All language subtitles for Lady in the Water 2006.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,153 --> 00:00:34,320 NARRATOR: Once, man and those in the water were linked. 2 00:00:34,493 --> 00:00:36,825 They inspired us. 3 00:00:36,995 --> 00:00:39,236 They spoke of the future. 4 00:00:39,414 --> 00:00:44,159 Man listened and it became real. 5 00:00:44,753 --> 00:00:48,667 But man does not listen very well. 6 00:00:48,840 --> 00:00:54,677 Man's need to own everything led him deeper into land. 7 00:00:54,846 --> 00:00:58,305 The magic world of the ones that live in the ocean... 8 00:00:58,475 --> 00:01:00,842 and the world of men... 9 00:01:01,019 --> 00:01:03,260 separated. 10 00:01:03,438 --> 00:01:07,682 Through the centuries, their world, and all the inhabitants of it... 11 00:01:07,901 --> 00:01:09,858 stopped trying. 12 00:01:11,029 --> 00:01:14,147 The world of man became more violent. 13 00:01:14,324 --> 00:01:20,195 War upon war played out, as there were no guides to listen to. 14 00:01:21,331 --> 00:01:25,541 Now those in the water are trying again... 15 00:01:25,711 --> 00:01:28,328 trying to reach us. 16 00:01:28,505 --> 00:01:33,466 A handful of their precious young ones have been sent into the world of man. 17 00:01:33,635 --> 00:01:36,343 They are brought in the dead of night... 18 00:01:36,513 --> 00:01:39,847 to where man lives. 19 00:01:40,017 --> 00:01:42,884 They need only be glimpsed... 20 00:01:43,061 --> 00:01:46,850 and the awakening of man will happen. 21 00:01:47,024 --> 00:01:50,392 But their enemies roam the /and. 22 00:01:50,569 --> 00:01:54,062 There are laws that are meant to keep the young ones safe... 23 00:01:54,239 --> 00:01:58,153 but they are sent at great risk to their lives. 24 00:01:58,327 --> 00:02:00,068 Many... 25 00:02:00,245 --> 00:02:02,327 do not return. 26 00:02:05,417 --> 00:02:08,034 Yet still they try... 27 00:02:08,211 --> 00:02:11,249 try to help man. 28 00:02:12,215 --> 00:02:18,177 But man may have forgotten how to listen. 29 00:02:28,065 --> 00:02:29,065 [SCREAMING] 30 00:02:34,696 --> 00:02:37,939 My daughter says to be careful, Mr. Heep. 31 00:02:39,618 --> 00:02:41,734 Ah... 32 00:02:42,454 --> 00:02:46,789 Well, it's some kind of a b-b-b-bug. 33 00:02:46,958 --> 00:02:48,949 It's very big. 34 00:02:49,753 --> 00:02:51,710 It's very hairy. 35 00:02:51,880 --> 00:02:55,544 [SCREAMING, SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 36 00:02:55,884 --> 00:03:00,799 My other daughter says it's some kind of creature the devil made. 37 00:03:00,972 --> 00:03:02,303 Tell her it's not a creature. 38 00:03:02,474 --> 00:03:05,637 There's no such thing as creatures, all right? 39 00:03:06,144 --> 00:03:07,475 You... 40 00:03:07,646 --> 00:03:10,138 You might wanna turn away. 41 00:03:14,277 --> 00:03:19,317 [SCREAMING] 42 00:03:23,495 --> 00:03:26,487 Sorry this is taking so long. 43 00:03:39,845 --> 00:03:42,337 It's over. It's over. 44 00:03:42,639 --> 00:03:45,347 It's-- It's safe. 45 00:03:45,600 --> 00:03:50,561 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 46 00:03:51,356 --> 00:03:56,476 My daughter says thank you for protecting them. 47 00:03:57,195 --> 00:03:59,812 [BUZZING] 48 00:04:01,700 --> 00:04:03,282 HEEP: Mr. Farber? 49 00:04:03,452 --> 00:04:06,365 I'm Cleveland Heep. Welcome to the Cove. 50 00:04:06,788 --> 00:04:08,779 YOUNG-SOON: Mr. Heep! 51 00:04:14,838 --> 00:04:16,044 You are new tenant? 52 00:04:16,214 --> 00:04:19,798 Yeah, this is Mr. Farber. He's in 13B. 53 00:04:19,968 --> 00:04:23,381 Now, Mr. Farber, this is Young-Soon Choi. She lives with her mother in 8A. 54 00:04:23,597 --> 00:04:26,965 She's a student at the university. 55 00:04:27,559 --> 00:04:29,846 Young-Soon, you don't know... 56 00:04:30,020 --> 00:04:33,729 who's been swimming in the pool the last few nights, do you'? 57 00:04:33,899 --> 00:04:36,231 YOUNG-SOON: No, Mr. Heep. 58 00:04:36,902 --> 00:04:39,564 By the way, here. Thanks. I liked it. 59 00:04:39,738 --> 00:04:41,399 YOUNG-SOON: You're welcome. 60 00:04:41,573 --> 00:04:44,486 Mr. Heep loves learning. He doesn't want people to know. 61 00:04:44,659 --> 00:04:46,241 [BEEPING] 62 00:04:46,411 --> 00:04:51,076 Mr. Heep, pool man looking for you. I tell him you come soon. 63 00:04:53,210 --> 00:04:55,622 Could you wait here just a moment, please'? 64 00:04:56,046 --> 00:04:57,648 POOL MAN: Gonna ask something. Answer straight. 65 00:04:57,672 --> 00:04:59,254 You guys having parties in here? 66 00:04:59,424 --> 00:05:01,756 Bubble parties, bubble bath, everyone skinny-dipping'? 67 00:05:01,927 --> 00:05:03,213 No. 68 00:05:03,386 --> 00:05:06,595 - Those bubbles make the water very slick. - No. 69 00:05:07,933 --> 00:05:12,222 I'll trust you on that. But something is making this water like this. 70 00:05:12,395 --> 00:05:16,104 There has been someone swimming at nighttime. 71 00:05:16,274 --> 00:05:21,110 I hear sp-sp-sp-splashing some nights. 72 00:05:22,030 --> 00:05:25,273 I left here yesterday afternoon, this filter was empty. 73 00:05:34,125 --> 00:05:37,868 REGGIE: You kind of look like maybe you could work out a little bit, right? 74 00:05:38,797 --> 00:05:40,629 I could give you a vein like that. 75 00:05:40,799 --> 00:05:44,463 I could make it look just like this. Right? 76 00:05:45,303 --> 00:05:47,465 Most people say, "What's wrong with you, Reggie'? 77 00:05:47,639 --> 00:05:50,472 Why you only working out on one side of your body?" 78 00:05:50,642 --> 00:05:55,307 I tell them it's like an experiment. I'm like a scientist. 79 00:05:56,189 --> 00:05:59,477 [STRAINING] 80 00:05:59,901 --> 00:06:03,690 This morning I measured my bicep. 81 00:06:04,990 --> 00:06:08,108 Four-and-a-half-inch difference from one side to the other. 82 00:06:08,285 --> 00:06:09,821 Look at that. 83 00:06:09,995 --> 00:06:12,327 Take a guess at the difference between my thighs. 84 00:06:12,831 --> 00:06:14,162 - Hello, Reggie. - Hey. 85 00:06:14,332 --> 00:06:16,824 - Hey. Sorry. - Hey. 86 00:06:17,127 --> 00:06:19,789 Me and the new guy, we're talking science. 87 00:06:19,963 --> 00:06:22,580 Okay, that's great. Here we go, Mr. F-- 88 00:06:22,757 --> 00:06:25,089 Here we go. Come on. 89 00:06:26,970 --> 00:06:30,679 Don't hang out in the stairwell, Reggie, please. 90 00:06:30,849 --> 00:06:33,136 REGGIE: Okay. - All right. 91 00:06:33,310 --> 00:06:37,679 Just-- People might trip. 92 00:06:37,856 --> 00:06:38,856 REGGIE: All right. 93 00:06:39,024 --> 00:06:42,016 HEEP: Reggie's harmless. He just wants to be special. 94 00:06:42,193 --> 00:06:44,434 He's working out only one side of his body. 95 00:06:44,613 --> 00:06:47,355 Did he--? Did he tell you that? 96 00:06:47,532 --> 00:06:49,364 REPORTER: be inside within minutes. 97 00:06:49,534 --> 00:06:50,695 HEEP: Hello, Mr. Leeds. 98 00:06:50,869 --> 00:06:53,309 REPORTER: Those soldiers are only now beginning to wonder... 99 00:06:53,371 --> 00:06:54,771 how long they'll end up staying. 100 00:06:54,915 --> 00:06:58,829 If this does come to combat, we will not be in the battle for the sake of the battle. 101 00:06:59,002 --> 00:07:00,538 HEEP: He's been here f-f-forever. 102 00:07:00,754 --> 00:07:03,166 REPORTER: will not be reached any other way. 103 00:07:04,549 --> 00:07:09,294 HEEP: Mrs. Bell, she takes in animals. Smart lady. You'd like her. 104 00:07:12,390 --> 00:07:15,508 - He-- Not just because he died. - There's a bunch of people better. 105 00:07:15,685 --> 00:07:18,177 - Name four people better. - Name one better than Fred. 106 00:07:18,355 --> 00:07:22,724 Axl Rose. Sebastian Bach. Bret Michaels is better than he is. 107 00:07:22,901 --> 00:07:25,893 Bret Michaels. I'd rather listen to Bon-- Jon Bon Jovi. 108 00:07:26,071 --> 00:07:27,232 What? Are you...? 109 00:07:27,405 --> 00:07:29,066 This is you. 110 00:07:34,871 --> 00:07:37,909 There's no smoking inside. 111 00:07:38,708 --> 00:07:42,702 And there's no swimming after 7. 112 00:07:43,046 --> 00:07:44,912 Uh... 113 00:07:45,757 --> 00:07:50,672 I hope it's okay to ask: What brings you here from the West Coast, Mr. Farber'? 114 00:07:50,845 --> 00:07:54,008 I've been hired to be the local film and book critic for the paper. 115 00:07:54,182 --> 00:07:56,173 They flew you all the way out here for that? 116 00:07:56,351 --> 00:08:00,686 - They did. - Well, you must be very good. 117 00:08:18,623 --> 00:08:19,738 [ANSWERING MACHINE BEEP] 118 00:08:19,916 --> 00:08:21,452 BETTY: Betty Pen again. 