiting day.
29
00:06:08,146 --> 00:06:10,146
- Serious?
- Senior Finn, can I bring my babe too?
30
00:06:10,146 --> 00:06:11,146
I'll slap you.
31
00:06:11,146 --> 00:06:13,146
You? Can you even have a babe in your life?
32
00:06:13,896 --> 00:06:15,396
Just carry the bucket.
33
00:06:17,146 --> 00:06:20,187
You want to go out with a girl?
34
00:06:20,312 --> 00:06:21,396
Just go and sit down first.
35
00:06:28,271 --> 00:06:29,271
Time!
36
00:06:31,021 --> 00:06:32,021
Fiona!
37
00:06:40,562 --> 00:06:43,187
Uti, I swear to God, if you spoil my walkman
38
00:06:43,187 --> 00:06:44,729
you're going to buy me a new one.
39
00:06:44,729 --> 00:06:46,104
Aren't you supposed to be timing me?
40
00:06:46,104 --> 00:06:47,937
You are actually very crazy!
41
00:06:47,937 --> 00:06:50,187
Not once have you actually thanked
me for helping you out,
42
00:06:50,187 --> 00:06:51,687
and you're here telling me this rubbish.
43
00:06:51,687 --> 00:06:53,062
Next time, just come with Finn.
44
00:06:53,062 --> 00:06:54,812
Fi, come on...
45
00:06:55,437 --> 00:06:56,979
You know I need you to support me.
46
00:06:58,062 --> 00:06:59,104
And you know you're prettier than Finn.
47
00:07:04,646 --> 00:07:05,646
Just a little.
48
00:07:14,396 --> 00:07:16,312
- Good morning, ma’am!
- Good morning, my darling!
49
00:07:17,021 --> 00:07:19,521
- Good morning, ma’am!
- Good morning, my darling!
50
00:07:21,771 --> 00:07:22,812
Good morning, Madame!
51
00:07:22,812 --> 00:07:24,646
Good morning, My love, you good?
52
00:07:24,646 --> 00:07:26,271
- I'm doing well, thank you.
- Good morning, Miss Kanyin!
53
00:07:26,271 --> 00:07:27,271
Good morning, Sir.
54
00:07:27,271 --> 00:07:31,396
I noticed that the results for the mock-exams
were not up on the board.
55
00:07:31,396 --> 00:07:33,021
Yes. I was going to put that up after the assembly
56
00:07:33,021 --> 00:07:36,187
Oh, not to worry, Sir! I'll do that. I'll put them up.
57
00:07:36,187 --> 00:07:38,812
You have to be at assembly, Sir. It's already begun.
58
00:07:38,812 --> 00:07:43,021
Miss Kanyin, you're really too good for this place,
and we don't appreciate you enough.
59
00:07:43,646 --> 00:07:46,646
Well, you could always give me a raise.
60
00:07:51,521 --> 00:07:54,146
Let me attend to the assembly, okay?
61
00:07:54,146 --> 00:07:55,229
Chisom!
62
00:07:59,896 --> 00:08:02,437
Time, it waits for no one!
63
00:08:02,437 --> 00:08:06,771
It is the single commodity that is not renewable,
64
00:08:06,771 --> 00:08:08,312
so use it wisely!
65
00:08:10,146 --> 00:08:12,396
The WAEC exams are here,
66
00:08:12,396 --> 00:08:18,521
and from what I see of your mock results,
it was indeed a mockery of the astute work
67
00:08:18,521 --> 00:08:20,396
your teachers have put in!
68
00:08:22,646 --> 00:08:27,521
I charge you therefore to hold
strong determination to do better!
69
00:08:27,937 --> 00:08:29,771
That will be all.
70
00:08:36,896 --> 00:08:38,146
Oh, my God.
71
00:08:38,562 --> 00:08:43,021
Is that a 'C' in French? Is she okay?
72
00:08:43,646 --> 00:08:46,562
Wherever she is, I'm not ready to
deal with her drama this morning.
73
00:08:46,562 --> 00:08:49,062
Isn't that your best friend? Go and do your work!
74
00:08:49,521 --> 00:08:51,396
You're not serious. Is she not your friend too?
75
00:08:51,396 --> 00:08:52,521
You're on your own.
76
00:09:13,021 --> 00:09:16,271
- Amara
- Sweetheart. How are you feeling?
77
00:09:18,437 --> 00:09:20,021
- Looks like your best friend is finally broken.
- Sh!
78
00:09:20,021 --> 00:09:24,146
A bloody 'C' in fucking French
79
00:09:24,146 --> 00:09:26,396
Did you just say what I heard you say?
80
00:09:28,521 --> 00:09:32,062
Bloody 'C' in fucking French!
81
00:09:32,062 --> 00:09:34,312
That's going to be my story.
82
00:09:34,312 --> 00:09:36,646
You see that girl over there?
83
00:09:36,646 --> 00:09:40,271
She was going to go to Harvard,
but she got a C in French!
84
00:09:40,271 --> 00:09:43,937
Lami got all C's and one A,
and you don't see her crying about it.
85
00:09:43,937 --> 00:09:46,396
Fiona, we're going to fight if you keep this up.
86
00:09:49,521 --> 00:09:52,396
Yo, Amara, what happened?
87
00:09:52,396 --> 00:09:55,021
Man, that was brutal, especially for your standards.
88
00:09:55,396 --> 00:09:56,396
God!
89
00:09:57,396 --> 00:10:01,271
Don't worry. If they don't accept you,
I will speak to my dad to talk to someone there
90
00:10:01,271 --> 00:10:02,937
and, believe me, you'll get in.
91
00:10:02,937 --> 00:10:05,812
She doesn't care about your dad. No one does.
92
00:10:05,812 --> 00:10:08,187
Now, I remember why I broke up with you.
93
00:10:08,187 --> 00:10:10,687
So you think you have a chance with Amara now?
94
00:10:10,687 --> 00:10:13,812
Look, first of all,
everyone knows I dumped your ass. Okay?
95
00:10:13,812 --> 00:10:16,062
And who said I was flirting with Amara?
96
00:10:16,146 --> 00:10:18,312
Please. Even the groundskeeper knows
that you're toasting Amara.
97
00:10:18,312 --> 00:10:19,896
Hey, just shut the fuck up, bro.
98
00:10:19,896 --> 00:10:24,021
Your dad can't get me into Harvard, and my dad said
the only way to get into Harvard
99
00:10:24,021 --> 00:10:27,937
is to get a 1600 on the SATs and all A's in your exams.
100
00:10:27,937 --> 00:10:31,021
Well, we do have two weeks before WAEC.
101
00:10:31,021 --> 00:10:33,979
If you focus and study instead of hanging with them,
102
00:10:33,979 --> 00:10:36,562
then maybe you can get all A's.
103
00:10:36,562 --> 00:10:38,854
Who told this clown she could actually speak?
104
00:10:38,854 --> 00:10:40,312
Don't speak to her like that?
105
00:10:40,312 --> 00:10:41,854
Then ask her to mind her business
106
00:10:41,854 --> 00:10:43,187
Just stop
107
00:10:43,187 --> 00:10:44,312
Okay.
108
00:11:03,646 --> 00:11:05,021
Are you insane?
109
00:11:07,771 --> 00:11:08,771
Are you insane?
110
00:11:08,771 --> 00:11:10,979
- Chi-Chi!
- Calm down!
111
00:11:15,896 --> 00:11:17,396
Are you talking to me? Are you crazy?
112
00:11:17,396 --> 00:11:19,146
I should give this to my father, right?
113
00:11:19,146 --> 00:11:21,771
It's your father who needs it. Bastard!
114
00:11:21,771 --> 00:11:24,021
Look, you had better back off before
I give you something to think about.
115
00:11:24,021 --> 00:11:24,896
I didn't put it in your locker!
116
00:11:24,896 --> 00:11:25,646
Liar!
117
00:11:25,646 --> 00:11:27,896
Please, everybody calm down!
118
00:11:27,896 --> 00:11:29,687
I'm not here for this. I'm going to my class.
119
00:11:30,021 --> 00:11:30,937
Stay where you are.
120
00:11:37,729 --> 00:11:38,854
Whose is this?
121
00:11:38,854 --> 00:11:39,937
She threw it at me.
122
00:11:40,687 --> 00:11:41,687
Chisom?
123
00:11:41,687 --> 00:11:43,021
- He put it in my desk.
- I didn't!
124
00:11:43,021 --> 00:11:44,062
Then who did?
125
00:11:47,604 --> 00:11:49,854
Amara, care to explain?
126
00:11:52,229 --> 00:11:55,437
All of a sudden, you're all deaf and dumb?
127
00:11:57,854 --> 00:11:59,479
Very good.
128
00:11:59,479 --> 00:12:00,812
Finditae.
129
00:12:00,812 --> 00:12:01,812
Sir?
130
00:12:02,229 --> 00:12:03,479
Uti.
131
00:12:03,479 --> 00:12:04,479
Sir?
132
00:12:04,937 --> 00:12:06,562
Amara.
133
00:12:06,562 --> 00:12:07,687
Lami
134
00:12:07,687 --> 00:12:08,687
- Outside
- Sir, me?
135
00:12:08,687 --> 00:12:11,021
- Sir, I don't know anything about anything!
- Oh, come on.
136
00:12:11,021 --> 00:12:14,521
You always know something.
And you are not even in your class.
137
00:12:15,271 --> 00:12:17,187
Amara, you are a prefect.
138
00:12:17,187 --> 00:12:19,271
You ought to hold your friends accountable.
139
00:12:21,229 --> 00:12:22,437
Outside
140
00:12:24,937 --> 00:12:26,854
Sir, she threw it at me
141
00:12:26,854 --> 00:12:27,896
Mmm
142
00:12:33,604 --> 00:12:35,229
Chisom.
143
00:12:35,937 --> 00:12:37,687
You too. Outside.
144
00:12:37,687 --> 00:12:39,187
What did I do, Sir?
145
00:12:39,187 --> 00:12:41,521
You know you should have reported
to the school authorities
146
00:12:41,521 --> 00:12:43,979
instead of starting a brawl in the class.
147
00:12:44,479 --> 00:12:46,646
As the principal's daughter,
you should know better!
148
00:12:47,146 --> 00:12:48,604
Outside!
149
00:12:55,312 --> 00:12:58,104
And all of you are just looking.
[in Hausa] Good job.
150
00:13:01,687 --> 00:13:03,937
We have all day, so take your time.
151
00:13:14,896 --> 00:13:17,146
Sir, this punishment is evil.
152
00:13:17,146 --> 00:13:18,396
- God.
- Oh yeah?
153
00:13:18,396 --> 00:13:20,146
You say this is punishment?
154
00:13:20,604 --> 00:13:23,104
[in Hausa] My punishments are harsher than this.
155
00:13:23,104 --> 00:13:24,604
This is practicals.
156
00:13:25,854 --> 00:13:30,521
Amara, We can stop if you're ready
to tell me who brought the condom to school.
157
00:13:30,521 --> 00:13:32,354
You mean the raincoat, sir?
158
00:13:34,479 --> 00:13:37,729
Ladies, rake the manure as the boys serve it to you.
159
00:13:38,979 --> 00:13:40,479
Good morning, Mr. Mustafa.
160
00:13:40,479 --> 00:13:43,604
Principal wants Senior Uti in his office.
161
00:13:43,604 --> 00:13:45,979
You can tell the principal
he's serving punishment here.
162
00:13:45,979 --> 00:13:47,604
- Yes, sir
- But sir, what if it's important?
163
00:13:48,229 --> 00:13:50,604
If it's important?
164
00:13:50,604 --> 00:13:53,021
You think you're special, Mister Record-Breaker?
165
00:13:53,979 --> 00:13:57,229
You might have fooled the principal
into giving you special treatment,
166
00:13:57,229 --> 00:14:01,854
but if you test me, it's a cutlass
that I will use to shave that silly hair.
167
00:14:01,854 --> 00:14:03,646
You'd better continue what you're doing!
168
00:14:04,646 --> 00:14:06,979
And if you don't want the
principal to find out about this
169
00:14:06,979 --> 00:14:10,062
you'd better let me know who
brought that thing to school!
170
00:14:12,437 --> 00:14:13,479
Good morning.
171
00:14:13,479 --> 00:14:15,521
- Good morning.
- Good morning.
172
00:14:15,521 --> 00:14:17,271
- Mrs. D!
- Hmm?
173
00:14:17,271 --> 00:14:19,479
Which one do you think is worse?
174
00:14:19,479 --> 00:14:22,021
I don't even care about whatever
you people are talking about.
175
00:14:22,021 --> 00:14:24,729
That Uti boy, he ruined my bet.
176
00:14:24,729 --> 00:14:26,729
How wasn't he the lowest in the set?
177
00:14:26,729 --> 00:14:28,271
Which fool could have scored lower than him?
178
00:14:32,937 --> 00:14:35,021
Madame Kanyin, you cost me money!
179
00:14:35,021 --> 00:14:38,104
Even Amara could not score A1 in your French class.
180
00:14:39,312 --> 00:14:40,521
- Tolu.
- Ma'am?
181
00:14:41,187 --> 00:14:42,187
You can go.
182
00:14:42,187 --> 00:14:44,396
Hey! Stay right there.
183
00:14:45,562 --> 00:14:46,729
Tolu, I said you can go.
184
00:14:50,604 --> 00:14:54,146
This is why everybody hates your guts in this department!
185
00:14:55,729 --> 00:14:59,687
I can't believe that you neanderthals
were actually arguing over student grades.
186
00:15:00,479 --> 00:15:02,437
Neanderland?
187
00:15:02,437 --> 00:15:04,437
[in Yoruba] What's she saying now?
188
00:15:04,437 --> 00:15:05,604
[in Yoruba] What does that even mean?
189
00:15:06,354 --> 00:15:08,604
Kanyinsola, are you referring to all of us as
190
00:15:08,604 --> 00:15:10,437
species of 40,000 years ago?
