Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,500 --> 00:02:30,820
I'm gonna leave... too many emotions.
2
00:02:54,500 --> 00:03:02,120
The scratches on the forearms and the skin
under the nails tell us he fought for his life.
3
00:03:02,120 --> 00:03:11,980
But most of all, a fracture in the brainstem
tell us he didn't do it by himself.
4
00:03:12,300 --> 00:03:16,140
Someone wanted him to stop fighting back.
5
00:03:16,140 --> 00:03:22,500
First, he was hanged against his will,
then pulled down hard...
6
00:03:22,500 --> 00:03:28,020
...which caused the rupture of the spinal cord
and immediate death.
7
00:03:28,020 --> 00:03:36,660
Doing it by himself,
he would have chocked to death, with no cervical damage.
8
00:03:36,660 --> 00:03:41,040
Will you put all this in writing for me?
- Of course.
9
00:03:41,040 --> 00:03:43,140
Good.
10
00:03:46,020 --> 00:03:50,260
Something like this never happened to me before.
11
00:03:50,460 --> 00:03:53,860
What you're referring to?
12
00:03:53,860 --> 00:04:01,180
The State that kills in complicity with Mafia.
- It's the other way around.
13
00:04:01,280 --> 00:04:06,820
Just subtleties... yet to be proven, by the way.
14
00:04:08,260 --> 00:04:12,500
This case is making me sicker and sicker.
15
00:04:21,060 --> 00:04:23,740
What has the French been up to?
16
00:04:23,740 --> 00:04:27,900
Norman just got back,
you can ask him.
17
00:04:27,900 --> 00:04:30,620
I will.
18
00:04:34,300 --> 00:04:37,660
Look... an invitation at court.
19
00:04:37,770 --> 00:04:41,860
If it's the husband inviting me,
it means they wanna buy me.
20
00:04:41,860 --> 00:04:47,700
If it's Giulia Melendez though,
this might be our chance.
21
00:04:47,700 --> 00:04:50,140
What kind of chance?
22
00:04:50,140 --> 00:04:56,180
I'll tell you one thing
and it must stay between us.
23
00:04:56,580 --> 00:05:01,940
I have reason to believe
Giulia Melendez is our Wanda.
24
00:05:01,940 --> 00:05:07,300
Wanda? Peralta's informer?
- Yes.
25
00:05:09,100 --> 00:05:11,900
It sounds strange.
26
00:05:11,900 --> 00:05:18,180
Someone like her
telling secretes to chief Peralta... I mean...
27
00:05:18,180 --> 00:05:25,860
...why jeopardize her golden world
to pass information to a street cop?
28
00:05:42,860 --> 00:05:48,020
Mom, can I do my homework later?
- Of course.
29
00:05:51,180 --> 00:05:54,740
Later I'll help you.
- Thanks.
30
00:06:09,620 --> 00:06:13,300
Remember when we first met?
31
00:06:13,940 --> 00:06:18,420
You were the most beautiful debutante
ever seen in Trapani.
32
00:06:18,420 --> 00:06:21,380
You had a blue dress.
33
00:06:21,380 --> 00:06:27,100
Every other girl was wearing white
but you were the most beautiful.
34
00:06:27,300 --> 00:06:31,260
It was the biggest mistake of my life.
35
00:06:31,860 --> 00:06:39,020
You were handsome, rich, generous...
all girls were after you.
36
00:06:40,820 --> 00:06:45,860
I didn't choose you for your eyes... or for your money.
37
00:06:48,900 --> 00:06:53,740
I just saw... a garden like this one...
38
00:06:55,420 --> 00:07:00,660
...a boy who just got out of my father's party...
39
00:07:01,220 --> 00:07:05,020
...got his necktie off...
40
00:07:05,660 --> 00:07:11,580
...as if he was suffocating in there... just like me.
41
00:07:12,660 --> 00:07:20,500
Nothing has been decided...
together we can change everything, do what we want.
42
00:07:34,380 --> 00:07:39,340
The Marseillais spent the whole night in the salt refinery.
