Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,720 --> 00:00:27,540
I don't know.
2
00:00:27,920 --> 00:00:30,720
No, not at all. It's just that nothing
serious was presented just now.
3
00:00:31,520 --> 00:00:34,480
Ah, because I have to be serious to take
a shot of beer? No, but I have to be
4
00:00:34,480 --> 00:00:35,480
serious for the fun.
5
00:00:36,200 --> 00:00:37,560
Ah, for you, we tell him to be serious.
6
00:00:40,620 --> 00:00:43,780
No, but anyway, I was so disappointed by
the guys that today I don't even look
7
00:00:43,780 --> 00:00:44,539
at them anymore.
8
00:00:44,540 --> 00:00:46,200
And do you think you'll never change
your mind?
9
00:00:46,960 --> 00:00:51,400
No, I don't know, but maybe if I had the
chance to meet a guy like Sébastien, I
10
00:00:51,400 --> 00:00:52,400
would change my mind.
11
00:00:52,520 --> 00:00:56,480
You said a guy like Sébastien. Not
Sébastien, because otherwise... She gets
12
00:00:56,480 --> 00:00:57,920
angry right away. Aren't you a little
jealous?
13
00:00:58,360 --> 00:00:59,360
I'm not jealous.
14
00:00:59,460 --> 00:01:01,040
I'm suspicious. It's not the same thing.
15
00:01:01,260 --> 00:01:03,000
Ah, because according to you, he never
cheated on you.
16
00:01:03,240 --> 00:01:04,819
Of course not. He would have told me.
17
00:01:06,580 --> 00:01:09,100
No, but you, since you're in love,
you're really naive.
18
00:01:10,640 --> 00:01:11,900
And you, you never cheated on me.
19
00:01:12,140 --> 00:01:13,140
Are you crazy or what?
20
00:01:13,380 --> 00:01:14,400
Oh, love is beautiful.
21
00:01:14,820 --> 00:01:17,300
And you, if it's true, you're going to
stay lesbian, is that it?
22
00:01:17,560 --> 00:01:18,680
And then, where's the problem?
23
00:01:19,000 --> 00:01:20,760
It's true, you've never been with a guy.
24
00:01:21,260 --> 00:01:23,340
I'm not even afraid that you know
because it has a good life.
25
00:01:24,180 --> 00:01:27,660
Would you like to borrow your gardener
so that she remembers what is good?
26
00:01:27,860 --> 00:01:29,160
Thank you, it's nice for me.
27
00:01:29,360 --> 00:01:30,680
Don't you want a little gardener?
28
00:01:31,180 --> 00:01:33,080
Why not, he's cute, it doesn't bother
you?
29
00:01:33,680 --> 00:01:34,880
It's what you want, it's your life.
30
00:01:39,000 --> 00:01:41,620
That day, she was still very strong.
31
00:01:51,400 --> 00:01:52,620
Hurry up! Come on, come on!
32
00:02:12,960 --> 00:02:15,080
Hey, maybe we should do it mouth to
mouth now!
33
00:02:24,880 --> 00:02:25,980
You saved my life.
34
00:02:26,220 --> 00:02:27,460
I don't know how to thank you.
35
00:02:28,040 --> 00:02:29,180
Oh, I didn't do anything extraordinary.
36
00:02:29,500 --> 00:02:30,478
But how did you do it?
37
00:02:30,480 --> 00:02:32,020
I think I did my best as an agent.
38
00:02:32,280 --> 00:02:35,680
We were all asleep when I realized that
Créle was inanimate in the water.
39
00:02:36,240 --> 00:02:38,940
You would be nice to bring her home so
that she can rest a little.
40
00:02:39,260 --> 00:02:40,260
Yes, of course.
41
00:02:47,700 --> 00:02:53,760
According to you?
42
00:02:54,340 --> 00:02:57,560
Well, she has everything she needs to
regain her taste for heterosexual
43
00:02:57,560 --> 00:02:59,780
pleasure. Yeah, well, it's not sure she
wants it.
44
00:03:00,820 --> 00:03:02,900
Oh, in my opinion, she's going to thank
him as much as she should.
45
00:03:03,460 --> 00:03:05,900
It's true, he still saved her life. It's
the least of things.
46
00:03:06,360 --> 00:03:09,240
But anyway, she doesn't know how to say
thank you. Well, I'll do it for her.
47
00:03:09,720 --> 00:03:11,320
You have to be correct in life, don't
you?
