All language subtitles for Monsterwolf.2010.BRRip.AC3-PLAYNOW.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,633 --> 00:00:24,633 Well, I heard the last guy was bagging groceries. 2 00:00:24,733 --> 00:00:26,033 This turned out to be a late night, 3 00:00:26,133 --> 00:00:27,100 and I'm not gonna do it. 4 00:00:27,200 --> 00:00:28,500 I called him. You got to talk to him. 5 00:00:28,600 --> 00:00:30,767 All right, let's shoot for it. 6 00:00:30,867 --> 00:00:32,467 All: One, two, three. 7 00:00:32,567 --> 00:00:36,233 [Brakes squeaking] 8 00:00:36,333 --> 00:00:37,233 Aw, man. 9 00:00:37,333 --> 00:00:41,500 [Rain pounding] 10 00:00:41,600 --> 00:00:44,167 Man, I was this close to getting laid. 11 00:00:44,267 --> 00:00:46,500 So whatever you've got going on around here, 12 00:00:46,600 --> 00:00:48,500 better be good. 13 00:00:52,967 --> 00:00:55,233 Survey didn't say anything about a rock bed. 14 00:00:55,333 --> 00:00:59,133 Well, there's that, and there's this. 15 00:00:59,233 --> 00:01:02,700 Come with me. 16 00:01:02,800 --> 00:01:04,400 You're not gonna believe this. 17 00:01:04,500 --> 00:01:07,433 [Rain pounding] 18 00:01:17,700 --> 00:01:19,500 Well, there it is. 19 00:01:19,600 --> 00:01:20,733 Whoa. 20 00:01:20,833 --> 00:01:23,633 Yeah, tell me about it. 21 00:01:23,733 --> 00:01:29,300 How does a flame just float in the air like that? 22 00:01:29,400 --> 00:01:31,900 Anybody else know about this? 23 00:01:32,000 --> 00:01:32,967 Just you. 24 00:01:49,667 --> 00:01:52,600 [Phone ringing] 25 00:01:55,267 --> 00:01:57,300 I'm out. 26 00:01:58,633 --> 00:01:59,533 Yeah. 27 00:01:59,633 --> 00:02:00,600 Sir, sorry to disturb you. 28 00:02:00,700 --> 00:02:02,067 This is Simmons. 29 00:02:02,167 --> 00:02:04,633 I'm at dig site number three, and we found something 30 00:02:04,733 --> 00:02:05,633 during the drill. 31 00:02:05,733 --> 00:02:06,633 What? 32 00:02:06,733 --> 00:02:07,667 Artifacts. 33 00:02:07,767 --> 00:02:09,700 Indian stuff, I think. 34 00:02:09,800 --> 00:02:11,800 - Blow through it. - Sir? 35 00:02:11,900 --> 00:02:13,233 You have enough blast. 36 00:02:13,333 --> 00:02:16,500 Yes, sir, but we're not even supposed to be out here. 37 00:02:16,600 --> 00:02:18,533 You take this to city council, 38 00:02:18,633 --> 00:02:21,367 and they will choke us to death on red tape. 39 00:02:21,467 --> 00:02:23,200 And that is not a metaphor. 40 00:02:23,300 --> 00:02:25,533 I understand, but what if it's important? 41 00:02:25,633 --> 00:02:27,000 I don't think the world is gonna miss 42 00:02:27,100 --> 00:02:28,767 a couple of pieces of poorly made pottery. 43 00:02:28,867 --> 00:02:30,700 My kid brings home better stuff from her art class, 44 00:02:30,800 --> 00:02:31,867 and she's nine years old. 45 00:02:31,967 --> 00:02:34,633 This is gonna take a lot of demo. 46 00:02:34,733 --> 00:02:37,367 And I don't think we're cleared for this kind of a blast. 47 00:02:37,467 --> 00:02:38,767 From my experience, Mr. Simmons, 48 00:02:38,867 --> 00:02:40,100 once the oil begins to flow, 49 00:02:40,200 --> 00:02:42,700 we are cleared to do whatever the hell we want. 50 00:02:42,800 --> 00:02:44,667 Yes, sir. 51 00:02:44,767 --> 00:02:47,633 Don't ever call me this late again. 52 00:02:56,667 --> 00:02:59,600 [Machinery beeping] 53 00:03:11,900 --> 00:03:14,500 Are you sure you've got enough to clear this thing out? 54 00:03:14,600 --> 00:03:19,033 This much C4, it will be like it never existed. 55 00:03:19,133 --> 00:03:21,167 No way somebody doesn't hear that blast, though. 56 00:03:21,267 --> 00:03:22,633 Locals are gonna throw a fit. 57 00:03:22,733 --> 00:03:24,967 Yeah, well, the locals ain't paying you triple time 58 00:03:25,067 --> 00:03:26,667 to get this rig pumping. 59 00:03:26,767 --> 00:03:28,733 Fair enough. 60 00:03:28,833 --> 00:03:30,200 Charge is laid. 61 00:03:30,300 --> 00:03:34,000 Fuse is right. 62 00:03:34,100 --> 00:03:36,567 Five seconds to blast. 63 00:03:36,667 --> 00:03:38,833 Fire in the hole! 64 00:03:38,933 --> 00:03:41,867 [Explosions] 65 00:03:52,467 --> 00:03:56,733 [Thunder crashing] 66 00:03:56,833 --> 00:03:59,767 That's impossible. 67 00:03:59,867 --> 00:04:02,233 You know how much C4, I used? 68 00:04:07,700 --> 00:04:10,633 [Wind rushing] 69 00:04:13,700 --> 00:04:15,833 Jasper. 70 00:04:15,933 --> 00:04:17,533 I have no idea. 71 00:04:17,633 --> 00:04:20,533 But I do not have a good feeling about it. 72 00:04:22,267 --> 00:04:24,900 [Roaring] 73 00:04:25,000 --> 00:04:28,967 [All screaming] 74 00:04:29,067 --> 00:04:31,133 Everybody get to the cage! 75 00:04:31,233 --> 00:04:34,167 [All screaming] 76 00:04:39,267 --> 00:04:42,167 [Thunder crashing] 77 00:04:42,267 --> 00:04:45,200 [Growling] 78 00:04:46,700 --> 00:04:48,600 Hey, boy. 79 00:04:48,700 --> 00:04:49,600 Whoa, whoa, hey, hey. 80 00:04:49,700 --> 00:04:52,033 Come here, boy. 81 00:04:52,133 --> 00:04:53,400 Come here. 82 00:04:53,500 --> 00:04:54,400 Come on. 83 00:04:54,500 --> 00:04:56,700 [Growling] 84 00:04:56,800 --> 00:04:59,100 Go fetch! 85 00:04:59,200 --> 00:05:02,200 [Laughs] 86 00:05:04,333 --> 00:05:06,433 Stupid wolf. 87 00:05:06,533 --> 00:05:08,133 It's coming back! 88 00:05:08,233 --> 00:05:11,133 [Growling and roaring] 89 00:05:11,233 --> 00:05:14,167 [All screaming] 90 00:05:35,533 --> 00:05:38,467 [Birds chirping] 91 00:05:42,867 --> 00:05:44,900 Matthew, you need to stay with the coroner. 92 00:05:49,200 --> 00:05:50,667 You know, you do this job long enough, 93 00:05:50,767 --> 00:05:52,300 you start to figure you've seen it all. 94 00:05:52,400 --> 00:05:55,300 Anything on that relic? 95 00:05:55,400 --> 00:05:58,467 Branson thinks it might be native American. 96 00:05:58,567 --> 00:05:59,967 That's probably pretty obvious. 97 00:06:00,067 --> 00:06:01,500 What are we looking at? 98 00:06:01,600 --> 00:06:03,733 A lot of pieces out there that just don't fit together. 99 00:06:03,833 --> 00:06:05,533 It's a damn mess. 100 00:06:05,633 --> 00:06:07,000 How many dead? 101 00:06:07,100 --> 00:06:09,367 Six, eight, ten. 102 00:06:09,467 --> 00:06:11,267 I don't know. 103 00:06:11,367 --> 00:06:12,933 You don't know. 104 00:06:13,033 --> 00:06:14,867 Like I said. 105 00:06:14,967 --> 00:06:16,300 It's a damn mess. 106 00:06:16,400 --> 00:06:18,333 Got a murder weapon. 107 00:06:25,767 --> 00:06:28,600 Watch out, man. 108 00:06:40,933 --> 00:06:42,867 That's too big to be a dog. 109 00:06:42,967 --> 00:06:44,700 Wolf? 110 00:06:44,800 --> 00:06:45,767 Or coyote. 111 00:06:45,867 --> 00:06:47,400 You think a coyote could do that? 112 00:06:47,500 --> 00:06:49,533 No coyotes in Louisiana. 113 00:06:49,633 --> 00:06:50,533 I don't know. 114 00:06:50,633 --> 00:06:52,333 Maybe a pack of them went left 115 00:06:52,433 --> 00:06:54,100 when they should have gone right, 116 00:06:54,200 --> 00:06:55,967 ended up down here. 117 00:06:56,067 --> 00:06:57,633 Pissed off, freaked out. 118 00:06:57,733 --> 00:06:59,133 I don't know. 119 00:06:59,233 --> 00:07:01,633 Maybe then it wouldn't take much to send them into a frenzy. 120 00:07:01,733 --> 00:07:02,767 Yeah, maybe. 121 00:07:02,867 --> 00:07:04,500 Or it could have been a bear. 122 00:07:04,600 --> 00:07:05,500 Where's stark? 123 00:07:05,600 --> 00:07:06,500 He should be down here. 124 00:07:06,600 --> 00:07:07,633 Get a 20 on him. 125 00:07:07,733 --> 00:07:10,667 I'll take care of stark. 126 00:07:19,067 --> 00:07:20,333 It's not good faith 127 00:07:20,433 --> 00:07:22,667 just because you use the words "good faith." 128 00:07:22,767 --> 00:07:24,800 Stonewalling is stonewalling. 129 00:07:24,900 --> 00:07:27,333 A person only stonewalls in a negotiation. 130 00:07:27,433 --> 00:07:28,833 We're not negotiating. 131 00:07:28,933 --> 00:07:30,100 We're refusing. 132 00:07:30,200 --> 00:07:32,133 You can't just refuse. 133 00:07:32,233 --> 00:07:35,100 It's un-American. 134 00:07:37,600 --> 00:07:39,067 You realize that you just said that to me 135 00:07:39,167 --> 00:07:40,367 without a hint of irony? 136 00:07:40,467 --> 00:07:43,933 I'm backing up the money truck. 137 00:07:44,033 --> 00:07:45,467 I am bending over backwards. 138 00:07:45,567 --> 00:07:47,533 What is there to complain about? 139 00:07:47,633 --> 00:07:48,767 Well, for starters, 140 00:07:48,867 --> 00:07:51,100 your methods are an environmental hazard. 141 00:07:51,200 --> 00:07:53,333 Oh, give me a break. We're drilling for oil. 142 00:07:53,433 --> 00:07:55,533 That's like complaining that harpoons are anti-whale. 143 00:07:56,667 --> 00:07:59,600 [Phone chiming] 144 00:08:00,667 --> 00:08:03,633 My attorney arrived. 145 00:08:14,733 --> 00:08:15,733 Mr. stark. 146 00:08:15,833 --> 00:08:18,433 I'm sorry I'm late. 147 00:08:18,533 --> 00:08:20,100 Bad weather coming out of LaGuardia. 148 00:08:20,200 --> 00:08:21,833 They didn't tell me about this. 149 00:08:21,933 --> 00:08:23,067 Sir? 150 00:08:23,167 --> 00:08:24,167 It's a wild card. 151 00:08:24,267 --> 00:08:26,333 Could go either way. 152 00:08:26,433 --> 00:08:28,267 The guy on the other side wants to screw you, 153 00:08:28,367 --> 00:08:31,200 maybe he compromises to get in your good graces. 154 00:08:31,300 --> 00:08:34,167 On the other hand, 155 00:08:34,267 --> 00:08:37,800 maybe he holds the line to show you what a man he is. 156 00:08:37,900 --> 00:08:39,233 I don't think the way I look 157 00:08:39,333 --> 00:08:40,867 should affect my job performance. 158 00:08:40,967 --> 00:08:42,500 [Laughs] 159 00:08:43,733 --> 00:08:45,933 Okay, look, Ms... 160 00:08:46,033 --> 00:08:47,900 Bennet, Maria Bennet. 161 00:08:48,000 --> 00:08:49,333 I'm gonna give you that one for free. 162 00:08:49,433 --> 00:08:51,033 But if you say something that stupid again, 163 00:08:51,133 --> 00:08:52,633 I'll make sure you're chasing ambulances 164 00:08:52,733 --> 00:08:54,100 for the rest of your life. 165 00:08:54,200 --> 00:08:57,433 The biggest client your firm has is a chain of grocery stores. 166 00:08:57,533 --> 00:08:59,300 You don't think it's strange, 167 00:08:59,400 --> 00:09:05,067 monzano, amens and breed... Wynken, blynken, and nod... 168 00:09:05,167 --> 00:09:07,633 Suddenly turned up on my radar? 169 00:09:07,733 --> 00:09:10,533 I did until I read your case file. 170 00:09:10,633 --> 00:09:11,633 So you understand why 171 00:09:11,733 --> 00:09:13,533 I requested a junior associate as point 172 00:09:13,633 --> 00:09:17,800 on the biggest case your firm is ever likely to see. 173 00:09:17,900 --> 00:09:19,733 You're hoping that because I grew up in this town 174 00:09:19,833 --> 00:09:21,200 I can exert influence on your behalf. 175 00:09:21,300 --> 00:09:22,867 Our behalf, Ms. Bennet. 