Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,633 --> 00:00:24,633
Well, I heard the last guy
was bagging groceries.
2
00:00:24,733 --> 00:00:26,033
This turned out to be a late night,
3
00:00:26,133 --> 00:00:27,100
and I'm not gonna do it.
4
00:00:27,200 --> 00:00:28,500
I called him.
You got to talk to him.
5
00:00:28,600 --> 00:00:30,767
All right, let's shoot for it.
6
00:00:30,867 --> 00:00:32,467
All:
One, two, three.
7
00:00:32,567 --> 00:00:36,233
[Brakes squeaking]
8
00:00:36,333 --> 00:00:37,233
Aw, man.
9
00:00:37,333 --> 00:00:41,500
[Rain pounding]
10
00:00:41,600 --> 00:00:44,167
Man, I was this close to getting laid.
11
00:00:44,267 --> 00:00:46,500
So whatever you've got
going on around here,
12
00:00:46,600 --> 00:00:48,500
better be good.
13
00:00:52,967 --> 00:00:55,233
Survey didn't say anything
about a rock bed.
14
00:00:55,333 --> 00:00:59,133
Well, there's that, and there's this.
15
00:00:59,233 --> 00:01:02,700
Come with me.
16
00:01:02,800 --> 00:01:04,400
You're not gonna believe this.
17
00:01:04,500 --> 00:01:07,433
[Rain pounding]
18
00:01:17,700 --> 00:01:19,500
Well, there it is.
19
00:01:19,600 --> 00:01:20,733
Whoa.
20
00:01:20,833 --> 00:01:23,633
Yeah, tell me about it.
21
00:01:23,733 --> 00:01:29,300
How does a flame just float
in the air like that?
22
00:01:29,400 --> 00:01:31,900
Anybody else know about this?
23
00:01:32,000 --> 00:01:32,967
Just you.
24
00:01:49,667 --> 00:01:52,600
[Phone ringing]
25
00:01:55,267 --> 00:01:57,300
I'm out.
26
00:01:58,633 --> 00:01:59,533
Yeah.
27
00:01:59,633 --> 00:02:00,600
Sir, sorry to disturb you.
28
00:02:00,700 --> 00:02:02,067
This is Simmons.
29
00:02:02,167 --> 00:02:04,633
I'm at dig site number three,
and we found something
30
00:02:04,733 --> 00:02:05,633
during the drill.
31
00:02:05,733 --> 00:02:06,633
What?
32
00:02:06,733 --> 00:02:07,667
Artifacts.
33
00:02:07,767 --> 00:02:09,700
Indian stuff, I think.
34
00:02:09,800 --> 00:02:11,800
- Blow through it.
- Sir?
35
00:02:11,900 --> 00:02:13,233
You have enough blast.
36
00:02:13,333 --> 00:02:16,500
Yes, sir, but we're not even
supposed to be out here.
37
00:02:16,600 --> 00:02:18,533
You take this to city council,
38
00:02:18,633 --> 00:02:21,367
and they will choke us
to death on red tape.
39
00:02:21,467 --> 00:02:23,200
And that is not a metaphor.
40
00:02:23,300 --> 00:02:25,533
I understand,
but what if it's important?
41
00:02:25,633 --> 00:02:27,000
I don't think the world is gonna miss
42
00:02:27,100 --> 00:02:28,767
a couple of pieces
of poorly made pottery.
43
00:02:28,867 --> 00:02:30,700
My kid brings home better stuff
from her art class,
44
00:02:30,800 --> 00:02:31,867
and she's nine years old.
45
00:02:31,967 --> 00:02:34,633
This is gonna take a lot of demo.
46
00:02:34,733 --> 00:02:37,367
And I don't think we're cleared
for this kind of a blast.
47
00:02:37,467 --> 00:02:38,767
From my experience, Mr. Simmons,
48
00:02:38,867 --> 00:02:40,100
once the oil begins to flow,
49
00:02:40,200 --> 00:02:42,700
we are cleared to do whatever
the hell we want.
50
00:02:42,800 --> 00:02:44,667
Yes, sir.
51
00:02:44,767 --> 00:02:47,633
Don't ever call me this late again.
52
00:02:56,667 --> 00:02:59,600
[Machinery beeping]
53
00:03:11,900 --> 00:03:14,500
Are you sure you've got enough
to clear this thing out?
54
00:03:14,600 --> 00:03:19,033
This much C4, it will be like
it never existed.
55
00:03:19,133 --> 00:03:21,167
No way somebody doesn't hear
that blast, though.
56
00:03:21,267 --> 00:03:22,633
Locals are gonna throw a fit.
57
00:03:22,733 --> 00:03:24,967
Yeah, well, the locals ain't
paying you triple time
58
00:03:25,067 --> 00:03:26,667
to get this rig pumping.
59
00:03:26,767 --> 00:03:28,733
Fair enough.
60
00:03:28,833 --> 00:03:30,200
Charge is laid.
61
00:03:30,300 --> 00:03:34,000
Fuse is right.
62
00:03:34,100 --> 00:03:36,567
Five seconds to blast.
63
00:03:36,667 --> 00:03:38,833
Fire in the hole!
64
00:03:38,933 --> 00:03:41,867
[Explosions]
65
00:03:52,467 --> 00:03:56,733
[Thunder crashing]
66
00:03:56,833 --> 00:03:59,767
That's impossible.
67
00:03:59,867 --> 00:04:02,233
You know how much C4, I used?
68
00:04:07,700 --> 00:04:10,633
[Wind rushing]
69
00:04:13,700 --> 00:04:15,833
Jasper.
70
00:04:15,933 --> 00:04:17,533
I have no idea.
71
00:04:17,633 --> 00:04:20,533
But I do not have
a good feeling about it.
72
00:04:22,267 --> 00:04:24,900
[Roaring]
73
00:04:25,000 --> 00:04:28,967
[All screaming]
74
00:04:29,067 --> 00:04:31,133
Everybody get to the cage!
75
00:04:31,233 --> 00:04:34,167
[All screaming]
76
00:04:39,267 --> 00:04:42,167
[Thunder crashing]
77
00:04:42,267 --> 00:04:45,200
[Growling]
78
00:04:46,700 --> 00:04:48,600
Hey, boy.
79
00:04:48,700 --> 00:04:49,600
Whoa, whoa, hey, hey.
80
00:04:49,700 --> 00:04:52,033
Come here, boy.
81
00:04:52,133 --> 00:04:53,400
Come here.
82
00:04:53,500 --> 00:04:54,400
Come on.
83
00:04:54,500 --> 00:04:56,700
[Growling]
84
00:04:56,800 --> 00:04:59,100
Go fetch!
85
00:04:59,200 --> 00:05:02,200
[Laughs]
86
00:05:04,333 --> 00:05:06,433
Stupid wolf.
87
00:05:06,533 --> 00:05:08,133
It's coming back!
88
00:05:08,233 --> 00:05:11,133
[Growling and roaring]
89
00:05:11,233 --> 00:05:14,167
[All screaming]
90
00:05:35,533 --> 00:05:38,467
[Birds chirping]
91
00:05:42,867 --> 00:05:44,900
Matthew, you need to stay
with the coroner.
92
00:05:49,200 --> 00:05:50,667
You know, you do this job long enough,
93
00:05:50,767 --> 00:05:52,300
you start to figure you've seen it all.
94
00:05:52,400 --> 00:05:55,300
Anything on that relic?
95
00:05:55,400 --> 00:05:58,467
Branson thinks it might
be native American.
96
00:05:58,567 --> 00:05:59,967
That's probably pretty obvious.
97
00:06:00,067 --> 00:06:01,500
What are we looking at?
98
00:06:01,600 --> 00:06:03,733
A lot of pieces out there
that just don't fit together.
99
00:06:03,833 --> 00:06:05,533
It's a damn mess.
100
00:06:05,633 --> 00:06:07,000
How many dead?
101
00:06:07,100 --> 00:06:09,367
Six, eight, ten.
102
00:06:09,467 --> 00:06:11,267
I don't know.
103
00:06:11,367 --> 00:06:12,933
You don't know.
104
00:06:13,033 --> 00:06:14,867
Like I said.
105
00:06:14,967 --> 00:06:16,300
It's a damn mess.
106
00:06:16,400 --> 00:06:18,333
Got a murder weapon.
107
00:06:25,767 --> 00:06:28,600
Watch out, man.
108
00:06:40,933 --> 00:06:42,867
That's too big to be a dog.
109
00:06:42,967 --> 00:06:44,700
Wolf?
110
00:06:44,800 --> 00:06:45,767
Or coyote.
111
00:06:45,867 --> 00:06:47,400
You think a coyote could do that?
112
00:06:47,500 --> 00:06:49,533
No coyotes in Louisiana.
113
00:06:49,633 --> 00:06:50,533
I don't know.
114
00:06:50,633 --> 00:06:52,333
Maybe a pack of them went left
115
00:06:52,433 --> 00:06:54,100
when they should have gone right,
116
00:06:54,200 --> 00:06:55,967
ended up down here.
117
00:06:56,067 --> 00:06:57,633
Pissed off, freaked out.
118
00:06:57,733 --> 00:06:59,133
I don't know.
119
00:06:59,233 --> 00:07:01,633
Maybe then it wouldn't take much
to send them into a frenzy.
120
00:07:01,733 --> 00:07:02,767
Yeah, maybe.
121
00:07:02,867 --> 00:07:04,500
Or it could have been a bear.
122
00:07:04,600 --> 00:07:05,500
Where's stark?
123
00:07:05,600 --> 00:07:06,500
He should be down here.
124
00:07:06,600 --> 00:07:07,633
Get a 20 on him.
125
00:07:07,733 --> 00:07:10,667
I'll take care of stark.
126
00:07:19,067 --> 00:07:20,333
It's not good faith
127
00:07:20,433 --> 00:07:22,667
just because you use
the words "good faith."
128
00:07:22,767 --> 00:07:24,800
Stonewalling is stonewalling.
129
00:07:24,900 --> 00:07:27,333
A person only stonewalls
in a negotiation.
130
00:07:27,433 --> 00:07:28,833
We're not negotiating.
131
00:07:28,933 --> 00:07:30,100
We're refusing.
132
00:07:30,200 --> 00:07:32,133
You can't just refuse.
133
00:07:32,233 --> 00:07:35,100
It's un-American.
134
00:07:37,600 --> 00:07:39,067
You realize that you
just said that to me
135
00:07:39,167 --> 00:07:40,367
without a hint of irony?
136
00:07:40,467 --> 00:07:43,933
I'm backing up the money truck.
137
00:07:44,033 --> 00:07:45,467
I am bending over backwards.
138
00:07:45,567 --> 00:07:47,533
What is there to complain about?
139
00:07:47,633 --> 00:07:48,767
Well, for starters,
140
00:07:48,867 --> 00:07:51,100
your methods are an
environmental hazard.
141
00:07:51,200 --> 00:07:53,333
Oh, give me a break.
We're drilling for oil.
142
00:07:53,433 --> 00:07:55,533
That's like complaining that
harpoons are anti-whale.
143
00:07:56,667 --> 00:07:59,600
[Phone chiming]
144
00:08:00,667 --> 00:08:03,633
My attorney arrived.
145
00:08:14,733 --> 00:08:15,733
Mr. stark.
146
00:08:15,833 --> 00:08:18,433
I'm sorry I'm late.
147
00:08:18,533 --> 00:08:20,100
Bad weather coming out of LaGuardia.
148
00:08:20,200 --> 00:08:21,833
They didn't tell me about this.
149
00:08:21,933 --> 00:08:23,067
Sir?
150
00:08:23,167 --> 00:08:24,167
It's a wild card.
151
00:08:24,267 --> 00:08:26,333
Could go either way.
152
00:08:26,433 --> 00:08:28,267
The guy on the other side
wants to screw you,
153
00:08:28,367 --> 00:08:31,200
maybe he compromises to get
in your good graces.
154
00:08:31,300 --> 00:08:34,167
On the other hand,
155
00:08:34,267 --> 00:08:37,800
maybe he holds the line
to show you what a man he is.
156
00:08:37,900 --> 00:08:39,233
I don't think the way I look
157
00:08:39,333 --> 00:08:40,867
should affect my job performance.
158
00:08:40,967 --> 00:08:42,500
[Laughs]
159
00:08:43,733 --> 00:08:45,933
Okay, look, Ms...
160
00:08:46,033 --> 00:08:47,900
Bennet, Maria Bennet.
161
00:08:48,000 --> 00:08:49,333
I'm gonna give you that one for free.
162
00:08:49,433 --> 00:08:51,033
But if you say something
that stupid again,
163
00:08:51,133 --> 00:08:52,633
I'll make sure you're chasing ambulances
164
00:08:52,733 --> 00:08:54,100
for the rest of your life.
165
00:08:54,200 --> 00:08:57,433
The biggest client your firm has
is a chain of grocery stores.
166
00:08:57,533 --> 00:08:59,300
You don't think it's strange,
167
00:08:59,400 --> 00:09:05,067
monzano, amens and breed...
Wynken, blynken, and nod...
168
00:09:05,167 --> 00:09:07,633
Suddenly turned up on my radar?
169
00:09:07,733 --> 00:09:10,533
I did until I read your case file.
170
00:09:10,633 --> 00:09:11,633
So you understand why
171
00:09:11,733 --> 00:09:13,533
I requested a junior associate as point
172
00:09:13,633 --> 00:09:17,800
on the biggest case your firm
is ever likely to see.
173
00:09:17,900 --> 00:09:19,733
You're hoping that because
I grew up in this town
174
00:09:19,833 --> 00:09:21,200
I can exert influence on your behalf.
175
00:09:21,300 --> 00:09:22,867
Our behalf, Ms. Bennet.
176
00:09:22,967 --> 00:09:24,633
Can you?
177
00:09:24,733 --> 00:09:26,567
Yes.
178
00:09:26,667 --> 00:09:28,333
And will you,
179
00:09:28,433 --> 00:09:30,367
knowing you may have
to screw over people
180
00:09:30,467 --> 00:09:33,633
that you call your friends?
