All language subtitles for Lazarus.S01E13.The.World.Is.Yours.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-VARYG_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,503 --> 00:00:07,340 - So, did you find Skinner? - Babylonia City. 2 00:00:07,424 --> 00:00:09,134 At the homeless community. 3 00:00:09,259 --> 00:00:11,845 - Are you kidding? That's practically right next door! 4 00:00:11,928 --> 00:00:16,599 ♪ 5 00:00:16,683 --> 00:00:18,643 - Aw, yeah! 6 00:00:18,768 --> 00:00:20,353 - We're taking Hersch back. 7 00:00:20,437 --> 00:00:23,273 - Tell me, what will I get for cooperating 8 00:00:23,398 --> 00:00:24,691 with your investigation? 9 00:00:24,774 --> 00:00:26,943 - Are you serious? 10 00:00:27,027 --> 00:00:29,112 Get your head out of your ass. 11 00:00:30,113 --> 00:00:32,240 - Be sure to look after Skinner for me! 12 00:00:32,323 --> 00:00:34,993 - For sure! We'll find him! 13 00:00:35,118 --> 00:00:37,245 [ Cellphone vibrates ] 14 00:00:39,080 --> 00:00:41,374 [ Theme music plays ] 15 00:00:41,458 --> 00:00:44,919 ♪ 16 00:00:45,003 --> 00:00:52,761 ♪ 17 00:00:52,844 --> 00:01:00,810 ♪ 18 00:01:00,935 --> 00:01:07,817 ♪ 19 00:01:07,942 --> 00:01:17,160 ♪ 20 00:01:17,243 --> 00:01:26,419 ♪ 21 00:01:26,503 --> 00:01:34,427 ♪ 22 00:01:34,511 --> 00:01:43,436 ♪ 23 00:01:43,520 --> 00:01:51,194 ♪ 24 00:01:51,277 --> 00:01:59,828 ♪ 25 00:01:59,911 --> 00:02:05,458 ♪ 26 00:02:05,542 --> 00:02:07,877 ♪ 27 00:02:08,795 --> 00:02:10,630 [ Birds chirping ] 28 00:02:11,714 --> 00:02:14,300 - What a lovely invitation for a date. 29 00:02:14,384 --> 00:02:16,928 It's a shame you're not gonna make it. 30 00:02:17,053 --> 00:02:18,555 - You're telling me. 31 00:02:18,680 --> 00:02:20,807 I can't go anywhere in this condition. 32 00:02:20,890 --> 00:02:25,019 - "Where the angel watches." Isn't that romantic? 33 00:02:25,103 --> 00:02:26,229 - Yeah, I guess. 34 00:02:26,354 --> 00:02:27,939 Maybe one of us will end up in Heaven 35 00:02:28,064 --> 00:02:30,108 when this is all over. 36 00:02:30,233 --> 00:02:31,860 - You mean Hell, right? 37 00:02:31,943 --> 00:02:33,403 - Ahh. 38 00:02:33,486 --> 00:02:35,905 Yeah, I don't think I'll be leaving anytime soon. 39 00:02:35,989 --> 00:02:38,575 - Not unless that bed grows legs. 40 00:02:38,658 --> 00:02:40,660 [ Both laugh ] 41 00:02:40,743 --> 00:02:48,960 ♪ 42 00:02:49,085 --> 00:02:53,923 ♪ 43 00:02:54,048 --> 00:02:59,888 ♪ 44 00:02:59,971 --> 00:03:03,141 - We're already aware that people within INSCOM 45 00:03:03,266 --> 00:03:05,268 are guilty of violating international law 46 00:03:05,351 --> 00:03:08,146 by secretly developing biological weapons. 47 00:03:08,271 --> 00:03:11,566 You took Skinner's research and turned it into a deadly toxin. 48 00:03:11,649 --> 00:03:14,319 Then you attacked Skinner at Schiphol Airport 49 00:03:14,444 --> 00:03:16,905 when he tried to publicly leak that information. 50 00:03:16,988 --> 00:03:19,782 And in the resulting clash with local police, 51 00:03:19,908 --> 00:03:22,702 your bio-weapon was dispersed into the air, 52 00:03:22,785 --> 00:03:25,496 which resulted in multiple casualties. 53 00:03:25,622 --> 00:03:29,959 But that was all swept under the rug as a "terrorist attack." 