191
00:15:13,562 --> 00:15:15,229
This is not Paris.
192
00:15:15,229 --> 00:15:18,937
This is Nigeria.
193
00:15:18,937 --> 00:15:20,354
If you keep talking to me in that way,
194
00:15:20,354 --> 00:15:22,104
I will give you a dirty slap.
195
00:15:22,937 --> 00:15:25,937
You and who? You must be crazy.
196
00:15:27,562 --> 00:15:28,854
Oh, Banky...
197
00:15:29,104 --> 00:15:31,937
She's always shouting about Paris!
198
00:15:31,937 --> 00:15:34,729
Meanwhile, all she knows is Sterling Academy!
199
00:15:34,729 --> 00:15:37,479
She acts as if her father owns the school.
200
00:15:37,479 --> 00:15:39,437
Look here!
201
00:15:39,437 --> 00:15:40,854
It's in this school that they will bury you
202
00:15:40,854 --> 00:15:42,437
if you keep behaving in this way to me.
203
00:15:42,437 --> 00:15:44,562
- Ah. What do you mean bury?
- Ah-ah!
204
00:15:44,562 --> 00:15:46,937
Bankole, Banky,
It's enough. It's enough.
205
00:15:50,062 --> 00:15:55,187
And finally, those students on probation
206
00:15:55,187 --> 00:15:58,937
should go to the library for the
supervised study hall tonight.
207
00:16:00,687 --> 00:16:03,229
Please stand and be silent for the prayer.
208
00:16:04,479 --> 00:16:05,479
Shut up!
209
00:16:09,437 --> 00:16:10,437
Thank you.
210
00:16:20,979 --> 00:16:22,979
I've had my bath like twice this afternoon.
211
00:16:22,979 --> 00:16:24,104
It's crazy.
212
00:16:24,104 --> 00:16:25,646
Mr. Mustafa is too wicked.
213
00:16:27,479 --> 00:16:29,854
Fiona, where's Lami?
214
00:16:29,854 --> 00:16:30,854
Lami is in the hostel.
215
00:16:30,854 --> 00:16:31,854
She's not coming to eat.
216
00:16:32,771 --> 00:16:34,271
More for me?
217
00:16:37,354 --> 00:16:39,479
Such a big plate, Uti.
218
00:16:39,604 --> 00:16:41,271
I'm a growing boy, Sir.
219
00:16:42,604 --> 00:16:44,896
I hope there isn't a growing junior somewhere with
220
00:16:44,896 --> 00:16:46,271
an empty plate because of you.
221
00:16:46,271 --> 00:16:48,229
Ah, Sir, no. You know i'm a gentleman like you.
222
00:16:48,854 --> 00:16:50,771
I'm sure that Miss Kanyin gets
your fried plantain any time she asks.
223
00:16:53,229 --> 00:16:55,104
Uti, that's enough, finish your food.
224
00:17:17,354 --> 00:17:19,896
Rico! What are you doing?
225
00:17:19,896 --> 00:17:21,229
Leave her alone.
In fact, come here.
226
00:17:23,021 --> 00:17:24,021
Good Evening, Ma.
227
00:17:27,021 --> 00:17:28,062
What is that in your ear?
228
00:17:28,771 --> 00:17:31,229
Ma, it's just fashion and nothing.
229
00:17:33,479 --> 00:17:34,479
Go.
230
00:17:34,854 --> 00:17:37,896
- Sir?
- I said go before I change my mind.
231
00:17:37,896 --> 00:17:38,854
Thank you, Sir.
232
00:17:42,646 --> 00:17:43,646
Why?
233
00:17:44,687 --> 00:17:47,521
He'll be graduating in less than a month.
234
00:17:48,437 --> 00:17:50,521
He'll be another person's problem then.
235
00:17:52,146 --> 00:17:54,771
If you seize that earring, then by tomorrow,
he'll have another one.
236
00:17:56,771 --> 00:18:01,812
That's not the stance that you took with
the Agriculture practicals group this afternoon.
237
00:18:01,812 --> 00:18:03,271
You heard about that, yeah?
238
00:18:05,146 --> 00:18:06,396
We all did.
239
00:18:08,896 --> 00:18:10,521
So this place doesn't bother you?
240
00:18:14,521 --> 00:18:17,437
I'm only managing.
241
00:18:18,146 --> 00:18:20,312
Although, Bankole
threatened to slap me this morning.
242
00:18:21,396 --> 00:18:22,396
He what?
243
00:18:23,521 --> 00:18:24,896
It's not a big deal.
244
00:18:25,812 --> 00:18:28,771
I started it by calling him a Neanderthal.
245
00:18:33,271 --> 00:18:36,021
He looks like one!
246
00:18:36,021 --> 00:18:37,687
[in Hausa] True!
247
00:18:40,021 --> 00:18:41,646
So can I give you a lift to your place?
248
00:18:44,896 --> 00:18:47,271
It's in the opposite direction from your own place.
249
00:18:49,437 --> 00:18:51,687
It's you, Miss Kanyin. I don't mind.
250
00:18:54,937 --> 00:18:56,021
Okay.
251
00:19:21,646 --> 00:19:23,354
Mostie.
252
00:19:23,354 --> 00:19:24,854
“Mostie”.
253
00:19:24,854 --> 00:19:28,312
It is Mustie with an I and E.
254
00:19:40,021 --> 00:19:42,896
But if I call you Mustie, you must answer me.
255
00:19:42,896 --> 00:19:44,854
And then I'll be fast enough to run
256
00:19:44,854 --> 00:19:46,271
around and open the door for you.
257
00:19:46,771 --> 00:19:49,354
Well, it's good to know that chivalry is not dead.
258
00:19:49,354 --> 00:19:51,729
I've seen all in foreign movies
259
00:19:51,729 --> 00:19:53,229
- Is that so?
- I know all the moves.
260
00:19:55,854 --> 00:19:56,854
Chisom!
261
00:19:57,479 --> 00:19:58,521
Good evening, Ma.
262
00:19:58,521 --> 00:19:59,729
Oh, good evening.
263
00:19:59,729 --> 00:20:00,729
Oh the test papers!
264
00:20:01,021 --> 00:20:02,521
You asked me to bring them, Ma.
265
00:20:02,521 --> 00:20:04,521
Yes, yes. I remember.
266
00:20:04,521 --> 00:20:06,104
But surely we can't do
267
00:20:06,104 --> 00:20:08,021
that tonight. It's late.
268
00:20:08,021 --> 00:20:09,896
Really, Madam Kanyin, I don't mind.
269
00:20:09,896 --> 00:20:12,104
Oh, no, my dear, I insist.
270
00:20:14,229 --> 00:20:15,937
Mustie?
271
00:20:16,354 --> 00:20:19,646
I didn't know you would use it so soon. Mustie.
272
00:20:19,646 --> 00:20:20,646
Mustie.
273
00:20:20,646 --> 00:20:25,771
Okay, okay. Can you please
give Chisom a lift home?
274
00:20:25,771 --> 00:20:27,354
No, problem. Sure.
275
00:20:27,396 --> 00:20:28,521
- Thank you.
- Please, come in.
276
00:20:30,396 --> 00:20:33,479
[in French] Thank you, darling.
Thank you, Mustie.
277
00:20:33,479 --> 00:20:35,354
You're welcome.
Goodnight.
278
00:20:35,354 --> 00:20:36,771
Goodnight.
279
00:21:10,646 --> 00:21:11,604
Hello?
280
00:21:11,604 --> 00:21:13,729
Ah, Miss Kanyin Smith.
Good evening.
281
00:21:13,729 --> 00:21:16,896
Good evening, Sir. I've sent Chisom home.
282
00:21:16,896 --> 00:21:18,229
Mr. Mustapha is bringing her back.
283
00:21:18,646 --> 00:21:20,604
I'm not calling about that.
284
00:21:20,604 --> 00:21:22,354
My apologies for calling at such a late hour
285
00:21:22,354 --> 00:21:24,146
but, uh, there's something I
286
00:21:24,146 --> 00:21:26,479
wanted to discuss with you. A small matter.
287
00:21:27,396 --> 00:21:28,854
Is everything all right, Sir?
288
00:21:28,854 --> 00:21:29,854
Yes, yes!
289
00:21:31,104 --> 00:21:34,229
Could you come by my house
tomorrow morning? 9:00 AM would be fine.
290
00:21:35,729 --> 00:21:37,479
All right. I'll be there.
291
00:21:37,479 --> 00:21:39,479
Good. Please, I'll explain all later.
292
00:21:41,396 --> 00:21:42,396
Good night.
293
00:21:42,437 --> 00:21:43,437
Good night, Sir.
294
00:21:55,521 --> 00:22:02,021
[students chanting]
295
00:22:17,896 --> 00:22:19,479
Amara!
296
00:22:20,021 --> 00:22:21,104
Lami!
297
00:22:21,104 --> 00:22:22,271
What was that?
298
00:22:22,271 --> 00:22:23,854
You just gave me a heart attack!
299
00:22:23,854 --> 00:22:25,729
I thought you saw me.
300
00:22:28,479 --> 00:22:29,604
But why are you so scared?
301
00:22:30,229 --> 00:22:31,729
And where do you think you're going?
302
00:22:31,729 --> 00:22:32,854
I'm going to chill with Fiona.
303
00:22:33,354 --> 00:22:34,354
Where?
304
00:22:35,479 --> 00:22:37,646
Finn found this cool place here in school.
305
00:22:37,646 --> 00:22:40,604
Did you know this school has
an old site no one is allowed to visit?
306
00:22:40,979 --> 00:22:43,604
First, you say Fiona,
now it's Finn, which one is it?
307
00:22:43,604 --> 00:22:45,771
Amara, you ask too many questions.
308
00:22:45,771 --> 00:22:47,229
Finn said I should bring you, anyway.
309
00:22:47,229 --> 00:22:48,854
And break school rules?
310
00:22:50,271 --> 00:22:52,354
Count me out.
311
00:22:52,354 --> 00:22:54,354
Lami, sometimes you forget I am a prefect.
312
00:22:54,896 --> 00:22:56,271
You won't get in trouble, I promise.
313
00:22:57,271 --> 00:22:59,229
Lami, just forget about it.
314
00:23:02,604 --> 00:23:03,646
Okay, no problem.
315
00:23:16,104 --> 00:23:17,354
And what are you doing now?
316
00:23:17,729 --> 00:23:20,854
You said you're not going, so I'm not going either.
317
00:23:20,854 --> 00:23:24,646
I just feel like we don't have
much time to be friends,
318
00:23:24,646 --> 00:23:28,396
me going New York for modeling and
you stuck here because you failed French.
319
00:23:32,854 --> 00:23:34,354
It's okay.
320
00:23:34,354 --> 00:23:36,479
Good night, Ama, my best friend.
321
00:23:39,854 --> 00:23:42,271
Lami, you're a fool.
322
00:23:42,271 --> 00:23:43,479
It's okay, seriously. It's okay.
323
00:23:48,729 --> 00:23:49,854
Just this once!
324
00:23:49,854 --> 00:23:52,229
Yes! That's my best friend.
325
00:23:52,229 --> 00:23:55,771
Okay, quickly, bring something warm
'cause it's might get cold.
326
00:23:56,812 --> 00:23:57,812
What?
327
00:23:59,479 --> 00:24:00,979
You didn't tell me we'd be moving through
328
00:24:00,979 --> 00:24:02,396
the forest this late.
329
00:24:02,396 --> 00:24:04,229
I hope you're not trying to sell me.
330
00:24:04,229 --> 00:24:05,854
No one will want you when they see you
331
00:24:05,854 --> 00:24:07,354
wearing that ugly cardigan.
332
00:24:07,354 --> 00:24:09,729
This cardigan is not ugly.
333
00:24:09,729 --> 00:24:11,104
Keep telling yourself that.
334
00:24:16,229 --> 00:24:17,979
So, Amara, here's your birthday gift.
335
00:24:17,979 --> 00:24:19,896
Oh, Fiona, I love it.
336
00:24:19,896 --> 00:24:22,854
I'm so happy you do.
337
00:24:22,854 --> 00:24:24,146
Thank you.
338
00:24:27,854 --> 00:24:30,729
Don't look at me because I didn't get you anything.
339
00:24:30,729 --> 00:24:32,854
You, you're a fake best friend.
340
00:24:34,354 --> 00:24:37,104
Well, this is my gift to you.
341
00:24:37,104 --> 00:24:39,229
Just make do with it.
342
00:24:39,229 --> 00:24:41,521
Uti, you know I don't drink alcohol.
343
00:24:41,521 --> 00:24:42,354
It's Schweppes.
344
00:24:42,354 --> 00:24:43,354
You sure?
345
00:24:43,354 --> 00:24:44,604
Yes. I promise.
346
00:24:46,729 --> 00:24:47,979
By the way, Uti,
347
00:24:47,979 --> 00:24:49,729
why did the principal ask to see you?
348
00:24:49,729 --> 00:24:51,354
That's true.
349
00:24:51,354 --> 00:24:52,729
What was that for?
350
00:24:52,729 --> 00:24:54,729
I mean, you didn't say anything after.
351
00:24:54,729 --> 00:24:57,229
Well, he said that even if I break the record,
352
00:24:57,229 --> 00:25:01,229
it doesn't guarantee that I get the scholarship.
353
00:25:01,229 --> 00:25:03,479
I still need to pass my exams.
354
00:25:03,521 --> 00:25:06,271
Guys, listen. Lami said...
355
00:25:06,271 --> 00:25:10,896
no school issues while we're
outside school walls, okay?
356
00:25:10,896 --> 00:25:15,354
Well, technically, we're still in school.
Just the forgotten part of it.
357
00:25:15,354 --> 00:25:18,229
Because of that, people think it's cursed.