119 00:08:21,626 --> 00:08:25,585 I smell something awful coming from the upstairs apartment. 120 00:08:25,755 --> 00:08:30,966 I think someone may have died and the body is decomposing. 121 00:08:31,136 --> 00:08:34,549 I know I said this last week, but-- 122 00:08:45,275 --> 00:08:48,813 REPORTER: Not everyone here spent Sunday practicing for war. 123 00:08:48,987 --> 00:08:52,981 At Sunday church services, chaplains rallied the troops. 124 00:08:53,158 --> 00:08:55,741 For these Marines, a moment for prayer... 125 00:08:55,910 --> 00:09:01,496 at a service that many here believe will be their last before going to war. 126 00:09:03,001 --> 00:09:07,416 (1-8-forces predicted today the enemy, estimated at 3 to 4000, may be willing... 127 00:09:07,589 --> 00:09:09,580 [EXPLOSION ON TELEVISION] 128 00:09:15,430 --> 00:09:17,762 REPORTER: a major-A major confrontation. 129 00:09:17,932 --> 00:09:22,677 At the same time, the US. Military will be fighting a propaganda war. 130 00:09:22,854 --> 00:09:26,688 If there were a silver bullet, we would've shot that a longtime ago. 131 00:09:39,204 --> 00:09:41,366 [WATER SPLASHES] 132 00:10:28,586 --> 00:10:31,078 HEEP: Hey! I saw you! 133 00:10:31,256 --> 00:10:33,418 I saw you! 134 00:10:38,096 --> 00:10:40,758 Come out of that pool right now! 135 00:10:41,933 --> 00:10:43,469 Hey! 136 00:10:46,938 --> 00:10:48,599 I'm gonna wait. 137 00:10:52,485 --> 00:10:54,021 Hey. 138 00:10:58,575 --> 00:11:00,111 Hey. 139 00:11:03,705 --> 00:11:06,868 Come on out, now. It's-- 140 00:11:08,126 --> 00:11:10,584 It's-- It's not safe. 141 00:11:13,131 --> 00:11:15,873 Come on out. This is not f-- 142 00:11:16,634 --> 00:11:18,716 This is not funny. 143 00:11:24,934 --> 00:11:26,925 Please sto-- 144 00:11:55,340 --> 00:11:57,047 God. 145 00:13:02,907 --> 00:13:05,194 Did you pull me out? 146 00:13:12,750 --> 00:13:14,411 Where are you from? 147 00:13:14,752 --> 00:13:16,914 The Blue World. 148 00:13:17,171 --> 00:13:19,412 HEEP: Is that an apartment'? 149 00:13:20,675 --> 00:13:23,258 Do you feel an awakening? 150 00:13:24,262 --> 00:13:25,923 I'm sorry? 151 00:13:26,097 --> 00:13:29,556 It will feel like pins and needles... 152 00:13:30,226 --> 00:13:32,137 inside. 153 00:13:36,149 --> 00:13:38,265 It is not you. 154 00:13:44,907 --> 00:13:46,523 It's late. 155 00:13:47,285 --> 00:13:49,071 You really... 156 00:13:51,748 --> 00:13:53,955 You shouldn't be here. 157 00:13:55,626 --> 00:13:58,789 I'm kind of old-fashioned that way. I don't even know your name. 158 00:13:58,963 --> 00:14:00,704 My name is Story. 159 00:14:00,882 --> 00:14:03,044 I didn't mean for you to tell-- 160 00:14:08,806 --> 00:14:10,797 Why am I not stuttering? 161 00:14:10,975 --> 00:14:12,465 STORY: What? 162 00:14:18,816 --> 00:14:21,729 Hello, Story, my name is Cleveland. 163 00:14:21,903 --> 00:14:23,814 "From the cliffs." 164 00:14:24,322 --> 00:14:26,984 That is what your name means. 165 00:14:27,158 --> 00:14:28,990 HEEP: Where did you learn that? 166 00:14:29,160 --> 00:14:31,071 From my studies. 167 00:14:33,164 --> 00:14:38,330 I promise that I will not get you into trouble. You can go. 168 00:14:40,171 --> 00:14:42,333 STORY: I am scared. 169 00:14:43,674 --> 00:14:46,837 I will wait here with you, Cleveland. 170 00:14:47,929 --> 00:14:49,920 Why are you scared? 171 00:15:02,819 --> 00:15:06,028 You can wait here for a little bit... 172 00:15:06,239 --> 00:15:08,856 until you feel not so scared. 173 00:15:13,037 --> 00:15:14,869 Are you okay? 174 00:15:21,712 --> 00:15:24,830 Oh, my God. You're just a kid. 175 00:15:44,902 --> 00:15:46,392 Hello. 176 00:15:56,539 --> 00:16:01,784 Okay. It's time to go. Story, come on. 177 00:16:09,927 --> 00:16:11,417 Okay. 178 00:16:11,596 --> 00:16:14,179 I think you need some fresh air. 179 00:16:15,057 --> 00:16:16,513 I'm just gonna take you outside. 180 00:16:16,684 --> 00:16:18,925 I'm gonna put you on one of the pool chairs. 181 00:16:19,103 --> 00:16:21,515 I'm gonna get you some coffee... 182 00:16:21,689 --> 00:16:23,930 and then you can wake up. 183 00:16:25,276 --> 00:16:27,517 Then I'll walk you home. 184 00:16:35,870 --> 00:16:39,113 Tell me, who in the world are you, anyway? 185 00:16:40,416 --> 00:16:43,704 - Narf. - What? 186 00:16:49,467 --> 00:16:51,458 Okay. Come on. 187 00:16:51,969 --> 00:16:53,551 Here we go. 188 00:17:05,983 --> 00:17:07,473 Okay. 189 00:17:15,826 --> 00:17:18,909 [SOUND OF SOMETHING RUNNING] 190 00:17:21,415 --> 00:17:24,624 [GROWLING] 191 00:18:06,794 --> 00:18:09,126 [SCREAMING] 192 00:18:23,561 --> 00:18:29,398 It was sort of h-h-hairy, but-- But matted, like clumps. You know? 193 00:18:29,567 --> 00:18:32,309 And it was kind of g-green. 194 00:18:32,486 --> 00:18:34,397 - You say green? - Yeah. 195 00:18:34,572 --> 00:18:38,065 I thought so. Matted is-- ls not right. 196 00:18:38,242 --> 00:18:43,578 It was f-f-flat, and-- And thicker than hair. 197 00:18:44,915 --> 00:18:49,079 Like this. Like this. Flat and this kind of a color. 198 00:18:49,253 --> 00:18:54,589 - And-- Is this not helping you at all? - Forget about its hair for a second. 199 00:18:54,759 --> 00:18:58,593 It's obviously some dumb animal who muddied himself. About how tall? 200 00:18:58,763 --> 00:19:01,346 - What, was it a Great Dane? - No, no, no. No, sir. 201 00:19:01,515 --> 00:19:05,509 I mean, are there any w-w-wolves in this area? Hyenas? 202 00:19:05,686 --> 00:19:09,224 Jack, this is Philadelphia. Where do you think you're living? 203 00:19:11,942 --> 00:19:15,105 Sorry. Something keeps setting off the sprinklers. 204 00:19:15,279 --> 00:19:18,442 I'll look around the forest and check behind the dumpsters and stuff. 205 00:19:18,616 --> 00:19:20,903 An animal that size, the one you're describing... 206 00:19:21,077 --> 00:19:22,863 doesn't walk around and not be seen. 207 00:19:23,037 --> 00:19:25,779 There's nowhere for a dumb big animal to hide. 208 00:19:36,300 --> 00:19:37,300 STORY: Cleveland. 209 00:20:36,861 --> 00:20:38,477 Hey. 210 00:20:39,196 --> 00:20:41,028 Got a lot of homework, huh? 211 00:20:41,198 --> 00:20:43,690 University gives many pages of reading. 212 00:20:43,868 --> 00:20:46,701 What they think, I have no social life? 213 00:20:47,705 --> 00:20:49,696 I got more books for you. 214 00:20:49,874 --> 00:20:53,833 Could you look up the word "narf" for me'? 215 00:20:54,837 --> 00:20:58,671 It's an Eastern bedtime story, Mr. Heep. 216 00:20:58,841 --> 00:21:00,047 I do not remember it. 217 00:21:00,217 --> 00:21:03,175 My great-grandmother used to tell it when she was alive. 218 00:21:03,345 --> 00:21:05,882 A b-b-b- 219 00:21:06,974 --> 00:21:09,215 Bedtime story? 220 00:21:09,393 --> 00:21:11,304 What's the story? 221 00:21:12,229 --> 00:21:14,516 I do not remember. 222 00:21:16,734 --> 00:21:18,725 How about your mother? 223 00:21:19,361 --> 00:21:23,400 [YELLING IN FOREIGN LANGUAGE] 224 00:21:29,121 --> 00:21:33,206 Hello, Mrs. Choi. Hello. 225 00:21:33,584 --> 00:21:36,622 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 226 00:21:39,590 --> 00:21:41,831 She wants to know who told you this word. 227 00:21:42,009 --> 00:21:46,594 Oh, j-- Just a friend. I don't-- I don't-- I don't know her very well. 228 00:21:50,518 --> 00:21:53,101 She said that her grandmother... 229 00:21:53,270 --> 00:21:59,437 used to tell this story like a prayer. Like it was true. 230 00:22:00,569 --> 00:22:06,235 She said that she knew someone who knew someone who saw one. 231 00:22:06,408 --> 00:22:08,194 Saw one what? 232 00:22:12,248 --> 00:22:16,583 A narf, the bedtime story says, is a sea nymph. 233 00:22:19,797 --> 00:22:23,665 I s-- What-- What happens in the story, please? 234 00:22:31,600 --> 00:22:33,637 No. Mrs.-- 235 00:22:41,986 --> 00:22:43,397 In the bedtime story... 236 00:22:45,072 --> 00:22:48,986 she must be seen by the one human chosen for her. 237 00:22:54,790 --> 00:22:58,158 This person is called the vessel. 238 00:22:58,335 --> 00:23:03,421 Seeing the narf will awaken something in the chosen one. 239 00:23:03,591 --> 00:23:06,504 If she's successful in this... 240 00:23:08,137 --> 00:23:13,758 she will return with the Great Eatlon, a giant eagle... 