54 00:03:30,043 --> 00:03:32,378 Oh, I forgot to mention. 55 00:03:32,462 --> 00:03:35,298 The one we're here to arrest happens to be you, 56 00:03:35,381 --> 00:03:37,050 2nd Lieutenant Schneider. 57 00:03:37,133 --> 00:03:39,844 - This is stupid. 58 00:03:39,969 --> 00:03:41,387 Governments all over the world 59 00:03:41,471 --> 00:03:45,308 have been ignoring the Geneva Convention for years. 60 00:03:45,391 --> 00:03:48,353 And now our country has fallen way behind. 61 00:03:48,478 --> 00:03:50,813 Who exactly do you think will pay the price 62 00:03:50,897 --> 00:03:52,649 for this hypocrisy? - Fortunately, 63 00:03:52,732 --> 00:03:54,817 that's not something you get to decide. 64 00:03:54,901 --> 00:03:57,362 - Just imagine the day those bastards use 65 00:03:57,487 --> 00:03:59,197 a bio-weapon on our soil. 66 00:03:59,322 --> 00:04:01,741 The people will see us as heroes. 67 00:04:01,824 --> 00:04:05,495 - You can save that kind of crap for your court-martial. 68 00:04:05,578 --> 00:04:08,248 - Only if your so-called "living proof" 69 00:04:08,331 --> 00:04:10,667 turns out to still be alive. 70 00:04:10,792 --> 00:04:19,842 ♪ 71 00:04:19,926 --> 00:04:22,220 - I'm seeing a top-secret document here called 72 00:04:22,345 --> 00:04:24,973 "Testimony on the Hundun Program." 73 00:04:25,056 --> 00:04:27,141 But accessing it requires... 74 00:04:27,225 --> 00:04:30,895 approval from both the president and the secretary of state. 75 00:04:31,020 --> 00:04:32,105 Apparently. 76 00:04:32,188 --> 00:04:33,690 - That would take forever to get. 77 00:04:33,773 --> 00:04:35,775 We'd run out of time! - Right. 78 00:04:35,858 --> 00:04:38,152 Then I'll just have to fabricate the approval myself. 79 00:04:38,236 --> 00:04:40,321 - Huh? - You know... 80 00:04:40,405 --> 00:04:42,198 that happens to be my specialty. 81 00:04:42,323 --> 00:04:50,456 ♪ 82 00:04:50,540 --> 00:04:53,376 - How was your ride? - It was perfect. 83 00:04:53,459 --> 00:04:55,336 And the car? - It's ready for you. 84 00:04:55,420 --> 00:04:58,631 ♪ 85 00:04:58,715 --> 00:04:59,799 - Abel? 86 00:04:59,882 --> 00:05:01,301 - No time to talk. 87 00:05:01,384 --> 00:05:02,844 We've found Skinner. 88 00:05:02,927 --> 00:05:04,679 I want you to head over there right away. 89 00:05:04,762 --> 00:05:07,932 I'll follow along after we settle things here. 90 00:05:09,726 --> 00:05:13,313 - We're certain that Skinner is somewhere in the homeless camp. 91 00:05:13,396 --> 00:05:15,648 But the search area is too wide. 92 00:05:15,732 --> 00:05:19,152 - Any clues? What could we use to narrow his location? 93 00:05:19,235 --> 00:05:22,405 - We need to look for something only Skinner would have. 94 00:05:22,530 --> 00:05:24,365 - He has a deep love for plants. 95 00:05:24,449 --> 00:05:26,075 His room used to be filled with them. 96 00:05:26,200 --> 00:05:30,079 But that alone isn't going to help us very much. 97 00:05:30,204 --> 00:05:33,041 - Oh, wait. I remember. 98 00:05:33,791 --> 00:05:36,044 That rare variety of tulip! 