Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,636 --> 00:01:11,396
Edison Carter
calling Network 23.
2
00:01:11,404 --> 00:01:13,914
Network 23,
are you receiving me?
3
00:01:15,508 --> 00:01:17,508
[Man]
This is Network 23.
4
00:01:17,510 --> 00:01:20,510
Not receiving.
Intermittent loss.
5
00:01:20,813 --> 00:01:22,813
Edison Carter
to Network 23.
6
00:01:22,815 --> 00:01:24,825
Come on, guys.
Clear this link.
7
00:01:24,817 --> 00:01:26,817
Network 23 to Edison Carter.
8
00:01:26,819 --> 00:01:28,819
The link is strong and clear.
9
00:01:28,821 --> 00:01:30,321
Two minutes to air time.
10
00:01:30,322 --> 00:01:31,822
Your controller is Gorrister.
11
00:01:31,824 --> 00:01:33,334
[Edison]
Thank you, 23.
12
00:01:33,325 --> 00:01:37,325
Gorrister here, Edison.
Stand by.
13
00:01:40,833 --> 00:01:42,833
Gorrister,
what's Carter's ETA?
14
00:01:42,835 --> 00:01:45,245
I can have him on the ground
on 30 seconds.
15
00:01:45,237 --> 00:01:46,337
All right. Good.
16
00:01:47,907 --> 00:01:50,407
All right. Bring up
that satellite view.
17
00:01:53,178 --> 00:01:55,208
Edison, we're going to lead
with you.
18
00:01:55,214 --> 00:01:56,254
[Edison]
Copy that, 23.
19
00:01:56,248 --> 00:01:58,978
On the air. 15 seconds.
20
00:01:58,984 --> 00:02:00,154
Stand by to roll tape.
21
00:02:00,152 --> 00:02:02,092
5, 4--
22
00:02:02,087 --> 00:02:03,217
[Announcer]
The award-winning
Edison Carter in the...
23
00:02:03,222 --> 00:02:05,292
- 3, 2...
- What I Want To Know world.
24
00:02:05,291 --> 00:02:07,391
This is Edison Carter
answering the questions
25
00:02:07,393 --> 00:02:08,893
other people
are afraid to ask.
26
00:02:08,894 --> 00:02:10,404
What I want to know is this--
27
00:02:10,396 --> 00:02:13,396
who died today
in apartment complex 142 zeta,
28
00:02:13,399 --> 00:02:15,369
and who is trying
to suppress the story?
29
00:02:15,367 --> 00:02:16,897
Come with me now,
live and direct--
30
00:02:16,902 --> 00:02:18,902
- [Man] Run eyewitness.
- ...on Network 23.
31
00:02:18,904 --> 00:02:20,544
We don't know what happened.
32
00:02:20,539 --> 00:02:22,539
And now the Metropolice
are everywhere.
33
00:02:22,541 --> 00:02:25,111
There was this awful noise,
34
00:02:25,110 --> 00:02:26,980
and then a woman
came out running.
35
00:02:26,979 --> 00:02:28,879
They're taking her off.
36
00:02:28,881 --> 00:02:33,151
I think they'll have to
scrape him off.
37
00:02:33,152 --> 00:02:35,822
Will you give me that wrench?
38
00:02:35,821 --> 00:02:38,321
[Edison]
Control, I'm getting
out of the chopper now.
39
00:02:38,324 --> 00:02:39,394
Okay.
40
00:02:41,994 --> 00:02:44,504
[Gorrister]
I want you go
to North 300.
41
00:02:44,496 --> 00:02:46,896
There's security
on the main door,
42
00:02:46,899 --> 00:02:49,799
so I'm going to bring you
in on the east side.
43
00:02:54,039 --> 00:02:55,969
Okay, I want you to go right.
44
00:02:55,975 --> 00:02:59,815
Now turn left
down that alleyway.
45
00:02:59,812 --> 00:03:01,312
[Young man]
Hey, look at that vidicam.
46
00:03:01,313 --> 00:03:03,453
This door coming up
on your left
47
00:03:03,449 --> 00:03:04,979
is a service entrance,
48
00:03:04,984 --> 00:03:06,424
probably locked.
49
00:03:07,453 --> 00:03:10,423
I have indications
of two security guards.
50
00:03:10,422 --> 00:03:13,662
Go straight
to the intersection.
51
00:03:13,659 --> 00:03:15,229
Turn left.
52
00:03:16,695 --> 00:03:18,755
The apartment's
the third door on the right.
53
00:03:18,764 --> 00:03:21,974
[Guard]
Hey, where did this
reporter come from?
54
00:03:21,967 --> 00:03:23,437
[Woman]
Isn't that Edison Carter?
55
00:03:23,435 --> 00:03:24,465
[Edison]
What's the woman's name?
56
00:03:24,470 --> 00:03:25,800
McWilliams, Gladys.
57
00:03:25,804 --> 00:03:27,374
It's the dead guy's wife.
58
00:03:27,373 --> 00:03:30,043
Mrs. McWilliams, my name
is Edison Carter. Network 23?
59
00:03:30,042 --> 00:03:31,442
- Oh, yes.
- We're on the air, ma'am.
60
00:03:31,443 --> 00:03:32,913
Could you tell me
what happened
61
00:03:32,911 --> 00:03:34,351
to your husband
yesterday, please?
62
00:03:34,346 --> 00:03:35,706
Oh, it was horrible.
63
00:03:35,714 --> 00:03:37,584
Stu was watching
the game on TV,
64
00:03:37,583 --> 00:03:39,893
and the commercial came on,
65
00:03:39,885 --> 00:03:42,485
and so I went to get
his bisonburger, and--
66
00:03:44,056 --> 00:03:46,186
It's fantastic.
They stunned her.
67
00:03:47,559 --> 00:03:48,929
[Edison]
On whose authority
68
00:03:48,927 --> 00:03:49,997
are you sedating this woman?
69
00:03:49,995 --> 00:03:51,425
[phone rings]
70
00:03:51,430 --> 00:03:52,900
[Edison]
200 million people
71
00:03:52,898 --> 00:03:54,428
want to know
where you're taking her.
72
00:03:54,433 --> 00:03:55,903
What is it?
73
00:03:55,901 --> 00:03:58,671
Not now. For God's sakes,
we're on the air.
74
00:04:00,172 --> 00:04:02,642
But, uh,
Carter's on the scene.
75
00:04:02,641 --> 00:04:04,641
The story is going out live.
76
00:04:04,643 --> 00:04:05,643
It's incredible material.
77
00:04:05,644 --> 00:04:07,354
Have you looked
at our ratings?
78
00:04:07,346 --> 00:04:10,516
The numbers are up 3 points
in the first five minutes.
79
00:04:10,516 --> 00:04:11,876
Yes.
80
00:04:11,884 --> 00:04:14,454
That is perfectly clear.
81
00:04:19,224 --> 00:04:20,364
- [Man]
Look out for the big scroll.
82
00:04:20,359 --> 00:04:21,929
[Woman]
It's coming up on--
83
00:04:21,927 --> 00:04:23,427
All right, Ted...
84
00:04:24,930 --> 00:04:26,430
cut up your story on 5.
85
00:04:26,432 --> 00:04:29,432
Continuity, cover me
with a stand-by intro
86
00:04:29,435 --> 00:04:31,445
on my mark...now.
87
00:04:31,437 --> 00:04:32,437
[Man on TV]
This is Colin Maxwell at--
88
00:04:32,438 --> 00:04:33,938
Gorrister,
your story's been pulled.
89
00:04:33,939 --> 00:04:34,939
Get Carter out of there now.
90
00:04:34,940 --> 00:04:36,440
Now!
91
00:04:39,311 --> 00:04:40,681
Control, what's going on?
92
00:04:40,679 --> 00:04:42,279
Story's been pulled.
93
00:04:42,281 --> 00:04:43,281
Pulled.
94
00:04:43,282 --> 00:04:45,352
Roll me in backup tape.
I'm not dropping this.
95
00:04:45,350 --> 00:04:47,120
The story's been pulled.
96
00:04:47,119 --> 00:04:49,619
The word just came down
to Murray.
97
00:04:49,621 --> 00:04:50,621
I'm bringing you back.
98
00:04:53,092 --> 00:04:54,932
Gorrister. Gorrister!
99
00:04:59,431 --> 00:05:01,001
- Here. Report this!
- Uhhn!
100
00:05:02,968 --> 00:05:05,338
[Man]
Hey, look! It's a vidicam!
101
00:05:05,337 --> 00:05:06,397
Hey! I take that!
102
00:05:09,475 --> 00:05:12,245
Gorrister!
Come on, Gorrister!
103
00:05:12,244 --> 00:05:13,514
Make it a chopper rush!
104
00:05:13,512 --> 00:05:15,352
[Man]
Control, this is chopper 7.
105
00:05:15,347 --> 00:05:17,347
Looks like Edison needs help.
106
00:05:17,349 --> 00:05:18,649
[shouting]
107
00:05:21,320 --> 00:05:23,760
[Man]
Come on, you idiot.
Don't let it go on.
108
00:05:23,755 --> 00:05:25,315
[Man #2]
Oh, get a load of this.
109
00:05:26,825 --> 00:05:27,825
Hey, hey!