358
00:25:19,479 --> 00:25:21,562
So you brought us to cursed land?
359
00:25:22,604 --> 00:25:24,146
As if my day couldn't get any worse!
360
00:25:24,146 --> 00:25:25,271
It's all bullshit.
361
00:25:25,271 --> 00:25:28,729
Someone saw a book
in the library about a tree that is cursed,
362
00:25:28,729 --> 00:25:32,229
and then, they carved the same
symbol on that tree just to scare people.
363
00:25:32,229 --> 00:25:33,896
It's nonsense, okay?
364
00:25:33,896 --> 00:25:38,354
Well, if anything happens to us after today,
it's your fault, Finn.
365
00:25:38,354 --> 00:25:41,229
I would die first before
I let anything happen to my girls.
366
00:25:41,229 --> 00:25:42,354
Sure.
367
00:25:43,229 --> 00:25:45,979
Especially you, Amara.
368
00:25:45,979 --> 00:25:48,521
I don't care about you.
369
00:25:48,521 --> 00:25:50,479
You can fend for yourself.
370
00:25:50,479 --> 00:25:51,729
Fuck you, guy.
371
00:25:51,979 --> 00:25:53,271
So, anyways, guys,
372
00:25:54,021 --> 00:25:56,229
here's to happiness, sacrifice.
373
00:25:56,229 --> 00:25:58,896
and whatever the hell Finn is talking about
374
00:25:58,896 --> 00:26:00,396
Really?
375
00:26:00,396 --> 00:26:01,687
- Yeah.
- Come on!
376
00:26:03,354 --> 00:26:06,729
Uti, you said this didn't have alcohol in it.
377
00:26:06,729 --> 00:26:07,687
Really?
378
00:26:07,687 --> 00:26:10,229
Yeah, nice one.
379
00:26:10,229 --> 00:26:11,729
You can't be serious
380
00:26:11,729 --> 00:26:13,312
this guy!
381
00:26:13,312 --> 00:26:14,812
Ehmm..
382
00:26:14,979 --> 00:26:16,771
Happy birthday, Amara.
383
00:26:21,479 --> 00:26:23,146
- Wow!
- Do you like it?
384
00:26:23,146 --> 00:26:25,021
I love it. Thank you.
385
00:26:28,104 --> 00:26:29,354
Oh, my God.
386
00:26:35,229 --> 00:26:40,396
Oh, my God, this is so precious.
He never bought anything for me.
387
00:26:40,396 --> 00:26:43,271
Don't worry, I'll buy you like ten. This is small.
388
00:27:01,271 --> 00:27:03,937
Yes.
389
00:27:03,937 --> 00:27:05,646
Um, let me call you back.
390
00:27:08,646 --> 00:27:10,812
Mr. Martins, thank you for coming.
391
00:27:11,771 --> 00:27:14,312
Ah, Principal.
392
00:27:14,312 --> 00:27:18,771
My daughter is just
about to take the dog out for a walk.
393
00:27:19,896 --> 00:27:20,937
Yes.
394
00:27:23,812 --> 00:27:24,771
Please.
395
00:27:24,771 --> 00:27:26,271
Thank you.
396
00:27:33,187 --> 00:27:34,562
Would you like some sugar?
397
00:27:34,562 --> 00:27:36,021
No, no, thank you, sir.
398
00:27:38,604 --> 00:27:39,812
Right.
399
00:27:40,437 --> 00:27:48,062
So, as we were... The dog is not here, Miss Smith.
400
00:27:48,062 --> 00:27:51,104
I thought I heard something, sir.
401
00:27:51,104 --> 00:27:52,521
Um, as I was saying,
402
00:27:52,521 --> 00:27:53,521
Yes.
403
00:27:53,521 --> 00:27:54,812
We are simply understaffed.
404
00:27:56,812 --> 00:27:59,437
What about the youth corp members?
405
00:28:00,729 --> 00:28:03,354
Last year, they sold exam questions.
406
00:28:03,354 --> 00:28:04,937
Is that how the questions leaked?
407
00:28:04,937 --> 00:28:09,312
The board wouldn't admit it,
so, we cooked up an elaborate cover up.
408
00:28:09,312 --> 00:28:10,312
Oh!
409
00:28:11,854 --> 00:28:15,812
Your school, though remote,
tests very well every year
410
00:28:16,812 --> 00:28:19,437
It's credit to the good work you do here.
411
00:28:19,437 --> 00:28:24,687
Well, Miss K. Smith here is one
of our more dedicated tutors.
412
00:28:24,687 --> 00:28:28,312
She will keep the exams well
hidden until the exam day.
413
00:28:29,437 --> 00:28:31,229
Sir, I'm not entirely sure that's
414
00:28:31,229 --> 00:28:32,354
something that I want to do.
415
00:28:33,146 --> 00:28:35,604
Miss Smith, you are the only person that
416
00:28:35,604 --> 00:28:37,937
can make this plan work.
417
00:28:37,937 --> 00:28:40,979
No one will even suspect you
have the exam questions.
418
00:28:40,979 --> 00:28:44,187
You are the only person I can trust.
419
00:28:57,229 --> 00:29:00,854
Petra! Petra!
420
00:29:09,937 --> 00:29:12,604
Petra, good boy.
421
00:29:12,604 --> 00:29:14,812
Come here, Petra. Hello.
422
00:29:16,562 --> 00:29:19,979
Why are you here petting my dog
and pretending like we're friends?
423
00:29:20,437 --> 00:29:21,937
Why are you always so angry?
424
00:29:24,687 --> 00:29:28,146
Really, Amara,
aren't you going to apologize to me?
425
00:29:29,812 --> 00:29:30,812
For what?
426
00:29:31,312 --> 00:29:33,604
You let your new friends pick on me!
427
00:29:33,604 --> 00:29:35,312
I didn't ask them to pick on you!
428
00:29:36,062 --> 00:29:38,354
You know, the Amara I remember would do
429
00:29:38,354 --> 00:29:40,854
anything to protect a stranger,
430
00:29:40,854 --> 00:29:42,687
but you sat there and did nothing.
431
00:29:42,687 --> 00:29:44,937
I told Finn to stop being rude to you!
432
00:29:44,937 --> 00:29:46,562
I just didn't think I had to announce it.
433
00:29:48,062 --> 00:29:52,062
They are bad for you, Amara.
You've changed since you started hanging around them.
434
00:29:52,062 --> 00:29:54,229
Do you know what your problem is?
435
00:29:54,229 --> 00:29:56,354
You can't stand me hanging around new people,
436
00:29:56,354 --> 00:29:58,729
so you try to control who
I can or can't hang out with.
437
00:30:00,229 --> 00:30:03,312
So I'm sorry if my new friends pick on you, I am,
438
00:30:03,312 --> 00:30:05,854
but please don't try and act like you're blameless.
439
00:30:08,812 --> 00:30:10,354
So what are you doing here anyway?
440
00:30:17,437 --> 00:30:20,229
I was going to ask your dad if
I can drop French for WAEC.
441
00:30:21,187 --> 00:30:22,687
Do you think that's a good idea?
442
00:30:23,062 --> 00:30:24,312
Why do you say that?
443
00:30:24,312 --> 00:30:28,354
Do you really think my father will write you a glowing recommendation if he thinks you're a slacker?
444
00:30:28,354 --> 00:30:29,687
It's not a good idea.
445
00:30:30,229 --> 00:30:32,979
I'll take my chances, but thanks for your concern.
446
00:30:47,229 --> 00:30:50,687
Okay, Amara. Breathe. You got this.
447
00:30:56,979 --> 00:30:58,437
Well, so that is it.
448
00:30:59,979 --> 00:31:01,312
Hello, Dear!
449
00:31:01,312 --> 00:31:02,854
- Good morning, Sir.
- Good morning!
450
00:31:02,854 --> 00:31:04,062
- Hello, Amara.
- Good morning, Ma'am.
451
00:31:04,062 --> 00:31:05,354
How are you, Dear?
452
00:31:05,354 --> 00:31:07,229
Mr. Martins!
453
00:31:07,229 --> 00:31:10,062
Meet Amara, one of our more exemplary students.
454
00:31:10,062 --> 00:31:11,937
Wow. It's my pleasure to meet you.
455
00:31:11,937 --> 00:31:13,062
- Good morning, sir.
- Good morning.
456
00:31:13,062 --> 00:31:14,187
And she speaks French, too!
457
00:31:14,187 --> 00:31:16,562
Wow. That's interesting.
458
00:31:16,562 --> 00:31:19,229
Okay, well, I would like to be on my way.
459
00:31:19,229 --> 00:31:21,062
No problem. A pleasure.
460
00:31:21,062 --> 00:31:22,979
- I'll be on my way, too, now, sir.
- No problem.
461
00:31:28,104 --> 00:31:29,062
The dog will not bite!
462
00:31:29,062 --> 00:31:30,229
Sorry!
463
00:31:31,354 --> 00:31:35,604
Calm down! He's not going to bite!
464
00:31:35,604 --> 00:31:38,812
Chisom! Take the dog away. Take the dog away!
465
00:31:41,229 --> 00:31:46,312
The dog has gone! The dog has gone.
The dog has gone. Calm down.
466
00:31:46,312 --> 00:31:47,687
It's okay. It's okay.
467
00:31:47,687 --> 00:31:49,354
- I'm so sorry, Sir. I'm sorry.
- It's alright.
468
00:31:57,937 --> 00:32:01,187
That's the worst case of cynophobia,
if there ever was one.
469
00:32:01,562 --> 00:32:03,854
Cynophobia? That's the fear of dogs.
470
00:32:05,604 --> 00:32:07,354
Yes, precisely.
471
00:32:09,312 --> 00:32:10,479
Can I help you?
472
00:32:10,479 --> 00:32:14,437
Oh, I just came to see Chisom,
but I already got what I needed from her.
473
00:32:14,437 --> 00:32:15,854
I just wanted to greet you, Sir.
474
00:32:15,854 --> 00:32:18,812
Oh, okay. Thank you. Thank you for that.
475
00:32:18,812 --> 00:32:21,562
Please do feel free to visit at any time, hm?
476
00:32:21,562 --> 00:32:22,729
I will, Sir.
477
00:32:54,021 --> 00:32:55,104
How are you?
478
00:32:55,104 --> 00:32:57,521
- Good afternoon.
I'm fine, Mummy. I've missed you so much. Daddy!
479
00:32:57,521 --> 00:33:00,021
Hello, darling! My Dear, how are you?
480
00:33:00,021 --> 00:33:02,396
I'm fine, Daddy.
481
00:33:05,271 --> 00:33:06,187
Hey, Pops!
482
00:33:06,187 --> 00:33:07,646
Hey! How are you?
483
00:33:07,646 --> 00:33:09,146
I'm alright. You're looking so good.
484
00:33:09,146 --> 00:33:11,062
Thank you. That's nice. That's good to hear.
485
00:33:11,062 --> 00:33:12,187
Yeah, yeah.
486
00:33:12,187 --> 00:33:13,437
Good afternoon, Sir.
487
00:33:14,687 --> 00:33:15,687
- Hi.
- Hi.
488
00:33:15,687 --> 00:33:16,646
How are you?
489
00:33:16,646 --> 00:33:18,146
Fine, thank you.
490
00:33:18,146 --> 00:33:19,187
Tomiwa, my school son.
491
00:33:19,187 --> 00:33:22,021
Tomiwa, how are you? Okay.
492
00:33:22,021 --> 00:33:23,146
Sit down. Hm?
493
00:33:24,812 --> 00:33:26,187
I'm hungry!
494
00:33:30,146 --> 00:33:31,396
Thank you, Dad.
495
00:33:31,396 --> 00:33:32,646
Yeah.
496
00:33:34,771 --> 00:33:38,521
So, I hear you're going after some record.
497
00:33:38,521 --> 00:33:39,562
In what?
498
00:33:39,562 --> 00:33:42,062
Swimming. 100-metre freestyle.
499
00:33:43,021 --> 00:33:44,271
How do you swim with that hair?
500
00:33:44,271 --> 00:33:46,146
You ask him that every time, Dad.
501
00:33:46,146 --> 00:33:48,437
Every time he looks ridiculous.
502
00:33:49,396 --> 00:33:50,437
Thank you, Ma'am.
503
00:33:51,312 --> 00:33:52,187
Are you a woman?
504
00:33:52,187 --> 00:33:53,146
Gbubemi!
505
00:33:55,021 --> 00:33:56,187
Finn, have you had enough rice?
506
00:33:56,187 --> 00:33:57,521
Yeah. Thank you, Mum.
507
00:33:57,521 --> 00:33:58,396
Fiona, what about you?
508
00:33:58,396 --> 00:33:59,771
I'm good, Mummy. Thank you.
509
00:33:59,771 --> 00:34:02,396
- And Uti?
- They've all had enough. Stop disturbing them.
510
00:34:02,396 --> 00:34:04,146
- Good afternoon.
- Good afternoon
511
00:34:13,521 --> 00:34:14,812
Where are you going?
512
00:34:14,812 --> 00:34:17,562
To the bathroom. Do you want to go with me inside?
513
00:34:24,812 --> 00:34:29,271
It says my acceptance is conditional
on my current academic performance.
514
00:34:31,146 --> 00:34:36,062
Well, it's nothing we're
not expecting, so that's fine.
515
00:34:36,062 --> 00:34:40,771
Well, I hope they will not see the
mock examinations report.
516
00:34:40,771 --> 00:34:42,979
Oh, no, dear. I already spoke to Ejiofor about it.
517
00:34:42,979 --> 00:34:46,396
He said it's for internal purposes alone.
518
00:34:46,396 --> 00:34:48,771
Okay. But you will have to do better
519
00:34:48,771 --> 00:34:52,687
in your French examinations for the real WAEC.
520
00:34:52,687 --> 00:34:53,896
Yes, Daddy.