99 00:05:36,127 --> 00:05:38,421 [ Display chiming ] 100 00:05:38,546 --> 00:05:40,256 - All right! We're in! 101 00:05:40,381 --> 00:05:41,883 Let's see. 102 00:05:41,966 --> 00:05:45,261 "The following testimony was given by Zhang Jianguo, 103 00:05:45,386 --> 00:05:47,555 former Chinese Minister of State Security, 104 00:05:47,638 --> 00:05:50,475 as he was seeking asylum in the United States." 105 00:05:50,600 --> 00:05:53,603 - "Please note he was killed by an unknown assailant 106 00:05:53,686 --> 00:05:57,065 shortly after providing this testimony." 107 00:05:57,148 --> 00:05:58,399 There's no doubt about it. 108 00:05:58,483 --> 00:06:00,068 This is what we're after! 109 00:06:00,151 --> 00:06:02,987 - He's gone?! - Yeah. Can you believe it? 110 00:06:03,112 --> 00:06:06,157 It blows my mind so much that I'm at a loss for words. 111 00:06:06,282 --> 00:06:07,950 What could he possibly accomplish 112 00:06:08,034 --> 00:06:10,453 with the shape he's in? - Do you know where he went? 113 00:06:10,578 --> 00:06:11,788 - Apparently, 114 00:06:11,871 --> 00:06:15,416 "where the angel watches," I assume. 115 00:06:15,500 --> 00:06:16,959 - All right then. 116 00:06:17,043 --> 00:06:20,088 Leland, you meet up with Hersch and head over to Skinner. 117 00:06:20,171 --> 00:06:22,757 I have a dumbass to go pick up. 118 00:06:22,840 --> 00:06:24,759 - Got it! 119 00:06:24,842 --> 00:06:26,969 - Target Alpha has been sighted. 120 00:06:27,053 --> 00:06:28,971 - Copy. Proceeding with operation 121 00:06:29,055 --> 00:06:32,558 in anticipation of him making contact with Target Beta. 122 00:06:32,642 --> 00:06:36,020 Emergency alert. This is U.S. Army INSCOM. 123 00:06:36,145 --> 00:06:38,731 We have received intel that two wanted terrorists 124 00:06:38,815 --> 00:06:41,275 are currently hiding atop Babylonia Tower. 125 00:06:41,359 --> 00:06:43,027 - Roger. We'll work with the police 126 00:06:43,152 --> 00:06:45,321 to issue evacuation orders immediately. 127 00:06:45,446 --> 00:06:48,324 - We're heading there via helicopter now. 128 00:06:48,449 --> 00:06:53,830 ♪ 129 00:06:53,955 --> 00:06:56,165 - Attention, an emergency evacuation order 130 00:06:56,290 --> 00:06:59,335 has been issued for the area surrounding Babylonia Tower. 131 00:06:59,419 --> 00:07:02,964 Please evacuate immediately if you live within the vicinity. 132 00:07:03,047 --> 00:07:11,973 ♪ 133 00:07:12,056 --> 00:07:15,017 ♪ 134 00:07:15,101 --> 00:07:16,853 - [ Grunts ] 135 00:07:16,936 --> 00:07:19,564 ♪ 136 00:07:19,689 --> 00:07:23,359 So, the wait is finally over. 137 00:07:23,484 --> 00:07:26,654 That's some heavy artillery you have there. 138 00:07:26,737 --> 00:07:28,448 The world's literally about to end 139 00:07:28,531 --> 00:07:31,701 and all you can think about is me. 140 00:07:33,077 --> 00:07:34,328 - This is the end. 141 00:07:34,412 --> 00:07:36,080 There's no way I can let you live. 142 00:07:36,205 --> 00:07:37,540 - Okay, I'm ready. 143 00:07:37,665 --> 00:07:39,584 But you want to know something, don'tcha? 144 00:07:39,709 --> 00:07:41,043 Better ask me now. 145 00:07:41,169 --> 00:07:43,045 It'll be too late to talk after I'm dead. 146 00:07:43,129 --> 00:07:44,839 - The Hundun. 147 00:07:44,922 --> 00:07:47,216 - Time for our last dance. 