241 00:23:13,934 --> 00:23:16,346 and become free. 242 00:23:17,730 --> 00:23:19,971 She won't tell me more. 243 00:23:20,149 --> 00:23:24,017 She said, why can't I be like my older sister. She married a dentist. 244 00:23:38,500 --> 00:23:40,207 Story? 245 00:23:42,296 --> 00:23:44,037 Story? 246 00:23:47,051 --> 00:23:48,712 STORY: Cleveland. 247 00:23:54,058 --> 00:23:57,642 Story, could you put something back on, please? 248 00:24:08,405 --> 00:24:14,071 Are you here to meet someone, see someone in this building'? 249 00:24:18,082 --> 00:24:21,416 Is somebody supposed to see you? 250 00:24:26,090 --> 00:24:27,251 Is--? 251 00:24:30,511 --> 00:24:31,592 I -- 252 00:24:36,934 --> 00:24:38,925 It is a writer. 253 00:24:45,442 --> 00:24:47,433 Do you know his name? 254 00:24:52,616 --> 00:24:54,948 Do you know what he looks like? 255 00:24:58,539 --> 00:25:02,453 Do you know if it's a--? A woman or a man? 256 00:25:07,256 --> 00:25:10,089 Is there something that you wanna tell me'? 257 00:25:16,432 --> 00:25:21,142 Is this person writing something important'? 258 00:25:27,985 --> 00:25:29,976 HEEP: When do you have to leave'? 259 00:25:30,154 --> 00:25:34,068 STORY: I can leave tonight if I meet this person. 260 00:25:34,241 --> 00:25:36,482 HEEP: I'm gonna help you get home. 261 00:25:37,619 --> 00:25:39,986 Thank you, Cleveland. 262 00:25:44,084 --> 00:25:45,916 I have to go. 263 00:25:51,383 --> 00:25:53,966 Hello. I-- I-- 264 00:25:54,511 --> 00:25:56,627 I wanted to ask you something about your work. 265 00:25:56,805 --> 00:26:00,173 Your c-c-critic work. 266 00:26:00,392 --> 00:26:04,181 How's it-- How's-- How's-- How's it going'? 267 00:26:04,354 --> 00:26:09,269 I'm seeing a romance film tonight. Not my cup of tea. 268 00:26:09,443 --> 00:26:11,980 So you-- you-- you haven't written anything yet'? 269 00:26:12,154 --> 00:26:13,986 Haven't written anything for some time. 270 00:26:14,490 --> 00:26:17,027 You were right about that one tenant. 271 00:26:17,201 --> 00:26:19,363 I spoke with Mrs. Bell. 272 00:26:19,536 --> 00:26:23,279 We got along. She's very good with animals. 273 00:26:24,374 --> 00:26:26,456 You know she wrote a book? 274 00:26:27,711 --> 00:26:31,625 Mr. Heep, I will be taking the cat in directly. 275 00:26:32,174 --> 00:26:33,835 Don't worry, Mrs. Bell. 276 00:26:37,179 --> 00:26:38,886 Lookie here. 277 00:26:40,724 --> 00:26:44,388 My, there's a lot of butterflies around this building. 278 00:26:45,354 --> 00:26:50,064 Strange behavior for them. They're not usually so trusting. 279 00:26:51,819 --> 00:26:56,529 I understand that you're a writer, Mrs. Bell. 280 00:26:56,698 --> 00:26:58,234 Now, where'd you hear such things? 281 00:26:59,076 --> 00:27:05,038 Maybe I read your book. 282 00:27:05,207 --> 00:27:08,996 That'd be quite a trick. It's been out of print for 20 years. 283 00:27:09,169 --> 00:27:12,582 Twenty years? So you haven't written anything recently? 284 00:27:12,756 --> 00:27:16,340 Mr. Farber has been speaking out of turn. 285 00:27:19,763 --> 00:27:21,754 Look at this cereal character's picture, Dad. 286 00:27:21,932 --> 00:27:26,176 Looks like Aunt Sylvia when she found out everybody hated her fruit-bowl painting. 287 00:27:27,604 --> 00:27:32,019 I need a nine-letter word for "in human form." 288 00:27:32,776 --> 00:27:35,108 You'll figure it out, Dad. 289 00:27:35,529 --> 00:27:37,111 I... 290 00:27:37,364 --> 00:27:41,779 You know, the color on this box look just like the colors of your oar, Dad. 291 00:27:41,994 --> 00:27:44,531 Maybe we should take your car and go visit Aunt Sylvia. 292 00:27:44,705 --> 00:27:46,366 Incarnate. 293 00:27:48,792 --> 00:27:53,286 Well, you're very good with those word puzzles, Mr. Dury. 294 00:27:53,505 --> 00:27:57,043 He's a grand-master level. I'm gonna be just like him. 295 00:27:57,217 --> 00:28:00,300 - So you like words a lot, huh'? - I adore them. 296 00:28:00,512 --> 00:28:03,755 Are you-- Are you writing anything, Mr. Dury? 297 00:28:03,932 --> 00:28:05,422 A book, maybe? 298 00:28:05,601 --> 00:28:06,807 No, I-- 299 00:28:06,977 --> 00:28:11,813 I'm afraid my skills are limited to crossword puzzles. 300 00:28:13,317 --> 00:28:15,649 That's some serious reekage, man. 301 00:28:15,819 --> 00:28:18,402 You don't even speak English anymore. 302 00:28:18,572 --> 00:28:22,156 What, reekage? Damn straight it's English. The state of reek. 303 00:28:22,326 --> 00:28:24,613 There's no "reekage," man. 304 00:28:24,786 --> 00:28:30,247 Some toker just like us made it up somewhere, and here you are speaking it. 305 00:28:30,584 --> 00:28:34,669 Let's make up a witty phrase. It'll become famous. 306 00:28:34,838 --> 00:28:37,956 It needs to be on some T-shirt or something, you ass. 307 00:28:38,133 --> 00:28:43,469 No, it doesn't. It just catches on. People just start saying it. 308 00:28:43,639 --> 00:28:45,505 Blim-blam. 309 00:28:45,682 --> 00:28:48,014 What? Blim-blam? 310 00:28:48,185 --> 00:28:50,301 Somebody already said that. 311 00:28:52,356 --> 00:28:56,190 Gentlemen, I don't suppose... 312 00:28:56,360 --> 00:29:01,150 any of you have written anything lately. 313 00:29:01,949 --> 00:29:06,534 An essay or something? 314 00:29:07,621 --> 00:29:10,329 Something important? 315 00:29:10,499 --> 00:29:12,331 No essays here, my man. 316 00:29:14,378 --> 00:29:18,997 Okay. Stop putting your clothes in the garbage disposal... 317 00:29:19,174 --> 00:29:21,666 and stop smoking. 318 00:29:28,976 --> 00:29:31,217 Baby's on the half-tip. 319 00:29:33,647 --> 00:29:34,887 - Snap! - Yeah. 320 00:29:35,065 --> 00:29:37,477 There you go. There you go. 321 00:29:37,943 --> 00:29:38,943 YOUNG-SOON: Mr. Heep. 322 00:29:39,111 --> 00:29:39,816 She told me a little bit more of the story before she throw cushion at me. 323 00:29:39,820 --> 00:29:42,465 She told me a little bit more of the story before she throw cushion at me. 324 00:29:42,489 --> 00:29:43,695 Young-Soon. 325 00:29:44,408 --> 00:29:47,321 You're not writing anything, are you? 326 00:29:47,494 --> 00:29:50,987 A p-p-p-paper, maybe? 327 00:29:51,164 --> 00:29:53,656 YOUNG-SOON: Writing? No, Mr. Heep. 328 00:29:53,834 --> 00:29:59,125 This semester all multiple-choice courses. Young-Soon is not stupid. 329 00:30:00,632 --> 00:30:03,875 She told me about a bad guy in story. 330 00:30:04,052 --> 00:30:07,386 These creatures are called scrunts. 331 00:30:07,556 --> 00:30:11,265 They are meant to kill a narf when she is out of the water. 332 00:30:11,435 --> 00:30:14,097 They can lay completely flat. 333 00:30:14,271 --> 00:30:16,933 Their back is covered in grass. 334 00:30:17,149 --> 00:30:20,767 My great-grandmother said that's why man never sees them. 335 00:30:20,944 --> 00:30:24,278 They will appear as a bump in the lawns. 336 00:31:15,165 --> 00:31:16,655 Vick. Anna. 337 00:31:16,833 --> 00:31:20,326 Mr. Heep, the light over my desk is still not working. 338 00:31:20,504 --> 00:31:23,792 I promise I'll get to it. How's the writing'? 339 00:31:23,965 --> 00:31:27,583 - Slow. - You look tired, Mr. Heep. 340 00:31:30,263 --> 00:31:32,721 How long have you been writing, Vick? 341 00:31:33,183 --> 00:31:35,015 Six months. 342 00:31:36,353 --> 00:31:38,515 What? I should finish, right? 343 00:31:38,688 --> 00:31:41,851 It just-- It just sits on his desk. My brother's scared. 344 00:31:42,025 --> 00:31:43,936 He'll do anything to get out of writing. 345 00:31:44,111 --> 00:31:47,445 See this? It's the third load of laundry he's done this week. 346 00:31:49,032 --> 00:31:51,694 I can fix that light now, if you want. 347 00:32:35,203 --> 00:32:36,910 A cookbook. 348 00:32:39,416 --> 00:32:42,158 This has gotten s-s- 349 00:32:45,422 --> 00:32:47,163 Silly. 350 00:32:51,344 --> 00:32:54,382 - That's not how you fold. - Mr. Heep, tell her to stop annoying me. 351 00:32:54,556 --> 00:32:55,762 I fixed the light. 352 00:32:55,932 --> 00:32:57,923 I'll make you dinner, Mr. Heep. Thank you. 353 00:32:58,101 --> 00:32:59,512 You're both cooks? 354 00:32:59,686 --> 00:33:03,896 Who, him? He can't cook. He's banned from the kitchen. 355 00:33:09,946 --> 00:33:11,937 Wait a minute, I don't understand something. 356 00:33:12,115 --> 00:33:14,607 I'm sorry. My-- My ladder... 357 00:33:15,368 --> 00:33:18,451 accidentally bumped into your desk. 358 00:33:18,622 --> 00:33:22,206 I ended up seeing the title of what it is you're writing. 