176 00:09:22,967 --> 00:09:24,633 Can you? 177 00:09:24,733 --> 00:09:26,567 Yes. 178 00:09:26,667 --> 00:09:28,333 And will you, 179 00:09:28,433 --> 00:09:30,367 knowing you may have to screw over people 180 00:09:30,467 --> 00:09:33,633 that you call your friends? 181 00:09:33,733 --> 00:09:36,667 If keeping friends were my highest priority, 182 00:09:36,767 --> 00:09:41,367 I wouldn't have left this town three years ago. 183 00:09:41,467 --> 00:09:43,667 Hmm. 184 00:09:57,133 --> 00:09:58,267 Maria? 185 00:10:08,033 --> 00:10:10,567 I just don't understand why you didn't call. 186 00:10:10,667 --> 00:10:12,300 It was all last-minute, dad. 187 00:10:12,400 --> 00:10:14,667 I was swamped. 188 00:10:14,767 --> 00:10:16,700 Besides, I'm only here for a couple of days to work. 189 00:10:17,933 --> 00:10:19,367 For that guy? 190 00:10:19,467 --> 00:10:21,700 That guy is a huge opportunity. 191 00:10:21,800 --> 00:10:24,400 This is how careers are made. 192 00:10:26,267 --> 00:10:27,733 What? 193 00:10:27,833 --> 00:10:31,467 Well, that just doesn't sound like the daughter that I raised. 194 00:10:31,567 --> 00:10:36,433 I'm a lawyer, dad, not a social worker. 195 00:10:36,533 --> 00:10:37,800 You taught me to be professional. 196 00:10:37,900 --> 00:10:41,000 You taught me that success comes from focus, 197 00:10:41,100 --> 00:10:43,033 dedication, and hard work. 198 00:10:43,133 --> 00:10:46,500 I'd say I'm exactly the daughter you raised. 199 00:10:49,333 --> 00:10:52,267 [Phone ringing] 200 00:10:55,833 --> 00:10:56,733 What? 201 00:10:56,833 --> 00:10:57,900 You wanted me to let you know 202 00:10:58,000 --> 00:10:58,900 if the UAE called again. 203 00:10:59,000 --> 00:11:00,233 Three times in the past hour. 204 00:11:00,333 --> 00:11:02,833 Can this day get worse? 205 00:11:02,933 --> 00:11:04,300 They say the sale doesn't go through 206 00:11:04,400 --> 00:11:06,067 until they get the Louisiana contracts. 207 00:11:06,167 --> 00:11:07,067 How's that going? 208 00:11:07,167 --> 00:11:08,933 Almost there. 209 00:11:09,033 --> 00:11:10,700 They're gonna want their advance money back 210 00:11:10,800 --> 00:11:11,700 if the sale falls through. 211 00:11:11,800 --> 00:11:12,700 Of course, Audrey. 212 00:11:12,800 --> 00:11:14,900 I take calculated risks. 213 00:11:15,000 --> 00:11:17,067 I don't go on suicide missions. 214 00:11:17,167 --> 00:11:18,267 I'm sorry. 215 00:11:18,367 --> 00:11:19,833 It's just, these guys are kind of scary. 216 00:11:19,933 --> 00:11:20,900 Relax, Audrey. 217 00:11:21,000 --> 00:11:26,800 I have everything under control. 218 00:11:49,300 --> 00:11:51,200 [Grunts] 219 00:11:53,433 --> 00:11:56,367 [Growling] 220 00:12:00,233 --> 00:12:03,200 Push that perimeter back too. 221 00:12:03,300 --> 00:12:04,833 You know what? 222 00:12:04,933 --> 00:12:06,967 Would you go ahead and just check this whole area here. 223 00:12:07,067 --> 00:12:09,067 There might be some claw marks 224 00:12:09,167 --> 00:12:12,367 or maybe there might be trackings. 225 00:12:12,467 --> 00:12:13,700 Maria Bennet. 226 00:12:13,800 --> 00:12:15,300 Well, well, well. 227 00:12:15,400 --> 00:12:16,300 How you doing? 228 00:12:16,400 --> 00:12:17,433 Does Yale know you're here? 229 00:12:17,533 --> 00:12:18,633 No. 230 00:12:18,733 --> 00:12:20,500 Hey, what do you got? 231 00:12:20,600 --> 00:12:21,933 TV just broke the news. 232 00:12:22,033 --> 00:12:24,500 We got about ten minutes before the looky-loos get here. 233 00:12:24,600 --> 00:12:27,033 All right, let get this perimeter pushed back. 234 00:12:27,133 --> 00:12:28,033 All right, already on it. 235 00:12:28,133 --> 00:12:30,367 Hey. 236 00:12:30,467 --> 00:12:32,500 What have you been doing out here? 237 00:12:32,600 --> 00:12:33,767 Surveying. 238 00:12:33,867 --> 00:12:35,400 In the middle of the night with a drill? 239 00:12:35,500 --> 00:12:37,800 Yes. 240 00:12:37,900 --> 00:12:40,167 I can't help you unless you tell me the truth. 241 00:12:40,267 --> 00:12:41,900 Just get the chief to sign the deal. 242 00:12:42,000 --> 00:12:43,767 That's all I need you for. 243 00:12:43,867 --> 00:12:45,867 These men were very foolish. 244 00:12:45,967 --> 00:12:48,733 These men were unlucky. 245 00:12:49,900 --> 00:12:50,900 What did this? 246 00:12:51,000 --> 00:12:53,867 Coyote or bear is our current theory. 247 00:12:53,967 --> 00:12:56,533 It's a cachina hua'a. 248 00:12:56,633 --> 00:12:58,533 What's he talking about? 249 00:12:58,633 --> 00:13:00,100 A native legend. 250 00:13:00,200 --> 00:13:01,600 I really don't know much about it. 251 00:13:01,700 --> 00:13:03,900 Cachina hua'a is an animal spirit 252 00:13:04,000 --> 00:13:07,033 that defends our people in times of need. 253 00:13:07,133 --> 00:13:09,300 It's a boogeyman that parents use to scare their children 254 00:13:09,400 --> 00:13:10,333 into not littering. 255 00:13:10,433 --> 00:13:11,967 You know, "Put it in the trash, 256 00:13:12,067 --> 00:13:13,933 or cachina hua'a will come get you." 257 00:13:14,033 --> 00:13:18,167 It's like that commercial with the crying Indian. 258 00:13:18,267 --> 00:13:20,800 No, not really. 259 00:13:20,900 --> 00:13:23,900 Are you suggesting that a ghost did this? 260 00:13:25,667 --> 00:13:27,833 Not a ghost, Mr. stark. 261 00:13:27,933 --> 00:13:30,967 A spirit. 262 00:13:54,867 --> 00:13:57,800 [Growling] 263 00:14:04,433 --> 00:14:07,367 [Roaring] 264 00:14:18,167 --> 00:14:20,967 [Growling] 265 00:14:21,067 --> 00:14:24,000 [Screaming] 266 00:14:34,333 --> 00:14:37,267 [Grunting] 267 00:14:41,600 --> 00:14:44,533 [Snarling] 268 00:15:13,233 --> 00:15:16,167 [Snarling and barking] 269 00:15:43,433 --> 00:15:46,367 [Horn blaring] 270 00:16:21,267 --> 00:16:25,167 Aren't you supposed to be retired? 271 00:16:25,267 --> 00:16:26,633 Maria Bennet? 272 00:16:26,733 --> 00:16:28,367 Wow. 273 00:16:28,467 --> 00:16:29,600 New York City 274 00:16:29,700 --> 00:16:31,633 sure knocked the Cajun right out of you, huh? 275 00:16:31,733 --> 00:16:32,633 Oh, you're just not used 276 00:16:32,733 --> 00:16:34,567 to seeing me in makeup, Ms. "F." 277 00:16:34,667 --> 00:16:36,733 I ain't used to seeing you with shoes on. 278 00:16:36,833 --> 00:16:38,333 When did you get back here? 279 00:16:38,433 --> 00:16:39,333 Just now. 280 00:16:39,433 --> 00:16:41,567 I'm here for a couple days only. 281 00:16:41,667 --> 00:16:43,400 Yale know you're here? 282 00:16:43,500 --> 00:16:46,133 Not unless he's psychic, no. 283 00:16:46,233 --> 00:16:48,333 Oh, you here about the oil men, huh? 284 00:16:48,433 --> 00:16:50,433 That's right. 285 00:16:50,533 --> 00:16:51,733 Yeah, you're here to help 286 00:16:51,833 --> 00:16:54,500 tell them they ain't wanted here, 287 00:16:54,600 --> 00:16:55,833 no matter how much green they got. 288 00:16:55,933 --> 00:16:57,933 No can drill here. 289 00:16:58,033 --> 00:17:00,133 Look, you want some of this extra gator meat? 290 00:17:00,233 --> 00:17:01,667 No charge for you. 291 00:17:01,767 --> 00:17:03,800 Maybe tomorrow. 292 00:17:03,900 --> 00:17:06,500 It's nice talking to you, Ms. "F." 293 00:17:06,600 --> 00:17:07,667 Maria. 294 00:17:07,767 --> 00:17:09,167 You be careful, okay? 295 00:17:09,267 --> 00:17:10,900 Gators ain't bad enough. 296 00:17:11,000 --> 00:17:12,800 Now we got bears. 297 00:17:12,900 --> 00:17:14,533 I'll be careful. 298 00:17:14,633 --> 00:17:17,167 And stay out the woods. 299 00:17:20,633 --> 00:17:22,567 Hey. 300 00:17:29,667 --> 00:17:32,133 So did you come back to marry Yale or something? 301 00:17:32,233 --> 00:17:34,433 No, I did not come back to marry... 302 00:17:34,533 --> 00:17:36,000 Do I even know you? 303 00:17:36,100 --> 00:17:37,200 No. 304 00:17:48,700 --> 00:17:50,200 Maria Bennet! 305 00:17:50,300 --> 00:17:51,267 Oh, great. 306 00:17:51,367 --> 00:17:53,400 I see you. 307 00:17:53,500 --> 00:17:54,867 Hi, chase. 308 00:17:54,967 --> 00:17:58,533 Does Yale know you're here? 309 00:17:58,633 --> 00:18:00,733 I'm calling him. 310 00:18:00,833 --> 00:18:01,867 I have him on my speed dial. 311 00:18:01,967 --> 00:18:05,133 These people wonder why I left. 312 00:18:05,233 --> 00:18:06,733 Ringing. 313 00:18:06,833 --> 00:18:09,233 I'll be seeing you, miss Maria. 314 00:18:09,333 --> 00:18:10,533 Yeah, it's chase. 315 00:18:10,633 --> 00:18:12,000 Yeah, I know you know who it is. 316 00:18:12,100 --> 00:18:14,433 Guess what. 317 00:18:14,533 --> 00:18:16,367 Hey, guys and gals. Welcome back to live at 5:00. 318 00:18:16,467 --> 00:18:17,600 This is crowley talk. 319 00:18:17,700 --> 00:18:19,533 We're talking about oil drilling this afternoon, 320 00:18:19,633 --> 00:18:21,100 and Bob wants to weigh in on the subject. 321 00:18:21,200 --> 00:18:22,133 Hear me on this. 322 00:18:22,233 --> 00:18:23,833 Our town needs that deal. 323 00:18:23,933 --> 00:18:25,233 I got kids in college. 324 00:18:25,333 --> 00:18:27,100 And plus, dependence on foreign oil... 325 00:18:27,200 --> 00:18:30,033 And I say it's time for the tribe, all due respect, 326 00:18:30,133 --> 00:18:32,800 to step aside and let this deal go through. 327 00:18:32,900 --> 00:18:34,267 I'm no animal expert, 328 00:18:34,367 --> 00:18:37,267 but I would say drilling for oil is gonna keep those coy... 329 00:18:37,367 --> 00:18:39,000 [sighing] 330 00:19:00,733 --> 00:19:01,700 Let me guess. 331 00:19:01,800 --> 00:19:04,700 Chase told you I was in town. 332 00:19:04,800 --> 00:19:10,533 Chase, Mrs. Fonteneau, Mom, Burt. 333 00:19:13,833 --> 00:19:15,367 Traitor. 334 00:19:15,467 --> 00:19:18,200 Oh, he just wants to see you happy. 335 00:19:18,300 --> 00:19:19,433 You look good. 336 00:19:19,533 --> 00:19:21,367 Your choice of clothing is a little interesting, 337 00:19:21,467 --> 00:19:25,333 but other than that you're pretty okay. 338 00:19:25,433 --> 00:19:27,900 "Pretty okay"? 339 00:19:28,000 --> 00:19:29,500 Wow. 340 00:19:29,600 --> 00:19:31,500 Were you always this charming when we were dating? 341 00:19:31,600 --> 00:19:33,833 Probably not. 342 00:19:36,300 --> 00:19:37,533 You ain't gonna invite me in? 343 00:19:37,633 --> 00:19:38,700 What's the point? 344 00:19:38,800 --> 00:19:40,133 I'm only here for three days. 345 00:19:40,233 --> 00:19:42,233 A lot can happen in three days. 346 00:19:42,333 --> 00:19:45,733 A lot is not gonna happen in three days. 347 00:19:45,833 --> 00:19:47,933 Besides, my dad is coming over for dinner tonight. 348 00:19:48,033 --> 00:19:49,467 Sheriff's coming by? 349 00:19:49,567 --> 00:19:51,100 Yeah. 350 00:19:51,200 --> 00:19:53,367 Your dad and I are in a little bit of a low right now. 351 00:19:53,467 --> 00:19:55,433 How low? 352 00:19:55,533 --> 00:19:57,700 Uh, a warrant for my arrest low. 353 00:19:57,800 --> 00:19:59,167 What? 354 00:19:59,267 --> 00:20:00,800 It's pretty stupid, actually. 355 00:20:00,900 --> 00:20:05,600 It's a difference of opinions as relating to jury duty. 356 00:20:05,700 --> 00:20:08,833 He thinks it's a civic responsibility. 