43
00:07:39,340 --> 00:07:46,580
In Rome, they say he's the best chemist around.
They'd lost track of him 2 weeks ago.
44
00:07:46,580 --> 00:07:52,500
I'm sure they're turning the salt refinery
into a drug lab.
45
00:07:52,500 --> 00:07:57,860
Let's get there right away then.
- We gotta come full circle.
46
00:07:57,860 --> 00:08:05,460
The Giacona sisters, on which flight are they?
- They land tomorrow morning at 9.
47
00:08:05,460 --> 00:08:11,860
If the 3 crones left with the heroin,
they might come back with the money.
48
00:08:11,860 --> 00:08:15,540
Hidden under their skirts?
49
00:08:17,380 --> 00:08:19,660
Yes?
50
00:08:19,880 --> 00:08:24,380
It's the Prosecutor.
- Tell her I'm on my way there.
51
00:08:26,180 --> 00:08:31,620
He'll be there shortly.
Goodbye.
52
00:08:43,940 --> 00:08:46,180
Hello.
- Hi, dad.
53
00:08:46,180 --> 00:08:50,980
Noa! Hi!
- Guess where I'm calling from?
54
00:08:50,980 --> 00:08:53,060
Paris.
- Wrong!
55
00:08:53,060 --> 00:08:57,860
Where are you? Give me a clue.
- Wait.
56
00:09:00,900 --> 00:09:04,700
What's that... the sea?
57
00:09:04,700 --> 00:09:09,380
Yes but which sea?
- Which sea...
58
00:09:09,380 --> 00:09:14,460
Don't you recognize your own sea?
- You're here?!
59
00:09:17,740 --> 00:09:19,300
Dad!
60
00:09:27,580 --> 00:09:32,220
How are you, love?
- Fine.
61
00:09:39,580 --> 00:09:42,220
You've grown so much!
62
00:09:42,220 --> 00:09:49,620
You're too grown for this teddybear!
- No, it's beautiful!
63
00:09:49,620 --> 00:09:51,820
Come.
64
00:09:51,920 --> 00:09:56,020
Hi, Dario. I'm Sean.
- Nice to meet you.
65
00:10:19,420 --> 00:10:24,200
When you're out on picnics,
the squirrels take the nuts from your hand.
66
00:10:24,200 --> 00:10:29,380
From your hands? Really?
It must be very nice.
67
00:10:30,180 --> 00:10:34,820
One thing's missing though.
- What is it?
68
00:10:39,260 --> 00:10:44,700
I know we can't go back living all together...
69
00:10:44,700 --> 00:10:48,420
...but you could come live near us.
70
00:10:48,420 --> 00:10:51,860
In America?
- Yes.
71
00:10:53,180 --> 00:10:58,140
What about my job?
- You'll find one there.
72
00:10:58,900 --> 00:11:04,380
I can't even speak English that good.
- I'll teach you.
73
00:11:04,660 --> 00:11:07,300
We'll see.
74
00:11:07,300 --> 00:11:13,620
We'll find a solution, I can't live too far from you.
- So you're coming.
75
00:11:13,620 --> 00:11:21,820
Not right now, I need to be here at the moment.
- Why? You're all alone.
76
00:11:22,500 --> 00:11:25,740
How can I explain this...
77
00:11:26,300 --> 00:11:35,140
Remember when I used to tell you
to clean up your things before going to bed?
78
00:11:35,140 --> 00:11:41,180
Yes.
- Right. When I left Sicily, I was just a kid.
79
00:11:42,660 --> 00:11:51,260
I left a mess, I didn't clean up my things.
- You came back to clean up your room?
80
00:11:51,360 --> 00:11:55,260
You can say that.
- You got a girlfriend?
81
00:11:55,260 --> 00:11:59,660
A girlfriend? No!
- Why not?
82
00:11:59,660 --> 00:12:04,700
Well... it's not that easy to find one.
83
00:12:04,700 --> 00:12:08,620
But you're all alone this way.
- That worries you?
84
00:12:08,620 --> 00:12:12,460
Yes.
- I'll tell you a secret then.