110
00:05:27,826 --> 00:05:29,286
[Edison]
Gun it, Martinez!
111
00:05:29,294 --> 00:05:30,804
Gun it! Let's go, let's go!
112
00:05:30,796 --> 00:05:32,296
Get me back to Control!
113
00:05:44,376 --> 00:05:45,676
- [Woman] Hey!
- [Murray] Edison!
114
00:05:45,677 --> 00:05:47,307
What the hell's the problem?
115
00:05:47,312 --> 00:05:48,852
I damn near got killed
is the problem.
116
00:05:48,847 --> 00:05:50,847
They pulled the story.
I pulled you in.
117
00:05:50,849 --> 00:05:52,779
You cut me off!
No job is over
118
00:05:52,784 --> 00:05:54,794
until the reporter's back
at base, you little idiot.
119
00:05:54,786 --> 00:05:57,586
Always pulling
that prima donna crap!
120
00:05:57,589 --> 00:05:59,819
Get him away from me, Murray!
121
00:05:59,825 --> 00:06:01,965
It's my neck out there!
122
00:06:08,600 --> 00:06:11,600
I just want a controller
I can trust.
123
00:06:11,603 --> 00:06:12,603
The best.
124
00:06:14,106 --> 00:06:16,106
Listen, Edison,
I was out there once.
125
00:06:16,108 --> 00:06:17,608
I know how you feel.
126
00:06:17,609 --> 00:06:18,609
I want the best.
127
00:06:18,610 --> 00:06:20,110
[Woman]
We have not
regained contact
128
00:06:20,112 --> 00:06:21,612
with Edison Carter,
129
00:06:21,613 --> 00:06:23,113
so now, direct from Alaska...
130
00:06:23,115 --> 00:06:24,625
This is big, isn't it?
131
00:06:24,616 --> 00:06:26,616
I don't know.
132
00:06:26,618 --> 00:06:28,118
Isn't it?
133
00:06:35,127 --> 00:06:36,627
It was pulled from high up.
134
00:06:36,628 --> 00:06:38,628
Mm-hmm.
135
00:06:38,630 --> 00:06:40,630
Very high.
136
00:06:41,767 --> 00:06:44,337
[Man]
Yes. Yes, yes, yes.
137
00:06:44,336 --> 00:06:45,336
Yes.
138
00:06:47,339 --> 00:06:48,339
Well done.
139
00:06:49,841 --> 00:06:51,341
Well...
140
00:06:51,343 --> 00:06:52,843
I'm able to report
141
00:06:52,844 --> 00:06:56,354
that Edison Carter
was pulled off the air.
142
00:06:56,348 --> 00:06:59,348
The incident
has not gone public.
143
00:06:59,351 --> 00:07:01,351
Are we certain the incident
was connected
144
00:07:01,353 --> 00:07:02,923
- with the blipvertisements?
- Not yet.
145
00:07:02,921 --> 00:07:05,191
But I've asked Bryce
to meet us on the video link.
146
00:07:05,190 --> 00:07:06,690
Now leave him
absolutely to me.
147
00:07:06,692 --> 00:07:08,192
He's our top man.
148
00:07:08,193 --> 00:07:09,393
[Woman]
Head of Research
and Development
149
00:07:09,394 --> 00:07:10,904
on link, Mr. Grossberg.
150
00:07:12,898 --> 00:07:13,898
Ah. Bryce.
151
00:07:13,899 --> 00:07:15,969
I trust we're not intruding.
152
00:07:15,968 --> 00:07:17,968
I'm rather busy, actually.
153
00:07:17,970 --> 00:07:19,970
I've just succeeded
in computer generating
154
00:07:19,972 --> 00:07:21,472
a parrot onto the screen.
155
00:07:21,473 --> 00:07:23,883
My congratulations.
Whatever next?
156
00:07:23,875 --> 00:07:24,975
It squawks.
157
00:07:24,977 --> 00:07:26,307
I see.
158
00:07:27,779 --> 00:07:28,849
Bryce, I understand
159
00:07:28,847 --> 00:07:29,907
you have some information
160
00:07:29,915 --> 00:07:31,255
regarding your blipvert
project,
161
00:07:31,250 --> 00:07:32,320
which might help explain
162
00:07:32,317 --> 00:07:35,117
the unfortunate, um,
accident
163
00:07:35,120 --> 00:07:37,020
in apartment 142 zeta.
164
00:07:37,022 --> 00:07:39,092
I have a classified
rebus tape
165
00:07:39,091 --> 00:07:40,091
which recorded the incident
166
00:07:40,092 --> 00:07:42,592
during a routine two-way sampler
at the time.
167
00:07:42,594 --> 00:07:44,104
It is a bit graphic,
I'm afraid.
168
00:07:48,433 --> 00:07:50,373
[sports announcer on TV]
169
00:08:08,320 --> 00:08:09,820
[voices speeded up]
Zik-Zak!
170
00:08:09,821 --> 00:08:10,791
Zik-Zak! Zik-Zak!
171
00:08:15,294 --> 00:08:16,864
Zik-Zak! Zik-Zak!
172
00:08:16,862 --> 00:08:17,902
Zik-Zak! Zik-Zak!
173
00:08:17,896 --> 00:08:19,926
Zik-Zak! Zik-Zak! Zik-Zak!
174
00:08:19,931 --> 00:08:21,671
Zik-Zak! Zik-Zak! Zik-Zak!
175
00:08:21,667 --> 00:08:23,397
[explosion]
176
00:08:23,402 --> 00:08:25,002
My God.
177
00:08:26,972 --> 00:08:28,472
Bryce,
178
00:08:28,473 --> 00:08:32,143
is there any way to explain
this...side effect?
179
00:08:32,144 --> 00:08:35,114
Oh, yes. It is rare
but explicable.
180
00:08:35,113 --> 00:08:38,923
See? The human body has
millions of nerve endings.
181
00:08:38,917 --> 00:08:40,917
Each carries
an electrical charge--
182
00:08:40,919 --> 00:08:42,419
individually very tiny,
183
00:08:42,421 --> 00:08:45,321
but in combination
surprisingly large.
184
00:08:45,324 --> 00:08:47,434
Now, normal people
just burn this off
in exercise,
185
00:08:47,426 --> 00:08:50,496
but in inactive people
it sort of builds up.
186
00:08:50,495 --> 00:08:52,495
Now, because I designed
blipvertisements
187
00:08:52,497 --> 00:08:55,497
to compress a 30-second
advertisement into 3 seconds,
188
00:08:55,500 --> 00:08:58,000
it seems that the brain
violently stimulates
189
00:08:58,003 --> 00:09:00,343
all these nerve endings
simultaneously.
190
00:09:00,339 --> 00:09:02,309
In some viewers,
this seems to cause
191
00:09:02,307 --> 00:09:04,477
to cause a short circuit
throughout the body,
192
00:09:04,476 --> 00:09:07,006
and some particularly
slothful perpetual viewers
193
00:09:07,012 --> 00:09:08,512
literally explode.
194
00:09:08,513 --> 00:09:09,583
Pretty simple, really.
195
00:09:09,581 --> 00:09:11,381
Simple.
196
00:09:11,383 --> 00:09:13,893
It won't be so simple
if news of this leaks out.
197
00:09:13,885 --> 00:09:15,385
My God.
198
00:09:15,387 --> 00:09:17,857
Come on, Ben. The only people
that inactive
199
00:09:17,856 --> 00:09:19,356
are pensioners, the sick,
or the unemployed.
200
00:09:19,358 --> 00:09:22,158
I mean, who really cares?
201
00:09:22,160 --> 00:09:23,260
Bryce,
202
00:09:23,261 --> 00:09:25,831
is there any way
to resolve this side effect?
203
00:09:25,831 --> 00:09:29,131
Well, that really
isn't my problem.
204
00:09:29,134 --> 00:09:30,644
See, my brief
was to find a way
205
00:09:30,635 --> 00:09:32,635
to compress ads
to stop channel switching.
206
00:09:32,637 --> 00:09:34,137
I mean,
I only invent the bomb.
207
00:09:34,139 --> 00:09:35,139
I don't drop it.
208
00:09:35,140 --> 00:09:37,140
[laughing]
209
00:09:37,142 --> 00:09:40,352
Yes. Well, unfortunately,
210
00:09:40,345 --> 00:09:42,845
Edison Carter nearly
stumbled onto the incident.
211
00:09:42,848 --> 00:09:44,418
And if people
knew about this--
212
00:09:44,416 --> 00:09:45,476
Well, then don't tell them.
213
00:09:47,652 --> 00:09:50,322
Well, thank you, Bryce.
214
00:09:53,592 --> 00:09:55,892
These blipverts
can be big trouble.
215
00:09:55,894 --> 00:09:58,664
We cannot abandon blipverts.
216
00:09:58,663 --> 00:09:59,603
The conventional ads
give viewers
217
00:09:59,598 --> 00:10:01,168
time to switch channels.
218
00:10:01,166 --> 00:10:04,336
We are the only channel
with blipverts.
219
00:10:04,336 --> 00:10:06,766
We lose them, and we lose
the Zik-Zak Corporation
220
00:10:06,772 --> 00:10:08,712
to our competitors.
221
00:10:08,707 --> 00:10:12,407
And I do not intend
to lose our major client.