181
00:09:33,733 --> 00:09:36,667
If keeping friends
were my highest priority,
182
00:09:36,767 --> 00:09:41,367
I wouldn't have left this town
three years ago.
183
00:09:41,467 --> 00:09:43,667
Hmm.
184
00:09:57,133 --> 00:09:58,267
Maria?
185
00:10:08,033 --> 00:10:10,567
I just don't understand
why you didn't call.
186
00:10:10,667 --> 00:10:12,300
It was all last-minute, dad.
187
00:10:12,400 --> 00:10:14,667
I was swamped.
188
00:10:14,767 --> 00:10:16,700
Besides, I'm only here
for a couple of days to work.
189
00:10:17,933 --> 00:10:19,367
For that guy?
190
00:10:19,467 --> 00:10:21,700
That guy is a huge opportunity.
191
00:10:21,800 --> 00:10:24,400
This is how careers are made.
192
00:10:26,267 --> 00:10:27,733
What?
193
00:10:27,833 --> 00:10:31,467
Well, that just doesn't sound
like the daughter that I raised.
194
00:10:31,567 --> 00:10:36,433
I'm a lawyer, dad, not a social worker.
195
00:10:36,533 --> 00:10:37,800
You taught me to be professional.
196
00:10:37,900 --> 00:10:41,000
You taught me that success
comes from focus,
197
00:10:41,100 --> 00:10:43,033
dedication, and hard work.
198
00:10:43,133 --> 00:10:46,500
I'd say I'm exactly
the daughter you raised.
199
00:10:49,333 --> 00:10:52,267
[Phone ringing]
200
00:10:55,833 --> 00:10:56,733
What?
201
00:10:56,833 --> 00:10:57,900
You wanted me to let you know
202
00:10:58,000 --> 00:10:58,900
if the UAE called again.
203
00:10:59,000 --> 00:11:00,233
Three times in the past hour.
204
00:11:00,333 --> 00:11:02,833
Can this day get worse?
205
00:11:02,933 --> 00:11:04,300
They say the sale doesn't go through
206
00:11:04,400 --> 00:11:06,067
until they get the Louisiana contracts.
207
00:11:06,167 --> 00:11:07,067
How's that going?
208
00:11:07,167 --> 00:11:08,933
Almost there.
209
00:11:09,033 --> 00:11:10,700
They're gonna want their
advance money back
210
00:11:10,800 --> 00:11:11,700
if the sale falls through.
211
00:11:11,800 --> 00:11:12,700
Of course, Audrey.
212
00:11:12,800 --> 00:11:14,900
I take calculated risks.
213
00:11:15,000 --> 00:11:17,067
I don't go on suicide missions.
214
00:11:17,167 --> 00:11:18,267
I'm sorry.
215
00:11:18,367 --> 00:11:19,833
It's just, these guys are kind of scary.
216
00:11:19,933 --> 00:11:20,900
Relax, Audrey.
217
00:11:21,000 --> 00:11:26,800
I have everything under control.
218
00:11:49,300 --> 00:11:51,200
[Grunts]
219
00:11:53,433 --> 00:11:56,367
[Growling]
220
00:12:00,233 --> 00:12:03,200
Push that perimeter back too.
221
00:12:03,300 --> 00:12:04,833
You know what?
222
00:12:04,933 --> 00:12:06,967
Would you go ahead and just
check this whole area here.
223
00:12:07,067 --> 00:12:09,067
There might be some claw marks
224
00:12:09,167 --> 00:12:12,367
or maybe there might be trackings.
225
00:12:12,467 --> 00:12:13,700
Maria Bennet.
226
00:12:13,800 --> 00:12:15,300
Well, well, well.
227
00:12:15,400 --> 00:12:16,300
How you doing?
228
00:12:16,400 --> 00:12:17,433
Does Yale know you're here?
229
00:12:17,533 --> 00:12:18,633
No.
230
00:12:18,733 --> 00:12:20,500
Hey, what do you got?
231
00:12:20,600 --> 00:12:21,933
TV just broke the news.
232
00:12:22,033 --> 00:12:24,500
We got about ten minutes before
the looky-loos get here.
233
00:12:24,600 --> 00:12:27,033
All right, let get this
perimeter pushed back.
234
00:12:27,133 --> 00:12:28,033
All right, already on it.
235
00:12:28,133 --> 00:12:30,367
Hey.
236
00:12:30,467 --> 00:12:32,500
What have you been doing out here?
237
00:12:32,600 --> 00:12:33,767
Surveying.
238
00:12:33,867 --> 00:12:35,400
In the middle of the night with a drill?
239
00:12:35,500 --> 00:12:37,800
Yes.
240
00:12:37,900 --> 00:12:40,167
I can't help you unless
you tell me the truth.
241
00:12:40,267 --> 00:12:41,900
Just get the chief to sign the deal.
242
00:12:42,000 --> 00:12:43,767
That's all I need you for.
243
00:12:43,867 --> 00:12:45,867
These men were very foolish.
244
00:12:45,967 --> 00:12:48,733
These men were unlucky.
245
00:12:49,900 --> 00:12:50,900
What did this?
246
00:12:51,000 --> 00:12:53,867
Coyote or bear is our current theory.
247
00:12:53,967 --> 00:12:56,533
It's a cachina hua'a.
248
00:12:56,633 --> 00:12:58,533
What's he talking about?
249
00:12:58,633 --> 00:13:00,100
A native legend.
250
00:13:00,200 --> 00:13:01,600
I really don't know much about it.
251
00:13:01,700 --> 00:13:03,900
Cachina hua'a is an animal spirit
252
00:13:04,000 --> 00:13:07,033
that defends our people
in times of need.
253
00:13:07,133 --> 00:13:09,300
It's a boogeyman that parents
use to scare their children
254
00:13:09,400 --> 00:13:10,333
into not littering.
255
00:13:10,433 --> 00:13:11,967
You know, "Put it in the trash,
256
00:13:12,067 --> 00:13:13,933
or cachina hua'a will come get you."
257
00:13:14,033 --> 00:13:18,167
It's like that commercial
with the crying Indian.
258
00:13:18,267 --> 00:13:20,800
No, not really.
259
00:13:20,900 --> 00:13:23,900
Are you suggesting
that a ghost did this?
260
00:13:25,667 --> 00:13:27,833
Not a ghost, Mr. stark.
261
00:13:27,933 --> 00:13:30,967
A spirit.
262
00:13:54,867 --> 00:13:57,800
[Growling]
263
00:14:04,433 --> 00:14:07,367
[Roaring]
264
00:14:18,167 --> 00:14:20,967
[Growling]
265
00:14:21,067 --> 00:14:24,000
[Screaming]
266
00:14:34,333 --> 00:14:37,267
[Grunting]
267
00:14:41,600 --> 00:14:44,533
[Snarling]
268
00:15:13,233 --> 00:15:16,167
[Snarling and barking]
269
00:15:43,433 --> 00:15:46,367
[Horn blaring]
270
00:16:21,267 --> 00:16:25,167
Aren't you supposed to be retired?
271
00:16:25,267 --> 00:16:26,633
Maria Bennet?
272
00:16:26,733 --> 00:16:28,367
Wow.
273
00:16:28,467 --> 00:16:29,600
New York City
274
00:16:29,700 --> 00:16:31,633
sure knocked the Cajun
right out of you, huh?
275
00:16:31,733 --> 00:16:32,633
Oh, you're just not used
276
00:16:32,733 --> 00:16:34,567
to seeing me in makeup, Ms. "F."
277
00:16:34,667 --> 00:16:36,733
I ain't used to seeing you
with shoes on.
278
00:16:36,833 --> 00:16:38,333
When did you get back here?
279
00:16:38,433 --> 00:16:39,333
Just now.
280
00:16:39,433 --> 00:16:41,567
I'm here for a couple days only.
281
00:16:41,667 --> 00:16:43,400
Yale know you're here?
282
00:16:43,500 --> 00:16:46,133
Not unless he's psychic, no.
283
00:16:46,233 --> 00:16:48,333
Oh, you here about the oil men, huh?
284
00:16:48,433 --> 00:16:50,433
That's right.
285
00:16:50,533 --> 00:16:51,733
Yeah, you're here to help
286
00:16:51,833 --> 00:16:54,500
tell them they ain't wanted here,
287
00:16:54,600 --> 00:16:55,833
no matter how much green they got.
288
00:16:55,933 --> 00:16:57,933
No can drill here.
289
00:16:58,033 --> 00:17:00,133
Look, you want some
of this extra gator meat?
290
00:17:00,233 --> 00:17:01,667
No charge for you.
291
00:17:01,767 --> 00:17:03,800
Maybe tomorrow.
292
00:17:03,900 --> 00:17:06,500
It's nice talking to you, Ms. "F."
293
00:17:06,600 --> 00:17:07,667
Maria.
294
00:17:07,767 --> 00:17:09,167
You be careful, okay?
295
00:17:09,267 --> 00:17:10,900
Gators ain't bad enough.
296
00:17:11,000 --> 00:17:12,800
Now we got bears.
297
00:17:12,900 --> 00:17:14,533
I'll be careful.
298
00:17:14,633 --> 00:17:17,167
And stay out the woods.
299
00:17:20,633 --> 00:17:22,567
Hey.
300
00:17:29,667 --> 00:17:32,133
So did you come back to marry
Yale or something?
301
00:17:32,233 --> 00:17:34,433
No, I did not come back to marry...
302
00:17:34,533 --> 00:17:36,000
Do I even know you?
303
00:17:36,100 --> 00:17:37,200
No.
304
00:17:48,700 --> 00:17:50,200
Maria Bennet!
305
00:17:50,300 --> 00:17:51,267
Oh, great.
306
00:17:51,367 --> 00:17:53,400
I see you.
307
00:17:53,500 --> 00:17:54,867
Hi, chase.
308
00:17:54,967 --> 00:17:58,533
Does Yale know you're here?
309
00:17:58,633 --> 00:18:00,733
I'm calling him.
310
00:18:00,833 --> 00:18:01,867
I have him on my speed dial.
311
00:18:01,967 --> 00:18:05,133
These people wonder why I left.
312
00:18:05,233 --> 00:18:06,733
Ringing.
313
00:18:06,833 --> 00:18:09,233
I'll be seeing you, miss Maria.
314
00:18:09,333 --> 00:18:10,533
Yeah, it's chase.
315
00:18:10,633 --> 00:18:12,000
Yeah, I know you know who it is.
316
00:18:12,100 --> 00:18:14,433
Guess what.
317
00:18:14,533 --> 00:18:16,367
Hey, guys and gals.
Welcome back to live at 5:00.
318
00:18:16,467 --> 00:18:17,600
This is crowley talk.
319
00:18:17,700 --> 00:18:19,533
We're talking about oil drilling
this afternoon,
320
00:18:19,633 --> 00:18:21,100
and Bob wants to weigh in
on the subject.
321
00:18:21,200 --> 00:18:22,133
Hear me on this.
322
00:18:22,233 --> 00:18:23,833
Our town needs that deal.
323
00:18:23,933 --> 00:18:25,233
I got kids in college.
324
00:18:25,333 --> 00:18:27,100
And plus, dependence on foreign oil...
325
00:18:27,200 --> 00:18:30,033
And I say it's time for the tribe,
all due respect,
326
00:18:30,133 --> 00:18:32,800
to step aside and let
this deal go through.
327
00:18:32,900 --> 00:18:34,267
I'm no animal expert,
328
00:18:34,367 --> 00:18:37,267
but I would say drilling for oil
is gonna keep those coy...
329
00:18:37,367 --> 00:18:39,000
[sighing]
330
00:19:00,733 --> 00:19:01,700
Let me guess.
331
00:19:01,800 --> 00:19:04,700
Chase told you I was in town.
332
00:19:04,800 --> 00:19:10,533
Chase, Mrs. Fonteneau, Mom, Burt.
333
00:19:13,833 --> 00:19:15,367
Traitor.
334
00:19:15,467 --> 00:19:18,200
Oh, he just wants to see you happy.
335
00:19:18,300 --> 00:19:19,433
You look good.
336
00:19:19,533 --> 00:19:21,367
Your choice of clothing
is a little interesting,
337
00:19:21,467 --> 00:19:25,333
but other than that you're pretty okay.
338
00:19:25,433 --> 00:19:27,900
"Pretty okay"?
339
00:19:28,000 --> 00:19:29,500
Wow.
340
00:19:29,600 --> 00:19:31,500
Were you always this charming
when we were dating?
341
00:19:31,600 --> 00:19:33,833
Probably not.
342
00:19:36,300 --> 00:19:37,533
You ain't gonna invite me in?
343
00:19:37,633 --> 00:19:38,700
What's the point?
344
00:19:38,800 --> 00:19:40,133
I'm only here for three days.
345
00:19:40,233 --> 00:19:42,233
A lot can happen in three days.
346
00:19:42,333 --> 00:19:45,733
A lot is not gonna happen in three days.
347
00:19:45,833 --> 00:19:47,933
Besides, my dad is coming over
for dinner tonight.
348
00:19:48,033 --> 00:19:49,467
Sheriff's coming by?
349
00:19:49,567 --> 00:19:51,100
Yeah.
350
00:19:51,200 --> 00:19:53,367
Your dad and I are in a little
bit of a low right now.
351
00:19:53,467 --> 00:19:55,433
How low?
352
00:19:55,533 --> 00:19:57,700
Uh, a warrant for my arrest low.
353
00:19:57,800 --> 00:19:59,167
What?
354
00:19:59,267 --> 00:20:00,800
It's pretty stupid, actually.
355
00:20:00,900 --> 00:20:05,600
It's a difference of opinions
as relating to jury duty.
356
00:20:05,700 --> 00:20:08,833
He thinks it's a civic responsibility.
357
00:20:08,933 --> 00:20:10,533
And you think...
358
00:20:10,633 --> 00:20:12,200
I think making somebody
be in a court room
359
00:20:12,300 --> 00:20:15,367
for eight hours a day
is cruel and unusual.