148 00:07:47,341 --> 00:07:48,843 Let's make it a good one. 149 00:07:48,926 --> 00:07:51,471 ♪ 150 00:07:51,554 --> 00:07:53,848 [ Both grunting ] 151 00:07:53,931 --> 00:08:00,938 ♪ 152 00:08:01,063 --> 00:08:02,440 [ Groans ] 153 00:08:02,565 --> 00:08:05,067 Yeah, that's the spirit! 154 00:08:05,151 --> 00:08:08,529 - It says here that a secret project meant to train assassins 155 00:08:08,613 --> 00:08:10,364 was carried out under the oversight 156 00:08:10,448 --> 00:08:12,992 of the Ministry of State Security. 157 00:08:13,075 --> 00:08:15,786 The project indoctrinated children from a young age 158 00:08:15,912 --> 00:08:18,956 to completely discard their emotions and humanity, 159 00:08:19,081 --> 00:08:20,750 turning them into faceless monsters 160 00:08:20,875 --> 00:08:22,919 that were impossible to negotiate with. 161 00:08:23,002 --> 00:08:25,338 ♪ 162 00:08:25,421 --> 00:08:28,424 These assassins were likened to a faceless creature 163 00:08:28,508 --> 00:08:31,177 from Chinese mythology... 164 00:08:31,260 --> 00:08:32,720 known as the "Hundun." 165 00:08:32,803 --> 00:08:35,640 - So, that's the Hundun Program. 166 00:08:36,599 --> 00:08:38,935 - [ Grunting ] 167 00:08:39,769 --> 00:08:42,021 - You are no longer human. 168 00:08:42,104 --> 00:08:45,024 ♪ 169 00:08:45,107 --> 00:08:47,944 You will become a faceless monster. 170 00:08:50,780 --> 00:08:53,115 Rid yourself of your heart. 171 00:08:55,952 --> 00:08:58,120 And kill everything. 172 00:08:58,246 --> 00:08:59,580 [ Groaning ] 173 00:08:59,664 --> 00:09:02,250 ♪ 174 00:09:02,333 --> 00:09:06,837 The Hundun had holes bored into its face... 175 00:09:06,963 --> 00:09:10,132 but then what happened next?! 176 00:09:10,258 --> 00:09:13,135 ♪ 177 00:09:13,261 --> 00:09:14,303 - [ Grunts ] 178 00:09:14,387 --> 00:09:19,433 ♪ 179 00:09:19,517 --> 00:09:21,185 - [ Groaning ] 180 00:09:21,310 --> 00:09:26,649 ♪ 181 00:09:26,774 --> 00:09:29,402 - At some point, one of the assassins snapped 182 00:09:29,485 --> 00:09:32,655 killed all of the students as well as the instructor, 183 00:09:32,738 --> 00:09:35,324 before vanishing without a trace. 184 00:09:37,743 --> 00:09:41,455 - Good. You are this project's masterpiece. 185 00:09:41,539 --> 00:09:42,873 - [ Panting ] 186 00:09:42,999 --> 00:09:45,376 - You've become a true monster, 187 00:09:45,501 --> 00:09:49,964 But no one can control you anymore. 188 00:09:50,047 --> 00:09:53,593 Because you're going to forget everything right here. 189 00:09:53,676 --> 00:09:54,594 [ Finger snaps ] 190 00:09:54,677 --> 00:10:03,644 ♪ 191 00:10:03,728 --> 00:10:07,982 ♪ 192 00:10:08,065 --> 00:10:13,154 ♪ 193 00:10:13,237 --> 00:10:20,620 ♪ 194 00:10:20,703 --> 00:10:22,455 - Hey, I'm over here! 195 00:10:22,538 --> 00:10:29,337 ♪ 196 00:10:29,420 --> 00:10:30,087 [ Gasps ] 197 00:10:30,212 --> 00:10:37,386 ♪ 198 00:10:37,470 --> 00:10:45,978 ♪ 199 00:10:46,062 --> 00:10:53,235 ♪ 200 00:10:53,361 --> 00:11:02,370 ♪ 201 00:11:02,453 --> 00:11:03,704 - [ Gasps ] 202 00:11:03,788 --> 00:11:12,213 ♪ 203 00:11:12,296 --> 00:11:21,013 ♪ 204 00:11:21,097 --> 00:11:24,433 ♪ 205 00:11:24,517 --> 00:11:25,768 - [ Grunting ] 206 00:11:25,893 --> 00:11:34,610 ♪ 207 00:11:34,735 --> 00:11:42,368 ♪ 208 00:11:42,451 --> 00:11:46,205 ♪ 209 00:11:47,957 --> 00:11:51,210 [ Debris settling ] 210 00:11:53,587 --> 00:11:56,424 [ Wind gusting ] 211 00:12:04,557 --> 00:12:06,976 - [ Sighs ] 212 00:12:13,441 --> 00:12:16,193 Hey, you still alive? 