222
00:10:12,411 --> 00:10:14,981
Edwards,
ratings analysis, please.
223
00:10:14,980 --> 00:10:19,280
Overnight low at 115 million,
high at 236 million.
224
00:10:19,284 --> 00:10:21,094
Projections are excellent.
225
00:10:21,086 --> 00:10:23,086
We're still top network.
226
00:10:24,956 --> 00:10:26,956
I intend to keep it that way.
227
00:10:36,101 --> 00:10:38,101
[Man]
Something wrong
with Channel 5.
228
00:10:45,177 --> 00:10:47,307
ou wanted the best.
I got you the best.
229
00:10:47,312 --> 00:10:49,312
I know, but I just don't want
to meet her now.
230
00:10:49,314 --> 00:10:50,824
Shut up.
231
00:10:50,816 --> 00:10:53,316
Edison Carter, Theora Jones.
232
00:10:53,318 --> 00:10:54,318
Hi.
233
00:10:56,822 --> 00:10:58,822
Uh, she just said hi.
234
00:11:00,325 --> 00:11:01,825
Hi.
235
00:11:01,827 --> 00:11:04,827
You've heard of her,
so behave yourself.
236
00:11:04,830 --> 00:11:07,330
I managed to pry her
away from World 1.
237
00:11:07,332 --> 00:11:09,332
Oh, yeah.
238
00:11:09,334 --> 00:11:10,844
You think you can handle him?
239
00:11:10,836 --> 00:11:11,996
I don't know.
240
00:11:12,003 --> 00:11:14,313
Well, watch him.
He's, uh, he's a charmer.
241
00:11:16,241 --> 00:11:17,041
How's your head?
242
00:11:18,944 --> 00:11:19,944
Fine.
243
00:11:21,446 --> 00:11:22,946
How's yours?
244
00:11:24,049 --> 00:11:26,619
Right. Where would you
like me to start?
245
00:11:27,853 --> 00:11:30,423
No trouble, or I stop
your pocket money.
246
00:11:30,422 --> 00:11:32,422
- You know the rules.
- Yes, we do.
247
00:11:33,925 --> 00:11:36,285
What do you say we start
by breaking one?
248
00:11:36,294 --> 00:11:38,864
See what you can get
on this rash of reporters
249
00:11:38,864 --> 00:11:41,374
being pulled off hot stories
for no reason.
250
00:11:41,366 --> 00:11:42,866
Edison.
251
00:11:42,868 --> 00:11:46,498
See if you can kind of, uh,
access the inaccessible.
252
00:11:46,505 --> 00:11:48,445
Edison, come here.
253
00:11:50,008 --> 00:11:52,508
Now leave it. Back off.
I mean it.
254
00:11:52,511 --> 00:11:55,511
What is so special about
some microwave oven going pop?
255
00:11:55,514 --> 00:11:56,514
Oh, come on, Murray.
256
00:11:56,515 --> 00:11:58,025
Since when do Metrocops
carry microwaves?
257
00:11:58,016 --> 00:12:00,016
- Edison.
- Unless they're
cooking their lunch.
258
00:12:11,029 --> 00:12:12,899
[Theora]
How about this?
259
00:12:14,900 --> 00:12:16,900
Uh, that's
the executive level.
260
00:12:16,902 --> 00:12:17,902
You won't get in there.
261
00:12:33,785 --> 00:12:36,345
This is about as inaccessible
as I can get.
262
00:12:45,430 --> 00:12:47,300
All right, Theora,
what you got on the line
263
00:12:47,299 --> 00:12:49,699
apart from the dirty pictures?
264
00:12:49,701 --> 00:12:51,201
Okay, let's see.
265
00:12:51,202 --> 00:12:53,912
Well, there's a missile
missing from AKG.
266
00:12:53,905 --> 00:12:55,635
That's hot.
Do you fancy that?
267
00:12:55,640 --> 00:12:57,640
Uh, no.
268
00:12:57,642 --> 00:13:00,652
Assassination of the whole
medic team in Bolivia.
269
00:13:02,147 --> 00:13:04,647
Nuclear submarine explodes.
What about that one?
270
00:13:04,649 --> 00:13:05,649
Hmm.
271
00:13:08,186 --> 00:13:09,516
Well, it is possible
272
00:13:09,521 --> 00:13:10,961
the situation
is way out of control.
273
00:13:10,956 --> 00:13:12,916
Wait a second.
274
00:13:12,924 --> 00:13:14,934
Got to do something
about that kid.
275
00:13:14,926 --> 00:13:17,756
Bryce isn't the problem, Ben.
276
00:13:17,762 --> 00:13:20,772
We've got to keep
the blipverts on the air.
277
00:13:20,765 --> 00:13:22,865
Keep them on the air?
278
00:13:22,867 --> 00:13:25,537
How can you say that
after Bryce's rebus tape?
279
00:13:25,537 --> 00:13:27,537
I've got no choice.
280
00:13:27,539 --> 00:13:29,039
We're committed.
281
00:13:30,976 --> 00:13:33,976
The Zik-Zak Corporation's
advertising contract with us
282
00:13:33,979 --> 00:13:35,049
is positively massive.
283
00:13:35,046 --> 00:13:37,116
[Ben]
Massive or no,
if this gets out,
284
00:13:37,115 --> 00:13:39,615
Network 23 is in
very serious trouble.
285
00:13:43,121 --> 00:13:46,121
Carter got too damn close
to the truth this morning.
286
00:13:48,960 --> 00:13:51,160
Theora, run that again,
that last bit.
287
00:13:57,068 --> 00:14:00,068
Carter got too damn close
to the truth this morning.
288
00:14:00,071 --> 00:14:01,671
Did I now?
289
00:14:09,014 --> 00:14:10,524
[phone rings]
290
00:14:10,515 --> 00:14:11,975
[answering machine
switches on]
291
00:14:11,983 --> 00:14:13,523
[Woman's voice]
Thank you for calling
Network 23.
292
00:14:13,518 --> 00:14:15,518
This is Daytime Control.
293
00:14:15,520 --> 00:14:19,520
For Night Control,
reselect 1987.
294
00:14:19,524 --> 00:14:21,034
Or you can leave a message.
295
00:14:21,026 --> 00:14:22,526
We'll get back to you
in the morning.
296
00:14:22,527 --> 00:14:24,527
Have a nice night.
297
00:14:25,497 --> 00:14:27,027
[keyboarding]
298
00:14:31,036 --> 00:14:33,536
Hold your position. Stand by.
299
00:14:33,538 --> 00:14:35,138
Copy Control.
300
00:14:35,140 --> 00:14:37,280
No, there's security
on this level. Keep going.
301
00:14:37,275 --> 00:14:39,105
What do you suppose
a rebus tape is?
302
00:14:39,110 --> 00:14:41,110
A rebus is a kind of puzzle.
303
00:14:42,347 --> 00:14:43,877
Mysterious pictures.
304
00:14:45,016 --> 00:14:46,576
Secret.
305
00:14:46,584 --> 00:14:48,494
Got anything on that name yet?
306
00:14:48,486 --> 00:14:50,346
No Bryce listed as staff.
307
00:14:50,355 --> 00:14:52,865
No payroll record.
308
00:14:52,857 --> 00:14:55,357
They must have him
hidden somewhere.
309
00:14:55,360 --> 00:14:56,860
I'll check Medical.
310
00:15:00,432 --> 00:15:01,972
Here we go. Bryce Lynch.
311
00:15:01,966 --> 00:15:04,596
Research and Development,
level 13.
312
00:15:04,602 --> 00:15:07,172
Uh, Theora,
I hate to tell you this,
313
00:15:07,172 --> 00:15:08,672
but there's no level 13
in this building.
314
00:15:17,949 --> 00:15:19,819
Oh, yes, there is.
315
00:15:32,130 --> 00:15:33,030
Got it.
316
00:15:34,866 --> 00:15:35,866
I'm here. Open it.
317
00:15:35,867 --> 00:15:38,997
All clear. Proceed.
318
00:15:40,672 --> 00:15:42,672
There don't seem to be
any security guards at all
319
00:15:42,674 --> 00:15:43,674
on this floor.
320
00:15:50,648 --> 00:15:53,018
I'm at the video lock,
but I need the code.
321
00:15:53,017 --> 00:15:54,447
I know. I can see you.
322
00:15:54,452 --> 00:15:56,992
Okay, give me a tight close-up
of the key pad.
323
00:16:00,325 --> 00:16:03,495
On my infrared now.
324
00:16:04,662 --> 00:16:07,702
The keys that get pressed
are fractionally warmer.
325
00:16:07,699 --> 00:16:09,299
Let's see.
326
00:16:17,809 --> 00:16:21,149
Okay, Bryce Lynch,
7th of October.
327
00:16:21,146 --> 00:16:22,906
Hmm. Libra.
Might have guessed.
328
00:16:24,182 --> 00:16:25,752
God, he's just a kid.
329
00:16:32,190 --> 00:16:34,130
Okay, try B-Zed-2-U-H.
330
00:16:38,496 --> 00:16:39,996
- Uh-uh.
- Right.
331
00:16:39,998 --> 00:16:42,628
Two different codes--
one in, one out.
332
00:16:44,903 --> 00:16:47,273
Try I-J-2-F-I.