360
00:20:15,467 --> 00:20:16,633
Gonna be at the water hole later.
361
00:20:16,733 --> 00:20:18,167
Everybody is.
362
00:20:18,267 --> 00:20:19,867
"Everybody," meaning you and chase?
363
00:20:19,967 --> 00:20:21,933
Won't you join me for a drink?
364
00:20:22,033 --> 00:20:22,933
Maybe.
365
00:20:23,033 --> 00:20:24,033
Do me a favor.
366
00:20:24,133 --> 00:20:25,833
Don't tell your dad
367
00:20:25,933 --> 00:20:27,533
where I'm gonna be later.
368
00:20:31,233 --> 00:20:34,167
[Engine turns over]
369
00:20:49,533 --> 00:20:50,600
Hey.
370
00:20:50,700 --> 00:20:54,100
Did I just see Yale Lewis driving away?
371
00:20:54,200 --> 00:20:55,567
[Sighs]
372
00:20:55,667 --> 00:20:58,000
That boy needs to learn
the meaning of civic duty.
373
00:20:59,800 --> 00:21:01,033
How you doing today?
374
00:21:01,133 --> 00:21:03,267
Good, I brought a bottle
of wine for us tonight.
375
00:21:03,367 --> 00:21:04,800
All right, need a hand with that?
376
00:21:04,900 --> 00:21:07,833
Looks heavy.
377
00:21:13,033 --> 00:21:15,233
Do you really think a bear
could have done this?
378
00:21:15,333 --> 00:21:16,233
Come on, honey.
379
00:21:16,333 --> 00:21:18,800
No shop talk, all right?
380
00:21:18,900 --> 00:21:21,300
We've got a team of cops
out there working the scene.
381
00:21:23,267 --> 00:21:29,300
But right now it's my time off.
382
00:21:29,400 --> 00:21:34,367
So let me just enjoy making
dinner for my little girl, huh?
383
00:21:34,467 --> 00:21:36,800
[Sighs]
384
00:21:36,900 --> 00:21:38,200
Some day when you have your own kids
385
00:21:38,300 --> 00:21:40,100
you'll understand what this feels like.
386
00:21:43,067 --> 00:21:44,667
Well, it sure smells good.
387
00:21:44,767 --> 00:21:46,033
I'm glad you said that.
388
00:21:46,133 --> 00:21:47,733
I've been making some
improvements to Maria chow.
389
00:21:47,833 --> 00:21:49,433
I think you're gonna
be impressed, all right.
390
00:21:49,533 --> 00:21:50,433
Here we go.
391
00:21:50,533 --> 00:21:51,567
[Phone ringing]
392
00:21:55,400 --> 00:21:57,233
Soy sauce.
That's what we need.
393
00:21:59,233 --> 00:22:00,900
- Mr. stark?
- You busy?
394
00:22:01,000 --> 00:22:01,967
A little bit.
395
00:22:02,067 --> 00:22:03,033
I wasn't actually asking.
396
00:22:03,133 --> 00:22:04,700
It's a polite way of saying
397
00:22:04,800 --> 00:22:07,433
I need you in my office in 20 minutes.
398
00:22:07,533 --> 00:22:09,200
I just sat down to have
dinner with my father.
399
00:22:09,300 --> 00:22:10,433
Fascinating.
400
00:22:10,533 --> 00:22:11,567
I'm busy myself.
401
00:22:11,667 --> 00:22:15,800
See you in 20.
402
00:22:15,900 --> 00:22:18,833
Get us some drinks.
403
00:22:21,833 --> 00:22:22,967
[Laughing]
404
00:22:23,067 --> 00:22:26,500
Prepare to have your mind blown.
405
00:22:26,600 --> 00:22:27,500
I'm sorry.
406
00:22:27,600 --> 00:22:31,433
I'll call you later.
407
00:22:38,500 --> 00:22:41,400
[Bluesy rock music]
408
00:22:47,033 --> 00:22:49,967
[people chattering]
409
00:22:53,400 --> 00:22:56,333
Hey!
410
00:23:02,933 --> 00:23:05,367
Did she say she'd be here?
411
00:23:05,467 --> 00:23:06,633
She said maybe.
412
00:23:06,733 --> 00:23:09,300
"Maybe," that's your problem, man.
413
00:23:09,400 --> 00:23:13,167
It seems to me that maybe
pretty much always means no.
414
00:23:13,267 --> 00:23:14,700
Yeah, you're probably right.
415
00:23:14,800 --> 00:23:16,033
I'm always right.
416
00:23:16,133 --> 00:23:17,333
And if you like it,
417
00:23:17,433 --> 00:23:19,167
you should have put a ring on it.
418
00:23:19,267 --> 00:23:21,667
Is that...
Are you quoting songs?
419
00:23:21,767 --> 00:23:23,233
Hell yeah, bro.
420
00:23:23,333 --> 00:23:24,967
There's wisdom in pop songs.
421
00:23:25,067 --> 00:23:28,333
Well, then hit me, baby, one more time.
422
00:23:28,433 --> 00:23:30,333
Mama said knock you out.
423
00:23:30,433 --> 00:23:33,233
Just let it be.
424
00:23:33,333 --> 00:23:36,067
* I can love you all night long *
425
00:23:36,167 --> 00:23:37,767
* till you can't walk *
426
00:23:37,867 --> 00:23:39,133
Stop!
427
00:23:39,233 --> 00:23:42,633
* I want to touch
all your naughty places *
428
00:23:42,733 --> 00:23:44,167
* it gets me hot *
429
00:23:44,267 --> 00:23:45,367
Yes!
430
00:23:45,467 --> 00:23:47,800
This guy gets it, man.
431
00:23:47,900 --> 00:23:51,400
Thank you.
432
00:23:51,500 --> 00:23:52,833
Why am I friends with you?
433
00:23:52,933 --> 00:23:55,700
Inertia.
434
00:23:55,800 --> 00:23:57,900
Well, you are definitely not
bringing sexy back.
435
00:23:58,000 --> 00:23:58,933
No, sir.
436
00:24:08,167 --> 00:24:10,333
What do you got for me?
437
00:24:10,433 --> 00:24:13,100
Well, you're not gonna get
anywhere with Turner
438
00:24:13,200 --> 00:24:14,367
until you build some momentum.
439
00:24:14,467 --> 00:24:16,733
Go on.
440
00:24:18,833 --> 00:24:20,467
Why don't you buy some individual lots?
441
00:24:20,567 --> 00:24:21,900
Land the tribe doesn't own.
442
00:24:22,000 --> 00:24:22,967
Just drill there.
443
00:24:23,067 --> 00:24:24,600
Here's the thing.
444
00:24:24,700 --> 00:24:26,733
It doesn't matter if you find oil.
445
00:24:26,833 --> 00:24:28,867
Pay them as if you did.
446
00:24:28,967 --> 00:24:30,800
When the people see their
neighbors getting rich,
447
00:24:30,900 --> 00:24:33,433
the entire town's gonna back you.
448
00:24:33,533 --> 00:24:35,600
And the tribe caves.
449
00:24:35,700 --> 00:24:37,900
Once we have a deal with the tribe,
450
00:24:38,000 --> 00:24:39,500
the town gets whatever we give them,
451
00:24:39,600 --> 00:24:41,100
and it won't be much.
452
00:24:41,200 --> 00:24:43,800
Exactly.
453
00:24:49,933 --> 00:24:50,933
Audrey, you can go home now.
454
00:24:51,033 --> 00:24:52,100
If you need me to stay...
455
00:24:52,200 --> 00:24:53,133
No, that's fine.
456
00:24:56,167 --> 00:24:57,600
I assume you have a list of candidates?
457
00:24:57,700 --> 00:25:00,600
Oh, yes, I do.
458
00:25:00,700 --> 00:25:03,000
[Chuckles]
459
00:25:03,100 --> 00:25:05,433
I see you put your ex-boyfriend
on the list.
460
00:25:05,533 --> 00:25:06,967
How do you know...
461
00:25:07,067 --> 00:25:09,933
You think I brought you out here
and didn't do my research?
462
00:25:10,033 --> 00:25:13,100
I know every kiss you've ever had,
463
00:25:13,200 --> 00:25:16,533
from first to last.
464
00:25:31,133 --> 00:25:34,067
[Men chattering]
465
00:25:35,533 --> 00:25:36,600
You're good to drive, right?
466
00:25:36,700 --> 00:25:37,600
Yeah, yeah.
467
00:25:37,700 --> 00:25:38,833
You guys okay to drive?
468
00:25:38,933 --> 00:25:40,500
Oh, man, we can drive.
469
00:25:40,600 --> 00:25:41,667
We... we can drive.
470
00:25:41,767 --> 00:25:42,667
I can drive.
471
00:25:42,767 --> 00:25:44,767
He can drive.
472
00:25:44,867 --> 00:25:47,933
[Slurred chatter]
473
00:25:48,033 --> 00:25:50,067
Hey, man, you got to push that door.
474
00:25:50,167 --> 00:25:53,033
[Engines turn over]
475
00:25:53,133 --> 00:25:54,433
We're going to get another beer.
476
00:25:54,533 --> 00:25:57,867
Okay, let's go.
477
00:25:57,967 --> 00:25:58,933
He knows where he's going.
478
00:25:59,033 --> 00:26:02,400
- Yeah.
- Yeah, let's go.
479
00:26:02,500 --> 00:26:03,400
All right, man.
480
00:26:03,500 --> 00:26:06,433
[Engine revving]
481
00:26:12,267 --> 00:26:15,200
[Slurred chatter]
482
00:26:20,333 --> 00:26:23,267
[Crashing]
483
00:26:25,000 --> 00:26:27,933
[Snarling and growling]
484
00:26:36,167 --> 00:26:39,100
[Birds chirping]
485
00:26:54,800 --> 00:26:56,767
That man wastes no time.
486
00:27:03,100 --> 00:27:04,933
Good morning.
487
00:27:05,033 --> 00:27:07,100
This for real, Maria?
488
00:27:07,200 --> 00:27:08,500
They're gonna pay me all this money
489
00:27:08,600 --> 00:27:09,733
for poking holes in my yard?
490
00:27:09,833 --> 00:27:11,367
It's for real.
491
00:27:11,467 --> 00:27:12,467
They tell me I could go
492
00:27:12,567 --> 00:27:15,433
anywhere I want to on vacation.
493
00:27:15,533 --> 00:27:17,400
They're gonna pay for it.
494
00:27:17,500 --> 00:27:19,633
Always wanted to go to new Orleans.
495
00:27:19,733 --> 00:27:23,067
Uh, new Orleans
is three hours away, Burt.
496
00:27:23,167 --> 00:27:24,233
Oh, I know, I know.
497
00:27:24,333 --> 00:27:25,933
I hear you, but when you get
to be old as me,
498
00:27:26,033 --> 00:27:29,133
sometimes you got to throw
caution to the wind.
499
00:27:29,233 --> 00:27:30,133
I'll do it.
I'll do it.
500
00:27:30,233 --> 00:27:31,133
I'll do it.
501
00:27:31,233 --> 00:27:32,933
[Laughs]
502
00:27:33,033 --> 00:27:34,967
Yes.
503
00:27:40,000 --> 00:27:42,133
I better start packing.
504
00:27:45,800 --> 00:27:47,733
Good job.
505
00:27:57,933 --> 00:28:00,833
Oh.
506
00:28:00,933 --> 00:28:01,900
So I made the cut, huh?
507
00:28:02,000 --> 00:28:03,867
I'm sorry?
508
00:28:03,967 --> 00:28:06,000
Phone's been ringing
off the hook all morning,
509
00:28:06,100 --> 00:28:07,900
saying you people are buying up lots.
510
00:28:08,000 --> 00:28:10,133
That's right.
511
00:28:10,233 --> 00:28:13,367
Well, you could put me down as a "no."
512
00:28:13,467 --> 00:28:14,700
But you haven't even heard
our offer yet.
513
00:28:14,800 --> 00:28:15,800
Yeah, well, see, I tend
514
00:28:15,900 --> 00:28:16,800
to take biggie's view on finances.
515
00:28:16,900 --> 00:28:18,067
What's that?
516
00:28:18,167 --> 00:28:21,400
Mo' money, mo' problems.
517
00:28:21,500 --> 00:28:23,667
See, I don't really care about
you people drilling for oil,
518
00:28:23,767 --> 00:28:25,133
but the one thing that I do care about
519
00:28:25,233 --> 00:28:26,667
is you doing it in my backyard.
520
00:28:26,767 --> 00:28:28,200
If you would just have a look...
521
00:28:28,300 --> 00:28:29,733
So I guess I don't really
need to tell you
522
00:28:29,833 --> 00:28:30,733
where to shove that thing, do I?
523
00:28:30,833 --> 00:28:31,733
Listen, you little...
524
00:28:31,833 --> 00:28:35,067
[phone ringing]
525
00:28:35,167 --> 00:28:37,433
Yeah.
526
00:28:37,533 --> 00:28:39,067
Just take a look at the offer.
527
00:28:39,167 --> 00:28:42,733
You'll change your mind.
528
00:28:42,833 --> 00:28:46,967
We've got to get going.
529
00:28:47,067 --> 00:28:50,000
I'd like to strangle him.
530
00:28:56,967 --> 00:28:58,867
[Whistles]
531
00:28:58,967 --> 00:29:02,967
Now, that's a big problem.
532
00:29:07,700 --> 00:29:10,633
[Humming cheerfully]
533
00:29:21,767 --> 00:29:24,700
[Growling and snarling]
534
00:29:55,933 --> 00:29:58,867
[Roaring]
535
00:30:08,567 --> 00:30:11,900
I heard we got the lab results
back on that tooth.
536
00:30:12,000 --> 00:30:16,267
Wolf.
537
00:30:16,367 --> 00:30:19,200
Think Turner could be right?
538
00:30:19,300 --> 00:30:24,633
This could be some sort of spirit?
539
00:30:24,733 --> 00:30:28,467
This one is the same as the others.
540
00:30:28,567 --> 00:30:29,467
You sure?