213 00:12:16,318 --> 00:12:18,988 Here's the answer to your question. 214 00:12:19,071 --> 00:12:21,741 After the Hundun got those holes bored into its face, 215 00:12:21,824 --> 00:12:25,369 on the 7th day, it died. 216 00:12:25,494 --> 00:12:30,416 - Yeah, I just remembered. 217 00:12:30,499 --> 00:12:35,004 So now, I'm no longer a monster. 218 00:12:35,087 --> 00:12:37,173 Isn't that right? 219 00:12:39,842 --> 00:12:41,469 - [ Sighs ] 220 00:12:41,552 --> 00:12:43,804 [ Vehicle approaching ] 221 00:12:45,514 --> 00:12:48,184 [ Sirens wailing in distance ] 222 00:12:48,309 --> 00:12:50,686 - Axel. 223 00:12:50,811 --> 00:12:52,396 Hey there, how ya doing? 224 00:12:52,521 --> 00:12:54,690 - So, so, I guess. 225 00:12:54,815 --> 00:12:57,276 - I think we found Skinner's location. 226 00:12:57,359 --> 00:12:59,111 Want a ride? 227 00:13:00,279 --> 00:13:04,074 ♪ 228 00:13:04,200 --> 00:13:07,161 - Yeah, everything's finished on my end. 229 00:13:07,244 --> 00:13:07,995 And you? 230 00:13:08,078 --> 00:13:10,498 - I got a Hapna-induced fever, 231 00:13:10,581 --> 00:13:11,916 but it went down for some reason 232 00:13:12,041 --> 00:13:13,709 and now I'm all right. 233 00:13:13,834 --> 00:13:15,503 I'd like to know why. 234 00:13:15,586 --> 00:13:21,342 - Right. I guess it's time for me to share all the details. 235 00:13:21,425 --> 00:13:24,428 Skinner was opposed to his research being used to create 236 00:13:24,553 --> 00:13:28,224 biological weapons, but nobody would listen to him. 237 00:13:28,307 --> 00:13:31,393 So he decided to leak proof of it in Europe. 238 00:13:31,477 --> 00:13:36,232 But then the Army found out and sent troops to Schiphol Airport. 239 00:13:36,315 --> 00:13:39,902 They ended up clashing with the local airport police. 240 00:13:39,985 --> 00:13:42,446 During the shootout, Skinner's suitcase was damaged 241 00:13:42,571 --> 00:13:47,409 and started leaking the toxin, which killed many people. 242 00:13:47,493 --> 00:13:52,164 And as it turns out, all five of you were there when it happened. 243 00:13:53,415 --> 00:13:56,210 While countless victims lay there dying, 244 00:13:56,293 --> 00:13:58,838 your genes underwent a sudden mutation, 245 00:13:58,921 --> 00:14:02,091 giving you a resistance to the drug. 246 00:14:02,174 --> 00:14:06,929 Essentially, you all died and then came back to life. 247 00:14:07,012 --> 00:14:09,431 - The raising of Lazarus. 248 00:14:09,557 --> 00:14:12,268 - That's when Skinner came up with a plan. 249 00:14:12,393 --> 00:14:15,104 A way to leak the existence of the drug to the whole world 250 00:14:15,187 --> 00:14:18,274 without it ever getting covered up. 251 00:14:18,357 --> 00:14:21,443 And now that drug exists within the bodies 252 00:14:21,527 --> 00:14:24,446 of all mankind as Hapna. 253 00:14:24,572 --> 00:14:27,575 - A problem that no one can afford to ignore. 254 00:14:27,658 --> 00:14:32,997 ♪ 255 00:14:33,122 --> 00:14:35,791 - You must be Hersch and Leland, right? 