85
00:12:12,460 --> 00:12:19,780
I have a girl... well... there's one girl I like...
86
00:12:20,380 --> 00:12:24,520
...and sometimes we see each other.
- I wanna meet her.
87
00:12:24,520 --> 00:12:28,300
Do you?
- It's a promise then.
88
00:12:28,300 --> 00:12:33,700
When I'm back from Siracusa, you'll introduce us.
- We'll see.
89
00:12:33,700 --> 00:12:40,540
Now I gotta go,
I have a meeting with a really annoying man.
90
00:12:41,140 --> 00:12:47,220
I'd had never authorized an autopsy on Gaspare Renda.
To me, that case was closed!
91
00:12:47,220 --> 00:12:54,340
Just like Peralts's death would be a closed case
if not for the press' speculations.
92
00:12:54,340 --> 00:12:58,380
As it happens, Peralta's case is still open...
93
00:12:58,380 --> 00:13:03,700
...and Renda's murder in the asylum
is part of the same case.
94
00:13:03,700 --> 00:13:08,220
Be real, Maltese!
Gaspare Renda was a nutjob!
95
00:13:08,220 --> 00:13:17,340
I had him transferred myself for his own sake.
- Did you even bother to read the report that's in front of you?
96
00:13:17,340 --> 00:13:25,220
The doctor himself certifies that Renda was murdered
inside the asylum, it's all there!
97
00:13:25,220 --> 00:13:31,580
They killed him to shut him up,
this is my firm belief and I'll get evidence.
98
00:13:31,580 --> 00:13:35,340
Are you aware of what you're saying?
99
00:13:35,340 --> 00:13:44,900
I am... but are you aware you are denying evidence
that's so clear and self-evident?
100
00:13:44,900 --> 00:13:49,700
You hide your head in the sand
and I don't understand why!
101
00:13:49,900 --> 00:13:54,420
What kind of Sicilian are you?
102
00:13:54,780 --> 00:14:00,940
One who neglects his own land,
who leaves for 20 years...
103
00:14:00,940 --> 00:14:04,020
...and comes back to throw mud.
104
00:14:04,120 --> 00:14:09,220
See all this stuff here...
the story of your father with that young girl.
105
00:14:09,220 --> 00:14:13,420
It was about to be published on front page this morning.
106
00:14:13,420 --> 00:14:17,940
Your past is obstructing the investigations.
107
00:14:17,940 --> 00:14:22,740
You believe Mafia is everywhere
but it's got nothing to do with this.
108
00:14:22,740 --> 00:14:30,700
This won't clear your father's name.
Mafia is only inside your head.
109
00:14:30,700 --> 00:14:34,980
I managed to stop the press this time.
110
00:14:34,980 --> 00:14:41,940
Without me, public opinion would be burying you right now.
111
00:14:41,990 --> 00:14:49,020
Next time...
- Enough... this discussion is surreal and pointless.
112
00:14:49,020 --> 00:14:55,540
I'll tell you just one thing:
I'm in Trapani to sole Peralta's case.
113
00:14:55,540 --> 00:15:01,300
If someone wants to stop me,
they'll have to get rid of me. If you'll excuse me.
114
00:15:34,860 --> 00:15:40,860
Your father's autopsy report should be around here.
115
00:15:47,420 --> 00:15:49,500
Here it is.
116
00:15:49,790 --> 00:15:54,020
You have a place where I can read it?
117
00:15:54,660 --> 00:15:58,260
Here.
- Thank you.
118
00:16:20,220 --> 00:16:25,020
"Several bruises and scratches"...
119
00:16:34,200 --> 00:16:39,220
"Renda Gaspare... bruises and scratches"...
120
00:16:39,860 --> 00:16:45,300
"Scratches on forearms"...
"scratches on forearms".
121
00:16:45,300 --> 00:16:50,220
"Diagnosis: laceration of the cervical spine cord."
122
00:16:50,220 --> 00:16:56,820
"Cause of death:
laceration of the cervical spine cord."