48
00:09:23,310 --> 00:09:24,350
Thank you, we learned something.
49
00:09:24,770 --> 00:09:26,890
Hey, keep him as a gardener, he's
excellent.
50
00:09:27,170 --> 00:09:28,550
Yeah, well, it's okay, we got it.
51
00:09:29,930 --> 00:09:36,390
I still had great moments with you
assholes.
52
00:09:36,550 --> 00:09:37,550
Oh, my God.
53
00:09:37,590 --> 00:09:42,730
The worst thing I could have guessed
this morning is that I don't even know
54
00:09:42,730 --> 00:09:44,350
happened so that she can do this to me.
55
00:09:44,690 --> 00:09:45,690
Okay.
56
00:09:45,870 --> 00:09:46,870
Yes.
57
00:09:47,190 --> 00:09:48,450
See you tonight, my love.
58
00:09:48,750 --> 00:09:49,750
See you tonight.
59
00:09:49,830 --> 00:09:50,830
And don't be sad.
60
00:09:51,260 --> 00:09:52,259
Oh, don't worry.
61
00:09:52,260 --> 00:09:55,840
If I work on Sunday, it's really not for
a quarter of the time. Well, I hope so.
62
00:09:56,060 --> 00:09:57,019
Goodbye, Miss.
63
00:09:57,020 --> 00:09:58,020
Goodbye, Miss.
64
00:09:59,040 --> 00:10:00,060
Goodbye, Miss.
65
00:10:01,460 --> 00:10:02,460
Goodbye, Miss. Goodbye,
66
00:10:07,660 --> 00:10:08,660
Miss. Goodbye,
67
00:10:09,160 --> 00:10:14,460
Miss.
68
00:10:19,180 --> 00:10:21,000
You know, for my patients, there's no
Sunday.
69
00:10:21,560 --> 00:10:24,100
Well, you'll make an invitation to your
patients on our part, and we'll make
70
00:10:24,100 --> 00:10:24,639
them come.
71
00:10:24,640 --> 00:10:25,640
Oh, you're right.
72
00:10:26,660 --> 00:10:28,960
Tell the girls, couldn't you give me a
service?
73
00:10:29,340 --> 00:10:30,360
Of course, what do you want?
74
00:10:30,580 --> 00:10:33,600
Well, if you could watch the new
secretary of Seb.
75
00:10:34,040 --> 00:10:35,580
Why? I don't know.
76
00:10:35,820 --> 00:10:38,960
I don't like her too serious look. I'm
wary of this kind of girl.
77
00:10:39,320 --> 00:10:43,580
So, you don't trust your little husband
anymore? Of course I do, but hey, I'm
78
00:10:43,580 --> 00:10:44,499
wary anyway.
79
00:10:44,500 --> 00:10:45,500
You know, he's just a man.
80
00:10:45,840 --> 00:10:48,940
Tu peux partir tranquille, il compte sur
nous. Si on la voit lui tourner autour,
81
00:10:49,300 --> 00:10:52,100
on la jette dans la piscine avec les
pieds dans un bloc de ciment.
82
00:10:53,160 --> 00:10:54,160
Au revoir, merci.
83
00:10:54,440 --> 00:10:55,440
Allez, à tout le soir.
84
00:10:55,480 --> 00:10:56,480
Ciao. Ciao.
85
00:13:03,880 --> 00:13:08,760
Oh, oh, oh, oh.
86
00:13:17,290 --> 00:13:18,290
Oh.
87
00:14:02,070 --> 00:14:03,450
Oh. Oh.
88
00:14:36,320 --> 00:14:39,120
oh oh
89
00:15:53,130 --> 00:15:54,130
I'm going to put orange juice for
everyone.
90
00:16:13,430 --> 00:16:19,510
Come on, let's go see!
91
00:16:21,180 --> 00:16:22,640
Seb is hitting his secretary.
92
00:16:22,900 --> 00:16:25,880
I don't think so. Yes, yes, I wanted to
go and see him. Oh, you bastard.
93
00:16:26,080 --> 00:16:27,300
And the guys all look the same to me.
94
00:16:54,020 --> 00:16:56,820
Thank you.
95
00:17:26,849 --> 00:17:29,650
Thank you.
96
00:18:43,860 --> 00:18:47,300
Well, I think I'm going to leave you.
97
00:18:48,420 --> 00:18:51,060
Yes, I think you've actually fulfilled
your mission.