357 00:20:08,933 --> 00:20:10,533 And you think... 358 00:20:10,633 --> 00:20:12,200 I think making somebody be in a court room 359 00:20:12,300 --> 00:20:15,367 for eight hours a day is cruel and unusual. 360 00:20:15,467 --> 00:20:16,633 Gonna be at the water hole later. 361 00:20:16,733 --> 00:20:18,167 Everybody is. 362 00:20:18,267 --> 00:20:19,867 "Everybody," meaning you and chase? 363 00:20:19,967 --> 00:20:21,933 Won't you join me for a drink? 364 00:20:22,033 --> 00:20:22,933 Maybe. 365 00:20:23,033 --> 00:20:24,033 Do me a favor. 366 00:20:24,133 --> 00:20:25,833 Don't tell your dad 367 00:20:25,933 --> 00:20:27,533 where I'm gonna be later. 368 00:20:31,233 --> 00:20:34,167 [Engine turns over] 369 00:20:49,533 --> 00:20:50,600 Hey. 370 00:20:50,700 --> 00:20:54,100 Did I just see Yale Lewis driving away? 371 00:20:54,200 --> 00:20:55,567 [Sighs] 372 00:20:55,667 --> 00:20:58,000 That boy needs to learn the meaning of civic duty. 373 00:20:59,800 --> 00:21:01,033 How you doing today? 374 00:21:01,133 --> 00:21:03,267 Good, I brought a bottle of wine for us tonight. 375 00:21:03,367 --> 00:21:04,800 All right, need a hand with that? 376 00:21:04,900 --> 00:21:07,833 Looks heavy. 377 00:21:13,033 --> 00:21:15,233 Do you really think a bear could have done this? 378 00:21:15,333 --> 00:21:16,233 Come on, honey. 379 00:21:16,333 --> 00:21:18,800 No shop talk, all right? 380 00:21:18,900 --> 00:21:21,300 We've got a team of cops out there working the scene. 381 00:21:23,267 --> 00:21:29,300 But right now it's my time off. 382 00:21:29,400 --> 00:21:34,367 So let me just enjoy making dinner for my little girl, huh? 383 00:21:34,467 --> 00:21:36,800 [Sighs] 384 00:21:36,900 --> 00:21:38,200 Some day when you have your own kids 385 00:21:38,300 --> 00:21:40,100 you'll understand what this feels like. 386 00:21:43,067 --> 00:21:44,667 Well, it sure smells good. 387 00:21:44,767 --> 00:21:46,033 I'm glad you said that. 388 00:21:46,133 --> 00:21:47,733 I've been making some improvements to Maria chow. 389 00:21:47,833 --> 00:21:49,433 I think you're gonna be impressed, all right. 390 00:21:49,533 --> 00:21:50,433 Here we go. 391 00:21:50,533 --> 00:21:51,567 [Phone ringing] 392 00:21:55,400 --> 00:21:57,233 Soy sauce. That's what we need. 393 00:21:59,233 --> 00:22:00,900 - Mr. stark? - You busy? 394 00:22:01,000 --> 00:22:01,967 A little bit. 395 00:22:02,067 --> 00:22:03,033 I wasn't actually asking. 396 00:22:03,133 --> 00:22:04,700 It's a polite way of saying 397 00:22:04,800 --> 00:22:07,433 I need you in my office in 20 minutes. 398 00:22:07,533 --> 00:22:09,200 I just sat down to have dinner with my father. 399 00:22:09,300 --> 00:22:10,433 Fascinating. 400 00:22:10,533 --> 00:22:11,567 I'm busy myself. 401 00:22:11,667 --> 00:22:15,800 See you in 20. 402 00:22:15,900 --> 00:22:18,833 Get us some drinks. 403 00:22:21,833 --> 00:22:22,967 [Laughing] 404 00:22:23,067 --> 00:22:26,500 Prepare to have your mind blown. 405 00:22:26,600 --> 00:22:27,500 I'm sorry. 406 00:22:27,600 --> 00:22:31,433 I'll call you later. 407 00:22:38,500 --> 00:22:41,400 [Bluesy rock music] 408 00:22:47,033 --> 00:22:49,967 [people chattering] 409 00:22:53,400 --> 00:22:56,333 Hey! 410 00:23:02,933 --> 00:23:05,367 Did she say she'd be here? 411 00:23:05,467 --> 00:23:06,633 She said maybe. 412 00:23:06,733 --> 00:23:09,300 "Maybe," that's your problem, man. 413 00:23:09,400 --> 00:23:13,167 It seems to me that maybe pretty much always means no. 414 00:23:13,267 --> 00:23:14,700 Yeah, you're probably right. 415 00:23:14,800 --> 00:23:16,033 I'm always right. 416 00:23:16,133 --> 00:23:17,333 And if you like it, 417 00:23:17,433 --> 00:23:19,167 you should have put a ring on it. 418 00:23:19,267 --> 00:23:21,667 Is that... Are you quoting songs? 419 00:23:21,767 --> 00:23:23,233 Hell yeah, bro. 420 00:23:23,333 --> 00:23:24,967 There's wisdom in pop songs. 421 00:23:25,067 --> 00:23:28,333 Well, then hit me, baby, one more time. 422 00:23:28,433 --> 00:23:30,333 Mama said knock you out. 423 00:23:30,433 --> 00:23:33,233 Just let it be. 424 00:23:33,333 --> 00:23:36,067 * I can love you all night long * 425 00:23:36,167 --> 00:23:37,767 * till you can't walk * 426 00:23:37,867 --> 00:23:39,133 Stop! 427 00:23:39,233 --> 00:23:42,633 * I want to touch all your naughty places * 428 00:23:42,733 --> 00:23:44,167 * it gets me hot * 429 00:23:44,267 --> 00:23:45,367 Yes! 430 00:23:45,467 --> 00:23:47,800 This guy gets it, man. 431 00:23:47,900 --> 00:23:51,400 Thank you. 432 00:23:51,500 --> 00:23:52,833 Why am I friends with you? 433 00:23:52,933 --> 00:23:55,700 Inertia. 434 00:23:55,800 --> 00:23:57,900 Well, you are definitely not bringing sexy back. 435 00:23:58,000 --> 00:23:58,933 No, sir. 436 00:24:08,167 --> 00:24:10,333 What do you got for me? 437 00:24:10,433 --> 00:24:13,100 Well, you're not gonna get anywhere with Turner 438 00:24:13,200 --> 00:24:14,367 until you build some momentum. 439 00:24:14,467 --> 00:24:16,733 Go on. 440 00:24:18,833 --> 00:24:20,467 Why don't you buy some individual lots? 441 00:24:20,567 --> 00:24:21,900 Land the tribe doesn't own. 442 00:24:22,000 --> 00:24:22,967 Just drill there. 443 00:24:23,067 --> 00:24:24,600 Here's the thing. 444 00:24:24,700 --> 00:24:26,733 It doesn't matter if you find oil. 445 00:24:26,833 --> 00:24:28,867 Pay them as if you did. 446 00:24:28,967 --> 00:24:30,800 When the people see their neighbors getting rich, 447 00:24:30,900 --> 00:24:33,433 the entire town's gonna back you. 448 00:24:33,533 --> 00:24:35,600 And the tribe caves. 449 00:24:35,700 --> 00:24:37,900 Once we have a deal with the tribe, 450 00:24:38,000 --> 00:24:39,500 the town gets whatever we give them, 451 00:24:39,600 --> 00:24:41,100 and it won't be much. 452 00:24:41,200 --> 00:24:43,800 Exactly. 453 00:24:49,933 --> 00:24:50,933 Audrey, you can go home now. 454 00:24:51,033 --> 00:24:52,100 If you need me to stay... 455 00:24:52,200 --> 00:24:53,133 No, that's fine. 456 00:24:56,167 --> 00:24:57,600 I assume you have a list of candidates? 457 00:24:57,700 --> 00:25:00,600 Oh, yes, I do. 458 00:25:00,700 --> 00:25:03,000 [Chuckles] 459 00:25:03,100 --> 00:25:05,433 I see you put your ex-boyfriend on the list. 460 00:25:05,533 --> 00:25:06,967 How do you know... 461 00:25:07,067 --> 00:25:09,933 You think I brought you out here and didn't do my research? 462 00:25:10,033 --> 00:25:13,100 I know every kiss you've ever had, 463 00:25:13,200 --> 00:25:16,533 from first to last. 464 00:25:31,133 --> 00:25:34,067 [Men chattering] 465 00:25:35,533 --> 00:25:36,600 You're good to drive, right? 466 00:25:36,700 --> 00:25:37,600 Yeah, yeah. 467 00:25:37,700 --> 00:25:38,833 You guys okay to drive? 468 00:25:38,933 --> 00:25:40,500 Oh, man, we can drive. 469 00:25:40,600 --> 00:25:41,667 We... we can drive. 470 00:25:41,767 --> 00:25:42,667 I can drive. 471 00:25:42,767 --> 00:25:44,767 He can drive. 472 00:25:44,867 --> 00:25:47,933 [Slurred chatter] 473 00:25:48,033 --> 00:25:50,067 Hey, man, you got to push that door. 474 00:25:50,167 --> 00:25:53,033 [Engines turn over] 475 00:25:53,133 --> 00:25:54,433 We're going to get another beer. 476 00:25:54,533 --> 00:25:57,867 Okay, let's go. 477 00:25:57,967 --> 00:25:58,933 He knows where he's going. 478 00:25:59,033 --> 00:26:02,400 - Yeah. - Yeah, let's go. 479 00:26:02,500 --> 00:26:03,400 All right, man. 480 00:26:03,500 --> 00:26:06,433 [Engine revving] 481 00:26:12,267 --> 00:26:15,200 [Slurred chatter] 482 00:26:20,333 --> 00:26:23,267 [Crashing] 483 00:26:25,000 --> 00:26:27,933 [Snarling and growling] 484 00:26:36,167 --> 00:26:39,100 [Birds chirping] 485 00:26:54,800 --> 00:26:56,767 That man wastes no time. 486 00:27:03,100 --> 00:27:04,933 Good morning. 487 00:27:05,033 --> 00:27:07,100 This for real, Maria? 488 00:27:07,200 --> 00:27:08,500 They're gonna pay me all this money 489 00:27:08,600 --> 00:27:09,733 for poking holes in my yard? 490 00:27:09,833 --> 00:27:11,367 It's for real. 491 00:27:11,467 --> 00:27:12,467 They tell me I could go 492 00:27:12,567 --> 00:27:15,433 anywhere I want to on vacation. 493 00:27:15,533 --> 00:27:17,400 They're gonna pay for it. 494 00:27:17,500 --> 00:27:19,633 Always wanted to go to new Orleans. 495 00:27:19,733 --> 00:27:23,067 Uh, new Orleans is three hours away, Burt. 496 00:27:23,167 --> 00:27:24,233 Oh, I know, I know. 497 00:27:24,333 --> 00:27:25,933 I hear you, but when you get to be old as me, 498 00:27:26,033 --> 00:27:29,133 sometimes you got to throw caution to the wind. 499 00:27:29,233 --> 00:27:30,133 I'll do it. I'll do it. 500 00:27:30,233 --> 00:27:31,133 I'll do it. 501 00:27:31,233 --> 00:27:32,933 [Laughs] 502 00:27:33,033 --> 00:27:34,967 Yes. 503 00:27:40,000 --> 00:27:42,133 I better start packing. 504 00:27:45,800 --> 00:27:47,733 Good job. 505 00:27:57,933 --> 00:28:00,833 Oh. 506 00:28:00,933 --> 00:28:01,900 So I made the cut, huh? 507 00:28:02,000 --> 00:28:03,867 I'm sorry? 508 00:28:03,967 --> 00:28:06,000 Phone's been ringing off the hook all morning, 509 00:28:06,100 --> 00:28:07,900 saying you people are buying up lots. 510 00:28:08,000 --> 00:28:10,133 That's right. 511 00:28:10,233 --> 00:28:13,367 Well, you could put me down as a "no." 512 00:28:13,467 --> 00:28:14,700 But you haven't even heard our offer yet. 513 00:28:14,800 --> 00:28:15,800 Yeah, well, see, I tend 514 00:28:15,900 --> 00:28:16,800 to take biggie's view on finances. 515 00:28:16,900 --> 00:28:18,067 What's that? 516 00:28:18,167 --> 00:28:21,400 Mo' money, mo' problems. 517 00:28:21,500 --> 00:28:23,667 See, I don't really care about you people drilling for oil, 518 00:28:23,767 --> 00:28:25,133 but the one thing that I do care about 519 00:28:25,233 --> 00:28:26,667 is you doing it in my backyard. 520 00:28:26,767 --> 00:28:28,200 If you would just have a look... 521 00:28:28,300 --> 00:28:29,733 So I guess I don't really need to tell you 522 00:28:29,833 --> 00:28:30,733 where to shove that thing, do I? 523 00:28:30,833 --> 00:28:31,733 Listen, you little... 524 00:28:31,833 --> 00:28:35,067 [phone ringing] 525 00:28:35,167 --> 00:28:37,433 Yeah. 526 00:28:37,533 --> 00:28:39,067 Just take a look at the offer. 527 00:28:39,167 --> 00:28:42,733 You'll change your mind. 528 00:28:42,833 --> 00:28:46,967 We've got to get going. 529 00:28:47,067 --> 00:28:50,000 I'd like to strangle him. 530 00:28:56,967 --> 00:28:58,867 [Whistles] 531 00:28:58,967 --> 00:29:02,967 Now, that's a big problem. 532 00:29:07,700 --> 00:29:10,633 [Humming cheerfully] 533 00:29:21,767 --> 00:29:24,700 [Growling and snarling] 534 00:29:55,933 --> 00:29:58,867 [Roaring] 535 00:30:08,567 --> 00:30:11,900 I heard we got the lab results back on that tooth. 