123
00:16:56,990 --> 00:17:07,100
"Conclusions: the signs of struggle and the tear of the c-spine
lead to exclude the hypothesis of suicide."
124
00:17:09,380 --> 00:17:16,900
"Conclusion: it's evidently a case of suicide."
125
00:17:17,580 --> 00:17:20,860
Dr. Rocco Cavasino.
126
00:17:46,820 --> 00:17:50,100
Dr. Cavasino?
127
00:17:50,860 --> 00:17:54,420
Yes.
- Good morning.
128
00:17:56,500 --> 00:18:00,460
Who are you?
- Commissioner Maltese.
129
00:18:01,140 --> 00:18:05,660
What is it you wanna know from me?
130
00:18:06,500 --> 00:18:12,140
You wrote that my father had bruises
and scratches on his arms, right?
131
00:18:12,250 --> 00:18:19,940
Yes, I remember that case,
it was quite a big deal.
132
00:18:19,940 --> 00:18:24,980
There was actually some slight bruising.
133
00:18:24,980 --> 00:18:33,260
Possibly from pruning his rosebushes.
I recall your mother saying he did that all the time.
134
00:18:33,550 --> 00:18:37,100
Pruning roses?
- Yes.
135
00:18:38,940 --> 00:18:45,580
I can understand a few scratches
but you talked about actual ecchymosis.
136
00:18:45,780 --> 00:18:51,540
Even minor scratches can sometimes be referred
as ecchymosis.
137
00:18:52,060 --> 00:19:00,100
You also wrote that my father had
a torn cervical spine cord.
138
00:19:01,020 --> 00:19:08,260
As I understand, that kind of laceration,
along with scratches and ecchymosis,
139
00:19:08,460 --> 00:19:14,220
usually occurs in murder cases.
140
00:19:14,900 --> 00:19:20,100
Murder disguised as suicide, am I wrong?
141
00:19:20,200 --> 00:19:24,420
You're not wrong.
142
00:19:25,580 --> 00:19:30,020
That wasn't your father's case though.
143
00:19:30,190 --> 00:19:36,020
He dragged his armchair near the window,
144
00:19:36,020 --> 00:19:41,460
climbed up on the backrest,
145
00:19:41,860 --> 00:19:48,860
tied the curtain rope around his neck and jumped,
146
00:19:49,340 --> 00:19:53,340
causing the armchair to fall on the floor.
147
00:19:53,700 --> 00:20:00,300
It was a big armchair... and a big jump.
148
00:20:02,140 --> 00:20:08,700
He was hanging 2 feet from the floor.
149
00:20:10,220 --> 00:20:16,460
That jump broke his neck.
150
00:20:18,100 --> 00:20:21,460
My father...
151
00:20:22,860 --> 00:20:34,260
He didn't leave a note, a writing...that's strange...
- I remember well that case, I wasn't wrong.
152
00:20:36,220 --> 00:20:40,820
I'm sorry I can't help you.
153
00:20:41,220 --> 00:20:48,100
In every suicide case,
the relatives always look for another explanation.
154
00:20:48,100 --> 00:20:55,460
Just to help them not feeling responsible.
155
00:21:26,980 --> 00:21:30,700
How is she?
- She's ok now.
156
00:21:30,700 --> 00:21:37,860
Every time she has these episodes I gotta run home
'cause I'm the only one who can calm her down
157
00:21:38,420 --> 00:21:43,180
What is it?
- I need to talk to you.
158
00:21:43,380 --> 00:21:47,500
About what?
- About dad.
159
00:21:50,300 --> 00:21:55,100
You can see the two autopsies are identical so...
160
00:21:55,100 --> 00:21:59,940
...I thought maybe it wasn't suicide.
161
00:21:59,940 --> 00:22:04,580
Maybe they did to him what they did to Gaspare Renda.
162
00:22:04,580 --> 00:22:11,460
The coroner told me his side of the story but...
163
00:22:11,660 --> 00:22:19,460
...all this brought up some thoughts
I hadn't had for many years.
164
00:22:22,200 --> 00:22:26,980
My dad... why did he kill himself?