98
00:18:51,940 --> 00:18:54,780
But I swear, it's the first time it's
happened to me since I've been with
99
00:18:54,780 --> 00:18:57,920
Tiffany. That's not what you think. Of
course you have to believe me.
100
00:18:58,280 --> 00:19:00,760
Come on, girls, be nice. Don't say
anything to Tiffany.
101
00:19:01,180 --> 00:19:02,780
C 'est impossible de rien lui dire, c
'est notre copine.
102
00:19:03,300 --> 00:19:04,480
Merde, quoi, faites un effort.
103
00:19:05,080 --> 00:19:06,820
Je serai super sympa avec vous.
104
00:19:07,160 --> 00:19:11,380
Ah ouais ? Super sympa ? Et comment ? Je
sais pas, moi. Vous pourrez venir
105
00:19:11,380 --> 00:19:13,380
profiter de la piscine quand vous
voudrez.
106
00:19:13,620 --> 00:19:15,160
C 'est gentil, mais ça, c 'est déjà
fait.
107
00:19:15,380 --> 00:19:17,100
Et puis, je pense qu 'on peut pas... C
'est plaisant, ça.
108
00:19:17,360 --> 00:19:20,260
On en vit plus, non ? Ouais, et moi, je
crois que j 'ai une idée.
109
00:19:20,580 --> 00:19:23,740
Quelle genre d 'idée ? Est -ce qu 'il
nous baissait toutes, une par une, pour
110
00:19:23,740 --> 00:19:27,220
acheter son client ? T 'es malade ! Je
croyais que t 'aimais pas les mecs, toi.
111
00:19:27,540 --> 00:19:30,000
Ouais, mais j 'ai envie qu 'avec Seth, c
'était pas la même chose.
112
00:19:30,400 --> 00:19:34,360
Et après, vous prétendez être les
meilleures copines de Tiffany ? Oh, hey,
113
00:19:34,360 --> 00:19:36,280
'est pas chier. Moi, j 'ai trouvé
excellent cette idée.
114
00:19:36,520 --> 00:19:38,000
Moi aussi, ça peut être sympa.
115
00:19:38,200 --> 00:19:41,520
Moi, je suis pas contre. Mais si Tiffany
rentre plus tôt ? Bon, on n 'aura qu 'à
116
00:19:41,520 --> 00:19:42,640
dire que c 'est lui qui nous a forcés.
117
00:19:43,080 --> 00:19:46,800
Mais vous êtes vraiment toutes des
salopes. Ouais, peut -être. Mais toi,
118
00:19:46,820 --> 00:19:47,820
raconte -toi Tiffany.
119
00:19:48,220 --> 00:19:52,020
Et qui te dit qu 'elle va vous croire ?
Oh, ce sera juste la parole de ses
120
00:19:52,020 --> 00:19:54,060
quatre meilleures copines contre celle
de son mari.
121
00:19:54,360 --> 00:19:57,840
Tu veux essayer pour voir ? Oui, ça va.
Je crois que j 'ai pas le choix.
122
00:19:58,140 --> 00:19:59,300
Ah, t 'as pas le choix.
123
00:19:59,880 --> 00:20:01,920
Je pense que la pension a pu être plus
pénible quand même.
124
00:20:02,160 --> 00:20:06,160
Mais oui, tu vas voir, on est gentils
aussi, nous. On n 'est pas les meilleurs
125
00:20:06,160 --> 00:20:07,600
copines de ta femme par hasard.
126
00:20:08,800 --> 00:20:11,760
C 'est vraiment pas bien, ça, on s
'attendait à cette famille.
127
00:20:12,040 --> 00:20:14,760
Oui, tout à l 'heure avec la secrétaire.
128
00:20:15,380 --> 00:20:16,640
D 'accord.
129
00:21:52,069 --> 00:21:54,870
Thank you.
130
00:22:44,000 --> 00:22:45,400
Bye.
131
00:23:21,580 --> 00:23:22,980
Ah!
132
00:23:45,360 --> 00:23:46,360
Thank you.
133
00:26:08,200 --> 00:26:14,240
Dès que je peux, je reviens te voir, d
'accord ? Mais non, il doute de rien.
134
00:26:17,760 --> 00:26:20,860
De toute façon, mes copines sont là pour
lui faire passer le temps si jamais il
135
00:26:20,860 --> 00:26:21,860
s 'ennuie.
136
00:26:24,320 --> 00:26:29,440
À très bientôt, mon amour.
137
00:26:29,660 --> 00:26:30,660
Bisous, bisous, bisous.
10376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.