333
00:16:50,275 --> 00:16:51,285
[door buzzes]
334
00:17:13,998 --> 00:17:15,698
[squawking]
335
00:17:18,169 --> 00:17:19,739
[squawk]
336
00:17:34,185 --> 00:17:36,685
I think I've got a prank
caller on the line.
337
00:17:36,688 --> 00:17:39,188
he says there's been
a break-in on level 13.
338
00:17:39,190 --> 00:17:40,690
What? Who's the caller?
339
00:17:40,692 --> 00:17:42,692
He said his name was Lynch--
Bryce Lynch.
340
00:17:42,694 --> 00:17:44,704
Go to code red. Now.
341
00:17:44,696 --> 00:17:46,526
How about the playback unit?
342
00:17:48,867 --> 00:17:49,897
How'd you know?
343
00:17:49,901 --> 00:17:52,141
Was there ever a kid
who put things away?
344
00:17:52,136 --> 00:17:54,136
Even a clever one?
345
00:17:54,138 --> 00:17:56,138
I know all about little boys.
346
00:17:56,140 --> 00:17:57,380
Yeah, I just bet you do.
347
00:18:00,845 --> 00:18:02,305
[grumble]
348
00:18:04,816 --> 00:18:05,976
Camera check, please.
349
00:18:09,988 --> 00:18:11,758
Fine. You can
start the playback.
350
00:18:23,902 --> 00:18:24,402
Edison?
351
00:18:25,870 --> 00:18:28,240
Edison, for God's sake,
your camera's gone down.
352
00:18:32,577 --> 00:18:34,577
[sports announcer on TV]
353
00:18:46,824 --> 00:18:48,334
[voices speeded up]
Zik-Zak!
354
00:18:48,326 --> 00:18:49,856
Zik-Zak!
355
00:18:52,563 --> 00:18:53,803
Zik-Zak!
356
00:18:56,434 --> 00:18:57,874
Zik-Zak! Zik-Zak!
357
00:18:57,869 --> 00:19:00,039
Zik-Zak! Zik-Zak! Zik-Zak!
358
00:19:00,038 --> 00:19:01,308
- Zik-Zak!
- [explosion]
359
00:19:03,474 --> 00:19:06,484
God. Control,
did you get all that?
360
00:19:07,979 --> 00:19:09,479
Control?
361
00:19:09,480 --> 00:19:10,980
Control?
362
00:19:12,984 --> 00:19:14,994
Control,
where the hell are you?
363
00:19:14,986 --> 00:19:16,916
Edison, thank God.
I'm pulling you out of there.
364
00:19:16,921 --> 00:19:17,891
[alarm blares]
365
00:19:40,311 --> 00:19:41,381
Edison, turn around.
366
00:19:41,379 --> 00:19:42,949
Both elevators are full
of security guards.
367
00:19:46,751 --> 00:19:47,791
- Here he is!
- Let's get him!
368
00:19:47,785 --> 00:19:49,345
[guards shouting]
369
00:19:51,689 --> 00:19:54,759
[Female guard]
Outsider!
370
00:19:54,759 --> 00:19:55,789
[Male guard]
Keep moving!
371
00:20:00,465 --> 00:20:02,805
Okay, turn right and stop now.
372
00:20:07,238 --> 00:20:09,668
[Guard]
Down, down!
He took the stairs!
373
00:20:38,736 --> 00:20:42,506
Look!
I don't want to be picky,
374
00:20:42,507 --> 00:20:45,537
but we're going the wrong way!
375
00:20:47,111 --> 00:20:49,381
Edison, there's someone else
in the system.
376
00:20:59,090 --> 00:21:01,890
Edison, grab something.
I'm going to hit
the emergency brake.
377
00:21:04,796 --> 00:21:06,226
Whoa!
378
00:21:06,230 --> 00:21:08,070
Darn.
379
00:21:09,600 --> 00:21:11,440
Edison, get out of there.
I can't hold the brakes.
380
00:21:19,844 --> 00:21:20,914
[chuckling]
381
00:21:34,759 --> 00:21:36,929
Edison,
I don't know what to do.
382
00:21:36,928 --> 00:21:38,998
Is there an express
elevator on this floor?
383
00:21:42,100 --> 00:21:44,370
There's an elevator that can't
go anywhere but the basement.
384
00:21:44,368 --> 00:21:45,938
Okay, I want you to go right.
385
00:21:53,277 --> 00:21:54,677
He's gotten away from me.
386
00:21:54,679 --> 00:21:56,209
He's on his way
to the basement.
387
00:22:11,429 --> 00:22:12,359
No!
388
00:22:16,501 --> 00:22:18,171
Let's go! He's down there!
389
00:22:33,751 --> 00:22:35,251
He's there! Come on!
390
00:22:37,588 --> 00:22:38,658
[guards shouting]
391
00:23:01,312 --> 00:23:02,852
Uhh!
392
00:23:07,552 --> 00:23:10,036
[screaming:] Whaaaaaaaaaaaaaaaa
393
00:23:10,061 --> 00:23:13,498
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
394
00:23:13,522 --> 00:23:14,435
[splat]
395
00:23:17,995 --> 00:23:19,425
Heh heh heh!
396
00:23:52,096 --> 00:23:53,096
[Ben]
But why?
397
00:23:53,097 --> 00:23:55,597
[Bryce]
He saw the rebus tape.
398
00:23:55,600 --> 00:23:57,600
Carter's the best known
reporter we have.
399
00:23:57,602 --> 00:23:59,702
He satellites globally
in prime time.
400
00:23:59,704 --> 00:24:01,674
He saw the tape, Ben.
401
00:24:01,672 --> 00:24:04,312
And I'm pulling blipverts now.
402
00:24:04,308 --> 00:24:06,138
You'll do nothing of the sort.
403
00:24:06,143 --> 00:24:07,753
For God's sake, you want
this network destroyed
404
00:24:07,745 --> 00:24:09,705
after all we've gone through
to build it?
405
00:24:09,714 --> 00:24:11,784
Blipverts have to be pulled,
406
00:24:11,782 --> 00:24:14,022
at least until we know
how much danger we're in.
407
00:24:16,087 --> 00:24:18,387
And get that man
some medical attention.
408
00:24:22,994 --> 00:24:26,504
Just how much did Carter
uncover, Bryce?
409
00:24:26,497 --> 00:24:28,497
Why not just ask him
when he wakes up?
410
00:24:28,499 --> 00:24:31,739
Bryce, your naiveté
is almost endearing,
411
00:24:31,736 --> 00:24:33,466
but the point is
that I need to know
412
00:24:33,471 --> 00:24:34,971
before he wakes up.
413
00:24:34,972 --> 00:24:37,982
Well, perhaps we could
read his mind.
414
00:24:37,975 --> 00:24:40,135
- Bryce!
- No. I mean it.
415
00:24:40,144 --> 00:24:43,154
I can make a memory dump
of his synaptic circuits.
416
00:24:43,147 --> 00:24:44,147
Synaptic circuits?
417
00:24:44,148 --> 00:24:45,518
Yeah.
418
00:24:45,516 --> 00:24:47,076
His mind, you know?
419
00:24:47,084 --> 00:24:49,254
No. I don't know.
420
00:24:51,389 --> 00:24:53,389
The brain is only
a binary computer,
421
00:24:53,391 --> 00:24:54,891
a series of on/off switches.
422
00:24:54,892 --> 00:24:58,232
That the basis
of my computer-generated
people program.
423
00:24:58,229 --> 00:25:00,359
I can record Edison Carter's
memory into the computer,
424
00:25:00,364 --> 00:25:02,374
then regenerate him on screen,
425
00:25:02,366 --> 00:25:03,826
- just like the parrot.
- [squawking]
426
00:25:03,834 --> 00:25:06,074
- The parrot?
- Exactly.
427
00:25:06,070 --> 00:25:08,470
Then we can ask his
computer-regenerated image
428
00:25:08,472 --> 00:25:09,472
what he knows.
429
00:25:09,473 --> 00:25:12,383
Before he wakes up.
430
00:25:12,376 --> 00:25:13,376
All right.
431
00:25:14,612 --> 00:25:17,112
But what about his controller
Gorrister?
432
00:25:17,114 --> 00:25:18,954
He knows what's
on the tape, too.
433
00:25:18,949 --> 00:25:20,519
Unlikely.
434
00:25:20,518 --> 00:25:22,018
I jammed the transmission.
435
00:25:22,019 --> 00:25:24,719
Of course, I can't be certain.
436
00:25:24,722 --> 00:25:27,722
Well, I'll just
have to make certain.
437
00:25:27,725 --> 00:25:33,165
Oh, I do so hate
wasting employees.
438
00:25:34,999 --> 00:25:36,499
[Theora]
Casualty supervisor, please.
439
00:25:36,500 --> 00:25:38,700
[Female voice]
Casualty supervisor.
440
00:25:38,703 --> 00:25:41,213
Yes, I'm tracing
a Mr. E. Carter.
441
00:25:41,205 --> 00:25:42,705
That's Edison Carter.
442
00:25:42,707 --> 00:25:44,707
Ident number?
443
00:25:44,709 --> 00:25:50,209
Personal ident code
74928B DG6629.
444
00:25:50,214 --> 00:25:51,724
Incident?
445
00:25:51,716 --> 00:25:53,716
Auto accident.