521
00:34:53,896 --> 00:34:56,521
[in Igbo] What we’ve done for you has
brought you to this point.
522
00:34:57,271 --> 00:35:00,271
[in Igbo] You can’t just fall off at the end.
523
00:35:00,271 --> 00:35:01,271
[in Igbo] Do you hear me?
524
00:35:01,271 --> 00:35:03,646
Yes, Daddy, I've heard.
525
00:35:03,646 --> 00:35:08,146
[in Igbo] When I speak to you in your native
dialect you should respond the same way.
526
00:35:08,146 --> 00:35:10,604
[in Igbo] Look at the person who wants to pass French.
527
00:35:10,604 --> 00:35:13,271
[in Igbo] She can't even speak her native tongue.
528
00:35:17,646 --> 00:35:21,687
We'll do what we have to do. It's a long drive home.
529
00:36:02,354 --> 00:36:03,854
Good afternoon, sir.
530
00:36:03,854 --> 00:36:04,854
Yeah.
531
00:36:04,854 --> 00:36:06,104
How may I help you?
532
00:36:06,104 --> 00:36:10,771
I don't know. No matter the number
of times I come to this damn school,
533
00:36:10,771 --> 00:36:12,521
I always seem to get lost.
534
00:36:14,229 --> 00:36:16,562
I was actually on my way to the bathroom.
535
00:36:16,562 --> 00:36:20,854
Ah, yes, Sir. Even for those of us
who live here, it can be very confusing.
536
00:36:20,854 --> 00:36:22,354
I'll show you the way. Follow me.
537
00:36:27,021 --> 00:36:29,229
I'll find my way.
538
00:36:34,479 --> 00:36:37,979
And if you ever get tired of this teaching nonsense,
539
00:36:39,229 --> 00:36:42,521
just ask Finditae for the brigadier-general's number.
540
00:37:29,979 --> 00:37:31,854
Lams, what's wrong?
541
00:37:31,854 --> 00:37:33,229
It's nothing.
542
00:37:33,229 --> 00:37:37,729
Look, you're crying! It's not nothing.
543
00:37:37,729 --> 00:37:41,354
Lami, what's wrong? Tell me.
544
00:37:41,354 --> 00:37:44,104
It's because of my mock results.
545
00:37:44,104 --> 00:37:50,479
My dad thinks I can't pass WAEC,
so he said I'm not going to New York.
546
00:37:50,479 --> 00:37:53,896
I'm so sorry... Don't worry.
547
00:37:53,896 --> 00:37:55,854
Lams, you're smart. We can do it together.
548
00:37:56,229 --> 00:37:59,229
And learn everything I did not
learn for two years, in two weeks?
549
00:37:59,229 --> 00:38:01,229
How is that even possible?
550
00:38:01,229 --> 00:38:02,479
- What are you saying?
- Lami
551
00:38:02,479 --> 00:38:05,104
It's possible. Trust me.
552
00:38:05,104 --> 00:38:06,562
Did you get the letter?
553
00:38:08,604 --> 00:38:09,854
Did you?
554
00:38:13,479 --> 00:38:15,271
What did Harvard say?
555
00:38:18,146 --> 00:38:19,896
I need to get an 'A' in French.
556
00:38:23,896 --> 00:38:26,271
We're stuck together.
557
00:38:26,271 --> 00:38:28,104
How should we call our tailor shop?
558
00:38:29,104 --> 00:38:30,604
God forbid.
559
00:38:32,146 --> 00:38:34,771
By the way, I have something for you.
560
00:38:40,354 --> 00:38:43,146
Sorry it's not wrapped. Happy birthday.
561
00:38:43,146 --> 00:38:44,771
Lams!
562
00:38:46,854 --> 00:38:48,229
Thank you, thank you, thank you!
563
00:38:48,229 --> 00:38:50,146
I'm glad that you like it.
564
00:39:45,146 --> 00:39:46,271
I'm coming.
565
00:39:51,646 --> 00:39:52,687
Okay.
566
00:39:55,021 --> 00:39:57,229
Ah, Amara, what a pleasant surprise. Come in.
567
00:39:57,229 --> 00:39:58,854
Good evening, Miss K.
568
00:39:58,854 --> 00:40:00,479
Good evening, dear.
569
00:40:00,479 --> 00:40:01,604
Please, sit, sit.
570
00:40:07,979 --> 00:40:09,854
How are you, Ma'am?
571
00:40:09,854 --> 00:40:13,354
I'm... I'm all right. And you?
572
00:40:14,479 --> 00:40:15,979
I'm not sure.
573
00:40:15,979 --> 00:40:18,604
Oh, why? What's the matter, Dear?
574
00:40:18,604 --> 00:40:20,896
I got the letter.
575
00:40:20,896 --> 00:40:23,479
I've been offered conditional acceptance to Harvard.
576
00:40:24,021 --> 00:40:27,771
Oh, that's wonderful news! Congratulations, Dear.
577
00:40:27,771 --> 00:40:32,104
Thank you, Ma'am, but it's conditional.
578
00:40:32,479 --> 00:40:34,854
Oh... Uh, right.
579
00:40:34,854 --> 00:40:38,021
Um, well, we'll just have to...
improve that French, won't we,
580
00:40:38,021 --> 00:40:41,437
and we'll just have to use the second hour of
your prep in the evening, and you'll be
581
00:40:41,437 --> 00:40:43,854
and you'll be as fluent as a Parisian in no time.
582
00:40:44,604 --> 00:40:47,729
Ma'am... I didn't come here to ask
for more private lessons.
583
00:40:48,354 --> 00:40:51,354
Oh. Well, what could it be, then?
584
00:40:58,729 --> 00:41:00,771
Amara, what is it?
585
00:41:02,771 --> 00:41:08,854
Do you remember when I was choosing my
subjects for senior secondary in form four?
586
00:41:09,854 --> 00:41:10,854
Yes.
587
00:41:12,229 --> 00:41:15,146
You convinced me to take French.
588
00:41:15,146 --> 00:41:21,937
You said that speaking an international language
like French would look good to the Ivy League schools.
589
00:41:23,271 --> 00:41:30,104
But...the real reason Chisom and I
signed up was, there were rumors that
590
00:41:30,104 --> 00:41:35,979
if enough students didn't take French,
you might be made redundant.
591
00:41:38,271 --> 00:41:42,729
Well, look, I didn't know any of this.
592
00:41:42,729 --> 00:41:44,979
I appreciate all of you that signed up.
593
00:41:44,979 --> 00:41:46,229
Thank you. It's very touching.
594
00:41:47,104 --> 00:41:49,604
You said it would be a breeze.
595
00:41:49,604 --> 00:41:51,729
Like a summer breeze.
596
00:41:51,729 --> 00:41:54,896
Yes. Like a summer breeze.
597
00:41:56,604 --> 00:41:58,896
It doesn't feel easy.
598
00:41:58,896 --> 00:42:00,729
Well, I didn't say that it would be easy.
599
00:42:01,729 --> 00:42:03,479
I said that if you did the work, you would excel.
600
00:42:03,479 --> 00:42:05,104
I did the hard work.
601
00:42:05,104 --> 00:42:07,896
I did more work for French than math or physics.
602
00:42:08,729 --> 00:42:12,146
I studied with Chisom every single day for two terms.
603
00:42:12,146 --> 00:42:16,354
I read nothing but French books over the holiday.
Was that not enough hard work?
604
00:42:18,604 --> 00:42:20,021
Amara, why are you here?
605
00:42:23,271 --> 00:42:25,354
You promised me I would pass.
606
00:42:26,979 --> 00:42:28,729
I want you to keep that promise.
607
00:42:28,729 --> 00:42:32,979
Okay, and I need you to stop talking before you
suggest something that's beneath both of us.
608
00:42:32,979 --> 00:42:34,021
I can't help you.
609
00:42:34,021 --> 00:42:37,729
Yes, you can. You're just choosing not to!
610
00:42:37,729 --> 00:42:40,604
All right, Amara. I think you need to leave.
611
00:42:40,604 --> 00:42:42,604
No, wait, please, Ma'am!
612
00:42:42,604 --> 00:42:43,646
Amara.
613
00:42:43,646 --> 00:42:45,062
Ma'am, please.
614
00:42:45,687 --> 00:42:47,437
I know you have the exam papers for WAEC.
615
00:42:47,771 --> 00:42:48,771
What?
616
00:42:48,771 --> 00:42:52,229
I'm not expecting you to give me the answers.
I will do the work.
617
00:42:52,229 --> 00:42:54,479
I'll take the test right here in front of you.
618
00:42:54,479 --> 00:42:57,396
I just need to see the French papers,
Ma'am. Just that.
619
00:42:57,396 --> 00:42:58,521
You want me to cheat?
620
00:42:58,521 --> 00:43:03,604
I'm asking you to help me.
You want something as inconsequential as French
621
00:43:03,604 --> 00:43:05,146
to be the reason I don't achieve my dreams?
622
00:43:05,646 --> 00:43:07,146
Amara, that's enough.
623
00:43:07,146 --> 00:43:09,146
I need you to get out.
624
00:43:09,146 --> 00:43:11,979
You're taking my dreams away
because you haven't gotten yours.
625
00:43:11,979 --> 00:43:15,229
You think it's good pronunciation
that will get you to Paris?
626
00:43:15,229 --> 00:43:17,604
- You're going to die in Nigeria!
- Get out, Amara! Get out!
627
00:43:18,729 --> 00:43:20,396
Amara, are you okay?
628
00:43:20,396 --> 00:43:23,604
Yes, Sir. Sorry, Sir. Okay. I'm fine.
629
00:43:37,854 --> 00:43:39,854
What happened?
630
00:43:41,979 --> 00:43:46,104
I'm tired, Mustafa. I'm tired.
631
00:43:46,104 --> 00:43:49,104
None of this is worth it.
632
00:43:51,854 --> 00:43:54,521
So, what happened to calling me Mustie?
633
00:44:01,479 --> 00:44:05,771
[in Hausa] I understand. I get it.
634
00:44:05,771 --> 00:44:11,479
It's the job. And it's this place and these...
635
00:44:11,479 --> 00:44:13,854
these unruly, ungrateful children.
636
00:44:16,604 --> 00:44:18,979
And their slimy, perverted parents.
637
00:44:20,604 --> 00:44:22,854
Sometimes when I see what they're up to, I just...
638
00:44:24,479 --> 00:44:27,729
I just get the urge to decorate
their backs with cane.
639
00:44:29,479 --> 00:44:31,396
Teach them a proper lesson.
640
00:44:31,396 --> 00:44:32,479
Look at you!
641
00:44:33,146 --> 00:44:35,104
So you're not all sunshine and rainbows.
642
00:44:39,479 --> 00:44:47,229
Look...I think part of the problem
is you're always stuck indoors all the time.
643
00:44:48,854 --> 00:44:50,354
You need to let your hair down.
644
00:44:51,896 --> 00:44:55,396
There's a very nice place I know close by.
Let me take you there.
645
00:44:55,396 --> 00:44:57,104
You will love it, by God's grace.
646
00:45:00,729 --> 00:45:03,021
Okay. Why not?
647
00:45:03,021 --> 00:45:05,229
Okay. Saturday?
648
00:45:09,604 --> 00:45:12,229
[in Hausa] Alright. That's it.
649
00:45:12,604 --> 00:45:13,729
Come on.
650
00:45:16,271 --> 00:45:17,771
Thank you.
651
00:45:17,771 --> 00:45:19,271
The pleasure is all mine.
652
00:45:29,979 --> 00:45:33,021
Today, the both of you are going to be crying.
653
00:45:33,021 --> 00:45:34,979
Right. You're going to cry to Mummy.
654
00:45:35,771 --> 00:45:37,229
I'll beat the both of you.
655
00:45:37,229 --> 00:45:38,271
I beat you every time.
656
00:45:38,271 --> 00:45:39,396
Then you'll cry to Mummy.
657
00:45:39,396 --> 00:45:42,354
- Sure. Whatever rocks your boat.
- Take. This is yours.
658
00:45:42,354 --> 00:45:45,646
Mmm? Do you even know how to play?
659
00:45:45,646 --> 00:45:46,646
Okay, now.
660
00:45:51,521 --> 00:45:53,396
Babe, are you okay? What's wrong?
661
00:45:53,396 --> 00:45:54,729
I have cramps.
662
00:45:54,729 --> 00:45:56,354
Cramps?
663
00:45:56,354 --> 00:45:58,354
Yes. Stomach cramps.
664
00:45:58,354 --> 00:46:01,229
Why did you feel the need to specify stomach cramps?
665
00:46:01,229 --> 00:46:04,021
Cause I know that this fool
will say something stupid.
666
00:46:04,021 --> 00:46:05,812
Just maybe the baby in there is kicking.
667
00:46:05,812 --> 00:46:08,271
I mean, why would you have cramps like a girl?
668
00:46:08,271 --> 00:46:10,479
You were eating like a thief yesterday.
Of course you have cramps.
669
00:46:10,896 --> 00:46:12,979
Your babe said you have cramps.
670
00:46:12,979 --> 00:46:16,354
Fi, stop giving my enemies
weapons to use against me.
671
00:46:16,354 --> 00:46:17,396
Come and time me.
672
00:46:17,396 --> 00:46:18,979
Babe, maybe you should take a break.
673
00:46:18,979 --> 00:46:21,854
You said swimming with cramps is very dangerous,
so I think you should chill.
674
00:46:21,854 --> 00:46:24,271
Oh. You've had cramps before.
675
00:46:25,021 --> 00:46:27,396
Oh, wait. Do they come every month?
676
00:46:28,854 --> 00:46:31,146
- Those are leg cramps.
- This guy.
677
00:46:31,146 --> 00:46:35,229
Besides, pain is just weakness leaving the body.
678
00:46:35,229 --> 00:46:37,354
- Okay, baby. Okay.
- Hmm. Word.
679
00:46:39,229 --> 00:46:41,229
Shit.