359 00:33:22,375 --> 00:33:24,036 It said The Cookbook. 360 00:33:24,211 --> 00:33:26,452 I know, it's a bad title, right? 361 00:33:26,630 --> 00:33:31,750 It's actually, you know, just my thoughts on all our cultural problems... 362 00:33:31,927 --> 00:33:34,134 and thoughts on leaders and stuff. 363 00:33:34,304 --> 00:33:37,296 I don't know who's gonna wanna publish the thing. 364 00:33:38,975 --> 00:33:41,342 That is not how you fold. 365 00:33:52,948 --> 00:33:55,440 Your thoughts are very sad. 366 00:33:58,954 --> 00:34:01,491 Most are of one night. 367 00:34:03,166 --> 00:34:07,160 A night a man entered your home when you were not there. 368 00:34:09,506 --> 00:34:12,999 He stole many things and killed your wife and children. 369 00:34:14,177 --> 00:34:17,135 That is when you stopped being happy. 370 00:34:20,141 --> 00:34:22,178 You were a doctor. 371 00:34:24,688 --> 00:34:27,350 I am very sorry for you. 372 00:34:28,525 --> 00:34:31,768 You believe you have no purpose. 373 00:34:32,195 --> 00:34:34,527 You help all that live here. 374 00:34:34,698 --> 00:34:37,531 Anybody can do this job, Story. 375 00:34:37,701 --> 00:34:40,033 You have a purpose. 376 00:34:40,912 --> 00:34:43,620 All beings have a purpose. 377 00:34:49,879 --> 00:34:51,870 I know who you are. 378 00:34:53,049 --> 00:34:56,883 And I think that I've found your vessel. 379 00:34:57,220 --> 00:34:59,962 You know what I'm talking about, right? 380 00:35:02,684 --> 00:35:05,051 He's outside. Do you need to see him alone... 381 00:35:05,228 --> 00:35:07,515 or does he just need to see you? 382 00:35:17,907 --> 00:35:20,023 Cover yourself up. 383 00:35:24,581 --> 00:35:25,821 Hey. 384 00:35:25,999 --> 00:35:28,582 Mr. Heep, I know I sent in that form. 385 00:35:28,752 --> 00:35:31,084 - I gave it to you on the stairs. - Okay. 386 00:35:31,963 --> 00:35:35,581 - My sister's all angry at me now. - Well, I'll check again. 387 00:35:37,093 --> 00:35:39,755 By the way, this is my friend, Story. 388 00:35:42,932 --> 00:35:44,422 Hi. 389 00:36:00,116 --> 00:36:02,608 Yeah, you were right. Here it is. 390 00:36:03,995 --> 00:36:05,451 Great. 391 00:36:08,792 --> 00:36:11,750 You all right? You look a little... 392 00:36:15,423 --> 00:36:17,710 I'm feeling a little funny. It's nothing. 393 00:36:18,468 --> 00:36:22,211 Is it a pins-and-needles kind of feeling? 394 00:36:23,640 --> 00:36:25,472 Yeah, kind of. 395 00:36:27,560 --> 00:36:29,096 Yeah. 396 00:36:30,814 --> 00:36:33,146 Maybe you should go lie down. 397 00:36:39,155 --> 00:36:40,816 Nice meeting you. 398 00:36:40,990 --> 00:36:44,904 STORY: I'm so very happy we saw each other. 399 00:37:07,308 --> 00:37:10,426 You don't have to leave right now, do you'? 400 00:37:11,604 --> 00:37:14,847 I have to go finish a couple of things. I'll be back. 401 00:37:15,024 --> 00:37:16,640 Is that okay? 402 00:37:16,818 --> 00:37:19,435 Your words are very beautiful. 403 00:37:20,029 --> 00:37:24,023 Your heart is very big. 404 00:37:34,544 --> 00:37:37,787 No one knows about my family here. 405 00:37:39,841 --> 00:37:44,802 Please do not bring it up again. 406 00:37:56,107 --> 00:37:57,107 [KNOCKING] 407 00:37:57,275 --> 00:37:57,980 MRS. BUBCHIK: Coming. 408 00:37:57,984 --> 00:37:58,984 MRS. BUBCHIK: Coming. 409 00:37:59,611 --> 00:38:04,356 Sorry I'm late, Mrs. BUBCHIK. It's-- It's been a long day. 410 00:38:04,532 --> 00:38:05,897 Come on. 411 00:38:08,411 --> 00:38:12,029 Listen, he's on the toilet. He's been having some gas issues. 412 00:38:12,207 --> 00:38:13,413 Don't tell him I told you. 413 00:38:13,583 --> 00:38:16,496 I-- I thought the toilet was broken. That's why I came. 414 00:38:16,669 --> 00:38:21,334 He may just be looking in the mirror. I mean, he's got this growth on his ass. 415 00:38:21,508 --> 00:38:24,250 Don't tell him I told you. 416 00:38:25,845 --> 00:38:29,429 Honey, Cleveland's here. He's come to fix the toilet. 417 00:38:29,599 --> 00:38:31,160 MR. BUBCHIK: Tell him I had it fixed already. 418 00:38:31,184 --> 00:38:32,595 I called the plumber this morning. 419 00:38:32,769 --> 00:38:35,932 - Don't let it hurt his feelings. - Right. 420 00:38:36,606 --> 00:38:39,348 It's-- It's-- It's okay. 421 00:38:39,526 --> 00:38:43,110 I should come when you call. It's my job. 422 00:38:44,739 --> 00:38:47,857 HEEP: What if that thing's out there? It'll try to get you'? 423 00:38:48,034 --> 00:38:50,867 STORY: There are laws. It will be safe. 424 00:38:51,037 --> 00:38:53,620 I'm allowed to leave this night. 425 00:39:02,757 --> 00:39:05,294 - How long do you think? - It is time. 426 00:39:05,468 --> 00:39:06,799 You must not watch. 427 00:39:06,970 --> 00:39:09,428 Am I not allowed to watch you leave? 428 00:39:10,431 --> 00:39:11,637 I won't watch. 429 00:39:11,808 --> 00:39:14,971 Thank you for letting me wear your beautiful shirt. 430 00:39:15,144 --> 00:39:16,805 You keep it. 431 00:40:40,980 --> 00:40:43,267 [DOOR CLANGS] 432 00:40:46,778 --> 00:40:48,018 [WHIMPERING] 433 00:40:48,279 --> 00:40:50,190 HEEP: What happened? 434 00:40:51,574 --> 00:40:54,157 Okay. Okay. 435 00:40:54,327 --> 00:40:58,912 Hey. Calm down. Calm down. 436 00:40:59,082 --> 00:41:01,198 How'd you get those scratches? 437 00:41:02,168 --> 00:41:04,409 Did the eagle come? 438 00:41:06,339 --> 00:41:09,206 Did something go wrong? Story. 439 00:41:09,384 --> 00:41:11,671 Story. Was it that dog again? 440 00:41:11,844 --> 00:41:15,337 [LOUD CRASH, GROWLING] 441 00:41:16,683 --> 00:41:19,015 [SCREAMING] 442 00:41:20,103 --> 00:41:22,845 What's happening? I thought it was gonna be safe. 443 00:41:35,618 --> 00:41:39,782 Your face doesn't look right. Are you okay? 444 00:41:42,083 --> 00:41:42,538 ANNA: Mr. Heep is here. He has a friend. 445 00:41:42,542 --> 00:41:44,408 ANNA: Mr. Heep is here. He has a friend. 446 00:41:44,585 --> 00:41:46,371 She's beautiful. 447 00:41:46,546 --> 00:41:48,787 She's not feeling that well: 448 00:41:48,965 --> 00:41:50,797 So she's lying down in my room. 449 00:41:50,967 --> 00:41:53,379 Why is she here? Why isn't she at his place? 450 00:41:53,553 --> 00:41:56,716 Well, she got sick in the stairwell downstairs. 451 00:41:57,849 --> 00:42:02,138 She's wearing no clothes under his shirt. 452 00:42:02,311 --> 00:42:03,722 Blim-blam. 453 00:42:05,481 --> 00:42:08,849 Mr. Heep is a player. 454 00:42:15,992 --> 00:42:18,825 - I hope it's all right. - It's fine. 455 00:42:18,995 --> 00:42:20,656 Do we need to take her to a hospital? 456 00:42:20,872 --> 00:42:23,660 - Oh, no. No, no, no. That's f-f-f- - Fine? 457 00:42:24,500 --> 00:42:26,457 Thank you. 458 00:42:27,503 --> 00:42:29,119 No, she just needs some rest. 459 00:42:29,297 --> 00:42:31,629 She can stay here as long as she needs to. 460 00:42:33,009 --> 00:42:35,296 You started writing again? 461 00:42:37,346 --> 00:42:38,836 Yeah. 462 00:42:39,432 --> 00:42:42,015 I'll be right back. Okay? 463 00:42:50,443 --> 00:42:54,812 Hello. M-- Mrs. Choi, is Young-Soon at home'? 464 00:42:54,989 --> 00:42:56,354 MRS. CHOI: No home. 465 00:42:56,532 --> 00:42:59,274 Great. Unbelievable. 466 00:43:05,458 --> 00:43:07,950 Hey. Hey- 467 00:43:10,129 --> 00:43:11,665 Thanks. 468 00:43:12,715 --> 00:43:15,207 -Yeah, hello? YOUNG-SOON: Mr. Heep? 469 00:43:15,384 --> 00:43:17,876 -Where are you? YOUNG-SOON: At a club. 470 00:43:18,054 --> 00:43:20,546 Don't tell my mother. She thinks I'm at a dance class. 471 00:43:20,723 --> 00:43:22,054 Okay. 472 00:43:22,433 --> 00:43:25,721 What happens if a narf gets scratched? 473 00:43:25,895 --> 00:43:29,889 YOUNG-SOON: I don't know. Put my mother on, I'll ask her. 474 00:43:31,359 --> 00:43:33,726 Mrs.-- Mrs. Choi. Mrs.-- 475 00:43:35,696 --> 00:43:39,564 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 476 00:43:48,417 --> 00:43:50,829 MRS. CHOI: Hey. - Hey. Thank you. 477 00:43:52,004 --> 00:43:54,666 Oh, she-- She-- She-- She doesn't look happy. 478 00:43:54,841 --> 00:43:57,424 YOUNG-SOON: She said the story her grandmother told... 479 00:43:57,593 --> 00:44:00,836 said a scrunt has poison that kill narfs. 480 00:44:01,013 --> 00:44:05,257 But she said narfs can protect themselves. 481 00:44:05,434 --> 00:44:09,177 They are given a mud called Kii that cures them. 482 00:44:09,355 --> 00:44:11,687 They keep it where they live. 483 00:44:12,108 --> 00:44:14,600 Okay, ORGY- 484 00:44:14,777 --> 00:44:20,944 All right. Now, you said that the eagle comes to take them back. 485 00:44:21,117 --> 00:44:23,950 Right. Now, what stops this green thing... 