446
00:25:53,718 --> 00:25:56,218
Section 5, area 23.
447
00:25:56,220 --> 00:25:59,160
No, we don't have anyone
answering that description.
448
00:25:59,156 --> 00:26:01,226
Have you tried the body banks?
449
00:26:01,225 --> 00:26:03,685
Yeah, but body banks
are for dead people.
450
00:26:03,694 --> 00:26:05,734
Yes, of course.
451
00:26:10,201 --> 00:26:11,741
Can't you get on with this?
452
00:26:11,736 --> 00:26:14,096
I'm making really quite a bit
of progress.
453
00:26:14,105 --> 00:26:16,615
Look, his childhood is here,
454
00:26:16,607 --> 00:26:18,207
his sexual memory there--
455
00:26:18,209 --> 00:26:21,079
which is really
quite interesting.
456
00:26:21,078 --> 00:26:24,478
This is a quantum leap
over my parrot.
457
00:26:24,482 --> 00:26:26,482
Billions of bytes
were required
458
00:26:26,484 --> 00:26:27,994
rather than millions.
459
00:26:33,858 --> 00:26:34,358
[stammering]
460
00:26:36,060 --> 00:26:37,290
Um-- Um--
461
00:26:37,294 --> 00:26:39,004
Ma-- Ma-- Ma-ma--
462
00:26:38,996 --> 00:26:41,196
Ma-ma-ma-ma-m--
463
00:26:41,198 --> 00:26:43,368
[Bryce]
It's talking to me,
Mr. Grossberg
464
00:26:43,367 --> 00:26:44,067
Max.
465
00:26:44,068 --> 00:26:47,638
I think it's calling me Mama.
466
00:26:47,638 --> 00:26:48,638
[stammering]
467
00:26:48,639 --> 00:26:50,469
What is that?
468
00:26:50,474 --> 00:26:52,644
Ma-- Um-um-um. Ma-ma-ma.
469
00:26:52,643 --> 00:26:53,883
Ma-ma.
470
00:26:53,878 --> 00:26:56,448
Computer-generated
Edison Carter.
471
00:26:56,447 --> 00:26:58,817
For the moment there's only
enough memory buffer
472
00:26:58,816 --> 00:26:59,816
to generate his head.
473
00:26:59,817 --> 00:27:02,287
Too many coordinates
for the rest of his body.
474
00:27:02,286 --> 00:27:04,016
Um-um-um-um--
475
00:27:04,021 --> 00:27:06,021
But you're looking
at the future, Mr. Grossberg.
476
00:27:06,023 --> 00:27:07,023
Ma-ma-ma-Max.
477
00:27:07,024 --> 00:27:09,534
People translated as data.
478
00:27:09,527 --> 00:27:10,457
M--
479
00:27:10,461 --> 00:27:12,031
Max-x-x-x.
480
00:27:12,029 --> 00:27:13,799
What's it saying?
481
00:27:13,798 --> 00:27:16,468
His circuits are randomizing
a little bit.
482
00:27:16,467 --> 00:27:19,237
I need more time
on the recall generator.
483
00:27:19,236 --> 00:27:20,996
It's bouncing.
It takes a while
484
00:27:21,005 --> 00:27:23,515
for the frames stored to read
out all the information.
485
00:27:23,507 --> 00:27:25,237
- Max.
- Well, damn it, Bryce,
486
00:27:25,242 --> 00:27:26,782
how long is this
going to take?
487
00:27:26,777 --> 00:27:27,807
I've got a difficult
decision to make,
488
00:27:27,812 --> 00:27:29,812
and we're running out of time.
489
00:27:31,048 --> 00:27:33,118
Unfortunately,
his most recent memory's
490
00:27:33,117 --> 00:27:34,617
rather scrambled,
491
00:27:34,618 --> 00:27:37,118
probably from the blow
to the head.
492
00:27:37,121 --> 00:27:39,861
It could take quite a while
to sort through it.
493
00:27:39,857 --> 00:27:41,987
We don't have quite a while.
494
00:27:43,994 --> 00:27:45,504
I'm afraid our star reporter's
495
00:27:45,496 --> 00:27:47,526
just going to
have to disappear...
496
00:27:47,531 --> 00:27:49,171
permanently.
497
00:27:50,668 --> 00:27:52,668
[Men chattering]
498
00:28:01,812 --> 00:28:03,882
I'm listening.
499
00:28:06,383 --> 00:28:10,193
Yes, sir. We can
do that right away.
500
00:28:10,187 --> 00:28:12,687
There will be the usual
expenses, of course.
501
00:28:14,258 --> 00:28:17,998
Discretion is
our trademark, sir.
502
00:28:17,995 --> 00:28:19,695
[laughing]
503
00:28:23,467 --> 00:28:25,967
Another nice accident, then?
504
00:28:25,970 --> 00:28:27,970
It's just a carry-out.
505
00:28:27,972 --> 00:28:29,412
It's on the way.
506
00:28:56,033 --> 00:28:57,273
Max. Max.
507
00:28:57,268 --> 00:28:58,798
Max Headroom.
508
00:28:58,802 --> 00:29:00,842
- Max Headroom?
- Max.
509
00:29:00,838 --> 00:29:01,838
- Max.
- Max.
510
00:29:01,839 --> 00:29:03,839
Max Headroom.
511
00:29:03,841 --> 00:29:05,741
All right. Now what happened?
512
00:29:05,743 --> 00:29:09,253
I don't know. He keeps
shifting his memory location.
513
00:29:09,246 --> 00:29:10,246
He?
514
00:29:12,516 --> 00:29:16,286
This was live and--
live and direct--
515
00:29:16,287 --> 00:29:18,287
di-di-di-dir--
What I have here?
516
00:29:18,289 --> 00:29:21,489
What I want to know is
identify station.
517
00:29:21,492 --> 00:29:23,992
Enter da-da-da-data now.
518
00:29:23,994 --> 00:29:25,704
Excellent.
519
00:29:25,696 --> 00:29:29,396
Let's enter Network 23.
520
00:29:29,400 --> 00:29:33,200
This is-- is live and direct--
521
00:29:33,203 --> 00:29:35,213
N-N-Network 23.
522
00:29:35,205 --> 00:29:36,705
Am I on air?
523
00:29:36,707 --> 00:29:38,237
I'll be damned.
524
00:29:42,112 --> 00:29:43,182
I beg your pardon?
525
00:29:45,649 --> 00:29:47,149
Was that thing talking to me?
526
00:29:47,151 --> 00:29:49,651
Now he's talking to you.
527
00:29:49,653 --> 00:29:50,653
Well, say something back.
528
00:29:52,590 --> 00:29:54,120
Uh, hi, Max.
529
00:29:54,124 --> 00:29:57,064
Hi, b-both of you.
530
00:29:57,061 --> 00:29:59,461
Welcome to Network 23.
531
00:29:59,463 --> 00:30:00,333
Want to check these ratings?
532
00:30:00,331 --> 00:30:02,331
I seem to have
an audience of two.
533
00:30:02,333 --> 00:30:03,733
[both laughing]
534
00:30:03,734 --> 00:30:04,734
This is fantastic.
535
00:30:04,735 --> 00:30:06,245
Hello-Hello-Hello.
536
00:30:06,236 --> 00:30:08,966
And welcome to N-N-Network 23.
537
00:30:08,973 --> 00:30:12,313
Live and direct,
it's Network 23.
538
00:30:12,309 --> 00:30:14,379
The network where
t-t-two's company
539
00:30:14,378 --> 00:30:15,878
and three's an audience.
540
00:30:17,381 --> 00:30:18,381
- Ha ha!
- Wait a minute.
541
00:30:18,382 --> 00:30:19,882
Where does all this stuff
come from, Bryce?
542
00:30:19,883 --> 00:30:21,893
The components
of Carter's mind.
543
00:30:21,885 --> 00:30:24,385
But he's adding to it.
544
00:30:24,388 --> 00:30:25,958
He's learning, Mr. Grossberg.
545
00:30:28,325 --> 00:30:30,085
Ha ha!
546
00:30:31,729 --> 00:30:33,699
Is he still alive?
547
00:30:33,697 --> 00:30:35,267
He's a bit alive.
548
00:30:35,265 --> 00:30:38,195
Hey, nasty bump
on the head, though.
549
00:30:42,106 --> 00:30:44,906
Easy, Luddite.
550
00:30:44,908 --> 00:30:48,908
Hands are rare
and expensive items,
551
00:30:48,912 --> 00:30:50,912
worth more than cameras.
552
00:30:50,914 --> 00:30:52,454
[laughing]
553
00:30:56,053 --> 00:30:58,563
Metropolice just called me.
554
00:31:02,059 --> 00:31:04,059
Gorrister's missing.
555
00:31:04,061 --> 00:31:07,061
There was a break-in
in his apartment last night.
556
00:31:09,566 --> 00:31:12,566
They suggested
we check the body banks.
557
00:31:15,072 --> 00:31:17,942
[Female voice on P.A.]
This zone is reserved
for complete bodies.
558
00:31:17,941 --> 00:31:20,241
Please unload and move on.
559
00:31:20,244 --> 00:31:23,314
Parked vehicles will be cited.
560
00:31:23,313 --> 00:31:25,323
Small organs to Zone Blue.