680
00:46:41,229 --> 00:46:43,854
There's something sexy about Amara when she swears.
681
00:46:43,854 --> 00:46:45,146
I thought it was just me.
682
00:46:45,146 --> 00:46:46,146
Never gonna happen.
683
00:46:46,146 --> 00:46:49,521
Fifty-two percent.
684
00:46:49,521 --> 00:46:51,271
I'm not even in the 60s anymore.
685
00:46:52,479 --> 00:46:55,729
That's because you pressurize yourself
too much, Amara. You need to chill.
686
00:46:57,104 --> 00:47:00,354
Well, I'm officially done studying.
687
00:47:00,354 --> 00:47:02,271
Hey, what do you mean you're done?
688
00:47:02,271 --> 00:47:04,229
Studying is clearly not working.
689
00:47:04,229 --> 00:47:06,396
Okay, but you can't give up, so...
690
00:47:06,396 --> 00:47:07,479
I'm not.
691
00:47:07,479 --> 00:47:10,229
I'm saying there might be a
better way to pass than studying.
692
00:47:10,562 --> 00:47:12,479
Like what?
693
00:47:12,479 --> 00:47:13,521
Cheat?
694
00:47:13,521 --> 00:47:16,729
Somebody pinch me because there's
no way Amara is suggesting cheating.
695
00:47:17,104 --> 00:47:18,312
How?
696
00:47:19,229 --> 00:47:24,604
What if I told you Miss Kanyin has the
official exam papers for WAEC in her chalet?
697
00:47:24,604 --> 00:47:27,729
And I saw them with my own two eyes.
698
00:47:27,729 --> 00:47:30,021
Amara, do you know what
would happen if you get caught?
699
00:47:30,021 --> 00:47:31,646
No more Harvard! Like...
700
00:47:31,646 --> 00:47:34,354
There's no Harvard anyway
if I don't get an A in French.
701
00:47:34,354 --> 00:47:37,729
And no scholarship for Uti if
he doesn't get his grades up.
702
00:47:37,729 --> 00:47:38,812
And Lams?
703
00:47:38,812 --> 00:47:40,729
No New York for modeling. I'm in.
704
00:47:40,729 --> 00:47:43,646
Hey, can you all just shut up?
705
00:47:43,646 --> 00:47:45,021
How is this even going to work?
706
00:47:45,354 --> 00:47:48,354
She's going on a date with Mr. Mustafa next Saturday,
707
00:47:48,354 --> 00:47:49,979
so her place will be free then.
708
00:47:49,979 --> 00:47:51,854
- I knew those two were doing it.
- Ew, that's so gross.
709
00:47:51,854 --> 00:47:56,104
Listen, we get in, we make copies of the exam papers,
710
00:47:56,104 --> 00:47:58,979
and we return them to her house before the exam day.
711
00:48:00,312 --> 00:48:03,729
Okay, genius. How do we get into her house?
712
00:48:06,271 --> 00:48:08,354
I hadn't thought about that yet.
713
00:48:08,354 --> 00:48:11,854
Mmm, right. Because your idea is so stupid.
714
00:48:34,354 --> 00:48:36,854
Is that supposed to be Finn?
715
00:48:44,729 --> 00:48:47,604
Okay, why aren't you sitting with your cool friends?
716
00:48:47,604 --> 00:48:51,146
Come on, Chi-Chi. I thought we were past that now.
717
00:48:52,604 --> 00:48:54,479
Cool. Thanks for coming.
718
00:48:57,354 --> 00:49:02,479
I did need to ask a favour from you,
and... it's a big one.
719
00:49:04,021 --> 00:49:05,146
Move.
720
00:49:10,729 --> 00:49:15,604
You know, I suspected the apology
the other day was just fake.
721
00:49:15,604 --> 00:49:18,271
Did it sound fake to you?
722
00:49:18,271 --> 00:49:19,729
What do you want, Amara?
723
00:49:20,896 --> 00:49:24,729
I got the acceptance letter from Harvard,
but it's conditional.
724
00:49:25,104 --> 00:49:28,771
Wow. Congratulations. I'm so happy for you.
725
00:49:30,146 --> 00:49:32,146
And you know my situation with French.
726
00:49:32,687 --> 00:49:35,771
So you want me to help you steal
the exam papers from Madam Kanyin’s?
727
00:49:37,229 --> 00:49:38,396
What?
728
00:49:40,229 --> 00:49:42,604
I know you saw them the other
day when you came to the house.
729
00:49:42,937 --> 00:49:45,604
You know, your new friends might think you're a saint,
730
00:49:45,604 --> 00:49:47,229
but I remember the things you've done.
731
00:49:49,604 --> 00:49:51,021
So are you going to help me or not?
732
00:49:52,104 --> 00:49:53,146
Are you cra-
733
00:49:56,354 --> 00:49:57,396
Are you crazy?
734
00:49:57,396 --> 00:50:00,479
Do you want to get kicked out of school? No.
735
00:50:08,896 --> 00:50:10,396
Chisom.
736
00:50:11,896 --> 00:50:13,896
Chisom. Chisom, wait!
737
00:50:17,271 --> 00:50:20,646
Believe me, I've considered every other option.
738
00:50:20,646 --> 00:50:23,729
If there was a different way, I would take it.
739
00:50:24,229 --> 00:50:25,604
Chisom, please.
740
00:50:27,604 --> 00:50:32,937
I don't know, Amara. I mean,
I would do anything for you, but this is too much.
741
00:50:36,521 --> 00:50:37,604
Come on, Amara.
742
00:50:37,604 --> 00:50:40,354
Remember this?
743
00:50:40,354 --> 00:50:41,437
From five years ago,
744
00:50:42,354 --> 00:50:45,271
when you got your first period stain
in front of the entire school.
745
00:50:46,896 --> 00:50:49,979
And how I stained with myself with
ketchup so you wouldn't feel alone.
746
00:50:49,979 --> 00:50:51,354
It was when we first met.
747
00:50:55,229 --> 00:50:57,354
Chisom, please.
748
00:51:05,896 --> 00:51:07,854
Thank you. Thank you.
749
00:51:10,104 --> 00:51:12,729
Kneel down. I said kneel down!
750
00:51:12,729 --> 00:51:14,229
I didn't do anything, so why would I kneel down?
751
00:51:14,229 --> 00:51:16,479
I'm not going to repeat myself twice.
752
00:51:16,479 --> 00:51:18,854
I do not care how many times
you want to repeat yourself.
753
00:51:18,854 --> 00:51:19,896
It's not happening.
754
00:51:19,896 --> 00:51:23,854
Finditae, you have been warned about your rudeness.
755
00:51:23,854 --> 00:51:25,479
I did not do anything
756
00:51:25,479 --> 00:51:30,479
So you had better back off before
I get the Brigadier General to put you in your place.
757
00:51:30,479 --> 00:51:31,896
What did you say to me?
758
00:51:31,896 --> 00:51:33,396
You heard me, bitch.
759
00:51:35,104 --> 00:51:36,146
What did you say to me?
760
00:51:38,604 --> 00:51:40,229
Easy, easy, easy! Easy...
761
00:51:49,354 --> 00:51:50,979
What are you staring at?
762
00:52:07,604 --> 00:52:08,604
I'm in.
763
00:52:17,854 --> 00:52:19,354
What's she doing here?
764
00:52:19,354 --> 00:52:21,479
Relax, we need her for the plan to work.
765
00:52:25,979 --> 00:52:28,229
Okay, guys. So here's what we're going to do.
766
00:52:28,229 --> 00:52:29,312
Wait.
767
00:52:32,104 --> 00:52:33,521
I'm not helping you guys.
768
00:52:34,229 --> 00:52:36,604
Not until I get an apology from him.
769
00:52:36,604 --> 00:52:38,146
- Oh, God.
- We didn't discuss this.
770
00:52:38,146 --> 00:52:40,479
Well, you didn't tell me
I was helping your friends, too.
771
00:52:41,271 --> 00:52:42,896
What exactly am I apologizing for?
772
00:52:45,104 --> 00:52:47,646
Come on, guys. We honestly do
not have time for this, okay?
773
00:52:48,229 --> 00:52:50,646
Finn, just apologize so we can move forward.
774
00:52:54,854 --> 00:52:57,271
Okay, fine.
775
00:52:57,271 --> 00:52:58,354
I'm sorry.
776
00:52:58,354 --> 00:53:01,104
Interesting. I never thought I would see this day.
777
00:53:01,104 --> 00:53:02,104
Hm.
778
00:53:02,104 --> 00:53:04,979
Whatever. Can we move on now, please?
779
00:53:04,979 --> 00:53:06,104
Very well. Guys, here’s the plan..
780
00:53:12,354 --> 00:53:16,146
Miss Kanyin has an old trunk in
her living room where she keeps valuables.
781
00:53:20,646 --> 00:53:23,521
I can bet my life that the
SSCE exam papers are in there.
782
00:53:34,646 --> 00:53:39,479
Chisom, you will make an exact
sketch of the padlock and give that to Finn
783
00:53:39,479 --> 00:53:42,354
and make sure to not forget the keys.
784
00:53:43,979 --> 00:53:47,104
Finn, get your baba to buy one from town.
785
00:53:47,104 --> 00:53:48,979
It has to be the exact same kind.
786
00:53:51,146 --> 00:53:53,771
Then we have to find a quick way to break that padlock.
787
00:53:54,729 --> 00:53:56,104
That's for you, Uti.
788
00:53:58,354 --> 00:54:01,604
When her keys don't work,
she'll assume something is wrong with them
789
00:54:01,604 --> 00:54:03,104
and buy a new padlock.
790
00:54:05,104 --> 00:54:07,271
Lami, we're going to need masks
791
00:54:07,271 --> 00:54:10,354
so that if anyone sees us,
they can't tell for sure who it is.
792
00:54:11,729 --> 00:54:16,396
The plan is to get in,
get the papers that we need, and get out,
793
00:54:16,396 --> 00:54:18,604
without her knowing anyone was there.
794
00:54:19,854 --> 00:54:21,771
We can return the papers another night.
795
00:54:58,979 --> 00:55:00,479
You look amazing.
796
00:55:00,479 --> 00:55:01,479
Thank you.
797
00:55:17,104 --> 00:55:18,354
How are you, Miss Kanyin?
798
00:55:18,354 --> 00:55:20,979
I'm fine. How are you?
799
00:55:20,979 --> 00:55:22,104
I'm fine.
800
00:55:22,604 --> 00:55:24,896
I - I have something for you.
801
00:55:25,354 --> 00:55:30,146
It was originally reserved for your birthday, but...
802
00:55:32,604 --> 00:55:34,979
I see you have had a rough week, so...
803
00:55:37,604 --> 00:55:39,229
This is it. Here it is.
804
00:55:39,229 --> 00:55:40,479
Thank you.
805
00:55:41,479 --> 00:55:42,896
- Can I help you?
- Yes.
806
00:56:10,021 --> 00:56:12,896
Guys, she's gone. This way!
807
00:56:18,396 --> 00:56:20,604
Amara, where's your girl?
I hope she hasn't bailed on us.
808
00:56:20,604 --> 00:56:22,354
She'll be here. Trust me.
809
00:56:28,354 --> 00:56:29,646
Sorry I'm late.
810
00:56:30,479 --> 00:56:31,521
Why?
811
00:56:31,521 --> 00:56:32,646
It doesn't matter.
812
00:56:36,021 --> 00:56:39,104
Here. I'll be back for it.
813
00:56:39,104 --> 00:56:41,896
- Come on.
- Okay. Guys, listen. Stick to the plan.
814
00:56:41,896 --> 00:56:45,354
Finn and Uti, you're coming with me.
The rest of you are on the lookout.
815
00:56:45,354 --> 00:56:46,437
Okay.
816
00:57:03,896 --> 00:57:05,354
Why did you take your mask off?
817
00:57:05,354 --> 00:57:06,646
Hey, hey, hey, hey, listen.
818
00:57:06,646 --> 00:57:08,354
We don't have time, okay? Where's the trunk?
819
00:57:09,354 --> 00:57:10,979
Okay, the trunk is there.
820
00:57:15,979 --> 00:57:17,229
It's here.
821
00:57:23,146 --> 00:57:24,146
Hurry up!
822
00:57:24,146 --> 00:57:25,187
I'm trying!
823
00:57:35,646 --> 00:57:36,812
Shit.
824
00:57:36,812 --> 00:57:37,896
Shit.
825
00:57:37,896 --> 00:57:38,979
- What?
- Shit!
826
00:57:38,979 --> 00:57:41,354
Okay. There must be a key here. Let's find it.
827
00:57:49,479 --> 00:57:51,896
No, no, no!
828
00:57:51,896 --> 00:57:53,354
Does it usually do this?
829
00:57:54,979 --> 00:57:59,854
I think it gave me a bit of a sign
this afternoon, but I didn't think...
830
00:57:59,854 --> 00:58:04,229
it would be a serious problem.
[in Hausa] What is all this?
831
00:58:36,229 --> 00:58:37,854
Let me help you.
832
00:58:40,187 --> 00:58:42,187
Thank you. I'm very sorry about this, Miss Kanyin.
833
00:58:42,187 --> 00:58:44,062
Oh, no problem at all.
834
00:58:50,146 --> 00:58:53,646
Would it be strange if I were to
tell you that I'm actually enjoying this?
835
00:58:54,354 --> 00:58:56,479
Very strange.
836
00:58:56,479 --> 00:58:59,396
How is this fun, Miss Kanyin?
837
00:58:59,396 --> 00:59:02,354
It reminded me of when I was
the official tool-carrier for my dad.
838
00:59:02,771 --> 00:59:06,687
He even taught me how to to suck fuel from a car.
839
00:59:06,687 --> 00:59:08,979
You didn't have brothers?
840
00:59:08,979 --> 00:59:10,771
They were very little at the time.