256 00:14:35,916 --> 00:14:38,878 I'm Jill. Heard all about you. 257 00:14:38,961 --> 00:14:42,089 - Hey, I think I have a clue. 258 00:14:42,172 --> 00:14:44,216 Both Skinner's house and his grandmother's 259 00:14:44,300 --> 00:14:46,302 had the exact flower displayed. 260 00:14:46,385 --> 00:14:50,472 It happens to be an incredibly rare type of tulip. 261 00:14:50,556 --> 00:14:51,849 - This one here. 262 00:14:51,974 --> 00:14:54,310 I'm pretty sure it's a Tulipa sprengeri. 263 00:14:54,435 --> 00:14:57,313 - Oh, how pretty! I've seen that before! 264 00:14:57,396 --> 00:15:00,024 - Huh? - Come on, I'll show you. 265 00:15:01,650 --> 00:15:04,320 [ Vehicle approaching ] 266 00:15:06,822 --> 00:15:08,198 - Hmm? 267 00:15:12,119 --> 00:15:15,915 Oh, I recognize you! You're that escaped convict! 268 00:15:15,998 --> 00:15:18,876 - Hey! We don't have time for this! 269 00:15:19,001 --> 00:15:22,004 Skinner's right over there. - Huh?! 270 00:15:22,129 --> 00:15:24,173 - It's too risky for you to go after him by yourself! 271 00:15:24,298 --> 00:15:26,008 Call for some backup and go catch him! 272 00:15:26,091 --> 00:15:28,886 - Oh! Yeah, of course, sir! 273 00:15:29,011 --> 00:15:31,513 - The fate of humanity depends on you, officer! 274 00:15:31,639 --> 00:15:32,598 Go get him! 275 00:15:32,681 --> 00:15:33,682 - All right! 276 00:15:33,807 --> 00:15:35,559 - [ Chuckles ] 277 00:15:36,852 --> 00:15:40,397 - He showed up out of nowhere around three years ago. 278 00:15:40,522 --> 00:15:44,860 All he had with him was a pot of strange looking tulips. 279 00:15:44,985 --> 00:15:46,487 He has really poor eyesight, 280 00:15:46,570 --> 00:15:49,031 so I try to help him whenever I can. 281 00:15:49,114 --> 00:15:51,533 [ Tires squeal ] 282 00:15:53,410 --> 00:15:54,119 - [ Groans ] 283 00:15:54,203 --> 00:15:56,205 - Are you all right? 284 00:15:56,330 --> 00:15:59,124 - This place. Huh? 285 00:16:01,001 --> 00:16:03,879 Was that... really him? 286 00:16:04,004 --> 00:16:06,298 - Hang in there, okay? 287 00:16:13,639 --> 00:16:15,683 - There he is. 288 00:16:26,860 --> 00:16:29,405 - Skinner! [ Gun cocks ] 289 00:16:30,781 --> 00:16:32,950 - Hello, Hersch. 290 00:16:33,075 --> 00:16:36,412 I wish I could see you one last time. 291 00:16:36,495 --> 00:16:39,915 But at this stage, I can barely see anything at all. 292 00:16:40,040 --> 00:16:41,667 - [ Gasps ] 293 00:16:43,127 --> 00:16:46,171 Why haven't you taken the cure? 294 00:16:46,255 --> 00:16:49,216 Trying to assume responsibility by killing yourself? 295 00:16:49,299 --> 00:16:52,136 The life of one man versus the human race? 296 00:16:52,261 --> 00:16:55,431 That doesn't add up. - [ Gasps ] 297 00:16:55,556 --> 00:16:58,851 - Yes, I know. 298 00:16:58,934 --> 00:17:01,603 Seems like I've lost our game of hide and seek. 299 00:17:01,729 --> 00:17:05,816 So as I promised, the fate of the world is now in your hands. 300 00:17:05,941 --> 00:17:07,693 - So where's the cure? 301 00:17:21,373 --> 00:17:25,461 Why did you leave without saying anything? 302 00:17:25,586 --> 00:17:27,129 - I'm sorry. 303 00:17:27,254 --> 00:17:30,049 I couldn't bear to take you down with me. 304 00:17:30,132 --> 00:17:34,303 - Well, I... would have gone. 305 00:17:34,386 --> 00:17:36,096 - I know. 306 00:17:37,014 --> 00:17:41,143 That day changed my life forever. 