165
00:22:27,420 --> 00:22:29,860
Well, I...
166
00:22:32,460 --> 00:22:37,900
What I mean is... you'll remember how he,
167
00:22:39,620 --> 00:22:47,060
stubbornly, without ever making a step back,
168
00:22:48,020 --> 00:22:55,060
denied till the last day
he'd ever had anything to do with Angelica.
169
00:22:57,940 --> 00:23:01,940
Aldo, my father...
170
00:23:04,140 --> 00:23:08,460
killed himself out of remorse...
171
00:23:08,560 --> 00:23:14,460
...or out of protest against those who had defamed him?
172
00:23:14,660 --> 00:23:17,340
Against those...
173
00:23:20,340 --> 00:23:26,900
those like myself, who didn't really believe
in his innocence.
174
00:23:29,580 --> 00:23:32,820
He died 20 years ago.
175
00:23:32,920 --> 00:23:36,260
Let him rest in peace.
176
00:23:36,260 --> 00:23:42,660
You can't go on beating yourself up.
- That's exactly what I want.
177
00:23:43,820 --> 00:23:48,900
That's why I need to know who he really was.
178
00:23:58,860 --> 00:24:03,540
One day he called me,
it was in April.
179
00:24:03,660 --> 00:24:08,100
He wanted me to meet him in Pizzolungo
about some case.
180
00:24:08,300 --> 00:24:11,900
His voice was strange.
181
00:24:12,900 --> 00:24:18,700
Then we found ourselves by the sea,
having coffee...
182
00:24:19,340 --> 00:24:23,380
...and I could tell he was somehow distracted.
183
00:24:25,180 --> 00:24:29,540
He wasn't even listening to me.
184
00:24:32,020 --> 00:24:36,860
He was staring straight out the window.
185
00:24:38,660 --> 00:24:43,740
There she was... coming out of the water.
186
00:24:45,860 --> 00:24:51,740
"Beauty..." he said "...can hurt you like a pain."
187
00:24:57,420 --> 00:25:02,660
She was 16... he was 39.
188
00:25:06,220 --> 00:25:10,620
Without his family, he was lost.
189
00:25:11,100 --> 00:25:16,700
But he fell for her... and her for him.
190
00:25:24,940 --> 00:25:28,460
So it's all true.
191
00:25:29,780 --> 00:25:32,140
I see.
192
00:25:34,700 --> 00:25:37,420
I see.
193
00:25:38,860 --> 00:25:43,660
Some things you just cannot fight.
194
00:25:44,860 --> 00:25:48,620
Love is one.
195
00:25:53,580 --> 00:26:00,220
Nice words... but this won't save him.
196
00:28:19,340 --> 00:28:25,300
If you had taken that picture,
our end would be in it too.
197
00:28:27,580 --> 00:28:31,660
But it wasn't you who took it...
198
00:28:34,420 --> 00:28:40,900
...so we just look like an average happy couple
at the beach.
199
00:28:41,340 --> 00:28:47,940
A couple that may even stay together
all their life.
200
00:28:49,100 --> 00:28:52,500
Why did you come?
201
00:29:06,100 --> 00:29:09,180
Are you moving in with him?
202
00:29:13,620 --> 00:29:19,980
I came to collect my things
'cause you told me you weren't gonna be here.
203
00:29:25,100 --> 00:29:28,580
I'm here to help you.
204
00:29:30,340 --> 00:29:40,540
I lost the woman I love...
I can't afford to also lose a friend and my best photographer.
205
00:29:43,100 --> 00:29:44,820
Thank you.
206
00:29:53,300 --> 00:29:59,980
I'm leaving tomorrow,
I need a few days away from here.
207
00:30:01,260 --> 00:30:04,780
I gotta pick myself up.
208
00:30:05,700 --> 00:30:11,620
When I get back, I want you on the field.
Can I count on that?
209
00:30:12,340 --> 00:30:14,940
Of course.
210
00:30:18,480 --> 00:30:25,220
You keep 'em, in case I lock myself out.
- I can't, Mauro.
211
00:30:27,180 --> 00:30:29,140
Fine.