541
00:30:29,567 --> 00:30:30,633
I'm positive.
542
00:30:30,733 --> 00:30:32,700
More and more I'm thinking
this is the work
543
00:30:32,800 --> 00:30:34,633
of a single animal.
544
00:30:34,733 --> 00:30:38,367
Well, how could one wolf take
out nine men in 24 hours?
545
00:30:38,467 --> 00:30:41,833
Judging from these molds,
this ain't no ordinary wolf.
546
00:30:41,933 --> 00:30:45,633
This thing weighs 200 pounds, easy.
547
00:30:45,733 --> 00:30:48,200
What the hell, sheriff?
548
00:30:48,300 --> 00:30:50,000
When did you decide to stop
policing this town?
549
00:30:50,100 --> 00:30:51,467
I don't like your tone there, stark.
550
00:30:51,567 --> 00:30:52,933
Yeah, you and my ex-wife.
551
00:30:53,033 --> 00:30:56,133
You realize how much money
I've lost in the last two days?
552
00:30:56,233 --> 00:30:57,267
This is a major problem for me.
553
00:30:57,367 --> 00:30:58,300
Well, don't you think
554
00:30:58,400 --> 00:30:59,400
it might be more of a problem for him?
555
00:30:59,500 --> 00:31:01,500
You need to handle this, sheriff.
556
00:31:01,600 --> 00:31:03,133
I'm law enforcement.
557
00:31:03,233 --> 00:31:04,900
I'm not animal control.
558
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
Oh, come on.
559
00:31:06,100 --> 00:31:08,333
What kind of wolf does this?
560
00:31:08,433 --> 00:31:09,633
You better start asking yourself
561
00:31:09,733 --> 00:31:11,233
why Turner wants us
to think it's a wolf.
562
00:31:11,333 --> 00:31:12,367
You know something?
563
00:31:12,467 --> 00:31:13,800
I'm gonna do you a big favor right now
564
00:31:13,900 --> 00:31:15,233
and just pretend I didn't hear
565
00:31:15,333 --> 00:31:16,667
an accusation in there, all right?
566
00:31:16,767 --> 00:31:19,633
You tell chief Turner
that when you hit somebody,
567
00:31:19,733 --> 00:31:22,267
you better be ready for them
to hit back.
568
00:31:22,367 --> 00:31:23,967
Now what are you gonna do?
569
00:31:24,067 --> 00:31:25,800
I'm taking care of this my way.
570
00:31:25,900 --> 00:31:28,933
There is no "your way," stark.
571
00:31:29,033 --> 00:31:30,700
It's me.
572
00:31:30,800 --> 00:31:34,467
You know the guy we used
on that Africa thing?
573
00:31:34,567 --> 00:31:36,333
I need him.
574
00:31:39,400 --> 00:31:42,333
[Keyboard clacking]
575
00:31:44,933 --> 00:31:46,367
So it's true.
576
00:31:46,467 --> 00:31:49,967
You are sleeping with the enemy.
577
00:31:50,067 --> 00:31:52,967
You came all the way down here
just to tell me that?
578
00:31:53,067 --> 00:31:54,633
No, actually I drove
all the way down here
579
00:31:54,733 --> 00:31:58,233
to give you a meatball sub.
580
00:31:58,333 --> 00:31:59,267
Wendell's?
581
00:31:59,367 --> 00:32:02,367
Who else?
582
00:32:10,167 --> 00:32:12,067
You don't understand.
583
00:32:12,167 --> 00:32:14,867
Everything is open in New York
all the time.
584
00:32:14,967 --> 00:32:17,667
I mean, there's two 24-hour museums.
585
00:32:17,767 --> 00:32:18,800
Oh, the perfect thing
586
00:32:18,900 --> 00:32:21,333
for those 4:00 A.M. Picasso cravings.
587
00:32:21,433 --> 00:32:22,633
You're just making fun of me.
588
00:32:22,733 --> 00:32:24,933
A little bit.
589
00:32:25,033 --> 00:32:28,000
I'm just glad you found some
place that makes you happy.
590
00:32:28,100 --> 00:32:30,600
What's that supposed to mean?
591
00:32:30,700 --> 00:32:32,267
Well, I sometimes wonder
if you left town
592
00:32:32,367 --> 00:32:34,000
because of that thing I did.
593
00:32:34,100 --> 00:32:36,933
What thing?
594
00:32:37,033 --> 00:32:38,733
I asked you to marry me.
595
00:32:38,833 --> 00:32:41,000
Oh.
That thing.
596
00:32:41,100 --> 00:32:43,300
Yeah, you didn't have to move
halfway across the country.
597
00:32:43,400 --> 00:32:44,700
You could have just said no.
598
00:32:44,800 --> 00:32:47,600
I didn't leave because
I was running away from you.
599
00:32:47,700 --> 00:32:49,900
I left to move closer to my career.
600
00:32:50,000 --> 00:32:51,833
Yeah, see, it's kind of funny
how those two things
601
00:32:51,933 --> 00:32:54,200
really don't seem all that
different to me.
602
00:32:54,300 --> 00:32:55,633
Could have followed.
603
00:32:55,733 --> 00:32:57,100
What?
604
00:32:57,200 --> 00:32:58,833
And miss out on back yard
wrestling Wednesday nights?
605
00:32:58,933 --> 00:33:00,167
Get real.
606
00:33:00,267 --> 00:33:02,233
Could your neck be any redder?
607
00:33:02,333 --> 00:33:04,567
Yeah, well, you know what
they say about us rednecks.
608
00:33:04,667 --> 00:33:06,800
No, what do they say?
609
00:33:06,900 --> 00:33:08,400
I don't really know.
610
00:33:08,500 --> 00:33:10,533
I was hoping you'd have an answer.
611
00:33:10,633 --> 00:33:12,633
Still quite the funny guy, huh?
612
00:33:12,733 --> 00:33:14,333
I try.
613
00:33:14,433 --> 00:33:17,467
I'm glad you're back,
even if it is for a minute.
614
00:33:23,833 --> 00:33:26,767
[Helicopter blades thudding]
615
00:33:35,667 --> 00:33:38,600
[Tires squealing]
616
00:33:44,300 --> 00:33:46,100
You want to talk about it?
617
00:33:46,200 --> 00:33:47,100
What?
618
00:33:47,200 --> 00:33:49,167
The accident.
619
00:33:49,267 --> 00:33:54,100
It's what you're thinking about,
isn't it?
620
00:33:54,200 --> 00:33:55,400
What's there to say?
621
00:33:55,500 --> 00:33:57,733
I still don't remember anything.
622
00:33:57,833 --> 00:33:59,100
Nothing?
623
00:34:04,067 --> 00:34:06,333
I remember it was my 16th birthday.
624
00:34:06,433 --> 00:34:09,067
I remember breakfast.
625
00:34:09,167 --> 00:34:11,900
I remember driving with my mom,
626
00:34:12,000 --> 00:34:15,333
and then...
627
00:34:15,433 --> 00:34:17,500
It's just blank.
628
00:34:17,600 --> 00:34:21,300
Three days later I wake up
in the hospital.
629
00:34:21,400 --> 00:34:24,200
I never asked to see her body.
630
00:34:24,300 --> 00:34:25,667
And sometimes I feel like
631
00:34:25,767 --> 00:34:29,833
I'm on the verge
of remembering everything.
632
00:34:29,933 --> 00:34:31,367
And then it's just all gone.
633
00:34:31,467 --> 00:34:36,633
It's like a sick game inside my head.
634
00:34:36,733 --> 00:34:39,033
You'll remember when you're supposed to.
635
00:34:39,133 --> 00:34:40,600
Yeah.
636
00:34:54,800 --> 00:34:57,733
[Helicopter blades thudding]
637
00:35:40,067 --> 00:35:41,567
It's good to see you again,
Mr. Coughlin.
638
00:35:41,667 --> 00:35:43,200
It's just Coughlin, man.
639
00:35:43,300 --> 00:35:44,967
Okay.
640
00:35:45,067 --> 00:35:47,033
I hope I didn't pull you away
from anything important.
641
00:35:47,133 --> 00:35:48,033
Are you kidding?
642
00:35:48,133 --> 00:35:49,467
I live for this stuff.
643
00:35:49,567 --> 00:35:51,133
What's the sit-rep?
644
00:35:51,233 --> 00:35:53,333
I need you to kill a wolf for me.
645
00:35:53,433 --> 00:35:55,000
Is that a code name or something?
646
00:35:55,100 --> 00:35:56,433
What?
647
00:35:56,533 --> 00:35:58,133
Who's the wolf?
648
00:35:58,233 --> 00:36:01,867
No, I need you to kill
an actual wolf, an animal.
649
00:36:01,967 --> 00:36:03,067
It's terrorizing the town.
650
00:36:03,167 --> 00:36:04,433
It's killed nine people.
651
00:36:04,533 --> 00:36:06,000
You sure it's a wolf?
652
00:36:06,100 --> 00:36:07,467
Honestly, I don't know.
653
00:36:07,567 --> 00:36:09,600
Whatever it is, I need it dead.
So you called me?
654
00:36:09,700 --> 00:36:12,433
As I recall, turning live
things into dead ones
655
00:36:12,533 --> 00:36:14,167
is sort of your specialty.
656
00:36:14,267 --> 00:36:16,033
Yeah, that and my primavera sauce.
657
00:36:16,133 --> 00:36:18,633
Seriously?
658
00:36:18,733 --> 00:36:21,667
No, not seriously.
659
00:36:24,533 --> 00:36:25,733
Honestly, I think I prefer
660
00:36:25,833 --> 00:36:28,767
being the only hard-ass in my life.
661
00:36:41,200 --> 00:36:42,100
Hey, sheriff.
662
00:36:42,200 --> 00:36:43,233
Mm-hmm?
663
00:36:43,333 --> 00:36:45,200
I got pictures of that accident.
664
00:36:45,300 --> 00:36:46,933
Hmm.
665
00:36:47,033 --> 00:36:47,933
Oh, heard about that.
666
00:36:48,033 --> 00:36:49,367
Any survivors there?
667
00:36:49,467 --> 00:36:51,000
No survivors.
668
00:36:51,100 --> 00:36:52,000
Hey, Bobby.
669
00:36:52,100 --> 00:36:53,200
Go make me a photocopy
670
00:36:53,300 --> 00:36:54,967
of that paw print there, would you?
671
00:36:55,067 --> 00:36:56,967
What's the cause of the accident here?
672
00:36:57,067 --> 00:36:57,967
I don't know.
673
00:36:58,067 --> 00:36:59,300
It looks like they swerved
674
00:36:59,400 --> 00:37:01,400
to avoid hitting something in the road.
675
00:37:02,600 --> 00:37:03,900
Well, that's interesting.
676
00:37:04,000 --> 00:37:06,067
Sheriff, that's 12 people
missing or dead,
677
00:37:06,167 --> 00:37:09,833
all Holter Ex employees.
678
00:37:09,933 --> 00:37:13,567
Now, what kind of wolf profiles
its victims?
679
00:37:14,867 --> 00:37:16,233
Look, I hate to say this,
680
00:37:16,333 --> 00:37:20,267
but I think stark might
be right about Turner.
681
00:37:32,233 --> 00:37:34,800
Are people really saying that
I'm sleeping with the enemy?
682
00:37:34,900 --> 00:37:37,033
No.
683
00:37:37,133 --> 00:37:40,300
Well, a few people are saying it.
684
00:37:40,400 --> 00:37:43,700
Okay, most people are saying it.
685
00:37:43,800 --> 00:37:45,333
God, I wish I could lie to you.
686
00:37:45,433 --> 00:37:48,933
Do you think Holter Ex is the enemy?
687
00:37:50,500 --> 00:37:54,433
If you say they're okay,
I say they're okay.
688
00:37:58,033 --> 00:37:59,400
Hey.
689
00:37:59,500 --> 00:38:00,867
Oh, no, you don't.
690
00:38:00,967 --> 00:38:02,000
What?
691
00:38:02,100 --> 00:38:03,700
I know that "hey."
692
00:38:03,800 --> 00:38:05,733
It's the I'm-about-to-make-a-move hey.
693
00:38:05,833 --> 00:38:09,867
Well, would that be so awful?
694
00:38:12,100 --> 00:38:13,000
Good night, Yale.
695
00:38:13,100 --> 00:38:14,800
[Train horn blaring]
696
00:38:14,900 --> 00:38:15,867
Good night.
697
00:38:15,967 --> 00:38:18,300
I'm gonna go catch that train.
698
00:38:18,400 --> 00:38:19,700
[Laughing]
699
00:38:40,433 --> 00:38:43,367
[Sighs]
700
00:39:07,167 --> 00:39:09,133
Chief.
701
00:39:09,233 --> 00:39:12,033
Well, remind me to fire
my security guards.
702
00:39:12,133 --> 00:39:15,133
The men you called in, they're hunters?
703
00:39:15,233 --> 00:39:17,433
I don't know what men
you're talking about.
704
00:39:17,533 --> 00:39:19,667
I saw the helicopter.
705
00:39:19,767 --> 00:39:22,967
If you send them into the woods,
they will die.
706
00:39:23,067 --> 00:39:24,367
I seriously doubt that.
707
00:39:24,467 --> 00:39:26,367
You invoked the cachina hua'a
708
00:39:26,467 --> 00:39:28,267
when you broke our agreement.
709
00:39:28,367 --> 00:39:30,233
You and your people must now
pay the debt.
710
00:39:30,333 --> 00:39:31,967
What agreement?
711
00:39:32,067 --> 00:39:34,067
That you would not drill
during negotiations.
712
00:39:34,167 --> 00:39:36,367
I told you that was a surveying team.
713
00:39:36,467 --> 00:39:41,033
The more people you bring,
the more that will die.
714
00:39:41,133 --> 00:39:43,433
[Sighs]
715
00:39:43,533 --> 00:39:45,633
Those men are not hunters.
716
00:39:45,733 --> 00:39:46,900
They're killers.
717
00:39:47,000 --> 00:39:48,800
And they are very good at what they do.