561
00:31:25,315 --> 00:31:27,815
Please have your
deposit forms ready.
562
00:31:30,821 --> 00:31:32,821
Gather up what you can.
563
00:31:32,823 --> 00:31:35,263
We'll talk price
when I see the bits.
564
00:31:35,259 --> 00:31:36,759
Goodbye.
565
00:31:38,262 --> 00:31:40,802
Two for tonight, huh?
566
00:31:40,798 --> 00:31:43,098
All right, let's have a look.
567
00:31:48,706 --> 00:31:50,006
Seems familiar.
568
00:31:50,007 --> 00:31:51,577
Was he on TV?
569
00:31:52,743 --> 00:31:55,313
People pay extra
for celebrity parts.
570
00:31:55,312 --> 00:31:56,252
Definitely.
571
00:31:56,246 --> 00:31:57,806
[both]
On TV.
572
00:31:57,815 --> 00:31:58,785
Yeah. Uh-huh.
573
00:31:58,782 --> 00:32:01,552
For what's the bonus
for a live dead body?
574
00:32:01,552 --> 00:32:04,552
Clinical brain death
only carries 20 points.
575
00:32:04,555 --> 00:32:05,565
This one's still warm.
576
00:32:05,556 --> 00:32:07,356
And famous.
577
00:32:07,558 --> 00:32:09,558
There's got to be
a value in that.
578
00:32:09,860 --> 00:32:11,090
There is.
579
00:32:12,797 --> 00:32:14,457
20 points.
580
00:32:19,670 --> 00:32:21,410
Do you realize how much
we have at stake
581
00:32:21,405 --> 00:32:22,365
at this particular point?
582
00:32:22,373 --> 00:32:23,913
[Woman]
Ben, you're not
listening to me.
583
00:32:23,908 --> 00:32:25,608
[arguing]
584
00:32:25,909 --> 00:32:27,409
Enough!
585
00:32:27,411 --> 00:32:28,911
[silence]
586
00:32:28,912 --> 00:32:31,412
Chaos is not helpful.
587
00:32:31,415 --> 00:32:33,925
Please, be seated.
588
00:32:39,923 --> 00:32:42,393
Edwards, what exactly did
the Zik-Zak Corporation say?
589
00:32:42,392 --> 00:32:44,662
Their whole campaign is
designed to use blipverts
590
00:32:44,661 --> 00:32:45,731
to prevent channel switching.
591
00:32:45,729 --> 00:32:48,099
Ordinary ads
allow channel switching.
592
00:32:48,098 --> 00:32:51,668
Their view is
that they could buy time
on any network for that.
593
00:32:51,668 --> 00:32:54,268
No blipverts, no deal.
594
00:32:54,271 --> 00:32:56,271
We can't reinstate blipverts.
595
00:32:56,273 --> 00:32:57,773
They're lethal.
You know that.
596
00:32:57,774 --> 00:32:58,944
That hasn't been proven.
597
00:32:58,942 --> 00:33:00,082
If the rebus tape isn't proof,
598
00:33:00,077 --> 00:33:01,137
what the hell do you need,
599
00:33:01,144 --> 00:33:02,614
a live demonstration?
600
00:33:02,613 --> 00:33:05,053
Ben, I find that tasteless.
601
00:33:05,048 --> 00:33:08,078
Nevertheless,
blipverts are killing people.
602
00:33:08,085 --> 00:33:09,495
- Some.
- Maybe.
603
00:33:09,486 --> 00:33:11,286
Look, I've heard
enough of that.
604
00:33:11,288 --> 00:33:13,558
We're talking business here.
605
00:33:13,557 --> 00:33:15,127
We're talking ratings.
606
00:33:15,125 --> 00:33:16,925
You should be talking people.
607
00:33:16,927 --> 00:33:18,087
[scoff]
608
00:33:18,095 --> 00:33:19,635
The same thing.
609
00:33:19,630 --> 00:33:21,770
Why don't you give us
your analysis, Ben?
610
00:33:21,765 --> 00:33:25,365
To what do you attribute
the ratings drop?
611
00:33:28,972 --> 00:33:30,542
We're only down 2%.
612
00:33:30,540 --> 00:33:32,240
2% is 6 million viewers,
613
00:33:32,242 --> 00:33:34,742
and if they start
channel switching, it's war.
614
00:33:34,745 --> 00:33:36,115
You know that, Ben.
615
00:33:36,113 --> 00:33:38,953
We're used to it.
it happens all the time.
616
00:33:38,949 --> 00:33:40,979
But if we were still
using blipverts
617
00:33:40,984 --> 00:33:42,494
instead of regular adverts,
618
00:33:42,486 --> 00:33:44,486
there wouldn't be
any channel switching.
619
00:33:44,488 --> 00:33:47,358
Blipverts have been
off the air only 10 hours,
620
00:33:47,357 --> 00:33:50,987
and our ratings are
actually 3.7% down,
621
00:33:50,994 --> 00:33:53,934
not 2%, as you suggest, Ben.
622
00:33:53,931 --> 00:33:56,171
I'm going to reinstate
blipverts.
623
00:33:58,268 --> 00:33:59,738
And that is final.
624
00:34:08,178 --> 00:34:09,478
[keyboarding]
625
00:34:10,547 --> 00:34:12,047
Nightingale's Body Bank.
626
00:34:12,049 --> 00:34:14,249
Florence speaking.
Can I help you?
627
00:34:14,251 --> 00:34:16,651
Yes, I'm looking
for a body-- male.
628
00:34:16,653 --> 00:34:18,823
Any particular piece
in mind, honey?
629
00:34:20,657 --> 00:34:23,157
No, the whole thing.
Name of Gorrister.
630
00:34:23,160 --> 00:34:26,300
Oh, yes. Heavy guy.
He's here, all right.
631
00:34:26,296 --> 00:34:28,326
He's in Cryo, freezing down.
632
00:34:28,332 --> 00:34:30,732
I see. Thank you.
633
00:34:30,734 --> 00:34:31,734
Anything else?
634
00:34:34,338 --> 00:34:35,838
Yes. You wouldn't happen
to have
635
00:34:35,839 --> 00:34:36,839
an Edison Carter, would you?
636
00:34:36,840 --> 00:34:39,710
Mm, no one here by that name.
637
00:34:39,710 --> 00:34:41,740
But we do have
a lot of Blank Does.
638
00:34:41,745 --> 00:34:42,885
Care to see them?
639
00:34:46,049 --> 00:34:47,949
Is this him?
640
00:34:48,952 --> 00:34:50,452
Yes, it is.
641
00:34:50,454 --> 00:34:51,454
Then let's have a look.
642
00:34:51,455 --> 00:34:54,295
Well, his head
is a bit dicey,
643
00:34:54,291 --> 00:34:57,291
but otherwise he looks good.
644
00:34:57,294 --> 00:34:59,304
Supposed to be
some kind of a celebrity.
645
00:34:59,296 --> 00:35:00,626
Yes, he was.
646
00:35:03,700 --> 00:35:05,700
Look, Florence, what do I do--
647
00:35:05,702 --> 00:35:08,202
I mean, what do I do
if I want him?
648
00:35:08,205 --> 00:35:09,375
Do?
649
00:35:09,373 --> 00:35:11,943
Just pay and pick him up,
honey.
650
00:35:11,942 --> 00:35:13,942
You want him alive or dead?
651
00:35:13,944 --> 00:35:16,154
You mean he's still alive?
652
00:35:18,115 --> 00:35:19,555
Ladies and gentlemen,
653
00:35:19,549 --> 00:35:22,389
I would like to show you
something truly remarkable
654
00:35:22,386 --> 00:35:23,986
from Research and Development.
655
00:35:23,987 --> 00:35:25,987
Get me Bryce on the link,
please.
656
00:35:25,989 --> 00:35:27,689
Mr. Lynch's latest development
657
00:35:27,691 --> 00:35:30,991
is of even greater
significance than blipverts.
658
00:35:30,994 --> 00:35:34,564
This will in fact
revolutionize television.
659
00:35:34,564 --> 00:35:38,574
This network
has the world's first
660
00:35:38,568 --> 00:35:41,138
completely programmable
presenter.
661
00:35:41,138 --> 00:35:44,038
Bryce, would you
please introduce us
662
00:35:44,040 --> 00:35:46,540
to Max Headroom?
663
00:35:50,514 --> 00:35:53,054
What kind of sh-sh-sh-show
is this anyway?
664
00:35:53,049 --> 00:35:56,189
[laughter]
665
00:35:56,186 --> 00:35:58,716
This is not a show, Max.
666
00:35:58,722 --> 00:36:01,022
This is the executive board
of Network 23.
667
00:36:01,024 --> 00:36:02,564
Ahh-- Ahh-- Ahh--
668
00:36:02,559 --> 00:36:03,929
Exec-Exec--
669
00:36:03,927 --> 00:36:05,857
E-E-Exec--
670
00:36:05,863 --> 00:36:08,733
You mean you're the people
who execute audiences.
671
00:36:08,732 --> 00:36:10,632
[Max popping lips]
672
00:36:11,869 --> 00:36:13,739
Heh!
673
00:36:13,737 --> 00:36:15,667
Uh, this, of course,
ladies and gentlemen,
674
00:36:15,672 --> 00:36:19,982
is a completely
computer-generated person.