307 00:17:41,643 --> 00:17:49,985 ♪ 308 00:17:50,069 --> 00:17:57,868 ♪ 309 00:17:57,993 --> 00:17:59,703 ♪ 310 00:17:59,828 --> 00:18:01,163 [ Gunfire ] 311 00:18:01,246 --> 00:18:08,087 ♪ 312 00:18:08,170 --> 00:18:17,221 ♪ 313 00:18:17,346 --> 00:18:22,226 In that moment, I lost my faith in humanity. 314 00:18:22,351 --> 00:18:25,395 I started to doubt if there was any value in me, 315 00:18:25,521 --> 00:18:28,148 or mankind continuing to exist. 316 00:18:28,232 --> 00:18:31,527 ♪ 317 00:18:31,610 --> 00:18:33,737 I was broken. 318 00:18:33,862 --> 00:18:35,864 And in that instant, 319 00:18:35,948 --> 00:18:40,828 I decided that I didn't want you to see what I had become. 320 00:18:40,911 --> 00:18:43,038 - That's not true. 321 00:18:43,163 --> 00:18:44,790 You haven't changed. 322 00:18:44,873 --> 00:18:47,709 You're still the same person I know and love. 323 00:18:49,586 --> 00:18:53,882 - Hey, Dr. Skinner. Mind if I ask you something? 324 00:18:53,966 --> 00:18:55,509 - I know that voice. 325 00:18:55,592 --> 00:18:59,596 You're the one who paid a visit to Belinda. 326 00:18:59,721 --> 00:19:04,268 - Is it really a good thing that we found you? 327 00:19:04,393 --> 00:19:07,813 Or would it have been better for humanity to get wiped out? 328 00:19:09,731 --> 00:19:10,732 - You tell me. 329 00:19:10,858 --> 00:19:13,652 How do you see the world, young man? 330 00:19:13,735 --> 00:19:15,237 - [ Sighs ] 331 00:19:15,362 --> 00:19:18,073 - I'd say the world's a pretty screwed-up place, 332 00:19:18,198 --> 00:19:21,410 but it still got some redeeming qualities. 333 00:19:22,369 --> 00:19:24,663 - [ Sighs ] 334 00:19:26,665 --> 00:19:28,167 - [ Sobbing ] 335 00:19:28,250 --> 00:19:36,091 ♪ 336 00:19:36,216 --> 00:19:38,886 [ Birds chirping ] 337 00:19:38,969 --> 00:19:41,221 [ Sirens wailing ] 338 00:19:41,305 --> 00:19:43,765 ♪ 339 00:19:43,891 --> 00:19:46,810 - My apologies, I really wish we didn't have to do this. 340 00:19:46,935 --> 00:19:49,563 - But now we know way to much, don't we? 341 00:19:49,646 --> 00:19:51,440 We can't let you erase us. 342 00:19:51,523 --> 00:19:54,693 - Leland told us everything we needed to know. 343 00:19:54,776 --> 00:19:57,946 - Including the fact that you were keeping tabs on us. 344 00:19:59,990 --> 00:20:02,117 - It's true. Those were the instructions 345 00:20:02,242 --> 00:20:04,286 I was originally given. 346 00:20:04,411 --> 00:20:05,746 However... 347 00:20:05,829 --> 00:20:08,957 - The president just issued an executive order. 348 00:20:09,082 --> 00:20:11,460 [ Bracelets click, whir ] 349 00:20:11,585 --> 00:20:13,587 You all have been formally recognized 350 00:20:13,670 --> 00:20:16,298 for your contributions in securing Skinner, 351 00:20:16,423 --> 00:20:19,384 as well as preventing the Army's bioweapon development. 352 00:20:19,468 --> 00:20:22,137 For that, you are being granted your release. 353 00:20:22,262 --> 00:20:25,474 All records pertaining to your pasts and criminal histories 354 00:20:25,557 --> 00:20:28,185 are going to be wiped clean, meaning... 355 00:20:28,310 --> 00:20:30,354 you have complete freedom. 356 00:20:30,479 --> 00:20:32,356 But I have a proposal. 