841
00:59:11,479 --> 00:59:14,271
Well, I have memories of doing this with my father,
842
00:59:15,187 --> 00:59:16,771
but they are not very fond ones.
843
00:59:16,771 --> 00:59:18,146
Oh.
844
00:59:31,896 --> 00:59:33,354
Finn!
845
00:59:33,354 --> 00:59:34,729
What the fuck, Bro?
846
00:59:34,729 --> 00:59:36,104
What did he do?
847
00:59:37,479 --> 00:59:39,021
Finn, what the hell are you doing?
848
00:59:41,646 --> 00:59:44,396
Okay, please kick the engine for me.
849
00:59:47,771 --> 00:59:48,854
What are you doing?
850
00:59:48,854 --> 00:59:50,146
You said I should kick it.
851
00:59:51,604 --> 00:59:53,479
I meant you should start the engine, please
852
00:59:53,479 --> 00:59:54,729
Sorry. Silly me.
853
01:00:05,604 --> 01:00:07,021
- Aha!
- Yay!
854
01:00:08,854 --> 01:00:09,937
Well done.
855
01:00:30,146 --> 01:00:33,229
I'm very sorry I've ruined our date.
856
01:00:33,229 --> 01:00:36,521
Oh no! Rubbish.
This is the most fun I've had in weeks.
857
01:00:38,354 --> 01:00:40,229
I'm very happy you're saying that.
858
01:00:40,229 --> 01:00:41,646
I'm happy too.
859
01:00:57,854 --> 01:01:01,479
Finn, what the hell is wrong
with you? What the hell are you doing?
860
01:01:01,479 --> 01:01:05,729
We had a plan, and it didn't work.
My plan all along has been revenge, okay?
861
01:01:05,729 --> 01:01:08,146
Finn, must you always be so selfish?
862
01:01:08,146 --> 01:01:09,729
It's not about you!
863
01:01:17,854 --> 01:01:20,979
Miss Kanyin, once again, I'm very sorry.
864
01:01:28,729 --> 01:01:31,854
Good night, Mustie. See you on Monday.
865
01:01:31,854 --> 01:01:33,854
Monday? What about tomorrow?
866
01:01:37,229 --> 01:01:38,396
- Fucker.
- Shit!
867
01:01:38,854 --> 01:01:40,354
It's late. Go home.
868
01:01:45,354 --> 01:01:46,354
Oh, my God, no!
869
01:01:46,354 --> 01:01:47,521
No, no! Wait! Wait, no, help me!
870
01:01:49,021 --> 01:01:50,187
What?
871
01:02:02,604 --> 01:02:04,146
I'll tell him at the right time, okay?
872
01:02:04,646 --> 01:02:05,604
What happened?
873
01:02:05,604 --> 01:02:06,604
They're here. Let's go!
874
01:02:06,604 --> 01:02:07,562
Where's Amara?
875
01:02:07,562 --> 01:02:08,521
She's still inside. Let's go!
876
01:02:08,521 --> 01:02:09,521
We don't have time.
877
01:02:41,729 --> 01:02:42,979
How did it go?
878
01:02:42,979 --> 01:02:44,979
We couldn't find the papers before she got back.
879
01:02:44,979 --> 01:02:45,937
What?
880
01:02:45,937 --> 01:02:46,979
Where's Amara?
881
01:02:46,979 --> 01:02:48,104
She's still inside.
882
01:02:48,229 --> 01:02:49,646
You jokers left her?
883
01:02:49,646 --> 01:02:51,021
What were we supposed to do?
884
01:02:51,021 --> 01:02:52,979
There's no point in all of us getting into trouble.
885
01:02:52,979 --> 01:02:55,854
You are so profoundly selfish.
886
01:02:55,854 --> 01:02:56,979
We tried!
887
01:02:56,979 --> 01:02:58,187
It happened so fast!
888
01:02:58,979 --> 01:03:00,521
Just hold him.
889
01:03:01,521 --> 01:03:03,896
What? Where are you going to?
890
01:03:37,854 --> 01:03:39,271
Amara! Amara!
891
01:03:42,396 --> 01:03:43,479
Open the door!
892
01:03:43,479 --> 01:03:44,562
It's locked!
893
01:03:44,562 --> 01:03:45,812
- It's locked?
- It's locked.
894
01:03:49,229 --> 01:03:50,854
It's locked! It's locked!
895
01:03:50,854 --> 01:03:51,979
In the mug! Check in the mug!
896
01:04:23,104 --> 01:04:24,396
Where's everybody?
897
01:04:24,396 --> 01:04:26,896
They left, and I suggest we do the
same before we get caught, okay?
898
01:04:26,896 --> 01:04:27,979
Where's Petra?
899
01:04:27,979 --> 01:04:29,646
He ran into the bush somewhere, I don't know.
900
01:04:29,646 --> 01:04:32,229
You let my dog go? You have to go find him!
901
01:04:32,229 --> 01:04:34,521
Look, Amara, I'm glad you came out safe, okay?
902
01:04:34,521 --> 01:04:36,521
But I have to bounce.
903
01:04:36,521 --> 01:04:37,979
I can't go home without Petra!
904
01:04:37,979 --> 01:04:41,229
I would love to help you find him,
but I can't get caught with these.
905
01:04:41,229 --> 01:04:46,229
Listen, Petra's a smart dog, okay?
He'll find his way back. Let's go, come on.
906
01:05:23,562 --> 01:05:24,687
Petra?
907
01:05:29,979 --> 01:05:31,104
Petra?
908
01:05:58,021 --> 01:05:59,146
Petra?
909
01:06:05,271 --> 01:06:06,979
Petra? Petra?
910
01:06:11,354 --> 01:06:12,604
Petra? Petra?
911
01:07:03,271 --> 01:07:04,729
Lover Boy,
912
01:07:04,729 --> 01:07:06,479
are those for me?
913
01:07:07,979 --> 01:07:09,521
Have you seen Miss Kanyin?
914
01:07:09,521 --> 01:07:10,979
Oh, no.
915
01:07:43,104 --> 01:07:44,312
Amara.
916
01:08:02,896 --> 01:08:04,271
Finn. Finn!
917
01:08:41,771 --> 01:08:43,104
Give me the paper.
918
01:08:43,104 --> 01:08:45,229
- Finditae!
- Yes, Sir?
919
01:08:45,229 --> 01:08:46,437
Go back to your seat!
920
01:08:55,854 --> 01:08:59,729
Alright, Students. Next week,
we'll continue from where we stopped.
921
01:09:11,729 --> 01:09:13,354
Are you guys daft?
922
01:09:13,354 --> 01:09:16,354
Like you know we could literally
get expelled after what happened last night,
923
01:09:16,354 --> 01:09:17,604
and you were busy passing notes.
924
01:09:18,396 --> 01:09:22,479
Miss Kanyin is missing! And
I found my dog dead this morning.
925
01:09:22,479 --> 01:09:24,104
What if it's all connected?
926
01:09:24,104 --> 01:09:25,729
Nobody knows that, okay?
927
01:09:25,729 --> 01:09:28,979
All we have to do right now
is lay low and shut our mouths.
928
01:09:28,979 --> 01:09:31,521
We have to at least consider the possibility.
929
01:09:32,229 --> 01:09:35,479
For now, nobody says anything to anybody. You, let's go.
930
01:09:35,479 --> 01:09:36,479
Especially you.
931
01:09:43,896 --> 01:09:45,229
I'm going to her place.
932
01:09:45,229 --> 01:09:46,896
I'm coming with you.
933
01:10:51,979 --> 01:10:54,646
I think I hear something! Hopefully, she's here.
934
01:10:59,604 --> 01:11:00,771
Good morning, Girls.
935
01:11:00,771 --> 01:11:02,729
Good morning, Sir.
936
01:11:02,729 --> 01:11:06,104
What are you doing here? Have you seen Miss Kanyin?
937
01:11:06,104 --> 01:11:08,104
I could ask you the same thing.
938
01:11:09,229 --> 01:11:13,771
We came to ask Miss Kanyin some...some French questions.
939
01:11:16,854 --> 01:11:20,896
Why would you be asking her
here instead of the staff room?
940
01:11:22,396 --> 01:11:25,479
We already went to the staff room. She wasn't there.
941
01:11:29,729 --> 01:11:31,146
I'm looking for her also.
942
01:11:31,854 --> 01:11:32,979
When was the last time you saw her?
943
01:11:36,271 --> 01:11:37,229
Saturday night.
944
01:11:38,479 --> 01:11:42,604
Thank you, Sir. We'll come back and
look for her. We have a class now.
945
01:11:42,604 --> 01:11:43,687
Bye, Sir.
946
01:11:46,729 --> 01:11:48,771
I told you something was wrong.
947
01:11:49,021 --> 01:11:50,646
We still don't know that.
948
01:12:01,854 --> 01:12:02,979
Miss Kanyin?
949
01:12:05,479 --> 01:12:07,687
How do you think he'll present
the flower to his girlfriend
950
01:12:07,687 --> 01:12:09,979
I know him for this
951
01:12:12,396 --> 01:12:13,479
Hi.
952
01:12:13,479 --> 01:12:16,229
Hey, did, did you find her?
953
01:12:16,729 --> 01:12:18,479
No, I...I didn't.
954
01:12:18,479 --> 01:12:19,646
Miss Dela,
955
01:12:19,646 --> 01:12:22,229
So, 'perfect' Kanyin can miss a day of work?
956
01:12:22,229 --> 01:12:23,604
I'm trying to learn how to
957
01:12:23,604 --> 01:12:25,646
do everybody else's work.
958
01:12:25,646 --> 01:12:27,104
That girl is brainless.
959
01:12:28,479 --> 01:12:31,896
Mr. Bankole, can I speak with you for a second?
960
01:12:31,896 --> 01:12:33,896
And how may I be of assistance?
961
01:12:40,437 --> 01:12:41,604
Ahh, Mr Mustafa!
962
01:12:41,604 --> 01:12:43,979
Hey, hey, hey.
963
01:12:43,979 --> 01:12:45,979
- Bankole, sorry.
- Sorry
964
01:12:45,979 --> 01:12:48,604
Ahh, Mus..., hey, sorry, sorry.
965
01:12:48,604 --> 01:12:52,479
Do you atleast have a good excuse?
966
01:12:52,479 --> 01:12:56,271
Sir, Bankole has been pushing me.
967
01:12:56,271 --> 01:12:59,729
He insulted Miss Kanyin just last week and
968
01:12:59,729 --> 01:13:01,521
was insulting her again this morning.
969
01:13:02,479 --> 01:13:05,271
So, this is about Miss Kanyin
970
01:13:06,646 --> 01:13:08,604
Yes, sir, but not exactly.
971
01:13:10,646 --> 01:13:13,604
You might not think I do, but I am aware
972
01:13:13,604 --> 01:13:16,604
of everything that happens in my school.
973
01:13:18,979 --> 01:13:22,479
I know about your dalliance with Miss Kanyin.
974
01:13:22,479 --> 01:13:24,271
It is not a dalliance.
975
01:13:24,271 --> 01:13:28,104
Whatever it is, is no reason for
you to start a brawl in the staff room?
976
01:13:30,812 --> 01:13:31,896
Sorry, sir.
977
01:13:31,896 --> 01:13:32,937
Of course you are sorry.
978
01:13:33,604 --> 01:13:35,521
I expect better judgments from you, Mustafa.
979
01:13:37,979 --> 01:13:39,479
To be honest, sir,
980
01:13:39,479 --> 01:13:41,354
there is something wrong.
981
01:13:41,354 --> 01:13:44,354
It's like Miss Kanyin has disappeared.
982
01:13:44,354 --> 01:13:46,854
Kanyin, Kanyin, Kanyin
983
01:13:49,521 --> 01:13:52,854
Mustafa, get back to work.
984
01:13:52,854 --> 01:13:53,896
If they ask you, tell them
985
01:13:53,896 --> 01:13:55,729
I fined you a month's salary.
986
01:13:57,271 --> 01:13:58,479
Thank you, sir.
987
01:14:05,104 --> 01:14:09,479
Sir, about Kanyin, I'm very worried.
988
01:14:09,479 --> 01:14:11,854
I think something might have happened.
989
01:14:14,229 --> 01:14:15,312
Fine.
990
01:14:16,479 --> 01:14:17,521
What's wrong with Kanyin?
991
01:14:17,646 --> 01:14:19,396
No one has seen her this morning.
992
01:14:19,396 --> 01:14:21,854
I went to the chalet to check on her.
993
01:14:21,854 --> 01:14:23,479
The place is looking very messy.
994
01:14:24,229 --> 01:14:25,604
As if someone broke in.
995
01:14:25,604 --> 01:14:27,479
As far as I'm concerned, you broke in.
996
01:14:27,479 --> 01:14:31,771
What business do you have going to her chalet?
997
01:14:33,854 --> 01:14:35,604
Sir, can we just check on her?
998
01:14:36,896 --> 01:14:38,271
Just to make sure she's okay.
999
01:14:48,479 --> 01:14:50,104
Yes, hello. Who is this?
1000
01:14:51,979 --> 01:14:55,021
Otokpa, good afternoon.
Put your boss on the line.
1001
01:14:58,604 --> 01:15:00,021
Meet me at chalet...
1002
01:15:00,021 --> 01:15:01,979
- 18, sir.
- 18
1003
01:15:50,646 --> 01:15:52,646
- Hi, how are you?
- Fine, sir.
1004
01:15:52,646 --> 01:15:54,479
- We are looking for this lady
- Okay.
1005
01:15:54,479 --> 01:15:56,479
Did any of you see her leave the school?
1006
01:15:58,521 --> 01:15:59,729
- Not at all sir.
- Are you sure?
1007
01:15:59,729 --> 01:16:00,854
Yes, sir.
1008
01:16:01,729 --> 01:16:02,937
Okay.