536 00:30:12,000 --> 00:30:16,267 Wolf. 537 00:30:16,367 --> 00:30:19,200 Think Turner could be right? 538 00:30:19,300 --> 00:30:24,633 This could be some sort of spirit? 539 00:30:24,733 --> 00:30:28,467 This one is the same as the others. 540 00:30:28,567 --> 00:30:29,467 You sure? 541 00:30:29,567 --> 00:30:30,633 I'm positive. 542 00:30:30,733 --> 00:30:32,700 More and more I'm thinking this is the work 543 00:30:32,800 --> 00:30:34,633 of a single animal. 544 00:30:34,733 --> 00:30:38,367 Well, how could one wolf take out nine men in 24 hours? 545 00:30:38,467 --> 00:30:41,833 Judging from these molds, this ain't no ordinary wolf. 546 00:30:41,933 --> 00:30:45,633 This thing weighs 200 pounds, easy. 547 00:30:45,733 --> 00:30:48,200 What the hell, sheriff? 548 00:30:48,300 --> 00:30:50,000 When did you decide to stop policing this town? 549 00:30:50,100 --> 00:30:51,467 I don't like your tone there, stark. 550 00:30:51,567 --> 00:30:52,933 Yeah, you and my ex-wife. 551 00:30:53,033 --> 00:30:56,133 You realize how much money I've lost in the last two days? 552 00:30:56,233 --> 00:30:57,267 This is a major problem for me. 553 00:30:57,367 --> 00:30:58,300 Well, don't you think 554 00:30:58,400 --> 00:30:59,400 it might be more of a problem for him? 555 00:30:59,500 --> 00:31:01,500 You need to handle this, sheriff. 556 00:31:01,600 --> 00:31:03,133 I'm law enforcement. 557 00:31:03,233 --> 00:31:04,900 I'm not animal control. 558 00:31:05,000 --> 00:31:06,000 Oh, come on. 559 00:31:06,100 --> 00:31:08,333 What kind of wolf does this? 560 00:31:08,433 --> 00:31:09,633 You better start asking yourself 561 00:31:09,733 --> 00:31:11,233 why Turner wants us to think it's a wolf. 562 00:31:11,333 --> 00:31:12,367 You know something? 563 00:31:12,467 --> 00:31:13,800 I'm gonna do you a big favor right now 564 00:31:13,900 --> 00:31:15,233 and just pretend I didn't hear 565 00:31:15,333 --> 00:31:16,667 an accusation in there, all right? 566 00:31:16,767 --> 00:31:19,633 You tell chief Turner that when you hit somebody, 567 00:31:19,733 --> 00:31:22,267 you better be ready for them to hit back. 568 00:31:22,367 --> 00:31:23,967 Now what are you gonna do? 569 00:31:24,067 --> 00:31:25,800 I'm taking care of this my way. 570 00:31:25,900 --> 00:31:28,933 There is no "your way," stark. 571 00:31:29,033 --> 00:31:30,700 It's me. 572 00:31:30,800 --> 00:31:34,467 You know the guy we used on that Africa thing? 573 00:31:34,567 --> 00:31:36,333 I need him. 574 00:31:39,400 --> 00:31:42,333 [Keyboard clacking] 575 00:31:44,933 --> 00:31:46,367 So it's true. 576 00:31:46,467 --> 00:31:49,967 You are sleeping with the enemy. 577 00:31:50,067 --> 00:31:52,967 You came all the way down here just to tell me that? 578 00:31:53,067 --> 00:31:54,633 No, actually I drove all the way down here 579 00:31:54,733 --> 00:31:58,233 to give you a meatball sub. 580 00:31:58,333 --> 00:31:59,267 Wendell's? 581 00:31:59,367 --> 00:32:02,367 Who else? 582 00:32:10,167 --> 00:32:12,067 You don't understand. 583 00:32:12,167 --> 00:32:14,867 Everything is open in New York all the time. 584 00:32:14,967 --> 00:32:17,667 I mean, there's two 24-hour museums. 585 00:32:17,767 --> 00:32:18,800 Oh, the perfect thing 586 00:32:18,900 --> 00:32:21,333 for those 4:00 A.M. Picasso cravings. 587 00:32:21,433 --> 00:32:22,633 You're just making fun of me. 588 00:32:22,733 --> 00:32:24,933 A little bit. 589 00:32:25,033 --> 00:32:28,000 I'm just glad you found some place that makes you happy. 590 00:32:28,100 --> 00:32:30,600 What's that supposed to mean? 591 00:32:30,700 --> 00:32:32,267 Well, I sometimes wonder if you left town 592 00:32:32,367 --> 00:32:34,000 because of that thing I did. 593 00:32:34,100 --> 00:32:36,933 What thing? 594 00:32:37,033 --> 00:32:38,733 I asked you to marry me. 595 00:32:38,833 --> 00:32:41,000 Oh. That thing. 596 00:32:41,100 --> 00:32:43,300 Yeah, you didn't have to move halfway across the country. 597 00:32:43,400 --> 00:32:44,700 You could have just said no. 598 00:32:44,800 --> 00:32:47,600 I didn't leave because I was running away from you. 599 00:32:47,700 --> 00:32:49,900 I left to move closer to my career. 600 00:32:50,000 --> 00:32:51,833 Yeah, see, it's kind of funny how those two things 601 00:32:51,933 --> 00:32:54,200 really don't seem all that different to me. 602 00:32:54,300 --> 00:32:55,633 Could have followed. 603 00:32:55,733 --> 00:32:57,100 What? 604 00:32:57,200 --> 00:32:58,833 And miss out on back yard wrestling Wednesday nights? 605 00:32:58,933 --> 00:33:00,167 Get real. 606 00:33:00,267 --> 00:33:02,233 Could your neck be any redder? 607 00:33:02,333 --> 00:33:04,567 Yeah, well, you know what they say about us rednecks. 608 00:33:04,667 --> 00:33:06,800 No, what do they say? 609 00:33:06,900 --> 00:33:08,400 I don't really know. 610 00:33:08,500 --> 00:33:10,533 I was hoping you'd have an answer. 611 00:33:10,633 --> 00:33:12,633 Still quite the funny guy, huh? 612 00:33:12,733 --> 00:33:14,333 I try. 613 00:33:14,433 --> 00:33:17,467 I'm glad you're back, even if it is for a minute. 614 00:33:23,833 --> 00:33:26,767 [Helicopter blades thudding] 615 00:33:35,667 --> 00:33:38,600 [Tires squealing] 616 00:33:44,300 --> 00:33:46,100 You want to talk about it? 617 00:33:46,200 --> 00:33:47,100 What? 618 00:33:47,200 --> 00:33:49,167 The accident. 619 00:33:49,267 --> 00:33:54,100 It's what you're thinking about, isn't it? 620 00:33:54,200 --> 00:33:55,400 What's there to say? 621 00:33:55,500 --> 00:33:57,733 I still don't remember anything. 622 00:33:57,833 --> 00:33:59,100 Nothing? 623 00:34:04,067 --> 00:34:06,333 I remember it was my 16th birthday. 624 00:34:06,433 --> 00:34:09,067 I remember breakfast. 625 00:34:09,167 --> 00:34:11,900 I remember driving with my mom, 626 00:34:12,000 --> 00:34:15,333 and then... 627 00:34:15,433 --> 00:34:17,500 It's just blank. 628 00:34:17,600 --> 00:34:21,300 Three days later I wake up in the hospital. 629 00:34:21,400 --> 00:34:24,200 I never asked to see her body. 630 00:34:24,300 --> 00:34:25,667 And sometimes I feel like 631 00:34:25,767 --> 00:34:29,833 I'm on the verge of remembering everything. 632 00:34:29,933 --> 00:34:31,367 And then it's just all gone. 633 00:34:31,467 --> 00:34:36,633 It's like a sick game inside my head. 634 00:34:36,733 --> 00:34:39,033 You'll remember when you're supposed to. 635 00:34:39,133 --> 00:34:40,600 Yeah. 636 00:34:54,800 --> 00:34:57,733 [Helicopter blades thudding] 637 00:35:40,067 --> 00:35:41,567 It's good to see you again, Mr. Coughlin. 638 00:35:41,667 --> 00:35:43,200 It's just Coughlin, man. 639 00:35:43,300 --> 00:35:44,967 Okay. 640 00:35:45,067 --> 00:35:47,033 I hope I didn't pull you away from anything important. 641 00:35:47,133 --> 00:35:48,033 Are you kidding? 642 00:35:48,133 --> 00:35:49,467 I live for this stuff. 643 00:35:49,567 --> 00:35:51,133 What's the sit-rep? 644 00:35:51,233 --> 00:35:53,333 I need you to kill a wolf for me. 645 00:35:53,433 --> 00:35:55,000 Is that a code name or something? 646 00:35:55,100 --> 00:35:56,433 What? 647 00:35:56,533 --> 00:35:58,133 Who's the wolf? 648 00:35:58,233 --> 00:36:01,867 No, I need you to kill an actual wolf, an animal. 649 00:36:01,967 --> 00:36:03,067 It's terrorizing the town. 650 00:36:03,167 --> 00:36:04,433 It's killed nine people. 651 00:36:04,533 --> 00:36:06,000 You sure it's a wolf? 652 00:36:06,100 --> 00:36:07,467 Honestly, I don't know. 653 00:36:07,567 --> 00:36:09,600 Whatever it is, I need it dead. So you called me? 654 00:36:09,700 --> 00:36:12,433 As I recall, turning live things into dead ones 655 00:36:12,533 --> 00:36:14,167 is sort of your specialty. 656 00:36:14,267 --> 00:36:16,033 Yeah, that and my primavera sauce. 657 00:36:16,133 --> 00:36:18,633 Seriously? 658 00:36:18,733 --> 00:36:21,667 No, not seriously. 659 00:36:24,533 --> 00:36:25,733 Honestly, I think I prefer 660 00:36:25,833 --> 00:36:28,767 being the only hard-ass in my life. 661 00:36:41,200 --> 00:36:42,100 Hey, sheriff. 662 00:36:42,200 --> 00:36:43,233 Mm-hmm? 663 00:36:43,333 --> 00:36:45,200 I got pictures of that accident. 664 00:36:45,300 --> 00:36:46,933 Hmm. 665 00:36:47,033 --> 00:36:47,933 Oh, heard about that. 666 00:36:48,033 --> 00:36:49,367 Any survivors there? 667 00:36:49,467 --> 00:36:51,000 No survivors. 668 00:36:51,100 --> 00:36:52,000 Hey, Bobby. 669 00:36:52,100 --> 00:36:53,200 Go make me a photocopy 670 00:36:53,300 --> 00:36:54,967 of that paw print there, would you? 671 00:36:55,067 --> 00:36:56,967 What's the cause of the accident here? 672 00:36:57,067 --> 00:36:57,967 I don't know. 673 00:36:58,067 --> 00:36:59,300 It looks like they swerved 674 00:36:59,400 --> 00:37:01,400 to avoid hitting something in the road. 675 00:37:02,600 --> 00:37:03,900 Well, that's interesting. 676 00:37:04,000 --> 00:37:06,067 Sheriff, that's 12 people missing or dead, 677 00:37:06,167 --> 00:37:09,833 all Holter Ex employees. 678 00:37:09,933 --> 00:37:13,567 Now, what kind of wolf profiles its victims? 679 00:37:14,867 --> 00:37:16,233 Look, I hate to say this, 680 00:37:16,333 --> 00:37:20,267 but I think stark might be right about Turner. 681 00:37:32,233 --> 00:37:34,800 Are people really saying that I'm sleeping with the enemy? 682 00:37:34,900 --> 00:37:37,033 No. 683 00:37:37,133 --> 00:37:40,300 Well, a few people are saying it. 684 00:37:40,400 --> 00:37:43,700 Okay, most people are saying it. 685 00:37:43,800 --> 00:37:45,333 God, I wish I could lie to you. 686 00:37:45,433 --> 00:37:48,933 Do you think Holter Ex is the enemy? 687 00:37:50,500 --> 00:37:54,433 If you say they're okay, I say they're okay. 688 00:37:58,033 --> 00:37:59,400 Hey. 689 00:37:59,500 --> 00:38:00,867 Oh, no, you don't. 690 00:38:00,967 --> 00:38:02,000 What? 691 00:38:02,100 --> 00:38:03,700 I know that "hey." 692 00:38:03,800 --> 00:38:05,733 It's the I'm-about-to-make-a-move hey. 693 00:38:05,833 --> 00:38:09,867 Well, would that be so awful? 694 00:38:12,100 --> 00:38:13,000 Good night, Yale. 695 00:38:13,100 --> 00:38:14,800 [Train horn blaring] 696 00:38:14,900 --> 00:38:15,867 Good night. 697 00:38:15,967 --> 00:38:18,300 I'm gonna go catch that train. 698 00:38:18,400 --> 00:38:19,700 [Laughing] 699 00:38:40,433 --> 00:38:43,367 [Sighs] 700 00:39:07,167 --> 00:39:09,133 Chief. 701 00:39:09,233 --> 00:39:12,033 Well, remind me to fire my security guards. 702 00:39:12,133 --> 00:39:15,133 The men you called in, they're hunters? 703 00:39:15,233 --> 00:39:17,433 I don't know what men you're talking about. 704 00:39:17,533 --> 00:39:19,667 I saw the helicopter. 705 00:39:19,767 --> 00:39:22,967 If you send them into the woods, they will die. 706 00:39:23,067 --> 00:39:24,367 I seriously doubt that. 707 00:39:24,467 --> 00:39:26,367 You invoked the cachina hua'a 708 00:39:26,467 --> 00:39:28,267 when you broke our agreement. 