486 00:44:24,120 --> 00:44:28,284 from attacking them when the eagle comes? 487 00:44:28,457 --> 00:44:30,039 YOUNG-SOON: You're funny, Mr. Heep. 488 00:44:30,209 --> 00:44:32,450 -Yeah, I know. YOUNG-SOON: You thought about this. 489 00:44:32,628 --> 00:44:34,744 Put my mom on. 490 00:44:34,922 --> 00:44:36,959 Ah... 491 00:44:56,527 --> 00:44:59,315 - Hey. - Yeah. Hey. I'm sorry. 492 00:44:59,822 --> 00:45:01,108 Yes? 493 00:45:01,282 --> 00:45:04,320 YOUNG-SOON: She said only a rogue scrunt will break the law of that night... 494 00:45:04,493 --> 00:45:06,325 because most scrunts are afraid. 495 00:45:06,495 --> 00:45:08,236 Afraid of what? 496 00:45:08,414 --> 00:45:13,250 YOUNG-SOON: Tartutic. They are the law keepers in this bedtime story. 497 00:45:13,419 --> 00:45:16,252 Her grandmother said there are three of them... 498 00:45:16,422 --> 00:45:19,585 but they are called one name: Tartutic. 499 00:45:19,759 --> 00:45:24,003 They live in the trees. They are said to look like monkeys. 500 00:45:24,430 --> 00:45:29,596 No one knows for sure because no one who has seen them has lived. 501 00:45:29,769 --> 00:45:33,808 The legend says that they were born so evil... 502 00:45:33,981 --> 00:45:37,519 that they killed their parents on the night they were born. 503 00:45:37,693 --> 00:45:42,938 The fear of them has kept justice in The Blue World for centuries. 504 00:45:43,115 --> 00:45:45,072 Bye, Mr. Heep. 505 00:45:51,666 --> 00:45:53,156 Thanks. 506 00:46:10,726 --> 00:46:14,515 YOUNG-SOON: They are given a mud called Kii that cures them. 507 00:46:14,689 --> 00:46:17,021 They keep it where they live. 508 00:46:21,112 --> 00:46:25,322 [BREATHING] 509 00:49:14,160 --> 00:49:15,241 [KNOCKING] 510 00:49:16,162 --> 00:49:18,042 YOUNG-SOON: My morn figured out I was at a club. 511 00:49:18,164 --> 00:49:19,575 She made me come home. 512 00:49:19,748 --> 00:49:21,534 She tell me more of the story. 513 00:49:21,709 --> 00:49:24,417 - Why you wet? - That's-- apartment business. 514 00:49:26,589 --> 00:49:31,004 Listen, Mr. Heep, my mother thinks of you as stranger. 515 00:49:31,302 --> 00:49:34,761 You have to make her see you as a child, innocent. 516 00:49:34,930 --> 00:49:37,922 Then she will tell you the bedtime story. 517 00:49:38,225 --> 00:49:40,717 There is a reason the rules might be broken. 518 00:49:41,812 --> 00:49:44,554 A Thousand Narfs is about a rare narf... 519 00:49:44,732 --> 00:49:47,099 who comes once in a generation of narfs... 520 00:49:47,276 --> 00:49:50,268 who is called the Madam Narf. 521 00:49:50,446 --> 00:49:53,939 Her vessel is important. This vessel will cause change. 522 00:49:54,116 --> 00:49:58,952 But it is the Madam Narf herself that is truly the key. 523 00:49:59,121 --> 00:50:02,614 She's considered a queen to her people. 524 00:50:02,791 --> 00:50:06,534 Her return will be seen as a great inspiration. 525 00:50:06,712 --> 00:50:10,250 A scrunt will do anything to kill a Madam Narf... 526 00:50:10,424 --> 00:50:13,132 even forget his fears of the Tartutic. 527 00:50:13,302 --> 00:50:16,636 He might break the rules for that, Mr. Heep. 528 00:50:17,556 --> 00:50:20,264 Will she know that she's a Madam Narf? 529 00:50:20,434 --> 00:50:24,052 YOUNG-SOON: No, that is moral of bedtime story. 530 00:50:24,230 --> 00:50:27,268 No one is ever told who they are. 531 00:50:27,441 --> 00:50:29,398 I think we are linked. 532 00:50:29,568 --> 00:50:32,105 It's more than just a story to me too. 533 00:50:32,279 --> 00:50:34,771 I actually want to believe it. 534 00:50:35,950 --> 00:50:37,657 Goodbye, Mr. Heep. 535 00:50:54,009 --> 00:50:56,592 STORY: You have saved my life again. 536 00:50:58,389 --> 00:51:00,505 You made that room. 537 00:51:03,018 --> 00:51:07,012 The cracks that I saw. Is that room supposed to collapse eventually'? 538 00:51:07,189 --> 00:51:10,648 STORY: I'm not allowed to speak of The Blue World. 539 00:51:10,818 --> 00:51:13,526 Well, the door needs a little work. 540 00:51:15,990 --> 00:51:19,654 I noticed that you took things from the apartment... 541 00:51:19,827 --> 00:51:22,364 that people left around the pool. 542 00:51:23,706 --> 00:51:28,542 That's how I saw you. You were taking something off of a chair. 543 00:51:35,301 --> 00:51:38,885 I think I might know why the scrunt needs to get you so bad. 544 00:51:39,054 --> 00:51:41,796 STORY: Why did he break the rules tonight? 545 00:51:41,974 --> 00:51:45,968 As it turns out, I think that you're someone... 546 00:51:46,395 --> 00:51:50,013 very important to everyone. 547 00:52:22,556 --> 00:52:23,591 [DOOR OPENING] 548 00:52:29,063 --> 00:52:32,772 I tried to tell them about you. I don't know if I did the right thing. 549 00:52:33,275 --> 00:52:35,767 I'm not sure how they're gonna react. 550 00:52:35,944 --> 00:52:37,901 I trust you. 551 00:52:38,197 --> 00:52:40,939 I believe you are here to protect me. 552 00:52:45,287 --> 00:52:47,119 Is the Kii working? 553 00:52:47,289 --> 00:52:49,280 Yes, thank you. 554 00:52:50,292 --> 00:52:53,250 If it is true that I am... 555 00:52:53,420 --> 00:52:55,752 He will keep coming after me. 556 00:52:55,923 --> 00:52:58,711 I will not be safe until... 557 00:52:58,884 --> 00:53:01,216 Until Tartutic comes. 558 00:53:15,442 --> 00:53:18,400 My mother said she saw a ghost once, in the basement. 559 00:53:18,570 --> 00:53:21,153 I was the only one who believed her. 560 00:53:21,323 --> 00:53:23,815 She's not an apparition, Anna. 561 00:53:25,536 --> 00:53:27,903 I don't know who you are... 562 00:53:29,123 --> 00:53:31,581 but you did something to me. 563 00:53:33,836 --> 00:53:35,747 My thoughts. 564 00:53:39,842 --> 00:53:42,334 Everything became clearer. 565 00:53:43,512 --> 00:53:47,676 The fears that were muddling my thoughts just went away. 566 00:53:48,475 --> 00:53:50,591 I can hear myself. 567 00:53:53,021 --> 00:53:55,638 STORY: Do you wish to know your future? 568 00:54:01,530 --> 00:54:04,693 A boy in the Midwest of this land... 569 00:54:04,867 --> 00:54:09,327 will grow up in a home where your book will be on the shelf and spoken of often. 570 00:54:09,496 --> 00:54:12,705 He will grow up with these ideas in his head. 571 00:54:13,125 --> 00:54:16,208 He will grow into a great orator. 572 00:54:16,795 --> 00:54:19,708 He will speak and his words will be heard throughout this land... 573 00:54:19,882 --> 00:54:22,214 and throughout the world. 574 00:54:23,010 --> 00:54:27,299 This boy will become leader of this country... 575 00:54:27,473 --> 00:54:30,340 and begin a movement of great change. 576 00:54:31,101 --> 00:54:34,139 He will speak of you and your words. 577 00:54:34,855 --> 00:54:38,723 Your book will be the seeds of many of his great thoughts. 578 00:54:40,903 --> 00:54:43,565 It will be the seeds of change. 579 00:54:46,158 --> 00:54:48,195 The Cookbook'? 580 00:54:48,577 --> 00:54:51,490 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 581 00:54:56,251 --> 00:54:59,084 One, two, three. 582 00:55:20,692 --> 00:55:22,603 Mm... 583 00:55:22,778 --> 00:55:25,645 Wow. Mm... 584 00:55:33,455 --> 00:55:35,162 Oh, jeez. 585 00:55:43,966 --> 00:55:48,961 Could you tell her that I was interested in hearing more of the story? 586 00:55:49,179 --> 00:55:51,887 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 587 00:56:21,628 --> 00:56:24,666 Tell her it's a beautiful story. 588 00:56:26,008 --> 00:56:28,420 Are there-- Are there any parts that might be good to hear? 589 00:56:28,594 --> 00:56:32,087 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 590 00:56:52,993 --> 00:56:55,030 - How is she? - The medicine's helping her. 591 00:56:55,203 --> 00:56:58,116 I told her to stay under the shower. She does better with water. 592 00:56:58,290 --> 00:57:01,328 I need to talk with her. And Vick should be there too. 593 00:57:02,836 --> 00:57:07,171 I told them to wait right outside. I'll tell them what you have to say. 594 00:57:07,966 --> 00:57:11,550 Tell her I know that she is not allowed to tell about her world... 595 00:57:11,720 --> 00:57:16,009 but maybe I could ask some questions, and she can just say if it's right or wrong. 