1009
01:16:26,479 --> 01:16:30,521
[Laughter]
1010
01:16:36,146 --> 01:16:37,479
Where do you think you're going?
1011
01:16:40,687 --> 01:16:41,896
You thought you could cut prep, right?
1012
01:16:41,896 --> 01:16:43,021
No, they cancelled prep.
1013
01:16:43,521 --> 01:16:44,271
Who?
1014
01:16:44,271 --> 01:16:45,229
The Principal.
1015
01:16:45,521 --> 01:16:46,479
Why?
1016
01:16:46,479 --> 01:16:47,437
We don't know.
1017
01:16:58,729 --> 01:17:00,229
Ms. Kanyin!
1018
01:17:06,479 --> 01:17:08,062
Miss Smith!
1019
01:17:09,896 --> 01:17:11,271
- Miss Kanyin!
- Kanyin!
1020
01:17:15,896 --> 01:17:18,146
- Miss Kanyin!
- Kanyin! Kanyin!!
1021
01:17:19,229 --> 01:17:21,604
- Miss Smith!
- Kanyin
1022
01:17:21,604 --> 01:17:23,271
Kanyin!
1023
01:17:23,646 --> 01:17:27,104
- Miss Kanyin!!!
- Kanyin!!!
1024
01:17:54,354 --> 01:17:59,604
[Humming]
1025
01:18:55,021 --> 01:18:57,729
Who is there?
1026
01:19:33,604 --> 01:19:42,979
This tragic accident should
give us an opportunity to pause, reflect,
1027
01:19:42,979 --> 01:19:47,021
...on how we affect other people's lives.
1028
01:19:50,479 --> 01:19:58,021
Now we'll hear a few words
from Lami's best friend and roommate, Amarachi Eze.
1029
01:19:58,021 --> 01:19:59,896
Miss Eze.
1030
01:20:08,604 --> 01:20:10,271
Lami was a good friend of mine.
1031
01:20:12,604 --> 01:20:14,021
She was always there for
1032
01:20:14,021 --> 01:20:15,812
me whenever I needed her.
1033
01:20:16,646 --> 01:20:17,646
Amara!
1034
01:20:18,354 --> 01:20:20,271
- Lami.
[Screaming]
1035
01:20:23,354 --> 01:20:26,354
She was always offering a smile.
1036
01:20:26,354 --> 01:20:27,979
Sorry, it's not wrapped.
1037
01:20:28,521 --> 01:20:30,104
Happy Birthday.
1038
01:20:30,521 --> 01:20:31,479
She...she was the very best
1039
01:20:31,479 --> 01:20:34,479
friend anyone could ask for.
1040
01:20:35,146 --> 01:20:37,021
She... she...she was
1041
01:20:39,104 --> 01:20:40,271
Amarachi
1042
01:20:41,229 --> 01:20:42,604
I'm so sorry, sir. I'm sorry.
1043
01:21:06,729 --> 01:21:08,229
Goodnight, Ama.
My best friend.
1044
01:21:26,104 --> 01:21:27,521
Fiona told me about Chisom's dog,
1045
01:21:29,104 --> 01:21:31,354
Is she having any memorial service?
Why is this relevant?
1046
01:21:37,146 --> 01:21:38,729
Think about it.
1047
01:21:38,729 --> 01:21:41,896
A dead dog, a missing teacher.
1048
01:21:41,896 --> 01:21:43,021
Now, Lami
1049
01:21:43,021 --> 01:21:44,812
Look, look, look.
Where are you going with all of this? Don't
1050
01:21:45,729 --> 01:21:48,729
Don’t you think it's strange?
1051
01:21:48,729 --> 01:21:49,854
It all started after that night.
1052
01:21:50,604 --> 01:21:54,271
I see. Chisom has finally got into you too, huh?
1053
01:21:54,271 --> 01:21:56,479
- What do you mean?
- She said the same thing when we'we were having
1054
01:21:56,479 --> 01:21:58,104
our chemistry class.
1055
01:21:58,104 --> 01:22:03,479
It can't just be coincidence, bro.
What if something is actually happening?
1056
01:22:03,479 --> 01:22:07,604
- What if we're next?
- Can you all just stop with this nonsense, ghost stuff?
1057
01:22:07,604 --> 01:22:11,229
Like am I the only sane person here?
1058
01:22:11,229 --> 01:22:14,521
Okay, fine. Did we do anything to get her killed?
1059
01:22:15,479 --> 01:22:17,604
Huh? Did any of you, did
1060
01:22:17,604 --> 01:22:18,979
anybody here sees her dead body?
1061
01:22:19,479 --> 01:22:21,729
- I saw her.
- You saw her, where?
1062
01:22:23,604 --> 01:22:28,771
It was a dream, but It felt so real.
1063
01:22:28,771 --> 01:22:30,021
I swear
1064
01:22:31,062 --> 01:22:32,437
It just felt so real.
1065
01:22:35,437 --> 01:22:38,729
- Look, that's crazy talk!
- Finn, you're going too far.
1066
01:22:38,729 --> 01:22:40,104
Back off, bro.
1067
01:22:41,021 --> 01:22:42,104
Don't test me right now.
1068
01:22:42,104 --> 01:22:44,479
What do you mean don't test you?
Can't you see she's having mental
1069
01:22:44,479 --> 01:22:45,604
breakdown and she needs help?
1070
01:22:45,604 --> 01:22:48,771
And so, does that mean
you should talk to her like that?
1071
01:22:50,271 --> 01:22:54,604
Finn, you should be very ashamed of yourself.
You know she just lost her friend.
1072
01:23:03,771 --> 01:23:05,479
She was my friend too!
1073
01:23:27,479 --> 01:23:29,021
Chisom Ejiofor
1074
01:23:32,479 --> 01:23:34,062
Good afternoon, sir.
1075
01:23:37,146 --> 01:23:39,562
Why do I keep seeing you here?
1076
01:23:39,562 --> 01:23:43,687
I... I just can't believe she's not back.
1077
01:23:46,896 --> 01:23:49,271
Seems we're the only ones that care.
1078
01:23:51,937 --> 01:23:53,687
So, there's no news at all.
1079
01:23:57,437 --> 01:24:00,187
I just hope that wherever she is, she's safe.
1080
01:24:15,729 --> 01:24:21,354
Oh, Mr Mustafa, I have been
looking everywhere for you but couldn't find you
1081
01:24:21,354 --> 01:24:26,479
- What are you saying, I am not sure i understand.
- I said I've been looking for you everywhere
1082
01:24:26,479 --> 01:24:27,646
Okay, what's wrong?
1083
01:24:28,896 --> 01:24:34,979
All the crops in the town have been dying
No pest, in fact, no disease
1084
01:24:34,979 --> 01:24:36,521
We don't know what is happening, Mr. Mustafa
1085
01:24:36,521 --> 01:24:39,146
That is why I brought this to show you.
1086
01:24:39,146 --> 01:24:40,396
Come see for yourself.
1087
01:24:42,729 --> 01:24:43,854
Check it.
1088
01:25:14,979 --> 01:25:16,979
- Mr. Mustafa
- Where did you find this?
1089
01:25:16,979 --> 01:25:18,979
I...I found it deep inside the forest.
1090
01:25:18,979 --> 01:25:20,146
- Take me there.
- What is that?
1091
01:25:21,729 --> 01:25:25,104
This is the necklace I gave
Miss Kanyin the night before she went missing.
1092
01:25:27,521 --> 01:25:29,771
Deep inside the forest.
1093
01:25:35,729 --> 01:25:40,521
Mr. Mustafa, this is where I found it.
1094
01:25:40,521 --> 01:25:42,021
Come on, look at it.
1095
01:25:43,354 --> 01:25:45,854
[In Yoruba] This is the place,
the exact place I found it.
1096
01:25:47,521 --> 01:25:48,562
Here.
1097
01:25:54,729 --> 01:25:56,229
This is where I saw it.
1098
01:25:57,146 --> 01:26:00,396
I was just going on my own when
I stumbled on it and I put it in the wheelbarrow
1099
01:26:15,104 --> 01:26:16,604
Mr. Mustafa
1100
01:26:21,771 --> 01:26:23,229
What is that? What's going on there?
1101
01:26:25,979 --> 01:26:27,729
What's the problem?
1102
01:26:27,729 --> 01:26:32,229
Ah, this is blood.
There's serious problem!
1103
01:26:32,229 --> 01:26:35,521
Once blood touches this
tree, there will be serious calamity
1104
01:26:35,521 --> 01:26:37,104
What are you talking about?
1105
01:26:37,104 --> 01:26:40,396
I can take you to my
grandfather. I think he can explain better.
1106
01:26:53,229 --> 01:26:54,646
One last time.
1107
01:27:21,604 --> 01:27:23,104
Yes!
1108
01:27:23,104 --> 01:27:24,104
Woo!
1109
01:29:28,104 --> 01:29:30,021
Did you hear something?
1110
01:29:30,021 --> 01:29:31,229
Something like what?
1111
01:29:32,479 --> 01:29:34,062
A kind of rattling sound.
1112
01:29:35,937 --> 01:29:43,437
- Mr Mustafa, you and I know that your car is rickety
- Not the front!
1113
01:29:43,437 --> 01:29:45,312
From the back.
1114
01:29:47,562 --> 01:29:48,937
Let me check it.
1115
01:29:58,187 --> 01:30:00,187
Come out from there.
1116
01:30:00,187 --> 01:30:01,604
I have an axe.
1117
01:30:01,604 --> 01:30:05,104
If you don't move, I'll cut you.
1118
01:30:05,104 --> 01:30:07,229
Three, two, one.
1119
01:30:07,229 --> 01:30:08,187
It's me.
1120
01:30:08,187 --> 01:30:09,687
- Chisom
- It's me
1121
01:30:09,687 --> 01:30:11,437
Are you crazy? What are you doing?
1122
01:30:11,437 --> 01:30:12,437
Please.
1123
01:30:12,437 --> 01:30:14,437
I just want to help.
1124
01:30:15,562 --> 01:30:17,437
- I'm taking you back to school.
- Huh huh
1125
01:30:17,437 --> 01:30:21,187
Don't take her back,
because Baba is already waiting for us now.
1126
01:30:21,187 --> 01:30:22,812
And if you don't see Baba today,
1127
01:30:22,812 --> 01:30:26,896
I do not know when else you are going to see baba.
1128
01:30:26,896 --> 01:30:27,896
Please, Mr. Mustafa.
1129
01:30:29,229 --> 01:30:30,437
Uti and Lami are dead.
1130
01:30:31,146 --> 01:30:32,479
My dog is dead.
1131
01:30:33,646 --> 01:30:36,437
And Ms. Kanyin, she's still missing.
1132
01:30:37,729 --> 01:30:39,021
Something is going on,
1133
01:30:39,021 --> 01:30:40,104
and I just want to help.
1134
01:30:41,146 --> 01:30:42,146
Please.
1135
01:30:46,812 --> 01:30:47,896
Get inside the truck.
1136
01:30:48,646 --> 01:30:49,729
Hurry!
1137
01:31:18,229 --> 01:31:20,604
Alright, come down
1138
01:31:22,396 --> 01:31:23,979
Is that Wole?
1139
01:31:23,979 --> 01:31:26,104
- Good evening, sir.
- Ah ah ah...Please get up
1140
01:31:26,104 --> 01:31:27,562
Get up! Get up!!
1141
01:31:27,979 --> 01:31:30,604
- Are these your friends?
- Good evening, sir
1142
01:31:30,604 --> 01:31:31,729
- Please...
- Good evening.
1143
01:31:32,521 --> 01:31:35,104
You're welcome.
1144
01:31:35,104 --> 01:31:36,979
Wole...
1145
01:31:36,979 --> 01:31:41,979
I won't have much to offer
you people, because all our crops are just failing.
1146
01:31:42,479 --> 01:31:44,854
That is why we have come to see you.
1147
01:31:45,646 --> 01:31:47,062
- Yes sir.
- Erm...Baba
1148
01:31:47,396 --> 01:31:50,604
I want you to tell them what
you told me about that tree.
1149
01:31:50,604 --> 01:31:52,104
The tree of life?
1150
01:31:52,354 --> 01:31:53,521
Yes, that one, sir.
1151
01:31:59,646 --> 01:32:01,729
Finn, please let's go home.
1152
01:32:02,354 --> 01:32:03,979
I'm not losing another year, baby sis.
1153
01:32:04,604 --> 01:32:06,229
You just go home and take
care of yourself, okay?
1154
01:32:10,354 --> 01:32:11,979
And you Amara...
1155
01:32:12,021 --> 01:32:13,646
never change, okay?
1156
01:32:15,271 --> 01:32:18,604
He keeps doing things that are stupid,
you know he's staying because of you, right?
1157
01:32:19,146 --> 01:32:21,187
I won't.
1158
01:32:22,479 --> 01:32:23,896
- Bye guys
- Have a safe trip
1159
01:32:23,896 --> 01:32:24,979
Yeah, right.
1160
01:32:43,271 --> 01:32:44,604
What is this?
1161
01:32:44,604 --> 01:32:46,062
It's from senior Chisom.
1162
01:32:53,854 --> 01:32:55,104
- Finn.
- Yeah?
1163
01:32:55,104 --> 01:32:56,187
The stuff about the tree.
1164
01:32:56,187 --> 01:32:57,562
You told me the night of my birthday.
1165
01:32:58,229 --> 01:32:59,271
Yeah, so?
1166
01:33:00,187 --> 01:33:01,312
What was the book called?
1167
01:33:01,937 --> 01:33:03,021
Britannica.
1168
01:33:04,812 --> 01:33:05,812
Amara
1169
01:33:06,479 --> 01:33:10,729
When our ancestors first
came to this land, they met a lot of spirits.