675
00:36:19,977 --> 00:36:23,007
Yes, t-t-t-tune in
to Network 23,
676
00:36:23,013 --> 00:36:25,323
the network that's a real
mind blower.
677
00:36:26,016 --> 00:36:29,016
And I love-love--
love-love-love--
678
00:36:29,019 --> 00:36:31,449
love those
blip-blip-blip-blipverts.
679
00:36:31,455 --> 00:36:34,765
That's enough, Bryce.
680
00:36:34,758 --> 00:36:36,258
Thank you.
681
00:36:36,260 --> 00:36:38,360
He's got quite a sense
of humor, doesn't he?
682
00:36:41,165 --> 00:36:43,375
Yes.
683
00:36:43,367 --> 00:36:46,437
I think I need
to come see you, Bryce.
684
00:36:46,436 --> 00:36:49,306
This zone is reserved
for complete bodies.
685
00:36:49,306 --> 00:36:52,206
Please unload and move on.
686
00:36:52,259 --> 00:36:54,459
Load number 28-dash-40.
687
00:36:54,511 --> 00:36:56,511
Small organs to Zone Blue.
688
00:36:56,513 --> 00:37:00,023
Please have your
deposit forms ready.
689
00:37:00,017 --> 00:37:01,517
You'll make a lovely couple.
690
00:37:01,518 --> 00:37:03,518
He's a good value
at that price.
691
00:37:03,520 --> 00:37:05,020
Enjoy yourself.
692
00:37:34,218 --> 00:37:35,218
You idiot.
693
00:37:35,219 --> 00:37:36,719
Don't you have any idea
694
00:37:36,720 --> 00:37:38,720
how catastrophic
this whole thing could be?
695
00:37:38,722 --> 00:37:41,222
I'm sorry, Mr. Grossberg.
It was an oversight.
696
00:37:41,225 --> 00:37:42,735
Oversight?
697
00:37:42,726 --> 00:37:45,226
This computer-generated
geek of yours
698
00:37:45,229 --> 00:37:47,229
knows everything
that Edison Carter knew.
699
00:37:47,231 --> 00:37:48,231
He knows about the rebus tape.
700
00:37:48,232 --> 00:37:50,632
He knows about
the blipvert effect.
701
00:37:50,634 --> 00:37:52,374
It's a simple matter, really.
702
00:37:52,369 --> 00:37:53,539
Simple?
703
00:37:53,537 --> 00:37:57,367
A reporter and his controller
are both dead,
704
00:37:57,374 --> 00:38:01,854
and my position as president
of Network 23 is jeopardized.
705
00:38:01,845 --> 00:38:03,345
There's no reason to panic.
706
00:38:03,347 --> 00:38:04,847
I can simply
erase his memory.
707
00:38:04,848 --> 00:38:06,448
Er-Erase?
708
00:38:06,450 --> 00:38:10,750
What good is he to Network 23
without his memory?
709
00:38:10,754 --> 00:38:12,264
Not all his memory.
710
00:38:12,256 --> 00:38:14,256
Just the parts pertaining
to the rebus tape
711
00:38:14,258 --> 00:38:16,028
and the blipverts.
712
00:38:17,394 --> 00:38:19,564
And you're sure
this can be successful?
713
00:38:19,563 --> 00:38:21,263
Completely successful.
714
00:38:21,265 --> 00:38:24,535
Then do it now.
715
00:38:27,037 --> 00:38:28,537
All right, where is he?
716
00:38:31,041 --> 00:38:32,541
- [parrot squawks]
- I don't know.
717
00:38:32,542 --> 00:38:34,042
You don't know?
718
00:38:34,044 --> 00:38:37,554
He's shifted his whole
entire file set
719
00:38:37,547 --> 00:38:39,047
to some other place
and memory.
720
00:38:39,049 --> 00:38:40,079
What?
721
00:38:40,083 --> 00:38:42,323
Please, Mr. Grossberg.
722
00:38:42,319 --> 00:38:43,819
This is very unusual.
723
00:38:43,820 --> 00:38:45,990
I require
absolute concentration.
724
00:38:49,593 --> 00:38:53,603
What has happened?
725
00:38:53,597 --> 00:38:55,097
He's gone.
726
00:38:55,098 --> 00:38:57,098
Gone?
727
00:38:57,100 --> 00:38:59,100
He's escaped into the system.
728
00:39:00,604 --> 00:39:02,114
Escaped?
729
00:39:06,610 --> 00:39:08,110
Find him.
730
00:39:08,111 --> 00:39:09,911
You know...
731
00:39:09,913 --> 00:39:12,923
I get the feeling there's
a lot of faces out there
732
00:39:12,916 --> 00:39:15,416
watching...me,
733
00:39:15,419 --> 00:39:17,419
and I can tell you it brings
a lump to my ratings.
734
00:39:17,421 --> 00:39:19,421
Yes, this is Network 23,
735
00:39:19,423 --> 00:39:21,423
the net-net-network
that puts you right...
736
00:39:21,425 --> 00:39:23,435
where they want you to be.
737
00:39:23,427 --> 00:39:24,357
[Female voice]
Good morning, Miss Jones.
738
00:39:24,361 --> 00:39:25,901
This is your daybreak call.
739
00:39:25,896 --> 00:39:27,396
It's a lovely morning.
740
00:39:27,397 --> 00:39:28,397
The sun is shining,
741
00:39:28,398 --> 00:39:29,898
but there's a slight chill
in the air.
742
00:39:29,900 --> 00:39:32,900
Your breakfast is preparing,
and your shower is ready.
743
00:39:37,874 --> 00:39:38,984
Good morning.
744
00:39:43,547 --> 00:39:44,547
Good morning.
745
00:39:46,116 --> 00:39:47,146
You feeling okay?
746
00:39:47,150 --> 00:39:49,490
Yeah. Why?
747
00:39:49,486 --> 00:39:51,546
It was quite a night.
748
00:39:57,794 --> 00:39:59,304
[exhale]
749
00:39:59,296 --> 00:40:00,296
What happened?
750
00:40:00,297 --> 00:40:01,327
You don't remember?
751
00:40:01,331 --> 00:40:03,401
You had an accident.
752
00:40:05,402 --> 00:40:08,402
You mean we-- we didn't...
753
00:40:08,405 --> 00:40:09,515
No, we did not.
754
00:40:09,506 --> 00:40:10,536
Are you sure?
755
00:40:10,540 --> 00:40:12,610
Maybe we did and just forgot.
756
00:40:15,379 --> 00:40:17,379
By the way, we didn't
get the recording
757
00:40:17,381 --> 00:40:20,521
of the rebus tape
from Bryce's lab.
758
00:40:20,517 --> 00:40:21,517
Your camera cut out.
759
00:40:25,655 --> 00:40:27,655
I got to get into
some of your clothes.
760
00:40:27,657 --> 00:40:29,027
Edison, you can't go back.
761
00:40:30,994 --> 00:40:32,034
And I'll be talking to you
762
00:40:32,029 --> 00:40:35,599
about Zik-Zaks' 1000-volt
C-C-Christian converter!
763
00:40:35,599 --> 00:40:37,099
Just plug yourself in,
764
00:40:37,100 --> 00:40:38,100
and your friends
will see the light--
765
00:40:38,101 --> 00:40:39,601
a very large flash of light.
766
00:40:39,603 --> 00:40:40,603
Ha ha!
767
00:40:40,604 --> 00:40:42,444
Bryce,
768
00:40:42,439 --> 00:40:43,939
if you don't get that
computer-generated geek
769
00:40:43,940 --> 00:40:45,440
off my network,
770
00:40:45,442 --> 00:40:47,542
you will cease
to have a future--
771
00:40:47,544 --> 00:40:49,054
any future.
772
00:40:49,046 --> 00:40:50,406
Do you understand, Bryce?
773
00:40:50,414 --> 00:40:51,484
It's all right.
I've traced him.
774
00:40:51,481 --> 00:40:53,581
I'm jamming his
transmission codes now,
775
00:40:53,583 --> 00:40:55,083
if I'm lucky.
776
00:40:55,085 --> 00:40:56,555
Lucky?
777
00:40:56,553 --> 00:40:58,523
Well, he's terrifically
versatile.
778
00:40:58,522 --> 00:40:59,522
It's rather exciting.
779
00:40:59,523 --> 00:41:01,223
This is not exciting, Bryce.
780
00:41:02,726 --> 00:41:04,926
This is catastrophic.
781
00:41:05,629 --> 00:41:07,699
I'd k-k-k-keep-keep...
782
00:41:07,697 --> 00:41:09,727
talking to you if I had time,
783
00:41:09,733 --> 00:41:10,733
but it's not in my hands.
784
00:41:10,734 --> 00:41:12,244
I just haven't got any--
hands.
785
00:41:12,235 --> 00:41:13,235
[chuckle]
786
00:41:13,236 --> 00:41:14,866
Or time.
But I'll see you again.
787
00:41:14,871 --> 00:41:16,941
And again
and again and again.
788
00:41:16,940 --> 00:41:19,510
Look at the ratings.
We went up 2 1/2 points
789
00:41:19,509 --> 00:41:21,079
just in the time he was on.