212
00:30:30,820 --> 00:30:36,500
He's a cool guy, I know...
but he'll never love you like I do.
213
00:31:03,540 --> 00:31:05,540
Hi.
214
00:31:07,180 --> 00:31:09,060
Hi.
215
00:31:16,140 --> 00:31:20,300
How are you?
- Everything's fine.
216
00:31:23,100 --> 00:31:29,380
Giulia Melendez came looking for me today.
- What did she want?
217
00:31:29,580 --> 00:31:33,700
She invited me to a party at her house.
218
00:31:33,700 --> 00:31:38,540
She invited me too.
- Are you going?
219
00:31:38,580 --> 00:31:40,620
Yes.
220
00:31:42,420 --> 00:31:47,780
Alright... I'll see you there then.
221
00:31:51,560 --> 00:31:55,980
Wanna come in?
- Yes.
222
00:32:02,940 --> 00:32:06,340
Beer?
- No, thanks.
223
00:32:17,540 --> 00:32:20,300
What happened?
224
00:32:20,500 --> 00:32:28,260
Nothing... just the confirmation
that my father was sleeping with a classmate of mine.
225
00:32:35,750 --> 00:32:38,740
Son of a bitch...
226
00:32:41,260 --> 00:32:49,740
Do you know how many times he begged me to believe him?
That it wasn't true?
227
00:32:53,180 --> 00:32:59,940
Deep down he knew I didn't believe him... I had doubts.
228
00:33:02,300 --> 00:33:09,860
Then he had the brilliant idea to make me
find him hanging from a rope.
229
00:33:15,220 --> 00:33:19,560
He made me feel guilty for 25 years.
230
00:33:19,790 --> 00:33:24,900
Guilty for not believing to his innocence.
231
00:33:27,340 --> 00:33:30,420
That piece of shit...
232
00:33:37,260 --> 00:33:40,140
I'll go get a shower.
233
00:34:55,700 --> 00:34:57,500
Let's go.
234
00:35:18,420 --> 00:35:23,300
I can't believe it...
they're going straight to the bank!
235
00:35:23,980 --> 00:35:29,060
In Luciano Consalvo's bank, to be precise.
236
00:35:29,060 --> 00:35:33,620
Does it ring any bell?
- Giulia Melendez.
237
00:35:33,620 --> 00:35:38,980
That's right.
- I'm starting to believe it myself, sir.
238
00:35:39,340 --> 00:35:46,380
Look at that... greeted as if they were
the Queens of England.
239
00:35:46,740 --> 00:35:50,380
Is that the director?
240
00:35:50,980 --> 00:35:56,420
What now?
Around here banks are more sacred than cathedrals.
241
00:35:57,060 --> 00:36:00,820
Get a report ready for now.
242
00:36:00,820 --> 00:36:08,780
We need to uncover that drug refinery
before they dismantle it under our nose.
243
00:36:57,420 --> 00:36:59,580
Police!
Don't move!
244
00:37:00,140 --> 00:37:02,580
Hands up, dickhead!
245
00:37:03,020 --> 00:37:04,660
Hands up!
246
00:37:24,900 --> 00:37:27,620
Move!
247
00:37:43,900 --> 00:37:47,340
Stop right there or he's dead!
248
00:37:47,340 --> 00:37:51,140
Put down your guns!
249
00:37:51,140 --> 00:37:57,340
You don't wanna do this.
- Throw your guns in the water!
250
00:39:38,220 --> 00:39:48,500
The 3 old ladies went straight to the bank
to deposit the money from the drug sale in New York.
251
00:39:49,100 --> 00:39:59,060
Our lovely grannies came and went from New York
22 times in the past 18 months,
252
00:39:59,060 --> 00:40:03,700
so it's obviously customary.
253
00:40:03,800 --> 00:40:15,100
These huge cash movements must have left some trace
in the accounts of Consalvo's bank.
254
00:40:15,460 --> 00:40:25,140
Luciano Consalvo himself is clearly colluded
with whoever is running this drug traffic.