1170
01:33:11,979 --> 01:33:13,187
But they conquered them
1171
01:33:16,271 --> 01:33:18,521
and sealed them in that tree
1172
01:33:18,521 --> 01:33:20,396
The tree of life
1173
01:33:20,396 --> 01:33:24,896
They began to notice
their crops and life-stocks are dying
1174
01:33:25,312 --> 01:33:31,021
They brought forth a sacrifice,
a human sacrifice to pacified the spirit.
1175
01:33:31,021 --> 01:33:37,021
They later realized
feeding it with human blood was a big mistake
1176
01:33:37,687 --> 01:33:42,271
Sir, what will happen
when the blood touch the tree?
1177
01:33:42,271 --> 01:33:47,187
He whose blood is of the tree...
1178
01:33:52,604 --> 01:33:56,646
is born of the tree.
1179
01:34:21,729 --> 01:34:27,229
But you people can correct
all these things, if you destroy the tree down to the root.
1180
01:34:27,896 --> 01:34:33,729
So, if you people are able to destroy the
tree, why would you leave it to take innocent lives?
1181
01:34:33,729 --> 01:34:38,896
They thought they could use
it as a weapon against our enemies.
1182
01:34:38,896 --> 01:34:44,646
By the time the elders agreed
to destroy it, the land has been sold.
1183
01:34:47,021 --> 01:34:49,229
[Hausa speech]
I swear by God, these people caused this,
now we're at the mercy of this thing.
1184
01:34:49,229 --> 01:34:50,229
Mr Mustafa!
1185
01:34:51,354 --> 01:34:52,604
Baba, I will see you later sir.
1186
01:34:53,146 --> 01:34:54,437
Ah.
1187
01:35:07,354 --> 01:35:09,354
Attention, Sterling Academy.
1188
01:35:09,812 --> 01:35:15,146
As of right now, all classes are temporarily suspended.
1189
01:35:15,146 --> 01:35:17,687
Your parents have been informed,
1190
01:35:17,687 --> 01:35:19,604
and over the next few days, they will
1191
01:35:19,604 --> 01:35:21,437
come to collect you.
1192
01:35:21,437 --> 01:35:26,562
All students are to return
to their dormitories and remain there.
1193
01:35:30,021 --> 01:35:31,979
Curfew is in place.
1194
01:35:48,396 --> 01:35:50,646
Yes, sir.
Your children are safe, sir.
1195
01:35:51,187 --> 01:35:52,312
Please hold on, sir.
1196
01:35:54,687 --> 01:35:55,687
Hello, Ma.
1197
01:35:56,062 --> 01:35:57,021
Please calm down, ma.
1198
01:35:57,187 --> 01:35:58,271
Everything is under control.
1199
01:35:58,812 --> 01:35:59,812
Okay, bye-bye.
1200
01:36:28,604 --> 01:36:31,229
- Make sure no student is outside.
- Alright, Sir.
1201
01:36:31,229 --> 01:36:33,312
There's a curfew in place. Anyone you...
1202
01:36:42,771 --> 01:36:44,854
Chisom. Chisom.
1203
01:36:47,687 --> 01:36:50,687
Where have you been?
1204
01:36:50,687 --> 01:36:52,354
Daddy, I can explain.
1205
01:36:52,937 --> 01:36:53,729
Where did you find her?
1206
01:36:54,062 --> 01:36:55,187
Sir, it's my fault.
1207
01:36:55,729 --> 01:36:57,229
She followed me outside the school
1208
01:36:57,312 --> 01:36:58,437
looking for information
1209
01:36:58,687 --> 01:36:59,812
on Miss Kanyin whereabout.
1210
01:37:00,479 --> 01:37:04,104
- You took my daughter out of the school.
- Sir, no, sir.
1211
01:37:04,104 --> 01:37:08,604
- Wait, you took my daughter out of this school premises?
- No, Sir.
1212
01:37:08,604 --> 01:37:11,062
Mustafa, you are fired.
1213
01:37:11,062 --> 01:37:12,562
- Why, sir.
- Get out!
1214
01:37:12,562 --> 01:37:13,562
[Hausa] I'm sorry sir.
1215
01:37:13,562 --> 01:37:14,896
- I’ll make sure you don't teach again.
- Sir?
1216
01:37:14,896 --> 01:37:15,854
It's not his fault.
1217
01:37:15,854 --> 01:37:17,562
- I snuck into his truck.
- Please.
1218
01:37:17,562 --> 01:37:19,271
Get this fool off my premises
1219
01:37:19,271 --> 01:37:21,146
- Calm, down sir.
- Alright sir. Hey, Mr man, move
1220
01:37:21,146 --> 01:37:22,229
- Why?
- Let's go!
1221
01:37:22,229 --> 01:37:23,271
Okay, let me access my car...
1222
01:37:23,271 --> 01:37:24,437
Let's go, Mr...
1223
01:37:24,437 --> 01:37:25,646
Daddy, daddy,
1224
01:37:25,771 --> 01:37:27,271
there's something I have to tell you.
1225
01:37:27,771 --> 01:37:28,771
Not right now, Chisom.
1226
01:37:29,021 --> 01:37:30,271
I will deal with your
1227
01:37:30,271 --> 01:37:31,229
matter later. Come with me.
1228
01:37:31,229 --> 01:37:33,646
No, no, just stop!
1229
01:37:33,854 --> 01:37:35,562
Why don't you ever listen to me?
1230
01:37:35,562 --> 01:37:36,646
What did you say?
1231
01:37:37,021 --> 01:37:38,771
Chisom, Chisom, come here.
1232
01:37:39,521 --> 01:37:40,771
Chisom!
1233
01:37:40,937 --> 01:37:42,187
This girl will not kill me!
1234
01:38:10,104 --> 01:38:12,354
Amara, what are you doing here?
1235
01:38:13,104 --> 01:38:14,521
Don't you know there's curfew in place?
1236
01:38:15,271 --> 01:38:16,312
Get inside the car.
1237
01:38:32,479 --> 01:38:33,562
Finditae
1238
01:38:34,896 --> 01:38:36,104
Did Chisom come inside here?
1239
01:38:38,479 --> 01:38:40,104
This girl will be the death of me.
1240
01:38:40,104 --> 01:38:41,937
Sir, wait. I think I know where she's going.
1241
01:38:41,937 --> 01:38:43,104
Where?
1242
01:38:43,104 --> 01:38:44,104
There's a tree in the
1243
01:38:44,104 --> 01:38:45,979
school. It has this marking.
1244
01:38:45,979 --> 01:38:47,021
I think she's going there.
1245
01:38:48,604 --> 01:38:50,104
At a time like this?
1246
01:38:54,854 --> 01:38:56,979
I don't know what you people are talking about,
1247
01:38:56,979 --> 01:38:58,937
but I'm going to get my daughter!
1248
01:39:03,354 --> 01:39:05,437
Both of you must stay inside this room.
1249
01:39:13,479 --> 01:39:16,229
Finn, I'm really sorry about Fiona,
1250
01:39:16,229 --> 01:39:17,854
but you have to help me get out of here.
1251
01:39:18,354 --> 01:39:19,604
Chisom might be in danger.
1252
01:39:22,354 --> 01:39:23,521
It's all my fault.
1253
01:39:24,479 --> 01:39:27,937
Uti, Lami, now, Fiona
1254
01:39:27,937 --> 01:39:31,812
They are all dead because of me.
1255
01:39:41,396 --> 01:39:43,521
Finn, Finn, it's not all your fault.
1256
01:39:43,521 --> 01:39:44,604
It was me who got
1257
01:39:44,604 --> 01:39:45,646
everyone into this mess.
1258
01:39:46,146 --> 01:39:47,354
It is my fault
1259
01:39:47,354 --> 01:39:48,396
You have to help me
1260
01:39:48,396 --> 01:39:49,604
or other people will die.
1261
01:39:49,604 --> 01:39:50,812
It's my fault
1262
01:39:50,979 --> 01:39:53,646
Get it together you useless piece of shit.
1263
01:40:05,187 --> 01:40:06,229
Who's that?
1264
01:40:07,479 --> 01:40:08,812
I don't know.
1265
01:40:43,646 --> 01:40:45,729
It's her. She's here.
1266
01:40:51,729 --> 01:40:54,104
- Look, go
- No, I can't leave you
1267
01:40:54,104 --> 01:40:55,229
Don't worry about me, okay? I'm right
1268
01:40:55,229 --> 01:40:56,479
behind you. Just go.
1269
01:40:57,021 --> 01:40:58,229
Go!
1270
01:41:26,354 --> 01:41:29,229
No, please stay with me.
1271
01:41:31,604 --> 01:41:32,604
Amara, we have to go.
1272
01:41:33,104 --> 01:41:34,271
Amara, we have to go.
1273
01:41:34,271 --> 01:41:37,021
We have to go.
1274
01:41:50,771 --> 01:41:53,229
They're all dead. It's just us.
1275
01:41:55,479 --> 01:41:57,521
Look, you need to help me stop this.
1276
01:41:58,229 --> 01:41:59,229
How?
1277
01:41:59,604 --> 01:42:00,771
The tree.
1278
01:42:00,771 --> 01:42:02,604
Miss Kanyin, they're connected.
1279
01:42:03,396 --> 01:42:06,604
Baba said if we destroy the tree, it will all end.
1280
01:42:06,604 --> 01:42:08,896
I think we should burn it.
1281
01:42:09,979 --> 01:42:11,146
Fire.
1282
01:42:12,271 --> 01:42:13,229
How do you know it will work?
1283
01:42:14,354 --> 01:42:16,729
I don't know.
But we have to try.
1284
01:42:31,771 --> 01:42:33,146
Now let's go murder this fucking tree.
1285
01:42:47,396 --> 01:42:48,687
Did you hear that?
1286
01:42:49,771 --> 01:42:51,062
Chisom.
1287
01:42:53,729 --> 01:42:54,896
- Amara.
- Mr Mustafa.
1288
01:42:54,896 --> 01:42:57,146
What are you guys doing here?
1289
01:42:57,146 --> 01:42:59,146
We're on our way to destroy the tree.
1290
01:43:02,687 --> 01:43:03,646
Fire.
1291
01:43:04,396 --> 01:43:06,312
It's very smart. Okay.
1292
01:43:06,771 --> 01:43:08,062
Follow me.
1293
01:43:21,021 --> 01:43:22,146
Can you see her?
1294
01:43:22,146 --> 01:43:23,229
Yes.
1295
01:43:24,729 --> 01:43:25,812
Okay.
1296
01:43:26,729 --> 01:43:29,146
Go around.
Go around behind her.
1297
01:43:29,521 --> 01:43:30,854
I'll distract her.
1298
01:43:39,729 --> 01:43:42,104
Miss Kanyin, it's me.
1299
01:43:43,104 --> 01:43:44,271
Mustie
1300
01:43:45,021 --> 01:43:46,562
You remember me, don't you?
1301
01:43:48,979 --> 01:43:50,396
Hello.
1302
01:43:50,729 --> 01:43:52,646
I know I won't be able
1303
01:43:52,729 --> 01:43:53,854
to learn French properly,
1304
01:43:53,979 --> 01:43:55,979
but I promise to keep trying.
1305
01:43:56,771 --> 01:43:58,146
That means when I come to Paris,
1306
01:43:58,604 --> 01:44:00,354
you'll have to do all my talking for me.
1307
01:44:01,729 --> 01:44:04,354
I need to pour it
on the root so it burns to the ground.
1308
01:44:04,854 --> 01:44:05,854
You remember me, don't you?
1309
01:44:09,604 --> 01:44:10,729
Wait.
1310
01:44:15,104 --> 01:44:17,354
- She's coming, She's coming.
- I'll try to slow her down
1311
01:44:22,354 --> 01:44:24,062
Hurry up, Amara!
1312
01:44:24,729 --> 01:44:26,521
Hurry up!
1313
01:44:27,771 --> 01:44:30,604
Amara, this is not
going to hold her back for too long
1314
01:44:31,854 --> 01:44:33,021
Hurry up!
1315
01:44:41,771 --> 01:44:43,854
Miss Kanyin, it's... it's Chisom.
1316
01:44:44,979 --> 01:44:46,729
It's me. It's me.
1317
01:44:46,729 --> 01:44:47,812
It's me.
1318
01:44:49,146 --> 01:44:50,437
It's Chisom
1319
01:44:51,729 --> 01:44:53,146
It's me.
1320
01:45:16,187 --> 01:45:17,354
Amara!
1321
01:45:18,312 --> 01:45:19,437
Look out!
1322
01:45:37,937 --> 01:45:38,812
Oh, no.
1323
01:45:42,771 --> 01:45:44,729
Stay away from my students.
1324
01:45:56,729 --> 01:45:57,979
Goodbye, Miss Kanyin
1325
01:46:06,187 --> 01:46:07,229
Chisom
1326
01:46:08,062 --> 01:46:09,062
Are you sure you're okay?
1327
01:46:09,104 --> 01:46:10,354
- I'm sure I'm fine.
- She didn't touch you.
1328
01:46:10,437 --> 01:46:11,604
No, no, no, no.
1329
01:46:12,812 --> 01:46:14,187
Daddy
1330
01:46:26,812 --> 01:46:30,604
[in French] Miss Kanyin, I am sorry.
1331
01:46:52,229 --> 01:46:55,354
Mustie, I had a bad dream
1332
01:46:57,687 --> 01:46:59,229
I think it's okay.
1333
01:47:56,479 --> 01:47:57,937
[in French] Amara, have you finished yet?
1334
01:47:57,937 --> 01:48:00,687
[in French] Yes, Ma'am. I studied well.
1335
01:48:00,687 --> 01:48:03,062
[in French] I hope you did well.
1336
01:48:03,062 --> 01:48:05,354
[in French] Whatever happens, I'll be fine.
1337
01:48:05,854 --> 01:48:07,354
[in French] Okay.
1338
01:48:07,354 --> 01:48:12,354
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1339
01:48:07,354 --> 01:48:17,354
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
96670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.