790
00:41:25,749 --> 00:41:27,679
Murray, I'm going to need
a live news feed override
791
00:41:27,684 --> 00:41:30,094
with an open EQ sometime
in the next 45 minutes.
792
00:41:30,087 --> 00:41:30,987
What's up?
793
00:41:31,012 --> 00:41:32,864
I've got a story that's
going to blow this network.
794
00:41:32,889 --> 00:41:34,159
Who's in the field?
795
00:41:34,157 --> 00:41:35,487
Edison Carter.
796
00:41:37,494 --> 00:41:39,364
Theora...
797
00:41:40,997 --> 00:41:42,497
He's dead.
798
00:41:42,499 --> 00:41:44,829
Grossberg is holding
a press conference this morning.
799
00:41:44,835 --> 00:41:47,275
Then I guess Edison will be
broadcasting from the grave.
800
00:41:47,270 --> 00:41:48,770
How's that for a story?
801
00:41:52,876 --> 00:41:55,176
What is going on?
802
00:41:58,248 --> 00:42:00,778
No going.
They've changed the codes.
803
00:42:05,222 --> 00:42:07,222
Okay.
804
00:42:07,224 --> 00:42:08,734
Let's try the ventilation
system.
805
00:42:42,926 --> 00:42:44,156
What is that?
806
00:42:44,161 --> 00:42:46,661
It's computer-generated,
whatever it is.
807
00:42:52,769 --> 00:42:54,739
It looks like Edison.
808
00:42:55,939 --> 00:42:56,509
[parrot squawks]
809
00:42:58,008 --> 00:42:59,378
Mr. Carter.
810
00:42:59,376 --> 00:43:01,776
Hey, there.
N-N-N-Nice of you to drop in.
811
00:43:03,813 --> 00:43:06,483
- I thought you were...
- Dead?
812
00:43:07,984 --> 00:43:09,494
Yeah. So did I.
813
00:43:16,593 --> 00:43:18,663
Um, I'm glad you're not.
814
00:43:18,662 --> 00:43:21,402
Thanks, kid.
Where's the rebus tape?
815
00:43:21,398 --> 00:43:23,468
I'm afraid
Mr. Grossberg's got it.
816
00:43:23,466 --> 00:43:24,766
Was there another one?
817
00:43:24,768 --> 00:43:26,698
There was only one.
818
00:43:26,703 --> 00:43:28,303
He's r-r-r-right.
819
00:43:28,305 --> 00:43:30,375
But you don't need one.
820
00:43:30,373 --> 00:43:32,383
You saw the tape.
It's in your memory.
821
00:43:32,375 --> 00:43:33,375
Therefore,
it's in Max' memory.
822
00:43:35,845 --> 00:43:36,845
Max?
823
00:43:37,881 --> 00:43:38,881
Max.
824
00:43:39,883 --> 00:43:43,653
- Max Headroom.
- M-M-M-M-Max Headroom.
825
00:43:43,653 --> 00:43:46,963
He's a computer-generated
person based on you.
826
00:43:46,957 --> 00:43:48,487
He's not perfected yet.
827
00:43:49,893 --> 00:43:51,663
But everything you saw
is in his memory.
828
00:43:53,230 --> 00:43:54,730
Hi, Max.
829
00:43:54,731 --> 00:43:56,901
Hi, M-- Hi, Max.
830
00:43:59,369 --> 00:44:01,539
Edison, we can record
Max' memory on camera,
831
00:44:01,538 --> 00:44:03,538
and we'll have the rebus tape.
832
00:44:03,540 --> 00:44:04,570
Uh, this will be
the first time
833
00:44:04,574 --> 00:44:06,644
I've ever shot material
from beyond the grave,
834
00:44:06,643 --> 00:44:08,643
especially when it
appears to be me.
835
00:44:08,645 --> 00:44:10,415
Let's go on the line.
836
00:44:10,413 --> 00:44:14,423
Two minds but with one
single memory. Ah.
837
00:44:15,919 --> 00:44:17,919
[voices speeded up]
Zik-Zak! Zik-Zak! Zik-Zak!
838
00:44:17,921 --> 00:44:22,491
- Zik-Zak! Zik-Zak! Zik-Zak!
- [explosion]
839
00:44:22,492 --> 00:44:23,862
[phone beeps]
840
00:44:25,428 --> 00:44:26,428
Cheviot.
841
00:44:27,697 --> 00:44:29,567
What do I do, Mr. Cheviot?
842
00:44:31,701 --> 00:44:33,701
Do what you have to do,
Murray.
843
00:44:48,218 --> 00:44:49,688
[chatter]
844
00:44:52,188 --> 00:44:53,688
[Man] Okay now.
Here we go, here we go.
845
00:44:55,617 --> 00:44:57,063
[neck squeeks]
846
00:44:57,694 --> 00:44:59,204
Ladies and gentlemen,
847
00:44:59,195 --> 00:45:02,695
we have very sad news
for you today.
848
00:45:02,699 --> 00:45:05,199
Network 23 regrets to announce
849
00:45:05,201 --> 00:45:07,701
its award-winning
news reporter
850
00:45:07,704 --> 00:45:10,714
and on-air personality
Edison Carter
851
00:45:10,707 --> 00:45:13,107
was killed yesterday
while on assignment.
852
00:45:13,132 --> 00:45:16,532
You're on the air live
in five seconds.
853
00:45:17,147 --> 00:45:21,507
Edison Carter was more than
just a popular figure on Network 23.
854
00:45:21,532 --> 00:45:23,702
He was an inspiration
to all of us.
855
00:45:23,753 --> 00:45:26,863
Edison Carter was one
who always was striving
856
00:45:26,888 --> 00:45:29,318
- to reach the truth.
- [murmuring]
857
00:45:29,392 --> 00:45:30,732
This is Edison Carter
858
00:45:30,727 --> 00:45:33,897
coming to you very much live
and direct on Network 23.
859
00:45:34,664 --> 00:45:35,172
[squeek]
860
00:45:35,197 --> 00:45:36,975
The news of my death,
Mr. Grossberg,
861
00:45:37,000 --> 00:45:38,570
is obviously premature.
862
00:45:39,736 --> 00:45:41,596
And now I'd like your comment
863
00:45:41,605 --> 00:45:43,615
on the revolutionary form
of advertising
864
00:45:43,607 --> 00:45:46,537
called...blipverts.
865
00:45:47,010 --> 00:45:47,511
[squeek]
866
00:45:47,536 --> 00:45:49,547
And their shocking
and lethal side effects
867
00:45:49,546 --> 00:45:52,046
as demonstrated
in this rebus tape.
868
00:45:52,049 --> 00:45:55,919
Okay, control, run the tape.
869
00:45:55,919 --> 00:45:58,519
[voices speeded up]
Zik-Zak! Zik-Zak! Zik-Zak!
870
00:45:59,777 --> 00:46:01,777
[squeeeek]
871
00:46:04,027 --> 00:46:05,557
[Man]
Hey, here he is, here he is.
872
00:46:05,562 --> 00:46:07,062
Hey, looking pretty alive.
873
00:46:07,063 --> 00:46:08,063
[Woman]
Ha ha!
874
00:46:08,064 --> 00:46:09,804
- [Woman #2] All right!
- [applause]
875
00:46:09,799 --> 00:46:11,799
Rhubarb, rhubarb, peas and carrots...
876
00:46:30,853 --> 00:46:33,493
And I-I-I'll be back
in a few moments
877
00:46:33,489 --> 00:46:35,989
with more from Network 23.
878
00:46:38,161 --> 00:46:39,531
Hi. Hi.
879
00:46:39,529 --> 00:46:41,529
No, this is not
a blip-blip-blipvert.
880
00:46:41,531 --> 00:46:44,071
This is Max Headroom
on Network 23.
881
00:46:44,067 --> 00:46:44,794
And I-- And I--
882
00:46:44,818 --> 00:46:45,637
And I know that right now
883
00:46:45,635 --> 00:46:47,195
you're looking at me
and you're thinking
884
00:46:47,203 --> 00:46:48,153
Wow!--
885
00:46:48,177 --> 00:46:50,713
Wow! He could become a star!
886
00:46:50,707 --> 00:46:52,707
So, so before you get
the wrong idea about me,
887
00:46:52,709 --> 00:46:55,179
let me just say very humbly...
888
00:46:55,855 --> 00:46:57,655
you're right. I could.
889
00:46:57,680 --> 00:47:01,147
Now, I d-d-don't want to be gloomy--
890
00:47:01,171 --> 00:47:02,180
-- gloomy,
891
00:47:02,185 --> 00:47:04,695
but what does the future hold?
892
00:47:04,687 --> 00:47:06,187
Some say-- Some say
893
00:47:06,189 --> 00:47:09,189
it holds the promise
of a young olive branch,
894
00:47:09,192 --> 00:47:10,692
which-which-which means
895
00:47:10,693 --> 00:47:13,703
I might have to turn over
a new leaf in the future.
896
00:47:13,696 --> 00:47:17,196
How can you tell when our
network president is lying?
897
00:47:17,200 --> 00:47:20,230
His lips move.
898
00:47:21,003 --> 00:47:27,003
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
899
00:47:27,027 --> 00:47:34,027
Corrected & adjusted by Maxiss
900
00:48:06,671 --> 00:48:07,625
Get tickets to the Brand New
Max Headroom Movie at www.
61502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.