596 00:57:16,683 --> 00:57:20,722 Know what I did when I was little and me and my girlfriends would get in trouble? 597 00:57:20,896 --> 00:57:23,058 My mom always wanted to know what happened... 598 00:57:23,231 --> 00:57:25,393 but I was like, "I can't tell on my friends." 599 00:57:25,567 --> 00:57:30,027 So she came up with this way of me telling her things without talking. 600 00:57:30,197 --> 00:57:34,236 She would say, "Touch your ear or something if the answer is yes." 601 00:57:34,409 --> 00:57:36,901 So I would, and then she would know certain things... 602 00:57:37,079 --> 00:57:40,071 but I didn't really feel like I told on my friends. 603 00:57:41,249 --> 00:57:44,833 It was cheating, I know, but made me feel better. 604 00:57:45,420 --> 00:57:46,535 We're ready. 605 00:57:49,591 --> 00:57:52,754 So in this bedtime story... 606 00:57:52,928 --> 00:57:56,091 the narf has come to a preordained place. 607 00:57:56,264 --> 00:57:59,757 She must leave from the same spot. 608 00:57:59,935 --> 00:58:02,723 This eagle, the Great Eatlon, coming to take her back... 609 00:58:02,896 --> 00:58:04,432 is really very important. 610 00:58:04,606 --> 00:58:06,597 And here's the good stuff. 611 00:58:06,775 --> 00:58:10,689 There are humans with powers that can help her. 612 00:58:10,862 --> 00:58:13,399 And these people have been unconsciously drawn... 613 00:58:13,573 --> 00:58:15,735 to live near the vessel. 614 00:58:15,909 --> 00:58:18,446 Now, these humans don't know who they are... 615 00:58:18,620 --> 00:58:21,783 and they always appear in the story earlier. 616 00:58:21,957 --> 00:58:24,790 Are there humans with powers that can help you... 617 00:58:24,960 --> 00:58:26,542 but don't know who they are? 618 00:58:28,088 --> 00:58:29,123 That's a yes! 619 00:58:31,258 --> 00:58:35,923 They've got weird names: a Symbolist, a Guardian and a Guild. 620 00:58:36,096 --> 00:58:37,257 Ask her if that's right. 621 00:58:40,475 --> 00:58:42,637 You want something. 622 00:58:43,478 --> 00:58:46,140 One of them. Vick. 623 00:58:46,356 --> 00:58:51,066 Mr. Heep. Mr. Heep is one of them. 624 00:58:52,320 --> 00:58:55,108 Which one? Guild, Guardian? 625 00:58:57,284 --> 00:58:59,491 She thinks Mr. Heep is the Guardian. 626 00:59:01,121 --> 00:59:04,284 I was told that there's a Symbolist... 627 00:59:04,458 --> 00:59:07,826 an interpreter who can read signs in clouds and other forms. 628 00:59:08,003 --> 00:59:10,335 He will interpret messages... 629 00:59:11,339 --> 00:59:14,127 from the universe if problems should arise. 630 00:59:14,301 --> 00:59:17,419 Do you know who the Symbolist or Interpreter is? 631 00:59:17,888 --> 00:59:19,845 That's a no. 632 00:59:21,475 --> 00:59:24,012 And I was told that there is a Guild... 633 00:59:24,186 --> 00:59:26,974 whose many hands will combine to help. 634 00:59:27,147 --> 00:59:29,013 Does she know who they are? 635 00:59:29,191 --> 00:59:31,432 There is a Guild or something. 636 00:59:31,610 --> 00:59:34,398 They're supposed to help with their hands. 637 00:59:35,113 --> 00:59:37,024 That's another no. 638 00:59:38,700 --> 00:59:40,031 All right, there's one other. 639 00:59:40,202 --> 00:59:43,820 I don't know if it's worth mentioning. It's not in the stories all the time. 640 00:59:43,997 --> 00:59:47,490 It's a human, usually a female... 641 00:59:47,667 --> 00:59:49,374 so full of hope... 642 00:59:49,544 --> 00:59:54,380 that they can awaken the life force in all things. 643 00:59:54,549 --> 00:59:56,711 Now, that one is called the Healer. 644 00:59:56,885 --> 00:59:59,047 And you can tell that they're in the story... 645 00:59:59,221 --> 01:00:02,179 because butterflies are drawn to the Healer. 646 01:00:04,059 --> 01:00:06,801 Butterflies. - The last one's a Healer. 647 01:00:06,978 --> 01:00:09,561 You don't know any of these people, do you'? 648 01:00:15,237 --> 01:00:18,400 Reading? A book? 649 01:00:18,573 --> 01:00:20,484 Learning. 650 01:00:22,244 --> 01:00:24,485 She thinks it has to be learned. 651 01:00:24,663 --> 01:00:26,950 Is the eagle going to come back for her'? 652 01:00:30,335 --> 01:00:31,746 Only one last time. 653 01:00:32,337 --> 01:00:34,419 Mr. Heep, you know the people in this building. 654 01:00:34,589 --> 01:00:36,250 You have to find them. 655 01:00:39,427 --> 01:00:39,666 [KNOCKING] 656 01:00:39,678 --> 01:00:41,089 [KNOCKING] 657 01:00:43,723 --> 01:00:45,259 What is it? 658 01:00:45,433 --> 01:00:47,595 You know these walls are paper-thin? 659 01:00:47,769 --> 01:00:51,182 I can hear all that bloody noise downstairs like they were in my kitchen. 660 01:00:51,356 --> 01:00:53,597 Can you do anything about that? 661 01:00:55,569 --> 01:00:57,276 Of course not. 662 01:00:57,946 --> 01:01:02,065 - What is it you want, anyway? - Well, I had a question. 663 01:01:02,242 --> 01:01:06,236 You're an expert on p-- P-- Plots, right? 664 01:01:06,413 --> 01:01:11,203 You know who's gonna do what in a book or a movie even at the beginning, yes? 665 01:01:11,376 --> 01:01:14,744 There is no originality left in the world, Mr. Heep. 666 01:01:14,921 --> 01:01:16,958 That is a sad fact I've come to live with. 667 01:01:17,132 --> 01:01:21,626 Well, if there was a mystery... 668 01:01:21,803 --> 01:01:25,216 and a guy had to figure out who some people were... 669 01:01:25,390 --> 01:01:28,633 like he had to find a symbol guy... 670 01:01:28,810 --> 01:01:31,973 someone who can figure out messages... 671 01:01:32,147 --> 01:01:38,063 and a guild of people who are going to be important at the end as a group. 672 01:01:38,570 --> 01:01:40,937 How would you figure that out? 673 01:01:42,157 --> 01:01:45,024 The symbol person should be simple. 674 01:01:45,452 --> 01:01:48,945 Look for any character who is doing something mundane... 675 01:01:49,122 --> 01:01:50,829 but required analysis. 676 01:01:50,999 --> 01:01:54,333 Someone who was skilled at puzzles. 677 01:01:54,544 --> 01:01:56,831 Joey, you can't have cereal for lunch. 678 01:01:57,005 --> 01:02:01,090 This picture on the cereal box is supposed to make you feel happy. 679 01:02:01,509 --> 01:02:05,503 I feel sad, like that time you forgot to pick me up at school. 680 01:02:06,014 --> 01:02:11,259 Joey, Mr. Heep appears disquieted. Can you give us a moment alone'? 681 01:02:12,020 --> 01:02:13,931 Sure, Dad. 682 01:02:15,523 --> 01:02:17,355 As for the guild... 683 01:02:17,567 --> 01:02:20,685 look for any group of characters that are always seen together... 684 01:02:20,862 --> 01:02:23,695 and have seemingly irrelevant and tedious dialogue... 685 01:02:23,865 --> 01:02:26,197 that seems to regurgitate forever. 686 01:02:26,368 --> 01:02:29,702 And you just sit around and talk about nothing? 687 01:02:29,871 --> 01:02:32,784 Oh, we talk about serious issues. 688 01:02:32,958 --> 01:02:34,699 On occasion. 689 01:02:38,213 --> 01:02:42,047 We talked about Martin Luther King at the Tequila Hut Tuesday night. 690 01:02:44,052 --> 01:02:45,383 You talked about that? 691 01:02:45,595 --> 01:02:48,553 FARBER: This is the writer's way of establishing characters... 692 01:02:48,723 --> 01:02:51,590 who will be important further in the story. 693 01:02:51,977 --> 01:02:55,060 Is there anything further I can assist you with during my nap time? 694 01:02:55,230 --> 01:02:59,098 No. No, Mr. Farber. Thank you. 695 01:03:14,499 --> 01:03:17,582 Story, these young men are the Guild. 696 01:03:17,752 --> 01:03:20,744 And Mr. Dury-- Mr. Dury? 697 01:03:22,132 --> 01:03:24,840 Mr. Dury is the Interpreter. 698 01:03:26,177 --> 01:03:30,045 And there's one other person. Mrs. Bell, could you come in here, please'? 699 01:03:30,765 --> 01:03:34,508 This is Mrs. Bell, the Healer. 700 01:03:35,895 --> 01:03:39,058 Story wants to go home and she can't. 701 01:03:39,232 --> 01:03:41,769 Tomorrow night is her last chance. 702 01:03:42,610 --> 01:03:44,772 Mr. Dury, please step forward. 703 01:03:44,946 --> 01:03:49,656 - Mr. Heep, you're not stuttering. - Yes, I know. I know. It's only around her. 704 01:03:52,287 --> 01:03:56,406 Now, the Interpreter will tell us what to do if something should go wrong. 705 01:03:56,583 --> 01:04:00,542 He will use an instrument specific to him... 706 01:04:00,712 --> 01:04:02,578 to interpret. 707 01:04:04,132 --> 01:04:05,964 - Try it, Mr. Dury. - I don't-- 708 01:04:06,134 --> 01:04:08,626 Let's just see what happens. 