255
00:40:27,340 --> 00:40:33,660
You know the Consalvo are untouchable
and you don't even have any evidence at the moment.
256
00:40:33,660 --> 00:40:38,580
Let me into that bank
and I'll bring you tons of evidence.
257
00:40:38,580 --> 00:40:42,900
It's the last piece of the puzzle.
258
00:40:42,900 --> 00:40:48,900
What about the Frenchman?
- He doesn't talk and neither do all the others.
259
00:40:48,900 --> 00:40:53,380
Fine, I'll try to get a warrant.
260
00:40:53,380 --> 00:41:02,300
Don't say a word to procurator Leonci about this.
And do not worry. - Alright.
261
00:41:06,645 --> 00:41:10,560
Do you want to order something
while we wait? - No. - You sure?
262
00:41:10,860 --> 00:41:15,580
It's 8:40 already, is this the right restaurant?
263
00:41:15,580 --> 00:41:23,580
Don't worry, it's the right restaurant.
She's just a bit late.
264
00:41:30,260 --> 00:41:33,580
There she is.
265
00:41:35,060 --> 00:41:37,140
Where are you going?
266
00:41:42,220 --> 00:41:45,540
Hi.
- Hi!
267
00:41:47,380 --> 00:41:51,100
I'm Noa, Dario's daughter.
- I'm Elisa.
268
00:41:51,100 --> 00:41:56,420
You got something black under your eyes.
- Must be the eyeliner.
269
00:41:56,940 --> 00:42:02,540
Better?
I only use it for special occasions.
270
00:42:02,540 --> 00:42:08,180
Is this a special occasion?
- Very much, I'm meeting you.
271
00:42:08,380 --> 00:42:10,180
Come.
272
00:42:10,980 --> 00:42:14,420
Dad told me you're a photographer.
- That's right.
273
00:42:14,420 --> 00:42:22,300
Is that how you two met?
He was investigating, you were taking pictures and...
274
00:42:23,180 --> 00:42:27,240
Actually I met him on a train.
- What do you like about him?
275
00:42:27,240 --> 00:42:33,780
Come on now...
- I don't know... maybe I like that he's handsome.
276
00:42:34,340 --> 00:42:39,020
You know what? You're even prettier than him.
- Thank you.
277
00:42:39,020 --> 00:42:41,740
It's nice meeting you.
- Same here.
278
00:42:41,740 --> 00:42:47,660
There's the waiter, end of the inquisition.
- Ready to order?
279
00:43:33,900 --> 00:43:36,940
Everything ok?
- Yes.
280
00:44:00,820 --> 00:44:08,140
I was born and raised in that apartment.
- Really? Nice house.
281
00:44:08,820 --> 00:44:13,220
Who's the owner now?
- I still am.
282
00:44:13,220 --> 00:44:20,220
Why aren't you staying there?
- That was the idea, but then...
283
00:44:21,380 --> 00:44:23,700
No.
284
00:44:24,100 --> 00:44:28,340
I think it's time to sell it.
285
00:45:21,000 --> 00:45:26,220
Sorry to disturb you here.
- Don't worry.
286
00:45:26,420 --> 00:45:29,260
Any news?
287
00:45:30,260 --> 00:45:36,340
Banking secrecy is a pillar of our economic system,
you can't touch that.
288
00:45:36,340 --> 00:45:41,180
The old ladies go often to America
'cause they have relatives there.
289
00:45:41,180 --> 00:45:45,580
The landing strip built by the Consalvo...
290
00:45:45,580 --> 00:45:54,420
...is further proof of how much the Melendez family
is concerned about the modernization of Sicily.
291
00:45:54,860 --> 00:46:00,020
That's what the Procurator said
and he's gonna stick to it.
292
00:46:00,300 --> 00:46:03,980
It's ridiculous.
- I know.
293
00:46:06,180 --> 00:46:13,860
I need something more to corner him.
- Something more? What else do they need??
294
00:46:18,020 --> 00:46:20,900
Something more.
295
01:39:03,460 --> 01:39:08,620
ENGLISH SUBTITLES
BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
25135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.