709 00:39:28,367 --> 00:39:30,233 You and your people must now pay the debt. 710 00:39:30,333 --> 00:39:31,967 What agreement? 711 00:39:32,067 --> 00:39:34,067 That you would not drill during negotiations. 712 00:39:34,167 --> 00:39:36,367 I told you that was a surveying team. 713 00:39:36,467 --> 00:39:41,033 The more people you bring, the more that will die. 714 00:39:41,133 --> 00:39:43,433 [Sighs] 715 00:39:43,533 --> 00:39:45,633 Those men are not hunters. 716 00:39:45,733 --> 00:39:46,900 They're killers. 717 00:39:47,000 --> 00:39:48,800 And they are very good at what they do. 718 00:39:48,900 --> 00:39:49,933 And they'll still die, 719 00:39:50,033 --> 00:39:51,533 and so will everybody else in your tribe. 720 00:39:51,633 --> 00:39:52,533 What tribe? 721 00:39:52,633 --> 00:39:53,533 What do you call this? 722 00:39:53,633 --> 00:39:54,533 Holter Ex? 723 00:39:54,633 --> 00:39:56,033 That's ridiculous. 724 00:39:56,133 --> 00:40:00,733 Remind me, what does the "C" stand for in "CEO"? 725 00:40:04,567 --> 00:40:08,133 When there is no one else left, 726 00:40:08,233 --> 00:40:10,333 then it will come after you. 727 00:40:24,400 --> 00:40:25,767 You heard all that? 728 00:40:29,367 --> 00:40:31,167 He's never gonna sell. 729 00:40:31,267 --> 00:40:33,500 Everyone has a price. 730 00:40:35,133 --> 00:40:37,267 Everyone except lunatics. 731 00:40:44,800 --> 00:40:47,733 [Phone ringing] 732 00:40:52,233 --> 00:40:53,333 Yes. 733 00:40:53,433 --> 00:40:55,400 I need you to take somebody out for me. 734 00:40:55,500 --> 00:40:59,233 Yeah, I don't have a problem with that. 735 00:40:59,333 --> 00:41:00,667 How do you want it? 736 00:41:00,767 --> 00:41:04,900 Up close and personal or "hand of God" style? 737 00:41:05,000 --> 00:41:06,533 "Hand of God" is always best. 738 00:41:06,633 --> 00:41:09,567 Consider it done. 739 00:41:17,833 --> 00:41:20,767 [Metallic squeaking] 740 00:41:37,833 --> 00:41:40,767 [Phone ringing] 741 00:41:45,000 --> 00:41:46,367 Hello? 742 00:41:46,467 --> 00:41:50,300 Yale, I think somebody's trying to get into my house. 743 00:41:50,400 --> 00:41:53,533 Call your dad. 744 00:42:00,133 --> 00:42:02,967 Yes, I'm not sure what it is, but... 745 00:42:03,067 --> 00:42:05,633 [Growling] 746 00:42:05,733 --> 00:42:08,233 [Gasps] 747 00:42:08,333 --> 00:42:12,667 [Glass shattering] 748 00:42:12,767 --> 00:42:13,667 Oh, my God. 749 00:42:13,767 --> 00:42:16,700 [Growling and roaring] 750 00:42:19,333 --> 00:42:22,267 [Thunder crashing] 751 00:42:33,067 --> 00:42:37,467 [Growling] 752 00:42:37,567 --> 00:42:41,967 [Barking] 753 00:42:42,067 --> 00:42:45,000 [Glass shattering] 754 00:43:04,000 --> 00:43:04,933 You okay? 755 00:43:05,033 --> 00:43:05,967 No, there's this thing... 756 00:43:06,067 --> 00:43:09,000 [growling and snarling] 757 00:43:13,400 --> 00:43:16,333 [Gunshots] 758 00:43:20,833 --> 00:43:23,000 Is it dead? 759 00:43:23,100 --> 00:43:24,000 [Growling] 760 00:43:24,100 --> 00:43:27,233 Go, go, go! 761 00:43:27,333 --> 00:43:28,233 [Gunshot] 762 00:43:28,333 --> 00:43:30,267 Yale! 763 00:43:42,700 --> 00:43:45,633 [Growling and barking] 764 00:43:48,900 --> 00:43:50,833 [Horn blaring] 765 00:44:09,533 --> 00:44:11,267 All right, I want a lock-down on that perimeter. 766 00:44:11,367 --> 00:44:12,433 You understand me? 767 00:44:12,533 --> 00:44:15,467 [People chattering] 768 00:44:25,533 --> 00:44:27,467 Joey. 769 00:44:31,100 --> 00:44:33,733 Thanks, Higgins. 770 00:44:33,833 --> 00:44:38,433 So much for stark's theory that Turner is the killer. 771 00:44:38,533 --> 00:44:40,933 Still no body. 772 00:44:41,033 --> 00:44:42,433 You ain't gonna find one. 773 00:44:42,533 --> 00:44:44,133 Think about it. 774 00:44:44,233 --> 00:44:46,200 That thing was literally just hit by a mack truck. 775 00:44:46,300 --> 00:44:47,833 Nothing walks away from that. 776 00:44:50,600 --> 00:44:52,967 This thing did. 777 00:44:53,067 --> 00:44:56,067 Look, I know you're shaken up about this whole thing, 778 00:44:56,167 --> 00:44:57,433 but the most important thing is... 779 00:44:57,533 --> 00:45:00,467 [howling] 780 00:45:03,600 --> 00:45:07,667 Like I said. 781 00:45:07,767 --> 00:45:09,900 [Insects chirping] 782 00:45:10,000 --> 00:45:11,700 Eight feet, at least. 783 00:45:11,800 --> 00:45:12,733 Hey, honey. 784 00:45:12,833 --> 00:45:14,100 How's that arm doing? 785 00:45:14,200 --> 00:45:15,533 Oh, it's okay. 786 00:45:15,633 --> 00:45:17,033 Look, Maria, that thing 787 00:45:17,133 --> 00:45:18,667 is out in a ditch somewhere dead or dying. 788 00:45:18,767 --> 00:45:22,633 I guarantee it. 789 00:45:22,733 --> 00:45:23,833 Look, if everything is all right here, 790 00:45:23,933 --> 00:45:25,000 I'm just gonna go on back to the station 791 00:45:25,100 --> 00:45:26,467 and book that driver, all right? 792 00:45:26,567 --> 00:45:27,533 Book him? 793 00:45:27,633 --> 00:45:29,133 Yeah. 794 00:45:29,233 --> 00:45:32,000 Turns out he's driving drunk. 795 00:45:32,100 --> 00:45:34,567 Oh. 796 00:45:34,667 --> 00:45:37,067 Yale. 797 00:45:37,167 --> 00:45:39,033 Sir? 798 00:45:39,133 --> 00:45:40,733 Do me a favor and take care of her, will you? 799 00:45:40,833 --> 00:45:42,467 You know I will, sir. 800 00:45:42,567 --> 00:45:46,133 And don't think I'm forgetting about that jury duty either. 801 00:45:46,233 --> 00:45:47,133 To be continued. 802 00:45:47,233 --> 00:45:48,533 All right. 803 00:45:52,800 --> 00:45:55,500 So are these my clothes? 804 00:45:55,600 --> 00:45:57,633 Yeah. Good thing I kept 'em, huh? 805 00:45:57,733 --> 00:45:58,633 Maria. 806 00:45:58,733 --> 00:45:59,633 Hey, Ms. "F." 807 00:45:59,733 --> 00:46:00,967 I heard about what happened. 808 00:46:01,067 --> 00:46:02,200 Wanted to help. 809 00:46:02,300 --> 00:46:04,433 Just didn't know how. 810 00:46:04,533 --> 00:46:05,433 Got gator. 811 00:46:05,533 --> 00:46:08,067 Oh, thank you. 812 00:46:08,167 --> 00:46:09,067 Jambalaya. 813 00:46:09,167 --> 00:46:10,600 Thank you very much. 814 00:46:10,700 --> 00:46:11,600 This is nothing, baby. 815 00:46:11,700 --> 00:46:14,033 Look, crowley takes care of its own. 816 00:46:14,133 --> 00:46:15,767 You need anything, anything at all, 817 00:46:15,867 --> 00:46:17,167 you just holler, okay? 818 00:46:25,767 --> 00:46:27,200 Thank you. 819 00:46:32,467 --> 00:46:35,400 That was very nice of them, huh? 820 00:46:37,733 --> 00:46:39,967 What's wrong? 821 00:46:40,067 --> 00:46:42,733 I just realized that if I was in New York. 822 00:46:42,833 --> 00:46:44,767 I can't think of a single person 823 00:46:44,867 --> 00:46:46,100 who would come and take care of me. 824 00:46:46,200 --> 00:46:47,833 Yeah? 825 00:46:50,200 --> 00:46:51,833 Care for taking a drive? 826 00:46:51,933 --> 00:46:54,633 Yeah, let's go. 827 00:46:54,733 --> 00:46:56,500 [Insects chirping] 828 00:46:56,600 --> 00:46:57,767 No, miss myrtle. 829 00:46:57,867 --> 00:47:00,300 I don't think the wolf is your ex-husband. 830 00:47:00,400 --> 00:47:01,300 No, listen. 831 00:47:01,400 --> 00:47:03,767 I have to go, okay? 832 00:47:03,867 --> 00:47:05,700 I've been on the phone with you now for 30 minutes. 833 00:47:05,800 --> 00:47:06,733 I've got to go, honey. 834 00:47:06,833 --> 00:47:09,767 Okay, take care. 835 00:47:09,867 --> 00:47:13,233 Hey, come on, officer. 836 00:47:13,333 --> 00:47:14,933 One drink? 837 00:47:15,033 --> 00:47:17,733 One? 838 00:47:17,833 --> 00:47:19,667 Hey. 839 00:47:19,767 --> 00:47:21,200 You dropped your flashlight. 840 00:47:21,300 --> 00:47:22,833 [Laughing] 841 00:47:22,933 --> 00:47:26,167 You know, actually, I'm a hero. 842 00:47:26,267 --> 00:47:28,633 You ought to be pinning a medal on me. 843 00:47:28,733 --> 00:47:29,633 [Laughing] 844 00:47:29,733 --> 00:47:31,167 I killed that wolf. 845 00:47:31,267 --> 00:47:32,733 [Laughing] 846 00:47:32,833 --> 00:47:34,900 Yeah, why don't you just sit down and shut up, all right? 847 00:47:35,000 --> 00:47:36,167 Why, yes, sir, sheriff. 848 00:47:36,267 --> 00:47:38,067 Looks like it's gonna be one of those nights. 849 00:47:38,167 --> 00:47:40,233 Already is. 850 00:47:40,333 --> 00:47:41,233 Are you good here? 851 00:47:41,333 --> 00:47:42,400 Oh, yeah, yeah. 852 00:47:42,500 --> 00:47:46,433 I'll see you in the morning, all right? 853 00:47:49,467 --> 00:47:51,167 "Good night, hero." 854 00:47:51,267 --> 00:47:53,767 "Good night, hero." 855 00:47:53,867 --> 00:47:57,967 Fantastic. 856 00:47:58,067 --> 00:48:01,100 Come on, sheriff. 857 00:48:01,200 --> 00:48:02,533 Why don't you simmer down? 858 00:48:02,633 --> 00:48:05,567 Oh, yes, sir, sheriff. 859 00:48:18,267 --> 00:48:19,167 What do you need, Bennet? 860 00:48:19,267 --> 00:48:21,433 Did you hear what happened? 861 00:48:21,533 --> 00:48:23,433 If you're here to ask for some time off, forget it. 862 00:48:23,533 --> 00:48:24,800 It's not gonna happen. 863 00:48:24,900 --> 00:48:26,600 If you're shook up or something, I don't know. 864 00:48:26,700 --> 00:48:27,600 Just get over it. 865 00:48:27,700 --> 00:48:28,600 No, I am not here 866 00:48:28,700 --> 00:48:30,400 to ask for some time off. 867 00:48:30,500 --> 00:48:32,667 When I left this town three years ago, 868 00:48:32,767 --> 00:48:34,400 I swore I would never come back. 869 00:48:34,500 --> 00:48:35,833 Why are you telling me this? 870 00:48:35,933 --> 00:48:39,133 I don't know if I've changed or this town has. 871 00:48:39,233 --> 00:48:43,333 But instead of hating being back I'm wondering why I ever left. 872 00:48:43,433 --> 00:48:44,533 Am I supposed to reply here? 873 00:48:44,633 --> 00:48:46,567 Or can you just go back to work? 874 00:48:46,667 --> 00:48:49,067 I am not gonna help you tear this town apart. 875 00:48:49,167 --> 00:48:50,433 What are you telling me, Bennet? 876 00:48:50,533 --> 00:48:51,733 Well, here's the short version! 877 00:48:51,833 --> 00:48:53,367 I quit! 878 00:48:53,467 --> 00:48:57,400 I will see to it you will not get a job making coffee! 879 00:48:57,500 --> 00:48:59,433 You hear me? 880 00:49:16,233 --> 00:49:17,333 I'm feeling much better. 881 00:49:17,433 --> 00:49:19,933 What now? 882 00:49:20,033 --> 00:49:22,167 Well, someone needs to defend this town against stark, 883 00:49:22,267 --> 00:49:24,333 make sure everybody gets a fair deal. 884 00:49:24,433 --> 00:49:26,167 You? 885 00:49:26,267 --> 00:49:27,300 [Sighs] 886 00:49:27,400 --> 00:49:29,567 Crowley takes care of its own, right? 887 00:49:29,667 --> 00:49:30,867 Damn straight. 888 00:49:34,067 --> 00:49:35,033 Hey. 889 00:49:36,633 --> 00:49:37,900 "Hey"? 890 00:49:38,000 --> 00:49:39,367 Hey. 891 00:50:18,767 --> 00:50:20,700 [Crashing] 892 00:50:21,867 --> 00:50:24,800 [Indistinct chatter over radio] 893 00:50:28,933 --> 00:50:31,867 [Faint howling] 894 00:50:32,967 --> 00:50:34,200 Hey, sheriff. 