709 01:04:09,220 --> 01:04:12,212 I think that there's a message in there for us. 710 01:04:16,811 --> 01:04:21,772 Well, nine letters across is the word "essential." 711 01:04:23,902 --> 01:04:26,644 And it touches... 712 01:04:27,155 --> 01:04:31,740 27 down, which is "scheme." 713 01:04:31,910 --> 01:04:34,151 - Essential scheme. - Yes. 714 01:04:34,329 --> 01:04:37,663 Now, those were the first two words that I deciphered in this puzzle... 715 01:04:37,832 --> 01:04:41,200 and I thought that was-- Well, I thought that was weird. 716 01:04:45,924 --> 01:04:48,086 There's a word that seems out of place to me. 717 01:04:48,259 --> 01:04:51,843 - Yes. - It's a six-letter word for "get-together." 718 01:04:52,013 --> 01:04:53,845 - "Soiree." - Soiree. 719 01:04:54,641 --> 01:04:57,679 ANNA: Soiree could mean "party." How could a--? How does a party help us? 720 01:04:57,852 --> 01:05:00,640 Well, I guess I thought that, you know... 721 01:05:00,814 --> 01:05:05,980 a party is interesting because this thing out there is an animal... 722 01:05:06,152 --> 01:05:08,689 and it probably has a very keen sense of smell. 723 01:05:08,863 --> 01:05:12,697 - Why is everyone staring at me? - Go on. Go on, Mr. Dury. Go on. 724 01:05:12,867 --> 01:05:16,656 Humans have a pungent smell to animals... 725 01:05:16,830 --> 01:05:20,198 so I thought that maybe everyone gathered together would confuse him... 726 01:05:20,375 --> 01:05:24,118 and he wouldn't be able to distinguish her from amongst all of us. 727 01:05:24,295 --> 01:05:25,376 Does that sound right? 728 01:05:25,547 --> 01:05:28,164 He's hearing the voice of God through a crossword puzzle. 729 01:05:28,341 --> 01:05:31,379 - We're just playing here, right? - No. Wait, wait. 730 01:05:33,304 --> 01:05:36,137 See, I don't think that the Great Eatlon... 731 01:05:36,307 --> 01:05:40,050 will land in the presence of beings not from its world. 732 01:05:40,395 --> 01:05:43,353 She didn't want me to watch when the eagle came the first time. 733 01:05:43,523 --> 01:05:45,639 That's before she knew that I was the Guardian. 734 01:05:45,817 --> 01:05:47,558 Would I be able to watch now? 735 01:05:49,362 --> 01:05:52,730 But there will be- There'll be hundreds of people at a party. 736 01:05:52,907 --> 01:05:56,571 It won't work. It won't work. See if there's anything else in there, Mr. Dury. 737 01:05:58,079 --> 01:06:01,242 This word did give me great difficulty, and then it came to me. 738 01:06:01,416 --> 01:06:04,909 - "Sonorous." - Sonorous, sonorous. 739 01:06:05,086 --> 01:06:08,044 It could mean music, a band. 740 01:06:08,214 --> 01:06:12,583 Maybe we gather everyone inside at the last minute to hear a band... 741 01:06:12,802 --> 01:06:16,261 and we who are of the world stay with her... 742 01:06:16,431 --> 01:06:20,220 to help her with that thing and... 743 01:06:20,393 --> 01:06:22,100 Until she's taken. 744 01:06:23,229 --> 01:06:24,936 He's a prophet. 745 01:06:25,106 --> 01:06:28,269 We're all just seeing what we want to. I just made all that up. 746 01:06:28,443 --> 01:06:31,105 No, I think that it worked. I think that it worked. 747 01:06:31,321 --> 01:06:34,029 That is why they're the Guild. 748 01:06:34,199 --> 01:06:38,238 I think they're supposed to use their hands to throw us a party. 749 01:06:38,411 --> 01:06:40,869 - Is he serious? - We're gonna throw a party. 750 01:06:41,581 --> 01:06:45,119 - Huge party. We are serious. - Tell them-- 751 01:06:45,293 --> 01:06:48,411 Anything you can do for us, all right'? Tables... 752 01:06:48,588 --> 01:06:52,126 We definitely need a band. It's like the most important thing. Oh, my God. 753 01:06:58,973 --> 01:07:01,840 HEEP: You don't think this is gonna work, do you'? 754 01:07:03,645 --> 01:07:05,636 I'm nervous too. 755 01:07:06,564 --> 01:07:09,226 You being out there tomorrow night. 756 01:07:09,651 --> 01:07:12,894 Me not knowing what to do as the Guardian. 757 01:07:15,156 --> 01:07:19,320 Think I can go out there tonight and maybe face that thing without you'? 758 01:07:20,495 --> 01:07:22,827 Get a little practice with him? 759 01:07:22,997 --> 01:07:24,988 Scare him, maybe? 760 01:07:25,166 --> 01:07:27,157 Show him who's boss? 761 01:07:30,797 --> 01:07:33,164 I know you wanna get home. 762 01:07:42,475 --> 01:07:44,591 You will need a mirror. 763 01:07:45,436 --> 01:07:47,894 HEEP [OVER RADIO]: Can you hear me? I'm here. 764 01:07:48,356 --> 01:07:50,643 Peer over your shoulder carefully. 765 01:07:50,817 --> 01:07:55,527 It is only through a mirror that one can see the eyes of a scrunt in the grass. 766 01:07:55,697 --> 01:08:00,533 It will appear to you as two red spots in the darkness. 767 01:08:02,203 --> 01:08:04,661 Yeah, I -- I don't-I... 768 01:08:06,207 --> 01:08:07,789 Wait. 769 01:08:08,334 --> 01:08:10,166 I see him. 770 01:08:13,298 --> 01:08:15,960 The Guardian has instincts of when the scrunt will attack. 771 01:08:16,134 --> 01:08:18,967 He is a great weapon against him. 772 01:08:19,637 --> 01:08:23,801 You should walk backwards towards him. 773 01:08:23,975 --> 01:08:27,058 When you are close enough to be certain of his position... 774 01:08:27,228 --> 01:08:29,811 turn and face the hidden scrunt. 775 01:08:34,402 --> 01:08:36,359 I'm facing him. 776 01:08:37,488 --> 01:08:39,445 STORY: I am scared. 777 01:08:39,907 --> 01:08:42,695 It is about to get very dangerous. 778 01:08:42,994 --> 01:08:44,735 HEEP: Okay. 779 01:08:46,581 --> 01:08:48,367 I'm ready. 780 01:08:49,334 --> 01:08:54,420 You must invoke the ancient words "Nef Ra Mora." 781 01:08:54,589 --> 01:08:59,880 It is a command to rise and a challenge to fight. 782 01:09:04,682 --> 01:09:06,468 [SPEAKING ANCIENT WORDS] 783 01:09:08,978 --> 01:09:10,844 STORY: What is happening? 784 01:09:12,774 --> 01:09:14,936 HEEP: He's rising out of the grass. 785 01:09:16,402 --> 01:09:19,736 His legs are bending and coiling... 786 01:09:20,615 --> 01:09:22,356 underneath him. 787 01:09:22,617 --> 01:09:26,781 Oh, my God. Oh, my-- Oh, no. 788 01:09:27,538 --> 01:09:28,949 He's standing in front of me. 789 01:09:29,123 --> 01:09:30,864 The Guardian can hypnotize a scrunt. 790 01:09:31,042 --> 01:09:33,625 If the Guardian looks directly into the scrunt's eyes... 791 01:09:33,795 --> 01:09:37,413 it will be compelled to stay frozen or move backwards. 792 01:09:37,965 --> 01:09:40,798 What is the J.G. scrunt's reaction? Is he frightened? 793 01:09:40,968 --> 01:09:42,458 HEEP: I'm not sure. 794 01:09:42,637 --> 01:09:44,753 Look into his eyes. HEEP: lam. 795 01:09:44,931 --> 01:09:47,468 Is he moving away? HEEP: No. 796 01:09:47,642 --> 01:09:49,804 The Guardian can control his mind. 797 01:09:49,977 --> 01:09:52,810 The J.G. scrunt will not be able to attack. 798 01:09:53,147 --> 01:09:57,812 HEEP: Okay. STORY: You must look into his eyes. 799 01:09:57,985 --> 01:09:59,726 HEEP: I think something's wrong. 800 01:09:59,904 --> 01:10:01,986 He's stepping forward. 801 01:10:02,615 --> 01:10:04,151 He's stepping forward? 802 01:10:04,325 --> 01:10:06,316 HEEP: Something's wrong! 803 01:10:08,788 --> 01:10:11,325 Cleveland, run! 804 01:10:17,255 --> 01:10:20,589 What is it you are doing? 805 01:10:22,176 --> 01:10:23,917 Hey there. 806 01:10:25,763 --> 01:10:30,803 Anything I can do for you there, Mr. F-- F-- F-- Farber'? 807 01:10:31,269 --> 01:10:32,759 FARBER: No. 808 01:10:39,694 --> 01:10:43,528 So how was the m-- Movie? 809 01:10:43,698 --> 01:10:45,359 -Sucked. HEEP: Oh, what a-- What a shame. 810 01:10:45,533 --> 01:10:49,197 Characters were walking around saying their thoughts out loud. 811 01:10:49,370 --> 01:10:50,952 Who does that? 812 01:10:51,122 --> 01:10:52,362 And a typical romance... 813 01:10:52,540 --> 01:10:56,704 where the couple finally tell each other they love one another in the rain. 814 01:10:57,462 --> 01:11:01,547 Why does everyone like to stand around and talk in the rain in movies'? 815 01:11:02,133 --> 01:11:04,295 Well, maybe... 816 01:11:04,719 --> 01:11:08,883 Maybe it's a metaphor for purification, starting new. 817 01:11:10,057 --> 01:11:12,890 No. It's not. 818 01:11:13,394 --> 01:11:15,305 STORY: Are you okay? 819 01:11:17,064 --> 01:11:20,182 He'll choose to move only when no one is looking. 820 01:11:20,359 --> 01:11:22,475 They're masters of hiding. 821 01:11:22,653 --> 01:11:26,567 A scrunt will hide unless he cannot hide in his environment. 