718
00:39:48,900 --> 00:39:49,933
And they'll still die,
719
00:39:50,033 --> 00:39:51,533
and so will everybody else
in your tribe.
720
00:39:51,633 --> 00:39:52,533
What tribe?
721
00:39:52,633 --> 00:39:53,533
What do you call this?
722
00:39:53,633 --> 00:39:54,533
Holter Ex?
723
00:39:54,633 --> 00:39:56,033
That's ridiculous.
724
00:39:56,133 --> 00:40:00,733
Remind me, what does the "C"
stand for in "CEO"?
725
00:40:04,567 --> 00:40:08,133
When there is no one else left,
726
00:40:08,233 --> 00:40:10,333
then it will come after you.
727
00:40:24,400 --> 00:40:25,767
You heard all that?
728
00:40:29,367 --> 00:40:31,167
He's never gonna sell.
729
00:40:31,267 --> 00:40:33,500
Everyone has a price.
730
00:40:35,133 --> 00:40:37,267
Everyone except lunatics.
731
00:40:44,800 --> 00:40:47,733
[Phone ringing]
732
00:40:52,233 --> 00:40:53,333
Yes.
733
00:40:53,433 --> 00:40:55,400
I need you to take somebody out for me.
734
00:40:55,500 --> 00:40:59,233
Yeah, I don't have a problem with that.
735
00:40:59,333 --> 00:41:00,667
How do you want it?
736
00:41:00,767 --> 00:41:04,900
Up close and personal
or "hand of God" style?
737
00:41:05,000 --> 00:41:06,533
"Hand of God" is always best.
738
00:41:06,633 --> 00:41:09,567
Consider it done.
739
00:41:17,833 --> 00:41:20,767
[Metallic squeaking]
740
00:41:37,833 --> 00:41:40,767
[Phone ringing]
741
00:41:45,000 --> 00:41:46,367
Hello?
742
00:41:46,467 --> 00:41:50,300
Yale, I think somebody's
trying to get into my house.
743
00:41:50,400 --> 00:41:53,533
Call your dad.
744
00:42:00,133 --> 00:42:02,967
Yes, I'm not sure what it is, but...
745
00:42:03,067 --> 00:42:05,633
[Growling]
746
00:42:05,733 --> 00:42:08,233
[Gasps]
747
00:42:08,333 --> 00:42:12,667
[Glass shattering]
748
00:42:12,767 --> 00:42:13,667
Oh, my God.
749
00:42:13,767 --> 00:42:16,700
[Growling and roaring]
750
00:42:19,333 --> 00:42:22,267
[Thunder crashing]
751
00:42:33,067 --> 00:42:37,467
[Growling]
752
00:42:37,567 --> 00:42:41,967
[Barking]
753
00:42:42,067 --> 00:42:45,000
[Glass shattering]
754
00:43:04,000 --> 00:43:04,933
You okay?
755
00:43:05,033 --> 00:43:05,967
No, there's this thing...
756
00:43:06,067 --> 00:43:09,000
[growling and snarling]
757
00:43:13,400 --> 00:43:16,333
[Gunshots]
758
00:43:20,833 --> 00:43:23,000
Is it dead?
759
00:43:23,100 --> 00:43:24,000
[Growling]
760
00:43:24,100 --> 00:43:27,233
Go, go, go!
761
00:43:27,333 --> 00:43:28,233
[Gunshot]
762
00:43:28,333 --> 00:43:30,267
Yale!
763
00:43:42,700 --> 00:43:45,633
[Growling and barking]
764
00:43:48,900 --> 00:43:50,833
[Horn blaring]
765
00:44:09,533 --> 00:44:11,267
All right, I want a lock-down
on that perimeter.
766
00:44:11,367 --> 00:44:12,433
You understand me?
767
00:44:12,533 --> 00:44:15,467
[People chattering]
768
00:44:25,533 --> 00:44:27,467
Joey.
769
00:44:31,100 --> 00:44:33,733
Thanks, Higgins.
770
00:44:33,833 --> 00:44:38,433
So much for stark's theory
that Turner is the killer.
771
00:44:38,533 --> 00:44:40,933
Still no body.
772
00:44:41,033 --> 00:44:42,433
You ain't gonna find one.
773
00:44:42,533 --> 00:44:44,133
Think about it.
774
00:44:44,233 --> 00:44:46,200
That thing was literally
just hit by a mack truck.
775
00:44:46,300 --> 00:44:47,833
Nothing walks away from that.
776
00:44:50,600 --> 00:44:52,967
This thing did.
777
00:44:53,067 --> 00:44:56,067
Look, I know you're shaken up
about this whole thing,
778
00:44:56,167 --> 00:44:57,433
but the most important thing is...
779
00:44:57,533 --> 00:45:00,467
[howling]
780
00:45:03,600 --> 00:45:07,667
Like I said.
781
00:45:07,767 --> 00:45:09,900
[Insects chirping]
782
00:45:10,000 --> 00:45:11,700
Eight feet, at least.
783
00:45:11,800 --> 00:45:12,733
Hey, honey.
784
00:45:12,833 --> 00:45:14,100
How's that arm doing?
785
00:45:14,200 --> 00:45:15,533
Oh, it's okay.
786
00:45:15,633 --> 00:45:17,033
Look, Maria, that thing
787
00:45:17,133 --> 00:45:18,667
is out in a ditch somewhere
dead or dying.
788
00:45:18,767 --> 00:45:22,633
I guarantee it.
789
00:45:22,733 --> 00:45:23,833
Look, if everything is all right here,
790
00:45:23,933 --> 00:45:25,000
I'm just gonna go on back to the station
791
00:45:25,100 --> 00:45:26,467
and book that driver, all right?
792
00:45:26,567 --> 00:45:27,533
Book him?
793
00:45:27,633 --> 00:45:29,133
Yeah.
794
00:45:29,233 --> 00:45:32,000
Turns out he's driving drunk.
795
00:45:32,100 --> 00:45:34,567
Oh.
796
00:45:34,667 --> 00:45:37,067
Yale.
797
00:45:37,167 --> 00:45:39,033
Sir?
798
00:45:39,133 --> 00:45:40,733
Do me a favor and take care
of her, will you?
799
00:45:40,833 --> 00:45:42,467
You know I will, sir.
800
00:45:42,567 --> 00:45:46,133
And don't think I'm forgetting
about that jury duty either.
801
00:45:46,233 --> 00:45:47,133
To be continued.
802
00:45:47,233 --> 00:45:48,533
All right.
803
00:45:52,800 --> 00:45:55,500
So are these my clothes?
804
00:45:55,600 --> 00:45:57,633
Yeah.
Good thing I kept 'em, huh?
805
00:45:57,733 --> 00:45:58,633
Maria.
806
00:45:58,733 --> 00:45:59,633
Hey, Ms. "F."
807
00:45:59,733 --> 00:46:00,967
I heard about what happened.
808
00:46:01,067 --> 00:46:02,200
Wanted to help.
809
00:46:02,300 --> 00:46:04,433
Just didn't know how.
810
00:46:04,533 --> 00:46:05,433
Got gator.
811
00:46:05,533 --> 00:46:08,067
Oh, thank you.
812
00:46:08,167 --> 00:46:09,067
Jambalaya.
813
00:46:09,167 --> 00:46:10,600
Thank you very much.
814
00:46:10,700 --> 00:46:11,600
This is nothing, baby.
815
00:46:11,700 --> 00:46:14,033
Look, crowley takes care of its own.
816
00:46:14,133 --> 00:46:15,767
You need anything, anything at all,
817
00:46:15,867 --> 00:46:17,167
you just holler, okay?
818
00:46:25,767 --> 00:46:27,200
Thank you.
819
00:46:32,467 --> 00:46:35,400
That was very nice of them, huh?
820
00:46:37,733 --> 00:46:39,967
What's wrong?
821
00:46:40,067 --> 00:46:42,733
I just realized that if
I was in New York.
822
00:46:42,833 --> 00:46:44,767
I can't think of a single person
823
00:46:44,867 --> 00:46:46,100
who would come and take care of me.
824
00:46:46,200 --> 00:46:47,833
Yeah?
825
00:46:50,200 --> 00:46:51,833
Care for taking a drive?
826
00:46:51,933 --> 00:46:54,633
Yeah, let's go.
827
00:46:54,733 --> 00:46:56,500
[Insects chirping]
828
00:46:56,600 --> 00:46:57,767
No, miss myrtle.
829
00:46:57,867 --> 00:47:00,300
I don't think the wolf
is your ex-husband.
830
00:47:00,400 --> 00:47:01,300
No, listen.
831
00:47:01,400 --> 00:47:03,767
I have to go, okay?
832
00:47:03,867 --> 00:47:05,700
I've been on the phone
with you now for 30 minutes.
833
00:47:05,800 --> 00:47:06,733
I've got to go, honey.
834
00:47:06,833 --> 00:47:09,767
Okay, take care.
835
00:47:09,867 --> 00:47:13,233
Hey, come on, officer.
836
00:47:13,333 --> 00:47:14,933
One drink?
837
00:47:15,033 --> 00:47:17,733
One?
838
00:47:17,833 --> 00:47:19,667
Hey.
839
00:47:19,767 --> 00:47:21,200
You dropped your flashlight.
840
00:47:21,300 --> 00:47:22,833
[Laughing]
841
00:47:22,933 --> 00:47:26,167
You know, actually, I'm a hero.
842
00:47:26,267 --> 00:47:28,633
You ought to be pinning a medal on me.
843
00:47:28,733 --> 00:47:29,633
[Laughing]
844
00:47:29,733 --> 00:47:31,167
I killed that wolf.
845
00:47:31,267 --> 00:47:32,733
[Laughing]
846
00:47:32,833 --> 00:47:34,900
Yeah, why don't you just sit
down and shut up, all right?
847
00:47:35,000 --> 00:47:36,167
Why, yes, sir, sheriff.
848
00:47:36,267 --> 00:47:38,067
Looks like it's gonna be one
of those nights.
849
00:47:38,167 --> 00:47:40,233
Already is.
850
00:47:40,333 --> 00:47:41,233
Are you good here?
851
00:47:41,333 --> 00:47:42,400
Oh, yeah, yeah.
852
00:47:42,500 --> 00:47:46,433
I'll see you in the morning, all right?
853
00:47:49,467 --> 00:47:51,167
"Good night, hero."
854
00:47:51,267 --> 00:47:53,767
"Good night, hero."
855
00:47:53,867 --> 00:47:57,967
Fantastic.
856
00:47:58,067 --> 00:48:01,100
Come on, sheriff.
857
00:48:01,200 --> 00:48:02,533
Why don't you simmer down?
858
00:48:02,633 --> 00:48:05,567
Oh, yes, sir, sheriff.
859
00:48:18,267 --> 00:48:19,167
What do you need, Bennet?
860
00:48:19,267 --> 00:48:21,433
Did you hear what happened?
861
00:48:21,533 --> 00:48:23,433
If you're here to ask
for some time off, forget it.
862
00:48:23,533 --> 00:48:24,800
It's not gonna happen.
863
00:48:24,900 --> 00:48:26,600
If you're shook up or something,
I don't know.
864
00:48:26,700 --> 00:48:27,600
Just get over it.
865
00:48:27,700 --> 00:48:28,600
No, I am not here
866
00:48:28,700 --> 00:48:30,400
to ask for some time off.
867
00:48:30,500 --> 00:48:32,667
When I left this town three years ago,
868
00:48:32,767 --> 00:48:34,400
I swore I would never come back.
869
00:48:34,500 --> 00:48:35,833
Why are you telling me this?
870
00:48:35,933 --> 00:48:39,133
I don't know if I've changed
or this town has.
871
00:48:39,233 --> 00:48:43,333
But instead of hating being back
I'm wondering why I ever left.
872
00:48:43,433 --> 00:48:44,533
Am I supposed to reply here?
873
00:48:44,633 --> 00:48:46,567
Or can you just go back to work?
874
00:48:46,667 --> 00:48:49,067
I am not gonna help you
tear this town apart.
875
00:48:49,167 --> 00:48:50,433
What are you telling me, Bennet?
876
00:48:50,533 --> 00:48:51,733
Well, here's the short version!
877
00:48:51,833 --> 00:48:53,367
I quit!
878
00:48:53,467 --> 00:48:57,400
I will see to it you will not
get a job making coffee!
879
00:48:57,500 --> 00:48:59,433
You hear me?
880
00:49:16,233 --> 00:49:17,333
I'm feeling much better.
881
00:49:17,433 --> 00:49:19,933
What now?
882
00:49:20,033 --> 00:49:22,167
Well, someone needs to defend
this town against stark,
883
00:49:22,267 --> 00:49:24,333
make sure everybody gets a fair deal.
884
00:49:24,433 --> 00:49:26,167
You?
885
00:49:26,267 --> 00:49:27,300
[Sighs]
886
00:49:27,400 --> 00:49:29,567
Crowley takes care of its own, right?
887
00:49:29,667 --> 00:49:30,867
Damn straight.
888
00:49:34,067 --> 00:49:35,033
Hey.
889
00:49:36,633 --> 00:49:37,900
"Hey"?
890
00:49:38,000 --> 00:49:39,367
Hey.
891
00:50:18,767 --> 00:50:20,700
[Crashing]
892
00:50:21,867 --> 00:50:24,800
[Indistinct chatter over radio]
893
00:50:28,933 --> 00:50:31,867
[Faint howling]
894
00:50:32,967 --> 00:50:34,200
Hey, sheriff.
895
00:50:34,300 --> 00:50:36,400
Sheriff, you hear that?
896
00:50:36,500 --> 00:50:37,900
Yeah.
897
00:50:38,000 --> 00:50:41,000
I guess there's more than one
wolf in these woods, huh?
898
00:50:41,100 --> 00:50:45,333
Yeah, I guess there is.
899
00:50:45,433 --> 00:50:48,267
Sheriff, you don't reckon that's
the same wolf, do you?
900
00:50:48,367 --> 00:50:51,300
Shh, shh.