895 00:50:34,300 --> 00:50:36,400 Sheriff, you hear that? 896 00:50:36,500 --> 00:50:37,900 Yeah. 897 00:50:38,000 --> 00:50:41,000 I guess there's more than one wolf in these woods, huh? 898 00:50:41,100 --> 00:50:45,333 Yeah, I guess there is. 899 00:50:45,433 --> 00:50:48,267 Sheriff, you don't reckon that's the same wolf, do you? 900 00:50:48,367 --> 00:50:51,300 Shh, shh. 901 00:50:51,400 --> 00:50:53,767 [Glass shattering] 902 00:50:53,867 --> 00:50:56,433 Oh, lord, I swear I ain't never gonna take another... 903 00:50:56,533 --> 00:50:58,933 Will you shut up? 904 00:50:59,033 --> 00:51:02,033 [Car alarm blaring] 905 00:51:06,400 --> 00:51:07,500 Sheriff, where are you going? 906 00:51:07,600 --> 00:51:08,833 You stay right in there, partner. 907 00:51:08,933 --> 00:51:09,833 You're safe. 908 00:51:09,933 --> 00:51:11,000 That's the best place for you. 909 00:51:11,100 --> 00:51:14,367 [Alarm blaring] 910 00:51:14,467 --> 00:51:15,667 Who's out here? 911 00:51:15,767 --> 00:51:18,700 [Growling and snarling] 912 00:51:25,867 --> 00:51:28,800 [Dog barking] 913 00:51:35,733 --> 00:51:38,667 [Alarm blaring] 914 00:51:42,067 --> 00:51:45,067 Oh, lord. 915 00:51:45,167 --> 00:51:48,067 What have I got myself into? 916 00:51:48,167 --> 00:51:52,267 Look, I don't know who you are, 917 00:51:52,367 --> 00:51:54,500 but I'll give you a piece of free advice. 918 00:51:54,600 --> 00:51:58,233 Go on home. 919 00:52:22,833 --> 00:52:25,767 [Snarling and growling] 920 00:52:29,533 --> 00:52:33,600 Whoa there, big fella. 921 00:52:33,700 --> 00:52:36,633 [Roaring] 922 00:52:38,200 --> 00:52:40,133 Damn it. 923 00:52:59,333 --> 00:53:02,667 [Snarling and growling] 924 00:53:02,767 --> 00:53:05,700 [Gunshots] 925 00:53:14,233 --> 00:53:17,167 [Gunshots] 926 00:53:27,767 --> 00:53:31,467 How the... 927 00:53:31,567 --> 00:53:34,500 [howling] 928 00:53:50,133 --> 00:53:53,067 [Tires screeching] 929 00:53:56,600 --> 00:53:58,533 [Crashing] 930 00:54:11,833 --> 00:54:12,733 All right, gentlemen. 931 00:54:12,833 --> 00:54:13,733 Listen up. 932 00:54:13,833 --> 00:54:15,700 You work in teams, all right? 933 00:54:15,800 --> 00:54:17,533 You use good hunting sense. 934 00:54:17,633 --> 00:54:18,833 No accidents. 935 00:54:18,933 --> 00:54:21,033 Now, you're looking for a wolf, understand? 936 00:54:21,133 --> 00:54:24,100 That means no deer, no rabbit. 937 00:54:24,200 --> 00:54:25,600 I hear of anybody taking a shot 938 00:54:25,700 --> 00:54:27,767 at anything without fangs, there's gonna be hell to pay. 939 00:54:27,867 --> 00:54:28,767 Am I clear? 940 00:54:28,867 --> 00:54:30,000 Yes, sir. 941 00:54:30,100 --> 00:54:34,500 All right, good. Happy hunting. 942 00:54:34,600 --> 00:54:36,300 Looks like we're not the only ones on the job. 943 00:54:36,400 --> 00:54:37,333 Freaking amateurs. 944 00:54:37,433 --> 00:54:38,667 God bless them. 945 00:54:38,767 --> 00:54:41,700 [Engine revving] 946 00:55:06,433 --> 00:55:07,833 Whoa, hey, whoa. 947 00:55:07,933 --> 00:55:10,767 What are you doing? 948 00:55:10,867 --> 00:55:13,800 Guard duty. 949 00:55:16,167 --> 00:55:17,367 What are you guarding? 950 00:55:17,467 --> 00:55:20,267 Didn't you hear? 951 00:55:20,367 --> 00:55:22,400 The wolf came back last night, 952 00:55:22,500 --> 00:55:24,233 killed the driver. 953 00:55:24,333 --> 00:55:26,433 It was a revenge killing. 954 00:55:26,533 --> 00:55:28,733 Animals don't seek revenge, chase. 955 00:55:28,833 --> 00:55:30,933 Yeah? Not the way I heard it. 956 00:55:31,033 --> 00:55:32,733 Wolf got into the jail cell, tore him apart. 957 00:55:32,833 --> 00:55:34,500 All the cops could do was watch. 958 00:55:34,600 --> 00:55:37,167 Well, if was in the cell, why didn't they catch him? 959 00:55:37,267 --> 00:55:39,400 [Sighs] 960 00:55:39,500 --> 00:55:42,167 Look, dude, I don't know. 961 00:55:42,267 --> 00:55:43,967 Do I look like a physicist or something to you? 962 00:55:44,067 --> 00:55:44,967 All I know is what I heard. 963 00:55:45,067 --> 00:55:46,800 That's what I heard. 964 00:55:46,900 --> 00:55:50,333 Are you high? 965 00:55:50,433 --> 00:55:54,000 Yeah, so what? 966 00:55:55,900 --> 00:55:56,800 Stay right there, Wiley. 967 00:55:56,900 --> 00:55:57,800 Hold it down. 968 00:55:57,900 --> 00:55:59,800 Good boy. 969 00:56:02,567 --> 00:56:05,233 Yale, you got any pizza or popcorn, anything, man? 970 00:56:05,333 --> 00:56:06,233 I'm suddenly starving. 971 00:56:06,333 --> 00:56:07,233 - Shh! - All right. 972 00:56:07,333 --> 00:56:09,167 Thank you. 973 00:56:09,267 --> 00:56:10,867 He's right. He's right. 974 00:56:10,967 --> 00:56:12,367 The driver was killed. 975 00:56:12,467 --> 00:56:14,200 Just 'cause I'm high don't mean I'm lying. 976 00:56:14,300 --> 00:56:15,200 Is my dad okay? 977 00:56:15,300 --> 00:56:16,267 He's fine. 978 00:56:16,367 --> 00:56:18,400 He was there, but he's okay. 979 00:56:18,500 --> 00:56:20,500 Are you guys back on again? 980 00:56:20,600 --> 00:56:21,767 They said that the wolf 981 00:56:21,867 --> 00:56:23,600 was only interested in the driver, nobody else. 982 00:56:23,700 --> 00:56:25,033 You know, when you say it like that, 983 00:56:25,133 --> 00:56:27,133 it almost sounds like a revenge killing. 984 00:56:27,233 --> 00:56:28,567 Chase. 985 00:56:28,667 --> 00:56:32,667 We're obviously not dealing with a normal animal. 986 00:56:32,767 --> 00:56:35,600 My people believe in spirits that can transform into animals. 987 00:56:35,700 --> 00:56:37,100 New yorkers? 988 00:56:37,200 --> 00:56:38,467 Native Americans, jackass. 989 00:56:38,567 --> 00:56:40,467 - Oh, those people. - You can't be serious. 990 00:56:40,567 --> 00:56:42,533 How else do you explain what's going on? 991 00:56:42,633 --> 00:56:43,733 Wait, I'm sorry. 992 00:56:43,833 --> 00:56:45,667 Can I just... Aren't you Mexican? 993 00:56:45,767 --> 00:56:47,833 No. 994 00:56:47,933 --> 00:56:50,067 What are we supposed to do with that? 995 00:56:50,167 --> 00:56:52,200 I mean, even if it's true, and I'm not saying that it is, 996 00:56:52,300 --> 00:56:53,233 but even if it's true, 997 00:56:53,333 --> 00:56:54,767 what are we supposed to do with it? 998 00:56:54,867 --> 00:56:57,567 I don't know. 999 00:56:57,667 --> 00:57:01,167 But I do know someone who might. 1000 00:57:01,267 --> 00:57:03,800 Are you sure you're not Mexican? 1001 00:57:03,900 --> 00:57:06,900 The catch of the day is wolf, 1002 00:57:07,000 --> 00:57:08,267 although if you happen 1003 00:57:08,367 --> 00:57:10,300 to tag one of those rednecks while you're at it, 1004 00:57:10,400 --> 00:57:12,367 you won't hear me complain. 1005 00:57:12,467 --> 00:57:17,100 Reports are this thing is huge, 200 pounds, more bear than wolf. 1006 00:57:17,200 --> 00:57:18,533 He's out of his element. 1007 00:57:18,633 --> 00:57:21,233 Most likely, he's angry, scared, and confused, 1008 00:57:21,333 --> 00:57:23,533 not unlike this schmuck in the Philippines. 1009 00:57:23,633 --> 00:57:25,300 How was I supposed to know she was a man? 1010 00:57:25,400 --> 00:57:26,833 The guy that tags this thing first 1011 00:57:26,933 --> 00:57:28,267 gets an extra 50k. 1012 00:57:28,367 --> 00:57:30,933 The guy that tags it second gets a set of steak knives. 1013 00:57:31,033 --> 00:57:32,233 And if any of you manage 1014 00:57:32,333 --> 00:57:34,400 not to put a single round in this thing, 1015 00:57:34,500 --> 00:57:36,200 then you get sent to the Philippines. 1016 00:57:36,300 --> 00:57:37,467 Let's do this. 1017 00:57:37,567 --> 00:57:39,000 Locked, cocked, and ready to rock. 1018 00:57:39,100 --> 00:57:40,333 Rah-ooh-ah! 1019 00:57:53,500 --> 00:57:56,167 So this guy is like your chief or something? 1020 00:57:56,267 --> 00:57:58,067 Well, the tribe's chief, yeah. 1021 00:57:58,167 --> 00:57:59,067 Wow. 1022 00:57:59,167 --> 00:58:03,000 But he lives in a regular house. 1023 00:58:03,100 --> 00:58:04,767 Were you expecting a teepee or something? 1024 00:58:04,867 --> 00:58:06,867 [Laughs] 1025 00:58:06,967 --> 00:58:09,767 Yeah, right. 1026 00:58:09,867 --> 00:58:11,533 Hello. Welcome. 1027 00:58:11,633 --> 00:58:12,833 Hi. 1028 00:58:15,833 --> 00:58:17,333 You knew we were coming? 1029 00:58:17,433 --> 00:58:20,700 I did. 1030 00:58:20,800 --> 00:58:22,200 Did you see it in a dream? 1031 00:58:22,300 --> 00:58:23,400 Saw you through the window. 1032 00:58:23,500 --> 00:58:26,067 Come on. 1033 00:58:40,267 --> 00:58:43,067 I remember the first time I met you. 1034 00:58:43,167 --> 00:58:44,767 It was the day you moved to crowley. 1035 00:58:44,867 --> 00:58:47,267 You were six. 1036 00:58:47,367 --> 00:58:49,333 Um, seven. 1037 00:58:49,433 --> 00:58:51,733 You remember that day? 1038 00:58:51,833 --> 00:58:55,933 Um, I remember a ceremony. 1039 00:58:56,033 --> 00:58:57,900 An initiation ceremony. 1040 00:58:58,000 --> 00:59:00,233 The day you moved to crowley 1041 00:59:00,333 --> 00:59:04,800 was the day you joined the Choctaw nation. 1042 00:59:04,900 --> 00:59:08,833 You're here about the wolf. 1043 00:59:08,933 --> 00:59:10,500 How did you know? 1044 00:59:10,600 --> 00:59:13,033 That I did see in a dream. 1045 00:59:13,133 --> 00:59:16,067 [Insects buzzing] 1046 00:59:57,600 --> 00:59:58,600 [Clicking tongue] 1047 00:59:58,700 --> 01:00:00,867 What? 1048 01:00:02,200 --> 01:00:03,167 What are you doing? 1049 01:00:03,267 --> 01:00:04,433 Hold on a minute. 1050 01:00:04,533 --> 01:00:06,267 I'm telling you there's no such thing 1051 01:00:06,367 --> 01:00:07,333 as a mating call for wolves. 1052 01:00:07,433 --> 01:00:08,600 - Shh. - Put the horn... 1053 01:00:08,700 --> 01:00:11,633 [loud droning] 1054 01:00:15,867 --> 01:00:18,800 [Droning in distance] 1055 01:00:27,533 --> 01:00:30,067 Let it get a few kills first. 1056 01:00:30,167 --> 01:00:32,000 That'll slow it down. 1057 01:00:37,500 --> 01:00:40,433 [Growling and snarling] 1058 01:00:48,767 --> 01:00:49,833 Just put it away and cover me. 1059 01:00:49,933 --> 01:00:51,467 Come on. 1060 01:01:22,733 --> 01:01:27,967 [Snarling and growling] 1061 01:01:28,067 --> 01:01:31,000 [Screaming] 1062 01:01:58,567 --> 01:02:01,567 [Growling and snarling] 1063 01:02:11,067 --> 01:02:14,467 Many years ago, there was a tribe that lived in this area, 1064 01:02:14,567 --> 01:02:21,033 a tribe of mighty warriors, the Atakapa. 1065 01:02:21,133 --> 01:02:26,867 All tribes that stood before them fell, all but one. 1066 01:02:26,967 --> 01:02:30,067 The white man was too many, too strong, 1067 01:02:30,167 --> 01:02:32,700 and without mercy. 1068 01:02:32,800 --> 01:02:36,233 Their greatest warrior, a brave named Skunomoke, 1069 01:02:36,333 --> 01:02:39,500 could not bear to live in defeat. 1070 01:02:39,600 --> 01:02:43,833 For many nights, he called upon the ancient powers. 