357 00:20:32,481 --> 00:20:34,483 To be honest, I would hate to disband 358 00:20:34,566 --> 00:20:36,443 such a capable group of people. 359 00:20:36,526 --> 00:20:38,487 And the world still has a multitude of problems 360 00:20:38,612 --> 00:20:39,905 that need solving. 361 00:20:39,988 --> 00:20:41,615 Which is why I'm asking you, 362 00:20:41,698 --> 00:20:45,202 would you be willing to join Lazarus again? 363 00:20:45,327 --> 00:20:49,957 Of course, you're entirely free to decline if you so choose. 364 00:20:51,166 --> 00:20:53,627 - I'm in! I'm up for it! 365 00:20:54,294 --> 00:20:56,421 Well, I have no plans. 366 00:20:56,505 --> 00:20:57,839 So, sure, why not? 367 00:20:57,923 --> 00:21:01,218 - Same here. I would like to join. 368 00:21:01,343 --> 00:21:03,804 - Sounds good. Count me in, too. 369 00:21:03,887 --> 00:21:05,555 - Hmm. 370 00:21:06,265 --> 00:21:08,267 Well, personally... 371 00:21:09,393 --> 00:21:12,729 I was hoping for an excuse to kick some more ass. 372 00:21:12,854 --> 00:21:14,523 [ Chuckles ] 373 00:21:14,648 --> 00:21:16,984 [ Slow bluesy music plays ] 374 00:21:17,067 --> 00:21:22,614 ♪ 375 00:21:22,698 --> 00:21:29,329 ♪ 376 00:21:29,413 --> 00:21:35,877 - ♪ Darkness comes like a fire ♪ 377 00:21:35,961 --> 00:21:41,258 ♪ Draped in war, death, and desire ♪ 378 00:21:41,383 --> 00:21:48,307 ♪ Beelzebub done signed my name, I'm on his mind ♪ 379 00:21:48,390 --> 00:21:55,105 ♪ Gave me everything but my heart's desire ♪ 380 00:21:55,230 --> 00:22:01,570 ♪ He came in like a flood ♪ 381 00:22:01,653 --> 00:22:07,409 ♪ Fire blazing, hotter than the sun ♪ 382 00:22:07,492 --> 00:22:10,329 ♪ I done drowned in the flames ♪ 383 00:22:10,412 --> 00:22:14,041 ♪ Far from the shore ♪ 384 00:22:14,124 --> 00:22:16,209 ♪ Ain't nothing else could help ♪ 385 00:22:16,293 --> 00:22:21,006 ♪ So I done begged for more ♪ 386 00:22:21,089 --> 00:22:24,134 ♪ Can't turn back ♪ 387 00:22:24,259 --> 00:22:28,805 ♪ I'm yours now ♪ 388 00:22:28,930 --> 00:22:34,853 ♪ Ain't letting go, we made a vow ♪ 389 00:22:34,936 --> 00:22:42,903 ♪ Sun will rise, dark will fall ♪ 390 00:22:42,986 --> 00:22:46,948 ♪ Feet, don't fail me now ♪ 391 00:22:47,032 --> 00:22:54,831 ♪ 392 00:22:54,956 --> 00:22:57,667 ♪ 393 00:22:57,793 --> 00:23:00,462 ♪ Whatever my lot ♪ 394 00:23:00,587 --> 00:23:07,803 ♪ 395 00:23:07,928 --> 00:23:11,056 ♪ 396 00:23:11,139 --> 00:23:14,184 ♪ Whatever my lot ♪ 397 00:23:14,309 --> 00:23:17,354 - ♪ Whatever my lot ♪ 398 00:23:17,479 --> 00:23:20,399 ♪ Whatever my lot ♪ 399 00:23:20,482 --> 00:23:23,610 ♪ Whatever my lot ♪ 400 00:23:23,693 --> 00:23:25,320 ♪ Whatever my lot ♪ 401 00:23:25,404 --> 00:23:27,322 - ♪ Whatever my lot ♪ 402 00:23:27,406 --> 00:23:30,200 - ♪ Whatever my lot ♪ 403 00:23:30,325 --> 00:23:33,620 ♪ Whatever my lot ♪ 404 00:23:33,703 --> 00:23:36,748 ♪ Whatever my lot ♪ 405 00:23:36,832 --> 00:23:38,708 ♪ Whatever my lot ♪ 406 00:23:38,834 --> 00:23:40,168 - ♪ Whatever my lot ♪ 407 00:23:40,293 --> 00:23:41,878 - ♪ Whatever my lot ♪ 408 00:23:42,003 --> 00:23:45,882 - ♪ Oh, my ♪ - ♪ Whatever my lot ♪ 409 00:23:46,007 --> 00:23:49,928 - ♪ Whoo ♪ 410 00:23:50,011 --> 00:23:54,599 ♪ 28236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.