901
00:50:51,400 --> 00:50:53,767
[Glass shattering]
902
00:50:53,867 --> 00:50:56,433
Oh, lord, I swear I ain't never
gonna take another...
903
00:50:56,533 --> 00:50:58,933
Will you shut up?
904
00:50:59,033 --> 00:51:02,033
[Car alarm blaring]
905
00:51:06,400 --> 00:51:07,500
Sheriff, where are you going?
906
00:51:07,600 --> 00:51:08,833
You stay right in there, partner.
907
00:51:08,933 --> 00:51:09,833
You're safe.
908
00:51:09,933 --> 00:51:11,000
That's the best place for you.
909
00:51:11,100 --> 00:51:14,367
[Alarm blaring]
910
00:51:14,467 --> 00:51:15,667
Who's out here?
911
00:51:15,767 --> 00:51:18,700
[Growling and snarling]
912
00:51:25,867 --> 00:51:28,800
[Dog barking]
913
00:51:35,733 --> 00:51:38,667
[Alarm blaring]
914
00:51:42,067 --> 00:51:45,067
Oh, lord.
915
00:51:45,167 --> 00:51:48,067
What have I got myself into?
916
00:51:48,167 --> 00:51:52,267
Look, I don't know who you are,
917
00:51:52,367 --> 00:51:54,500
but I'll give you a piece
of free advice.
918
00:51:54,600 --> 00:51:58,233
Go on home.
919
00:52:22,833 --> 00:52:25,767
[Snarling and growling]
920
00:52:29,533 --> 00:52:33,600
Whoa there, big fella.
921
00:52:33,700 --> 00:52:36,633
[Roaring]
922
00:52:38,200 --> 00:52:40,133
Damn it.
923
00:52:59,333 --> 00:53:02,667
[Snarling and growling]
924
00:53:02,767 --> 00:53:05,700
[Gunshots]
925
00:53:14,233 --> 00:53:17,167
[Gunshots]
926
00:53:27,767 --> 00:53:31,467
How the...
927
00:53:31,567 --> 00:53:34,500
[howling]
928
00:53:50,133 --> 00:53:53,067
[Tires screeching]
929
00:53:56,600 --> 00:53:58,533
[Crashing]
930
00:54:11,833 --> 00:54:12,733
All right, gentlemen.
931
00:54:12,833 --> 00:54:13,733
Listen up.
932
00:54:13,833 --> 00:54:15,700
You work in teams, all right?
933
00:54:15,800 --> 00:54:17,533
You use good hunting sense.
934
00:54:17,633 --> 00:54:18,833
No accidents.
935
00:54:18,933 --> 00:54:21,033
Now, you're looking for a wolf,
understand?
936
00:54:21,133 --> 00:54:24,100
That means no deer, no rabbit.
937
00:54:24,200 --> 00:54:25,600
I hear of anybody taking a shot
938
00:54:25,700 --> 00:54:27,767
at anything without fangs,
there's gonna be hell to pay.
939
00:54:27,867 --> 00:54:28,767
Am I clear?
940
00:54:28,867 --> 00:54:30,000
Yes, sir.
941
00:54:30,100 --> 00:54:34,500
All right, good.
Happy hunting.
942
00:54:34,600 --> 00:54:36,300
Looks like we're not
the only ones on the job.
943
00:54:36,400 --> 00:54:37,333
Freaking amateurs.
944
00:54:37,433 --> 00:54:38,667
God bless them.
945
00:54:38,767 --> 00:54:41,700
[Engine revving]
946
00:55:06,433 --> 00:55:07,833
Whoa, hey, whoa.
947
00:55:07,933 --> 00:55:10,767
What are you doing?
948
00:55:10,867 --> 00:55:13,800
Guard duty.
949
00:55:16,167 --> 00:55:17,367
What are you guarding?
950
00:55:17,467 --> 00:55:20,267
Didn't you hear?
951
00:55:20,367 --> 00:55:22,400
The wolf came back last night,
952
00:55:22,500 --> 00:55:24,233
killed the driver.
953
00:55:24,333 --> 00:55:26,433
It was a revenge killing.
954
00:55:26,533 --> 00:55:28,733
Animals don't seek revenge, chase.
955
00:55:28,833 --> 00:55:30,933
Yeah?
Not the way I heard it.
956
00:55:31,033 --> 00:55:32,733
Wolf got into the jail cell,
tore him apart.
957
00:55:32,833 --> 00:55:34,500
All the cops could do was watch.
958
00:55:34,600 --> 00:55:37,167
Well, if was in the cell,
why didn't they catch him?
959
00:55:37,267 --> 00:55:39,400
[Sighs]
960
00:55:39,500 --> 00:55:42,167
Look, dude, I don't know.
961
00:55:42,267 --> 00:55:43,967
Do I look like a physicist
or something to you?
962
00:55:44,067 --> 00:55:44,967
All I know is what I heard.
963
00:55:45,067 --> 00:55:46,800
That's what I heard.
964
00:55:46,900 --> 00:55:50,333
Are you high?
965
00:55:50,433 --> 00:55:54,000
Yeah, so what?
966
00:55:55,900 --> 00:55:56,800
Stay right there, Wiley.
967
00:55:56,900 --> 00:55:57,800
Hold it down.
968
00:55:57,900 --> 00:55:59,800
Good boy.
969
00:56:02,567 --> 00:56:05,233
Yale, you got any pizza
or popcorn, anything, man?
970
00:56:05,333 --> 00:56:06,233
I'm suddenly starving.
971
00:56:06,333 --> 00:56:07,233
- Shh!
- All right.
972
00:56:07,333 --> 00:56:09,167
Thank you.
973
00:56:09,267 --> 00:56:10,867
He's right.
He's right.
974
00:56:10,967 --> 00:56:12,367
The driver was killed.
975
00:56:12,467 --> 00:56:14,200
Just 'cause I'm high
don't mean I'm lying.
976
00:56:14,300 --> 00:56:15,200
Is my dad okay?
977
00:56:15,300 --> 00:56:16,267
He's fine.
978
00:56:16,367 --> 00:56:18,400
He was there, but he's okay.
979
00:56:18,500 --> 00:56:20,500
Are you guys back on again?
980
00:56:20,600 --> 00:56:21,767
They said that the wolf
981
00:56:21,867 --> 00:56:23,600
was only interested in the
driver, nobody else.
982
00:56:23,700 --> 00:56:25,033
You know, when you say it like that,
983
00:56:25,133 --> 00:56:27,133
it almost sounds like a revenge killing.
984
00:56:27,233 --> 00:56:28,567
Chase.
985
00:56:28,667 --> 00:56:32,667
We're obviously not dealing
with a normal animal.
986
00:56:32,767 --> 00:56:35,600
My people believe in spirits
that can transform into animals.
987
00:56:35,700 --> 00:56:37,100
New yorkers?
988
00:56:37,200 --> 00:56:38,467
Native Americans, jackass.
989
00:56:38,567 --> 00:56:40,467
- Oh, those people.
- You can't be serious.
990
00:56:40,567 --> 00:56:42,533
How else do you explain what's going on?
991
00:56:42,633 --> 00:56:43,733
Wait, I'm sorry.
992
00:56:43,833 --> 00:56:45,667
Can I just...
Aren't you Mexican?
993
00:56:45,767 --> 00:56:47,833
No.
994
00:56:47,933 --> 00:56:50,067
What are we supposed to do with that?
995
00:56:50,167 --> 00:56:52,200
I mean, even if it's true,
and I'm not saying that it is,
996
00:56:52,300 --> 00:56:53,233
but even if it's true,
997
00:56:53,333 --> 00:56:54,767
what are we supposed to do with it?
998
00:56:54,867 --> 00:56:57,567
I don't know.
999
00:56:57,667 --> 00:57:01,167
But I do know someone who might.
1000
00:57:01,267 --> 00:57:03,800
Are you sure you're not Mexican?
1001
00:57:03,900 --> 00:57:06,900
The catch of the day is wolf,
1002
00:57:07,000 --> 00:57:08,267
although if you happen
1003
00:57:08,367 --> 00:57:10,300
to tag one of those rednecks
while you're at it,
1004
00:57:10,400 --> 00:57:12,367
you won't hear me complain.
1005
00:57:12,467 --> 00:57:17,100
Reports are this thing is huge,
200 pounds, more bear than wolf.
1006
00:57:17,200 --> 00:57:18,533
He's out of his element.
1007
00:57:18,633 --> 00:57:21,233
Most likely, he's angry, scared,
and confused,
1008
00:57:21,333 --> 00:57:23,533
not unlike this schmuck
in the Philippines.
1009
00:57:23,633 --> 00:57:25,300
How was I supposed to know
she was a man?
1010
00:57:25,400 --> 00:57:26,833
The guy that tags this thing first
1011
00:57:26,933 --> 00:57:28,267
gets an extra 50k.
1012
00:57:28,367 --> 00:57:30,933
The guy that tags it second
gets a set of steak knives.
1013
00:57:31,033 --> 00:57:32,233
And if any of you manage
1014
00:57:32,333 --> 00:57:34,400
not to put a single round in this thing,
1015
00:57:34,500 --> 00:57:36,200
then you get sent to the Philippines.
1016
00:57:36,300 --> 00:57:37,467
Let's do this.
1017
00:57:37,567 --> 00:57:39,000
Locked, cocked, and ready to rock.
1018
00:57:39,100 --> 00:57:40,333
Rah-ooh-ah!
1019
00:57:53,500 --> 00:57:56,167
So this guy is like
your chief or something?
1020
00:57:56,267 --> 00:57:58,067
Well, the tribe's chief, yeah.
1021
00:57:58,167 --> 00:57:59,067
Wow.
1022
00:57:59,167 --> 00:58:03,000
But he lives in a regular house.
1023
00:58:03,100 --> 00:58:04,767
Were you expecting a teepee
or something?
1024
00:58:04,867 --> 00:58:06,867
[Laughs]
1025
00:58:06,967 --> 00:58:09,767
Yeah, right.
1026
00:58:09,867 --> 00:58:11,533
Hello.
Welcome.
1027
00:58:11,633 --> 00:58:12,833
Hi.
1028
00:58:15,833 --> 00:58:17,333
You knew we were coming?
1029
00:58:17,433 --> 00:58:20,700
I did.
1030
00:58:20,800 --> 00:58:22,200
Did you see it in a dream?
1031
00:58:22,300 --> 00:58:23,400
Saw you through the window.
1032
00:58:23,500 --> 00:58:26,067
Come on.
1033
00:58:40,267 --> 00:58:43,067
I remember the first time I met you.
1034
00:58:43,167 --> 00:58:44,767
It was the day you moved to crowley.
1035
00:58:44,867 --> 00:58:47,267
You were six.
1036
00:58:47,367 --> 00:58:49,333
Um, seven.
1037
00:58:49,433 --> 00:58:51,733
You remember that day?
1038
00:58:51,833 --> 00:58:55,933
Um, I remember a ceremony.
1039
00:58:56,033 --> 00:58:57,900
An initiation ceremony.
1040
00:58:58,000 --> 00:59:00,233
The day you moved to crowley
1041
00:59:00,333 --> 00:59:04,800
was the day
you joined the Choctaw nation.
1042
00:59:04,900 --> 00:59:08,833
You're here about the wolf.
1043
00:59:08,933 --> 00:59:10,500
How did you know?
1044
00:59:10,600 --> 00:59:13,033
That I did see in a dream.
1045
00:59:13,133 --> 00:59:16,067
[Insects buzzing]
1046
00:59:57,600 --> 00:59:58,600
[Clicking tongue]
1047
00:59:58,700 --> 01:00:00,867
What?
1048
01:00:02,200 --> 01:00:03,167
What are you doing?
1049
01:00:03,267 --> 01:00:04,433
Hold on a minute.
1050
01:00:04,533 --> 01:00:06,267
I'm telling you there's no such thing
1051
01:00:06,367 --> 01:00:07,333
as a mating call for wolves.
1052
01:00:07,433 --> 01:00:08,600
- Shh.
- Put the horn...
1053
01:00:08,700 --> 01:00:11,633
[loud droning]
1054
01:00:15,867 --> 01:00:18,800
[Droning in distance]
1055
01:00:27,533 --> 01:00:30,067
Let it get a few kills first.
1056
01:00:30,167 --> 01:00:32,000
That'll slow it down.
1057
01:00:37,500 --> 01:00:40,433
[Growling and snarling]
1058
01:00:48,767 --> 01:00:49,833
Just put it away and cover me.
1059
01:00:49,933 --> 01:00:51,467
Come on.
1060
01:01:22,733 --> 01:01:27,967
[Snarling and growling]
1061
01:01:28,067 --> 01:01:31,000
[Screaming]
1062
01:01:58,567 --> 01:02:01,567
[Growling and snarling]
1063
01:02:11,067 --> 01:02:14,467
Many years ago, there was
a tribe that lived in this area,
1064
01:02:14,567 --> 01:02:21,033
a tribe of mighty warriors, the Atakapa.
1065
01:02:21,133 --> 01:02:26,867
All tribes that stood
before them fell, all but one.
1066
01:02:26,967 --> 01:02:30,067
The white man was too many, too strong,
1067
01:02:30,167 --> 01:02:32,700
and without mercy.
1068
01:02:32,800 --> 01:02:36,233
Their greatest warrior,
a brave named Skunomoke,
1069
01:02:36,333 --> 01:02:39,500
could not bear to live in defeat.
1070
01:02:39,600 --> 01:02:43,833
For many nights, he called upon
the ancient powers.
1071
01:02:43,933 --> 01:02:49,133
With ancient and terrible magic,
Skunomoke sacrificed his flesh
1072
01:02:49,233 --> 01:02:52,933
to the animal inside.
1073
01:02:57,000 --> 01:02:59,933
[Roaring]
1074
01:03:02,333 --> 01:03:03,433
As cachina hua'a,
1075
01:03:03,533 --> 01:03:08,067
Skunomoke brought vengeance
to his enemies.
1076
01:03:08,167 --> 01:03:11,467
They tried in vain to hunt him.