1071 01:02:43,933 --> 01:02:49,133 With ancient and terrible magic, Skunomoke sacrificed his flesh 1072 01:02:49,233 --> 01:02:52,933 to the animal inside. 1073 01:02:57,000 --> 01:02:59,933 [Roaring] 1074 01:03:02,333 --> 01:03:03,433 As cachina hua'a, 1075 01:03:03,533 --> 01:03:08,067 Skunomoke brought vengeance to his enemies. 1076 01:03:08,167 --> 01:03:11,467 They tried in vain to hunt him. 1077 01:03:11,567 --> 01:03:16,267 But cachina hua'a does not breathe the air 1078 01:03:16,367 --> 01:03:18,533 or drink from the streams. 1079 01:03:18,633 --> 01:03:20,733 How do you stop the rain? 1080 01:03:20,833 --> 01:03:22,767 How do you kill the wind? 1081 01:03:22,867 --> 01:03:28,267 After he took his revenge, did he become a man again? 1082 01:03:28,367 --> 01:03:32,300 No, once a change is done it cannot be undone. 1083 01:03:39,733 --> 01:03:42,867 Turner just filed an injunction based on the attacks. 1084 01:03:42,967 --> 01:03:44,500 No, I just came from the court house. 1085 01:03:44,600 --> 01:03:46,267 It's the real deal. 1086 01:03:46,367 --> 01:03:48,833 If he pushes this thing through, we're done. 1087 01:03:48,933 --> 01:03:51,133 I'll handle it. 1088 01:03:51,233 --> 01:03:54,167 [Phone beeps] 1089 01:04:01,833 --> 01:04:03,567 It's me. 1090 01:04:03,667 --> 01:04:06,900 You know the other thing we talked about? 1091 01:04:07,000 --> 01:04:10,300 That timeline just moved up. 1092 01:04:12,133 --> 01:04:13,400 Change of plans. 1093 01:04:13,500 --> 01:04:15,000 What about the wolf? 1094 01:04:15,100 --> 01:04:17,100 Gets to live for one more glorious day. 1095 01:04:17,200 --> 01:04:19,833 Let's go. 1096 01:04:26,200 --> 01:04:28,433 So this wolf is our wolf? 1097 01:04:28,533 --> 01:04:31,033 You saw its eyes. 1098 01:04:31,133 --> 01:04:33,467 They were definitely not those of an animal. 1099 01:04:33,567 --> 01:04:36,467 So this Skunamore... 1100 01:04:36,567 --> 01:04:38,467 Skunomoke, man. 1101 01:04:38,567 --> 01:04:40,833 Skunomoke has just been running around the woods 1102 01:04:40,933 --> 01:04:42,733 for 300 years? 1103 01:04:42,833 --> 01:04:46,667 Cachina hua'a was a killing spirit 1104 01:04:46,767 --> 01:04:48,967 with an appetite for blood that knows no limit. 1105 01:04:50,200 --> 01:04:51,967 As time passed, 1106 01:04:52,067 --> 01:04:54,433 the need for vengeance waned, 1107 01:04:54,533 --> 01:04:57,633 and it soon became clear that the creature must be stopped. 1108 01:04:57,733 --> 01:05:00,833 But how? 1109 01:05:00,933 --> 01:05:05,833 Only another Atakapa warrior can kill the beast. 1110 01:05:08,100 --> 01:05:12,967 To kill a wolf requires a magic as strong and as dark 1111 01:05:13,067 --> 01:05:15,733 as that which created it, 1112 01:05:15,833 --> 01:05:20,767 an arrowhead from a bone of an enemy, 1113 01:05:20,867 --> 01:05:25,300 an exchange of a life for a life. 1114 01:05:25,400 --> 01:05:29,567 A warrior died to stop the wolf. 1115 01:05:29,667 --> 01:05:36,267 Magic this powerful rarely comes without great cost. 1116 01:05:36,367 --> 01:05:40,567 Skunomoke sacrificed himself for the good of his tribe. 1117 01:05:40,667 --> 01:05:45,967 And for this warrior, it was no different. 1118 01:06:03,133 --> 01:06:06,000 They carried the wolf to his afterlife, 1119 01:06:06,100 --> 01:06:10,367 and an eternal flame burns in the memory of his spirit. 1120 01:06:12,967 --> 01:06:14,800 Legend says that if our tribe 1121 01:06:14,900 --> 01:06:18,000 should ever need his power again, 1122 01:06:18,100 --> 01:06:21,300 the flame will extinguish as a warning 1123 01:06:21,400 --> 01:06:24,467 that the cachina hua'a returns. 1124 01:06:24,567 --> 01:06:25,967 What enemies? 1125 01:06:26,067 --> 01:06:27,567 There are no more tribal wars. 1126 01:06:27,667 --> 01:06:29,633 Holter Ex. 1127 01:06:29,733 --> 01:06:30,933 This is war against Holter Ex. 1128 01:06:31,033 --> 01:06:32,133 I mean, think about it. 1129 01:06:32,233 --> 01:06:34,133 That's why all the victims work for stark. 1130 01:06:34,233 --> 01:06:36,533 That's why the wolf spared you, Yale. 1131 01:06:36,633 --> 01:06:38,200 Well, half the state works for Holter Ex. 1132 01:06:38,300 --> 01:06:40,633 What about Burt? 1133 01:06:40,733 --> 01:06:43,767 He sold his land the morning that he died. 1134 01:06:45,367 --> 01:06:47,500 I watched him sign the contract. 1135 01:06:57,300 --> 01:06:58,600 When did you scope this place out? 1136 01:06:58,700 --> 01:06:59,967 Last night. 1137 01:07:00,067 --> 01:07:00,967 When do you sleep? 1138 01:07:01,067 --> 01:07:02,700 When I'm dead. 1139 01:07:10,067 --> 01:07:13,000 Crowell, you're up. 1140 01:07:19,633 --> 01:07:20,933 25 meters. 1141 01:07:21,033 --> 01:07:23,200 Two clicks to the left. 1142 01:07:23,300 --> 01:07:25,833 Got you. 1143 01:07:27,533 --> 01:07:29,467 Well, we're gonna have to find one of these Atakapa 1144 01:07:29,567 --> 01:07:30,833 and have him kill it for us. 1145 01:07:32,800 --> 01:07:35,333 The tribe of the Atakapa is extinct. 1146 01:07:35,433 --> 01:07:36,533 There are none left. 1147 01:07:36,633 --> 01:07:38,467 That's not entirely true. 1148 01:07:38,567 --> 01:07:41,167 There is one, the last of the Atakapa. 1149 01:07:41,267 --> 01:07:42,533 [Gunshot] 1150 01:07:42,633 --> 01:07:44,100 Chief! 1151 01:07:44,200 --> 01:07:47,033 Take them out. 1152 01:07:47,133 --> 01:07:50,067 [Gunfire] 1153 01:07:59,000 --> 01:08:02,667 [Gunshots] 1154 01:08:02,767 --> 01:08:04,333 No, chief! 1155 01:08:04,433 --> 01:08:07,367 [Gunfire] 1156 01:08:13,067 --> 01:08:14,833 [Explosion] 1157 01:08:14,933 --> 01:08:16,400 All right, look, I want leads, people. 1158 01:08:16,500 --> 01:08:17,567 Anything and everything. 1159 01:08:17,667 --> 01:08:18,567 Where's my list of primes? 1160 01:08:18,667 --> 01:08:20,000 Working on it. 1161 01:08:20,100 --> 01:08:22,133 All right, look, the clock is running here, all right? 1162 01:08:22,233 --> 01:08:24,200 The clock is running quick. We're running out of time. 1163 01:08:24,300 --> 01:08:25,367 This was not an animal attack. 1164 01:08:25,467 --> 01:08:26,533 All right, somebody did this. 1165 01:08:26,633 --> 01:08:28,267 I want to know who, and I want to know why. 1166 01:08:28,367 --> 01:08:29,933 Higgins, what happened to those hunters? 1167 01:08:30,033 --> 01:08:31,400 And please don't give me any bad news. 1168 01:08:31,500 --> 01:08:32,400 I got nothing. 1169 01:08:32,500 --> 01:08:33,667 No one called it in, sheriff. 1170 01:08:33,767 --> 01:08:35,567 All right, somebody get me one of those hunters. 1171 01:08:35,667 --> 01:08:36,867 I want a status update. 1172 01:08:36,967 --> 01:08:38,400 Look, Maria. 1173 01:08:38,500 --> 01:08:40,667 You're gonna have to stay here for the night, you three, 1174 01:08:40,767 --> 01:08:42,833 all right, until we figure out just what the hell is going on. 1175 01:08:42,933 --> 01:08:44,400 - Can we help? - I'll let you know, all right? 1176 01:08:44,500 --> 01:08:46,733 Look, get me a grid map of Acadia parish. 1177 01:08:46,833 --> 01:08:47,800 Not that one, no, no, no. 1178 01:08:47,900 --> 01:08:49,700 Go get the red one, the red one. 1179 01:08:49,800 --> 01:08:50,733 Sheriff Bennet. 1180 01:09:07,800 --> 01:09:10,733 [Phone ringing] 1181 01:09:14,633 --> 01:09:16,400 What the hell is your problem? 1182 01:09:16,500 --> 01:09:17,433 No problem. 1183 01:09:17,533 --> 01:09:18,700 It's done. 1184 01:09:18,800 --> 01:09:19,933 Yes, I know it's done. 1185 01:09:20,033 --> 01:09:21,400 You want to know how I know it's done? 1186 01:09:21,500 --> 01:09:23,600 Because you made such a mess it's on the damn news. 1187 01:09:23,700 --> 01:09:26,067 You never said, "make it pretty." 1188 01:09:26,167 --> 01:09:27,433 You said "hand of God" style. 1189 01:09:27,533 --> 01:09:29,433 Since when does God use grenades? 1190 01:09:29,533 --> 01:09:30,500 I'm hanging up now. 1191 01:09:30,600 --> 01:09:32,533 Don't you even... 1192 01:09:42,033 --> 01:09:45,967 [insects chirping] 1193 01:09:46,067 --> 01:09:49,000 [Knocking] 1194 01:09:51,033 --> 01:09:52,033 Hey, what's up? 1195 01:09:52,133 --> 01:09:54,367 Suit up. We're going hunting. 1196 01:09:54,467 --> 01:09:55,633 You got to be kidding me. 1197 01:09:55,733 --> 01:09:58,967 I'm feeling lucky. 1198 01:09:59,067 --> 01:10:01,600 Well, I was feeling lucky. 1199 01:10:01,700 --> 01:10:02,933 [Door slams] 1200 01:10:09,567 --> 01:10:12,267 Maybe we should just get the hell out of this town. 1201 01:10:12,367 --> 01:10:13,467 Tonight, let's go. 1202 01:10:13,567 --> 01:10:14,900 Let's just go to New York. 1203 01:10:15,000 --> 01:10:16,567 What are you talking about? 1204 01:10:16,667 --> 01:10:18,767 I sold my house to stark 1205 01:10:18,867 --> 01:10:20,400 this morning. 1206 01:10:20,500 --> 01:10:23,167 That's where I was when you woke up. 1207 01:10:23,267 --> 01:10:25,300 I'm not gonna lose you again. 1208 01:10:28,733 --> 01:10:29,800 You're one of them now. 1209 01:10:29,900 --> 01:10:31,400 Yeah, well, I wish I would have known that 1210 01:10:31,500 --> 01:10:35,133 before this morning. 1211 01:10:36,733 --> 01:10:38,367 We just need to find the last Atakapa. 1212 01:10:38,467 --> 01:10:40,167 Yeah, how are we gonna do that? 1213 01:10:40,267 --> 01:10:42,467 Computers. 1214 01:10:42,567 --> 01:10:44,367 We have access to all sorts of information here, 1215 01:10:44,467 --> 01:10:47,067 birth certificates, dmv files, census data. 1216 01:10:47,167 --> 01:10:48,400 Yeah, well, when we find the guy, 1217 01:10:48,500 --> 01:10:50,233 how are we gonna explain to him 1218 01:10:50,333 --> 01:10:52,133 that he has to die in order to kill the wolf? 1219 01:10:52,233 --> 01:10:58,300 Just tell him that it's better to burn out than fade away. 1220 01:11:00,700 --> 01:11:02,233 Yeah, that's what I'll do, chase. 1221 01:11:02,333 --> 01:11:05,400 We're leaving him here. 1222 01:11:10,667 --> 01:11:13,600 [Owl hooting] 1223 01:11:28,600 --> 01:11:31,533 [Guns clacking] 1224 01:11:44,133 --> 01:11:47,067 [Owl hooting] 1225 01:11:50,800 --> 01:11:51,933 [Hissing noise] 1226 01:11:52,033 --> 01:11:54,400 Ow! Oh, God. 1227 01:11:54,500 --> 01:11:55,733 Something bit me. 1228 01:11:55,833 --> 01:11:58,067 Ugh! 1229 01:11:58,167 --> 01:11:59,500 Water moccasin. 1230 01:11:59,600 --> 01:12:00,900 Med kit in the truck. 1231 01:12:01,000 --> 01:12:01,967 I'm on it. 1232 01:12:02,067 --> 01:12:03,233 Still feeling lucky? 1233 01:12:03,333 --> 01:12:04,800 Just keep an eye on the perimeter. 1234 01:12:04,900 --> 01:12:07,833 [Groaning] 1235 01:12:11,133 --> 01:12:12,033 Contact. 1236 01:12:12,133 --> 01:12:13,733 Where, damn it, where? 1237 01:12:13,833 --> 01:12:14,833 I don't know. I don't know. 1238 01:12:14,933 --> 01:12:16,400 I lost him. It was three o'clock. 1239 01:12:19,800 --> 01:12:21,800 Bravo Alpha, you have incoming. 1240 01:12:21,900 --> 01:12:23,800 I repeat, you have incoming. 1241 01:12:23,900 --> 01:12:25,633 Alpha bravo, say again? 1242 01:12:25,733 --> 01:12:27,567 [Growling and snarling] 1243 01:12:27,667 --> 01:12:30,600 [Gunfire] 1244 01:12:31,667 --> 01:12:32,733 Let's go. 1245 01:12:32,833 --> 01:12:36,733 Don't leave me, no! 1246 01:12:40,933 --> 01:12:42,100 Try "skunomoke." 1247 01:12:42,200 --> 01:12:45,067 [Computer beeping] 1248 01:12:45,167 --> 01:12:48,100 "Atakapa"? 1249 01:12:48,200 --> 01:12:52,267 [Keyboard clacking] 1250 01:12:52,367 --> 01:12:56,400 Is there a way to make the search cover a wider area? 1251 01:12:56,500 --> 01:12:59,333 [Keyboard clacking] 1252 01:13:01,967 --> 01:13:04,033 I got a body. 1253 01:13:04,133 --> 01:13:06,733 [Coughing] 1254 01:13:08,900 --> 01:13:09,967 Light it up. 1255 01:13:10,067 --> 01:13:11,500 Roger. 1256 01:13:11,600 --> 01:13:13,533 [Gunshot] 1257 01:13:19,633 --> 01:13:21,567 [Screaming] 1258 01:13:21,667 --> 01:13:24,600 [Gunfire and screaming] 1259 01:13:31,433 --> 01:13:34,333 [Gunfire] 1260 01:13:34,433 --> 01:13:37,367 [Snarling and growling] 1261 01:13:39,067 --> 01:13:42,533 [Indistinct chatter] 1262 01:13:42,633 --> 01:13:44,067 Sheriff, I think I got something. 1263 01:13:47,100 --> 01:13:48,867 Some kind of webcam. 1264 01:13:48,967 --> 01:13:50,767 It says it's for bird watching. 1265 01:13:50,867 --> 01:13:52,467 It doesn't matter. He noticed this today. 1266 01:13:59,300 --> 01:14:00,200 Higgins, run this plate. 1267 01:14:00,300 --> 01:14:02,700 I'm on it. 1268 01:14:02,800 --> 01:14:05,733 [Snarling and growling] 1269 01:14:10,633 --> 01:14:12,267 Pretty puppy you are. 1270 01:14:12,367 --> 01:14:15,300 [Snarls] 1271 01:14:18,633 --> 01:14:21,567 [Screaming] 1272 01:14:28,133 --> 01:14:31,067 [Gunshot] 1273 01:14:33,300 --> 01:14:36,233 [Groaning] 1274 01:14:43,133 --> 01:14:44,033 Got a match. 1275 01:14:44,133 --> 01:14:45,033 What is it? 1276 01:14:45,133 --> 01:14:47,267 It's rented by Holter Ex. 1277 01:14:47,367 --> 01:14:49,900 Does that mean that stark killed Turner? 1278 01:14:50,000 --> 01:14:52,733 Got a GPS lock. It's on the move. 1279 01:14:52,833 --> 01:14:55,300 Headed west on highway 3 towards Holter Ex airport. 1280 01:14:55,400 --> 01:14:56,567 All right, you heard her. 1281 01:14:56,667 --> 01:14:58,033 That's it, I want everyone in on this. 1282 01:14:58,133 --> 01:14:59,033 Let's go. 1283 01:14:59,133 --> 01:15:02,133 You three stay put, all right? 1284 01:15:07,700 --> 01:15:08,667 What? 1285 01:15:08,767 --> 01:15:11,700 [Siren wailing] 1286 01:15:15,233 --> 01:15:18,267 Where the hell are we going, Maria? 1287 01:15:18,367 --> 01:15:20,967 The helipad at the refinery. 1288 01:15:21,067 --> 01:15:25,233 [Siren wailing] 1289 01:15:25,333 --> 01:15:27,000 [Tires screeching] 1290 01:15:30,667 --> 01:15:33,600 [Groaning] 1291 01:15:35,633 --> 01:15:36,767 It's Coughlin. 1292 01:15:36,867 --> 01:15:38,267 Listen, stark. 1293 01:15:38,367 --> 01:15:42,133 That thing, whatever it is, because it ain't no wolf, 1294 01:15:42,233 --> 01:15:43,600 is not gonna die. 1295 01:15:43,700 --> 01:15:46,400 I got transport prepping at the field. 1296 01:15:46,500 --> 01:15:47,633 You want to live? 1297 01:15:47,733 --> 01:15:49,967 Be there. Pickup in ten. 1298 01:15:50,067 --> 01:15:52,267 [Groaning] 1299 01:15:53,833 --> 01:15:55,600 Audrey! 1300 01:15:55,700 --> 01:15:57,600 We're leaving. When? 1301 01:15:57,700 --> 01:15:59,000 There's a chopper in ten minutes. 1302 01:15:59,100 --> 01:16:00,100 I don't understand. 1303 01:16:00,200 --> 01:16:03,200 Just grab everything you can carry. 1304 01:16:14,233 --> 01:16:16,867 [Groans] 1305 01:16:23,767 --> 01:16:25,533 Holter Ex, let's go. 1306 01:16:25,633 --> 01:16:27,100 I got to wait on stark. 1307 01:16:27,200 --> 01:16:28,867 You're gonna get stark. 1308 01:16:28,967 --> 01:16:30,500 I got to hear it from him. He's the boss. 1309 01:16:30,600 --> 01:16:34,700 Actually, this desert eagle is the boss. 1310 01:16:34,800 --> 01:16:36,433 And it says we go. 1311 01:16:36,533 --> 01:16:38,300 You got it, boss. 1312 01:16:40,833 --> 01:16:43,767 [Sirens wailing] 1313 01:16:49,400 --> 01:16:53,033 [Explosion] 1314 01:16:53,133 --> 01:16:56,067 [Siren wailing] 1315 01:17:04,500 --> 01:17:07,433 [Tires screeching] 1316 01:17:08,667 --> 01:17:11,600 [Crashing] 1317 01:17:20,800 --> 01:17:23,733 [No audio] 1318 01:17:31,867 --> 01:17:34,800 [Tires screeching] 1319 01:18:01,600 --> 01:18:04,533 [Gasping] 1320 01:18:34,000 --> 01:18:35,300 What? 1321 01:18:35,400 --> 01:18:39,033 I remember. 1322 01:18:39,133 --> 01:18:40,033 I'm adopted, Yale. 1323 01:18:40,133 --> 01:18:41,433 What are you talking about? 1324 01:18:41,533 --> 01:18:43,300 That's what my mom told me on my 16th birthday. 1325 01:18:44,767 --> 01:18:47,067 My real mother died in childbirth, 1326 01:18:47,167 --> 01:18:48,600 and my father remarried. 1327 01:18:48,700 --> 01:18:52,200 My real mother's native American. 1328 01:18:52,300 --> 01:18:54,333 She's not Choctaw. 1329 01:18:57,600 --> 01:18:59,667 I'm the last atakapa. 1330 01:18:59,767 --> 01:19:02,533 [Groaning] 1331 01:19:02,633 --> 01:19:03,667 I'm stuck! 1332 01:19:03,767 --> 01:19:04,700 I'm super stuck, man. 1333 01:19:04,800 --> 01:19:06,567 I'm super stuck. Come on. 1334 01:19:06,667 --> 01:19:08,233 [Grunting and groaning] 1335 01:19:08,333 --> 01:19:11,267 [Growling and snarling] 1336 01:19:19,667 --> 01:19:20,833 It's caught. 1337 01:19:20,933 --> 01:19:23,233 You know how I feel about you, Yale. 1338 01:19:23,333 --> 01:19:25,400 Don't you forget it. 1339 01:19:25,500 --> 01:19:27,200 Maria, Maria! 1340 01:19:27,300 --> 01:19:30,233 [Howling] 1341 01:19:53,867 --> 01:19:56,800 [Helicopter whirring] 1342 01:20:02,167 --> 01:20:04,367 Come on! 1343 01:20:10,267 --> 01:20:11,167 Come on! 1344 01:20:11,267 --> 01:20:14,000 [Growling and snarling] 1345 01:20:14,100 --> 01:20:17,100 [Gunshots] 1346 01:20:17,200 --> 01:20:19,133 [Explosion] 1347 01:20:25,367 --> 01:20:28,300 [Growling and snarling] 1348 01:20:34,367 --> 01:20:35,967 What are you waiting for, you idiots? 1349 01:20:36,067 --> 01:20:38,767 Shoot it! 1350 01:20:38,867 --> 01:20:40,300 [Growling and snarling] 1351 01:20:40,400 --> 01:20:43,900 [Gunshots] 1352 01:20:44,000 --> 01:20:45,600 [Barking] 1353 01:20:45,700 --> 01:20:47,867 Shoot it! 1354 01:20:47,967 --> 01:20:51,900 Get back here! 1355 01:20:52,000 --> 01:20:56,367 Give me the gun. 1356 01:20:56,467 --> 01:20:57,367 That's it. 1357 01:20:57,467 --> 01:21:00,067 I quit. 1358 01:21:00,167 --> 01:21:03,800 [Growling and snarling] 1359 01:21:03,900 --> 01:21:05,467 [Gun cocks] 1360 01:21:05,567 --> 01:21:07,300 [Growling and snarling] 1361 01:21:07,400 --> 01:21:10,300 Shoot it! 1362 01:21:10,400 --> 01:21:12,233 What are you waiting for? 1363 01:21:12,333 --> 01:21:13,333 Shoot it! 1364 01:21:13,433 --> 01:21:15,667 Did you kill Turner? 1365 01:21:15,767 --> 01:21:17,867 [Growling and snarling] 1366 01:21:17,967 --> 01:21:19,300 You don't understand. 1367 01:21:19,400 --> 01:21:23,033 If I didn't close that deal, they would have killed me. 1368 01:21:23,133 --> 01:21:24,733 It was life or death. 1369 01:21:24,833 --> 01:21:27,233 Did you kill him? 1370 01:21:27,333 --> 01:21:31,633 Please, shoot it! 1371 01:21:31,733 --> 01:21:33,500 Kill it, and I'll give you whatever you want. 1372 01:21:33,600 --> 01:21:36,100 I'll make sure you're made partner. 1373 01:21:36,200 --> 01:21:38,733 I'll even fund your own firm. 1374 01:21:38,833 --> 01:21:42,000 Holter Ex will be your exclusive client. 1375 01:21:44,200 --> 01:21:46,567 Please shoot it! 1376 01:21:46,667 --> 01:21:48,667 Shoot it, you wench! 1377 01:21:48,767 --> 01:21:51,700 [Growling and snarling] 1378 01:22:05,800 --> 01:22:07,767 [Roaring] 1379 01:22:07,867 --> 01:22:10,800 [Gunshot] 1380 01:22:13,167 --> 01:22:16,100 [Barking] 1381 01:22:23,367 --> 01:22:26,833 [Gasping] 1382 01:22:26,933 --> 01:22:30,100 No! 1383 01:22:40,100 --> 01:22:43,000 [Dramatic music] 1384 01:23:32,867 --> 01:23:36,400 [electric buzzing] 1385 01:23:36,500 --> 01:23:39,433 [Gasping] 1386 01:24:23,033 --> 01:24:24,367 Grandma told you not to drink that. 1387 01:24:24,467 --> 01:24:25,667 You know better. 1388 01:24:25,767 --> 01:24:28,400 Your hair's starting to look really good, man. 1389 01:24:28,500 --> 01:24:30,067 You've been growing it out for a while now. 1390 01:24:30,167 --> 01:24:31,133 Hello, boys. 1391 01:24:31,233 --> 01:24:33,400 Hey. 1392 01:24:33,500 --> 01:24:34,567 Higgins, how are you? 1393 01:24:34,667 --> 01:24:36,033 Sheriff. Yale, listen. 1394 01:24:36,133 --> 01:24:37,300 I don't know how to say this 1395 01:24:37,400 --> 01:24:39,000 except just to say it. You're under arrest. 1396 01:24:39,100 --> 01:24:40,100 - What? - Stay right there. 1397 01:24:40,200 --> 01:24:41,100 Not too much longer, okay? 1398 01:24:41,200 --> 01:24:42,367 Okay, yeah. 1399 01:24:42,467 --> 01:24:45,100 Higgins, go ahead and put them in the squad car. 1400 01:24:45,200 --> 01:24:46,400 Sorry about this, Yale. 1401 01:24:46,500 --> 01:24:48,933 Turns out jury duty is a civic responsibility. 1402 01:24:49,033 --> 01:24:50,667 No, I told you it's cruel and unusual. 1403 01:24:50,767 --> 01:24:51,667 Dad, what are you doing? 1404 01:24:51,767 --> 01:24:53,200 We are getting married tomorrow. 1405 01:24:53,300 --> 01:24:54,800 Well, that's why I have to do this today. 1406 01:24:54,900 --> 01:24:57,633 I can't arrest my own son-in-law, now, can I? 1407 01:24:57,733 --> 01:24:58,633 This is not funny. 1408 01:24:58,733 --> 01:24:59,900 You know how much this means... 1409 01:25:00,000 --> 01:25:01,967 Honey, relax, relax. He's not going to jail. 1410 01:25:02,067 --> 01:25:05,233 He's going to his bachelor party. 1411 01:25:05,333 --> 01:25:06,667 [Scoffs] 1412 01:25:06,767 --> 01:25:09,333 Hey, if he resists, you put a taser on him. 1413 01:25:09,433 --> 01:25:12,100 Okay, but no strippers. 1414 01:25:12,200 --> 01:25:13,633 Oh, come on, it's not a bachelor party 1415 01:25:13,733 --> 01:25:14,833 without a lap dance. 1416 01:25:14,933 --> 01:25:15,833 Dad. 1417 01:25:15,933 --> 01:25:17,433 Okay, no strippers. 1418 01:25:17,533 --> 01:25:20,100 You're the boss. 1419 01:25:22,133 --> 01:25:24,100 I've been holding on to this for way too long. 1420 01:25:24,200 --> 01:25:25,933 It's not mine. 1421 01:25:26,033 --> 01:25:29,967 Your mama would want you to have it. 1422 01:25:35,300 --> 01:25:36,533 We won't keep him out too long. 1423 01:25:36,633 --> 01:25:39,567 I love you, dad. 1424 01:25:54,933 --> 01:25:57,867 [Birds chirping] 1425 01:26:14,533 --> 01:26:17,467 [Engine turns over] 1426 01:26:35,800 --> 01:26:38,100 [Mysterious crackling] 87704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.