1077
01:03:11,567 --> 01:03:16,267
But cachina hua'a does not
breathe the air
1078
01:03:16,367 --> 01:03:18,533
or drink from the streams.
1079
01:03:18,633 --> 01:03:20,733
How do you stop the rain?
1080
01:03:20,833 --> 01:03:22,767
How do you kill the wind?
1081
01:03:22,867 --> 01:03:28,267
After he took his revenge,
did he become a man again?
1082
01:03:28,367 --> 01:03:32,300
No, once a change is done
it cannot be undone.
1083
01:03:39,733 --> 01:03:42,867
Turner just filed an
injunction based on the attacks.
1084
01:03:42,967 --> 01:03:44,500
No, I just came from the court house.
1085
01:03:44,600 --> 01:03:46,267
It's the real deal.
1086
01:03:46,367 --> 01:03:48,833
If he pushes this thing through,
we're done.
1087
01:03:48,933 --> 01:03:51,133
I'll handle it.
1088
01:03:51,233 --> 01:03:54,167
[Phone beeps]
1089
01:04:01,833 --> 01:04:03,567
It's me.
1090
01:04:03,667 --> 01:04:06,900
You know the other thing
we talked about?
1091
01:04:07,000 --> 01:04:10,300
That timeline just moved up.
1092
01:04:12,133 --> 01:04:13,400
Change of plans.
1093
01:04:13,500 --> 01:04:15,000
What about the wolf?
1094
01:04:15,100 --> 01:04:17,100
Gets to live for one more glorious day.
1095
01:04:17,200 --> 01:04:19,833
Let's go.
1096
01:04:26,200 --> 01:04:28,433
So this wolf is our wolf?
1097
01:04:28,533 --> 01:04:31,033
You saw its eyes.
1098
01:04:31,133 --> 01:04:33,467
They were definitely
not those of an animal.
1099
01:04:33,567 --> 01:04:36,467
So this Skunamore...
1100
01:04:36,567 --> 01:04:38,467
Skunomoke, man.
1101
01:04:38,567 --> 01:04:40,833
Skunomoke has just been
running around the woods
1102
01:04:40,933 --> 01:04:42,733
for 300 years?
1103
01:04:42,833 --> 01:04:46,667
Cachina hua'a was a killing spirit
1104
01:04:46,767 --> 01:04:48,967
with an appetite for blood
that knows no limit.
1105
01:04:50,200 --> 01:04:51,967
As time passed,
1106
01:04:52,067 --> 01:04:54,433
the need for vengeance waned,
1107
01:04:54,533 --> 01:04:57,633
and it soon became clear that
the creature must be stopped.
1108
01:04:57,733 --> 01:05:00,833
But how?
1109
01:05:00,933 --> 01:05:05,833
Only another Atakapa warrior
can kill the beast.
1110
01:05:08,100 --> 01:05:12,967
To kill a wolf requires
a magic as strong and as dark
1111
01:05:13,067 --> 01:05:15,733
as that which created it,
1112
01:05:15,833 --> 01:05:20,767
an arrowhead from a bone of an enemy,
1113
01:05:20,867 --> 01:05:25,300
an exchange of a life for a life.
1114
01:05:25,400 --> 01:05:29,567
A warrior died to stop the wolf.
1115
01:05:29,667 --> 01:05:36,267
Magic this powerful rarely
comes without great cost.
1116
01:05:36,367 --> 01:05:40,567
Skunomoke sacrificed himself
for the good of his tribe.
1117
01:05:40,667 --> 01:05:45,967
And for this warrior,
it was no different.
1118
01:06:03,133 --> 01:06:06,000
They carried the wolf to his afterlife,
1119
01:06:06,100 --> 01:06:10,367
and an eternal flame burns
in the memory of his spirit.
1120
01:06:12,967 --> 01:06:14,800
Legend says that if our tribe
1121
01:06:14,900 --> 01:06:18,000
should ever need his power again,
1122
01:06:18,100 --> 01:06:21,300
the flame will extinguish as a warning
1123
01:06:21,400 --> 01:06:24,467
that the cachina hua'a returns.
1124
01:06:24,567 --> 01:06:25,967
What enemies?
1125
01:06:26,067 --> 01:06:27,567
There are no more tribal wars.
1126
01:06:27,667 --> 01:06:29,633
Holter Ex.
1127
01:06:29,733 --> 01:06:30,933
This is war against Holter Ex.
1128
01:06:31,033 --> 01:06:32,133
I mean, think about it.
1129
01:06:32,233 --> 01:06:34,133
That's why all the victims
work for stark.
1130
01:06:34,233 --> 01:06:36,533
That's why the wolf spared you, Yale.
1131
01:06:36,633 --> 01:06:38,200
Well, half the state
works for Holter Ex.
1132
01:06:38,300 --> 01:06:40,633
What about Burt?
1133
01:06:40,733 --> 01:06:43,767
He sold his land
the morning that he died.
1134
01:06:45,367 --> 01:06:47,500
I watched him sign the contract.
1135
01:06:57,300 --> 01:06:58,600
When did you scope this place out?
1136
01:06:58,700 --> 01:06:59,967
Last night.
1137
01:07:00,067 --> 01:07:00,967
When do you sleep?
1138
01:07:01,067 --> 01:07:02,700
When I'm dead.
1139
01:07:10,067 --> 01:07:13,000
Crowell, you're up.
1140
01:07:19,633 --> 01:07:20,933
25 meters.
1141
01:07:21,033 --> 01:07:23,200
Two clicks to the left.
1142
01:07:23,300 --> 01:07:25,833
Got you.
1143
01:07:27,533 --> 01:07:29,467
Well, we're gonna have to find
one of these Atakapa
1144
01:07:29,567 --> 01:07:30,833
and have him kill it for us.
1145
01:07:32,800 --> 01:07:35,333
The tribe of the Atakapa is extinct.
1146
01:07:35,433 --> 01:07:36,533
There are none left.
1147
01:07:36,633 --> 01:07:38,467
That's not entirely true.
1148
01:07:38,567 --> 01:07:41,167
There is one, the last of the Atakapa.
1149
01:07:41,267 --> 01:07:42,533
[Gunshot]
1150
01:07:42,633 --> 01:07:44,100
Chief!
1151
01:07:44,200 --> 01:07:47,033
Take them out.
1152
01:07:47,133 --> 01:07:50,067
[Gunfire]
1153
01:07:59,000 --> 01:08:02,667
[Gunshots]
1154
01:08:02,767 --> 01:08:04,333
No, chief!
1155
01:08:04,433 --> 01:08:07,367
[Gunfire]
1156
01:08:13,067 --> 01:08:14,833
[Explosion]
1157
01:08:14,933 --> 01:08:16,400
All right, look, I want leads, people.
1158
01:08:16,500 --> 01:08:17,567
Anything and everything.
1159
01:08:17,667 --> 01:08:18,567
Where's my list of primes?
1160
01:08:18,667 --> 01:08:20,000
Working on it.
1161
01:08:20,100 --> 01:08:22,133
All right, look, the clock is
running here, all right?
1162
01:08:22,233 --> 01:08:24,200
The clock is running quick.
We're running out of time.
1163
01:08:24,300 --> 01:08:25,367
This was not an animal attack.
1164
01:08:25,467 --> 01:08:26,533
All right, somebody did this.
1165
01:08:26,633 --> 01:08:28,267
I want to know who,
and I want to know why.
1166
01:08:28,367 --> 01:08:29,933
Higgins, what happened to those hunters?
1167
01:08:30,033 --> 01:08:31,400
And please don't give me any bad news.
1168
01:08:31,500 --> 01:08:32,400
I got nothing.
1169
01:08:32,500 --> 01:08:33,667
No one called it in, sheriff.
1170
01:08:33,767 --> 01:08:35,567
All right, somebody get me one
of those hunters.
1171
01:08:35,667 --> 01:08:36,867
I want a status update.
1172
01:08:36,967 --> 01:08:38,400
Look, Maria.
1173
01:08:38,500 --> 01:08:40,667
You're gonna have to stay here
for the night, you three,
1174
01:08:40,767 --> 01:08:42,833
all right, until we figure out
just what the hell is going on.
1175
01:08:42,933 --> 01:08:44,400
- Can we help?
- I'll let you know, all right?
1176
01:08:44,500 --> 01:08:46,733
Look, get me a grid map
of Acadia parish.
1177
01:08:46,833 --> 01:08:47,800
Not that one, no, no, no.
1178
01:08:47,900 --> 01:08:49,700
Go get the red one, the red one.
1179
01:08:49,800 --> 01:08:50,733
Sheriff Bennet.
1180
01:09:07,800 --> 01:09:10,733
[Phone ringing]
1181
01:09:14,633 --> 01:09:16,400
What the hell is your problem?
1182
01:09:16,500 --> 01:09:17,433
No problem.
1183
01:09:17,533 --> 01:09:18,700
It's done.
1184
01:09:18,800 --> 01:09:19,933
Yes, I know it's done.
1185
01:09:20,033 --> 01:09:21,400
You want to know how I know it's done?
1186
01:09:21,500 --> 01:09:23,600
Because you made such a mess
it's on the damn news.
1187
01:09:23,700 --> 01:09:26,067
You never said, "make it pretty."
1188
01:09:26,167 --> 01:09:27,433
You said "hand of God" style.
1189
01:09:27,533 --> 01:09:29,433
Since when does God use grenades?
1190
01:09:29,533 --> 01:09:30,500
I'm hanging up now.
1191
01:09:30,600 --> 01:09:32,533
Don't you even...
1192
01:09:42,033 --> 01:09:45,967
[insects chirping]
1193
01:09:46,067 --> 01:09:49,000
[Knocking]
1194
01:09:51,033 --> 01:09:52,033
Hey, what's up?
1195
01:09:52,133 --> 01:09:54,367
Suit up.
We're going hunting.
1196
01:09:54,467 --> 01:09:55,633
You got to be kidding me.
1197
01:09:55,733 --> 01:09:58,967
I'm feeling lucky.
1198
01:09:59,067 --> 01:10:01,600
Well, I was feeling lucky.
1199
01:10:01,700 --> 01:10:02,933
[Door slams]
1200
01:10:09,567 --> 01:10:12,267
Maybe we should just get
the hell out of this town.
1201
01:10:12,367 --> 01:10:13,467
Tonight, let's go.
1202
01:10:13,567 --> 01:10:14,900
Let's just go to New York.
1203
01:10:15,000 --> 01:10:16,567
What are you talking about?
1204
01:10:16,667 --> 01:10:18,767
I sold my house to stark
1205
01:10:18,867 --> 01:10:20,400
this morning.
1206
01:10:20,500 --> 01:10:23,167
That's where I was when you woke up.
1207
01:10:23,267 --> 01:10:25,300
I'm not gonna lose you again.
1208
01:10:28,733 --> 01:10:29,800
You're one of them now.
1209
01:10:29,900 --> 01:10:31,400
Yeah, well, I wish I would
have known that
1210
01:10:31,500 --> 01:10:35,133
before this morning.
1211
01:10:36,733 --> 01:10:38,367
We just need to find the last Atakapa.
1212
01:10:38,467 --> 01:10:40,167
Yeah, how are we gonna do that?
1213
01:10:40,267 --> 01:10:42,467
Computers.
1214
01:10:42,567 --> 01:10:44,367
We have access to all sorts
of information here,
1215
01:10:44,467 --> 01:10:47,067
birth certificates, dmv files,
census data.
1216
01:10:47,167 --> 01:10:48,400
Yeah, well, when we find the guy,
1217
01:10:48,500 --> 01:10:50,233
how are we gonna explain to him
1218
01:10:50,333 --> 01:10:52,133
that he has to die in order
to kill the wolf?
1219
01:10:52,233 --> 01:10:58,300
Just tell him that it's better
to burn out than fade away.
1220
01:11:00,700 --> 01:11:02,233
Yeah, that's what I'll do, chase.
1221
01:11:02,333 --> 01:11:05,400
We're leaving him here.
1222
01:11:10,667 --> 01:11:13,600
[Owl hooting]
1223
01:11:28,600 --> 01:11:31,533
[Guns clacking]
1224
01:11:44,133 --> 01:11:47,067
[Owl hooting]
1225
01:11:50,800 --> 01:11:51,933
[Hissing noise]
1226
01:11:52,033 --> 01:11:54,400
Ow! Oh, God.
1227
01:11:54,500 --> 01:11:55,733
Something bit me.
1228
01:11:55,833 --> 01:11:58,067
Ugh!
1229
01:11:58,167 --> 01:11:59,500
Water moccasin.
1230
01:11:59,600 --> 01:12:00,900
Med kit in the truck.
1231
01:12:01,000 --> 01:12:01,967
I'm on it.
1232
01:12:02,067 --> 01:12:03,233
Still feeling lucky?
1233
01:12:03,333 --> 01:12:04,800
Just keep an eye on the perimeter.
1234
01:12:04,900 --> 01:12:07,833
[Groaning]
1235
01:12:11,133 --> 01:12:12,033
Contact.
1236
01:12:12,133 --> 01:12:13,733
Where, damn it, where?
1237
01:12:13,833 --> 01:12:14,833
I don't know.
I don't know.
1238
01:12:14,933 --> 01:12:16,400
I lost him.
It was three o'clock.
1239
01:12:19,800 --> 01:12:21,800
Bravo Alpha, you have incoming.
1240
01:12:21,900 --> 01:12:23,800
I repeat, you have incoming.
1241
01:12:23,900 --> 01:12:25,633
Alpha bravo, say again?
1242
01:12:25,733 --> 01:12:27,567
[Growling and snarling]
1243
01:12:27,667 --> 01:12:30,600
[Gunfire]
1244
01:12:31,667 --> 01:12:32,733
Let's go.
1245
01:12:32,833 --> 01:12:36,733
Don't leave me, no!
1246
01:12:40,933 --> 01:12:42,100
Try "skunomoke."
1247
01:12:42,200 --> 01:12:45,067
[Computer beeping]
1248
01:12:45,167 --> 01:12:48,100
"Atakapa"?
1249
01:12:48,200 --> 01:12:52,267
[Keyboard clacking]
1250
01:12:52,367 --> 01:12:56,400
Is there a way to make
the search cover a wider area?
1251
01:12:56,500 --> 01:12:59,333
[Keyboard clacking]
1252
01:13:01,967 --> 01:13:04,033
I got a body.
1253
01:13:04,133 --> 01:13:06,733
[Coughing]
1254
01:13:08,900 --> 01:13:09,967
Light it up.
1255
01:13:10,067 --> 01:13:11,500
Roger.
1256
01:13:11,600 --> 01:13:13,533
[Gunshot]
1257
01:13:19,633 --> 01:13:21,567
[Screaming]
1258
01:13:21,667 --> 01:13:24,600
[Gunfire and screaming]
1259
01:13:31,433 --> 01:13:34,333
[Gunfire]
1260
01:13:34,433 --> 01:13:37,367
[Snarling and growling]
1261
01:13:39,067 --> 01:13:42,533
[Indistinct chatter]
1262
01:13:42,633 --> 01:13:44,067
Sheriff, I think I got something.
1263
01:13:47,100 --> 01:13:48,867
Some kind of webcam.
1264
01:13:48,967 --> 01:13:50,767
It says it's for bird watching.
1265
01:13:50,867 --> 01:13:52,467
It doesn't matter.
He noticed this today.
1266
01:13:59,300 --> 01:14:00,200
Higgins, run this plate.
1267
01:14:00,300 --> 01:14:02,700
I'm on it.
1268
01:14:02,800 --> 01:14:05,733
[Snarling and growling]
1269
01:14:10,633 --> 01:14:12,267
Pretty puppy you are.
1270
01:14:12,367 --> 01:14:15,300
[Snarls]
1271
01:14:18,633 --> 01:14:21,567
[Screaming]
1272
01:14:28,133 --> 01:14:31,067
[Gunshot]
1273
01:14:33,300 --> 01:14:36,233
[Groaning]
1274
01:14:43,133 --> 01:14:44,033
Got a match.
1275
01:14:44,133 --> 01:14:45,033
What is it?
1276
01:14:45,133 --> 01:14:47,267
It's rented by Holter Ex.
1277
01:14:47,367 --> 01:14:49,900
Does that mean that stark killed Turner?
1278
01:14:50,000 --> 01:14:52,733
Got a GPS lock.
It's on the move.
1279
01:14:52,833 --> 01:14:55,300
Headed west on highway 3
towards Holter Ex airport.
1280
01:14:55,400 --> 01:14:56,567
All right, you heard her.
1281
01:14:56,667 --> 01:14:58,033
That's it, I want everyone in on this.
1282
01:14:58,133 --> 01:14:59,033
Let's go.
1283
01:14:59,133 --> 01:15:02,133
You three stay put, all right?
1284
01:15:07,700 --> 01:15:08,667
What?
1285
01:15:08,767 --> 01:15:11,700
[Siren wailing]
1286
01:15:15,233 --> 01:15:18,267
Where the hell are we going, Maria?
1287
01:15:18,367 --> 01:15:20,967
The helipad at the refinery.
1288
01:15:21,067 --> 01:15:25,233
[Siren wailing]
1289
01:15:25,333 --> 01:15:27,000
[Tires screeching]
1290
01:15:30,667 --> 01:15:33,600
[Groaning]
1291
01:15:35,633 --> 01:15:36,767
It's Coughlin.
1292
01:15:36,867 --> 01:15:38,267
Listen, stark.
1293
01:15:38,367 --> 01:15:42,133
That thing, whatever it is,
because it ain't no wolf,
1294
01:15:42,233 --> 01:15:43,600
is not gonna die.
1295
01:15:43,700 --> 01:15:46,400
I got transport prepping at the field.
1296
01:15:46,500 --> 01:15:47,633
You want to live?
1297
01:15:47,733 --> 01:15:49,967
Be there.
Pickup in ten.
1298
01:15:50,067 --> 01:15:52,267
[Groaning]
1299
01:15:53,833 --> 01:15:55,600
Audrey!
1300
01:15:55,700 --> 01:15:57,600
We're leaving.
When?
1301
01:15:57,700 --> 01:15:59,000
There's a chopper in ten minutes.
1302
01:15:59,100 --> 01:16:00,100
I don't understand.
1303
01:16:00,200 --> 01:16:03,200
Just grab everything you can carry.
1304
01:16:14,233 --> 01:16:16,867
[Groans]
1305
01:16:23,767 --> 01:16:25,533
Holter Ex, let's go.
1306
01:16:25,633 --> 01:16:27,100
I got to wait on stark.
1307
01:16:27,200 --> 01:16:28,867
You're gonna get stark.
1308
01:16:28,967 --> 01:16:30,500
I got to hear it from him.
He's the boss.
1309
01:16:30,600 --> 01:16:34,700
Actually, this desert eagle is the boss.
1310
01:16:34,800 --> 01:16:36,433
And it says we go.
1311
01:16:36,533 --> 01:16:38,300
You got it, boss.
1312
01:16:40,833 --> 01:16:43,767
[Sirens wailing]
1313
01:16:49,400 --> 01:16:53,033
[Explosion]
1314
01:16:53,133 --> 01:16:56,067
[Siren wailing]
1315
01:17:04,500 --> 01:17:07,433
[Tires screeching]
1316
01:17:08,667 --> 01:17:11,600
[Crashing]
1317
01:17:20,800 --> 01:17:23,733
[No audio]
1318
01:17:31,867 --> 01:17:34,800
[Tires screeching]
1319
01:18:01,600 --> 01:18:04,533
[Gasping]
1320
01:18:34,000 --> 01:18:35,300
What?
1321
01:18:35,400 --> 01:18:39,033
I remember.
1322
01:18:39,133 --> 01:18:40,033
I'm adopted, Yale.
1323
01:18:40,133 --> 01:18:41,433
What are you talking about?
1324
01:18:41,533 --> 01:18:43,300
That's what my mom told me
on my 16th birthday.
1325
01:18:44,767 --> 01:18:47,067
My real mother died in childbirth,
1326
01:18:47,167 --> 01:18:48,600
and my father remarried.
1327
01:18:48,700 --> 01:18:52,200
My real mother's native American.
1328
01:18:52,300 --> 01:18:54,333
She's not Choctaw.
1329
01:18:57,600 --> 01:18:59,667
I'm the last atakapa.
1330
01:18:59,767 --> 01:19:02,533
[Groaning]
1331
01:19:02,633 --> 01:19:03,667
I'm stuck!
1332
01:19:03,767 --> 01:19:04,700
I'm super stuck, man.
1333
01:19:04,800 --> 01:19:06,567
I'm super stuck.
Come on.
1334
01:19:06,667 --> 01:19:08,233
[Grunting and groaning]
1335
01:19:08,333 --> 01:19:11,267
[Growling and snarling]
1336
01:19:19,667 --> 01:19:20,833
It's caught.
1337
01:19:20,933 --> 01:19:23,233
You know how I feel about you, Yale.
1338
01:19:23,333 --> 01:19:25,400
Don't you forget it.
1339
01:19:25,500 --> 01:19:27,200
Maria, Maria!
1340
01:19:27,300 --> 01:19:30,233
[Howling]
1341
01:19:53,867 --> 01:19:56,800
[Helicopter whirring]
1342
01:20:02,167 --> 01:20:04,367
Come on!
1343
01:20:10,267 --> 01:20:11,167
Come on!
1344
01:20:11,267 --> 01:20:14,000
[Growling and snarling]
1345
01:20:14,100 --> 01:20:17,100
[Gunshots]
1346
01:20:17,200 --> 01:20:19,133
[Explosion]
1347
01:20:25,367 --> 01:20:28,300
[Growling and snarling]
1348
01:20:34,367 --> 01:20:35,967
What are you waiting for, you idiots?
1349
01:20:36,067 --> 01:20:38,767
Shoot it!
1350
01:20:38,867 --> 01:20:40,300
[Growling and snarling]
1351
01:20:40,400 --> 01:20:43,900
[Gunshots]
1352
01:20:44,000 --> 01:20:45,600
[Barking]
1353
01:20:45,700 --> 01:20:47,867
Shoot it!
1354
01:20:47,967 --> 01:20:51,900
Get back here!
1355
01:20:52,000 --> 01:20:56,367
Give me the gun.
1356
01:20:56,467 --> 01:20:57,367
That's it.
1357
01:20:57,467 --> 01:21:00,067
I quit.
1358
01:21:00,167 --> 01:21:03,800
[Growling and snarling]
1359
01:21:03,900 --> 01:21:05,467
[Gun cocks]
1360
01:21:05,567 --> 01:21:07,300
[Growling and snarling]
1361
01:21:07,400 --> 01:21:10,300
Shoot it!
1362
01:21:10,400 --> 01:21:12,233
What are you waiting for?
1363
01:21:12,333 --> 01:21:13,333
Shoot it!
1364
01:21:13,433 --> 01:21:15,667
Did you kill Turner?
1365
01:21:15,767 --> 01:21:17,867
[Growling and snarling]
1366
01:21:17,967 --> 01:21:19,300
You don't understand.
1367
01:21:19,400 --> 01:21:23,033
If I didn't close that deal,
they would have killed me.
1368
01:21:23,133 --> 01:21:24,733
It was life or death.
1369
01:21:24,833 --> 01:21:27,233
Did you kill him?
1370
01:21:27,333 --> 01:21:31,633
Please, shoot it!
1371
01:21:31,733 --> 01:21:33,500
Kill it, and I'll give you
whatever you want.
1372
01:21:33,600 --> 01:21:36,100
I'll make sure you're made partner.
1373
01:21:36,200 --> 01:21:38,733
I'll even fund your own firm.
1374
01:21:38,833 --> 01:21:42,000
Holter Ex will be your exclusive client.
1375
01:21:44,200 --> 01:21:46,567
Please shoot it!
1376
01:21:46,667 --> 01:21:48,667
Shoot it, you wench!
1377
01:21:48,767 --> 01:21:51,700
[Growling and snarling]
1378
01:22:05,800 --> 01:22:07,767
[Roaring]
1379
01:22:07,867 --> 01:22:10,800
[Gunshot]
1380
01:22:13,167 --> 01:22:16,100
[Barking]
1381
01:22:23,367 --> 01:22:26,833
[Gasping]
1382
01:22:26,933 --> 01:22:30,100
No!
1383
01:22:40,100 --> 01:22:43,000
[Dramatic music]
1384
01:23:32,867 --> 01:23:36,400
[electric buzzing]
1385
01:23:36,500 --> 01:23:39,433
[Gasping]
1386
01:24:23,033 --> 01:24:24,367
Grandma told you not to drink that.
1387
01:24:24,467 --> 01:24:25,667
You know better.
1388
01:24:25,767 --> 01:24:28,400
Your hair's starting
to look really good, man.
1389
01:24:28,500 --> 01:24:30,067
You've been growing it out
for a while now.
1390
01:24:30,167 --> 01:24:31,133
Hello, boys.
1391
01:24:31,233 --> 01:24:33,400
Hey.
1392
01:24:33,500 --> 01:24:34,567
Higgins, how are you?
1393
01:24:34,667 --> 01:24:36,033
Sheriff.
Yale, listen.
1394
01:24:36,133 --> 01:24:37,300
I don't know how to say this
1395
01:24:37,400 --> 01:24:39,000
except just to say it.
You're under arrest.
1396
01:24:39,100 --> 01:24:40,100
- What?
- Stay right there.
1397
01:24:40,200 --> 01:24:41,100
Not too much longer, okay?
1398
01:24:41,200 --> 01:24:42,367
Okay, yeah.
1399
01:24:42,467 --> 01:24:45,100
Higgins, go ahead and
put them in the squad car.
1400
01:24:45,200 --> 01:24:46,400
Sorry about this, Yale.
1401
01:24:46,500 --> 01:24:48,933
Turns out jury duty
is a civic responsibility.
1402
01:24:49,033 --> 01:24:50,667
No, I told you it's cruel and unusual.
1403
01:24:50,767 --> 01:24:51,667
Dad, what are you doing?
1404
01:24:51,767 --> 01:24:53,200
We are getting married tomorrow.
1405
01:24:53,300 --> 01:24:54,800
Well, that's why
I have to do this today.
1406
01:24:54,900 --> 01:24:57,633
I can't arrest my own
son-in-law, now, can I?
1407
01:24:57,733 --> 01:24:58,633
This is not funny.
1408
01:24:58,733 --> 01:24:59,900
You know how much this means...
1409
01:25:00,000 --> 01:25:01,967
Honey, relax, relax.
He's not going to jail.
1410
01:25:02,067 --> 01:25:05,233
He's going to his bachelor party.
1411
01:25:05,333 --> 01:25:06,667
[Scoffs]
1412
01:25:06,767 --> 01:25:09,333
Hey, if he resists,
you put a taser on him.
1413
01:25:09,433 --> 01:25:12,100
Okay, but no strippers.
1414
01:25:12,200 --> 01:25:13,633
Oh, come on, it's not a bachelor party
1415
01:25:13,733 --> 01:25:14,833
without a lap dance.
1416
01:25:14,933 --> 01:25:15,833
Dad.
1417
01:25:15,933 --> 01:25:17,433
Okay, no strippers.
1418
01:25:17,533 --> 01:25:20,100
You're the boss.
1419
01:25:22,133 --> 01:25:24,100
I've been holding on
to this for way too long.
1420
01:25:24,200 --> 01:25:25,933
It's not mine.
1421
01:25:26,033 --> 01:25:29,967
Your mama would want you to have it.
1422
01:25:35,300 --> 01:25:36,533
We won't keep him out too long.
1423
01:25:36,633 --> 01:25:39,567
I love you, dad.
1424
01:25:54,933 --> 01:25:57,867
[Birds chirping]
1425
01:26:14,533 --> 01:26:17,467
[Engine turns over]
1426
01:26:35,800 --> 01:26:38,100
[Mysterious crackling]
87704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.