822 01:11:26,741 --> 01:11:29,733 HEEP: If a tenant hadn't walked by... 823 01:11:29,911 --> 01:11:32,573 I'd have been eaten alive. 824 01:11:34,373 --> 01:11:36,910 I had no powers over him. 825 01:11:37,126 --> 01:11:39,538 STORY: You are not the Guardian. 826 01:11:41,047 --> 01:11:43,505 I do not understand. 827 01:11:49,764 --> 01:11:52,256 I cannot protect you. 828 01:11:53,184 --> 01:11:55,551 Where are the Tartutic? 829 01:11:55,728 --> 01:11:58,095 Why isn't he being punished? 830 01:11:58,898 --> 01:12:01,390 Where is the justice? 831 01:12:20,211 --> 01:12:22,691 YOUNG-SOON: How come you don't ask about bedtime story anymore? 832 01:12:26,968 --> 01:12:28,629 I've been busy. 833 01:12:34,433 --> 01:12:37,300 You-- You coming to the party tonight? 834 01:12:37,728 --> 01:12:39,560 I have to study. 835 01:12:39,730 --> 01:12:41,562 Bye, Mr. Heep. 836 01:12:48,114 --> 01:12:51,402 Mr. Leeds, did you hear about the p-- Party? 837 01:12:55,830 --> 01:12:57,116 You coming? 838 01:12:57,290 --> 01:12:59,250 REPORTER: --a picture here of the enemy they're... 839 01:12:59,333 --> 01:13:01,665 Does man deserve to be saved, Mr. Heep? 840 01:13:01,836 --> 01:13:03,952 HEEP: What? - Man. 841 01:13:07,466 --> 01:13:08,956 Yes. 842 01:13:09,427 --> 01:13:11,168 LEEDS: That's not the answer I expected. 843 01:13:11,345 --> 01:13:15,009 Why'd you a-- Ask me that? 844 01:13:15,349 --> 01:13:17,511 I know about your family. 845 01:13:18,144 --> 01:13:21,011 I looked you up when you started working here. 846 01:13:21,772 --> 01:13:24,013 I know someone killed them. 847 01:13:24,233 --> 01:13:28,727 But you can't give up. You can't hide here, son. 848 01:13:30,281 --> 01:13:31,817 I know. 849 01:13:31,991 --> 01:13:34,358 LEEDS: You don't wanna become like me. 850 01:13:35,661 --> 01:13:39,529 By the way, your invitation would sound more real if it had the guy's name on it. 851 01:13:40,249 --> 01:13:42,832 There's something strange going on around this building. 852 01:13:43,002 --> 01:13:44,868 Don't think I haven't noticed. 853 01:13:52,053 --> 01:13:53,760 STORY: It is finished? 854 01:13:56,891 --> 01:13:59,383 You can see things in the future? 855 01:13:59,560 --> 01:14:01,551 STORY: Some things. 856 01:14:02,063 --> 01:14:04,555 I have a question to ask you. 857 01:14:05,399 --> 01:14:08,687 STORY: I will do my best to answer it. 858 01:14:08,861 --> 01:14:11,068 You'll tell me the truth, right? 859 01:14:12,490 --> 01:14:14,026 STORY: Yes. 860 01:14:15,076 --> 01:14:18,569 Change doesn't happen the way you say it's gonna happen... 861 01:14:18,788 --> 01:14:22,406 without dramatic events that accelerate thinking. 862 01:14:23,417 --> 01:14:24,703 I wrote this thing. 863 01:14:24,877 --> 01:14:28,541 It might take decades or longer to create a reaction... 864 01:14:29,006 --> 01:14:32,044 before it anchors in the consciousness. 865 01:14:32,718 --> 01:14:36,382 That's not the type of change you're telling me is gonna happen, right'? 866 01:14:38,182 --> 01:14:41,174 I was wondering why he didn't meet me... 867 01:14:42,311 --> 01:14:44,848 this leader who's just a boy. 868 01:14:45,439 --> 01:14:49,933 If he was so inspired by my words, why didn't he try to meet me? 869 01:14:51,237 --> 01:14:55,276 There's a lot of things in The Cookbook people won't like to hear. 870 01:14:57,785 --> 01:15:03,076 I'm not anything, you know? I don't think I'm anything special. 871 01:15:03,249 --> 01:15:06,412 So I started thinking, "How is this gonna happen?" 872 01:15:06,585 --> 01:15:10,544 Why are people gonna suddenly take me seriously? 873 01:15:11,465 --> 01:15:13,752 "And why didn't he meet me?" 874 01:15:16,971 --> 01:15:19,463 And I thought of how it could happen. 875 01:15:19,974 --> 01:15:24,935 Story, I wanted to ask you, is something gonna happen to me'? 876 01:15:26,147 --> 01:15:29,481 Is someone gonna kill me because I write this? 877 01:15:29,984 --> 01:15:31,645 STORY: Yes. 878 01:15:32,153 --> 01:15:35,817 Man thinks they're each alone in this world. 879 01:15:35,990 --> 01:15:38,152 It is not true. 880 01:15:38,784 --> 01:15:41,116 You are all connected. 881 01:15:41,662 --> 01:15:45,326 One act can one day affect all. 882 01:15:50,504 --> 01:15:53,917 What are you guys whispering about? 883 01:15:54,091 --> 01:15:57,129 Is he trying to get you to tell him how many kids he's gonna have'? 884 01:15:57,303 --> 01:16:00,341 I told him eight, all bratty boys. 885 01:16:00,514 --> 01:16:03,677 I asked her if she knew the name of the deaf, dumb and blind guy... 886 01:16:03,851 --> 01:16:05,512 that's gonna marry you. 887 01:16:05,686 --> 01:16:08,849 ANNA: Very funny, Herb. 888 01:16:20,034 --> 01:16:21,524 Okay. 889 01:16:23,204 --> 01:16:25,616 Don't tell my sister. 890 01:16:56,737 --> 01:17:00,571 Hi. I'm Mr. Farber. 891 01:17:02,576 --> 01:17:05,034 I wanted to thank you. 892 01:17:05,496 --> 01:17:10,536 I was completely surprised by all of this. 893 01:17:11,001 --> 01:17:15,086 I was expecting some kind of greeting, of course. 894 01:17:16,507 --> 01:17:19,499 But this is beyond my expectations. 895 01:17:21,929 --> 01:17:24,011 I'm 13B. 896 01:17:24,890 --> 01:17:28,099 - Oh, yeah. How you doing? What's up? - Oh, yeah. Good for you. 897 01:17:29,728 --> 01:17:32,720 STORY: I know of your future, Cleveland. 898 01:17:33,232 --> 01:17:35,269 Do you wanna hear it? 899 01:17:35,484 --> 01:17:36,940 No. 900 01:17:39,572 --> 01:17:43,281 Tell me what happens when the eagle takes you back. 901 01:17:43,701 --> 01:17:46,784 STORY: It is only what I have been told by others. 902 01:17:47,288 --> 01:17:52,624 They tell us the world will line up and reveal we are on the right path... 903 01:17:52,793 --> 01:17:55,125 that the universe will give us signs. 904 01:17:56,005 --> 01:17:58,246 The Tartutic could have not come yet. 905 01:17:58,424 --> 01:18:01,792 I can still sense the scrunt's presence near. 906 01:18:02,303 --> 01:18:07,423 You have to believe that this all makes sense somehow. 907 01:18:10,811 --> 01:18:13,644 I don't know why I'm the Madam Narf. 908 01:18:13,814 --> 01:18:18,900 I'm not special. I'm clumsy. They make fun of me. 909 01:18:19,069 --> 01:18:21,481 I don't know how to lead. 910 01:18:23,157 --> 01:18:27,242 HEEP: Do you get sick every time you break a rule'? 911 01:18:27,953 --> 01:18:31,287 Every time that you tell me something that you shouldn't'? 912 01:18:34,460 --> 01:18:37,043 There's a storm coming. 913 01:18:40,758 --> 01:18:44,843 - I am scared. - It's okay to be scared. 914 01:18:45,179 --> 01:18:47,762 I do not have courage. 915 01:18:48,432 --> 01:18:50,514 I do not want to be a Madam Narf. 916 01:18:50,684 --> 01:18:53,016 You do what you think is right. 917 01:18:53,187 --> 01:18:55,679 You are very brave. 918 01:18:56,565 --> 01:18:59,978 You were always meant to lead, Story. 919 01:19:03,113 --> 01:19:04,854 Cleveland... 920 01:19:06,283 --> 01:19:08,945 the Great Eatlon is coming. 921 01:20:21,567 --> 01:20:22,932 Okay. 922 01:20:26,655 --> 01:20:28,942 I'm glad you read my journal. 923 01:20:30,075 --> 01:20:33,784 Don't worry. We're all watching you. 924 01:21:07,821 --> 01:21:10,904 Oh, come on. The music should have started already. 925 01:21:12,618 --> 01:21:15,235 Do not leave this spot. 926 01:21:17,915 --> 01:21:20,077 - Yo, come on. - Hey. 927 01:21:28,675 --> 01:21:30,837 Find a mirror. 928 01:22:24,898 --> 01:22:28,061 Why hasn't the m-- Music started? 929 01:22:28,277 --> 01:22:31,736 It's been working smooth. We've been playing with it all night. 930 01:22:33,073 --> 01:22:35,360 You used up the battery. 931 01:22:35,576 --> 01:22:37,408 Wave to him. 932 01:22:47,045 --> 01:22:49,332 They told her that the universe would line up... 933 01:22:49,506 --> 01:22:53,420 and reveal that we're on the right p-- Path. 934 01:22:53,802 --> 01:22:56,009 Why isn't this working? 935 01:23:23,790 --> 01:23:25,372 Okay. 936 01:23:38,722 --> 01:23:42,135 Sometimes animals just look dead. 937 01:23:46,813 --> 01:23:50,977 Something went wrong. They took her inside, up by the pool. 938 01:24:21,014 --> 01:24:23,972 It is not time for you to go. 939 01:24:26,270 --> 01:24:30,810 It is not time for you to go. 940 01:24:38,365 --> 01:24:41,278 Isn't this supposed to work? 941 01:24:45,706 --> 01:24:49,165 Fourteen across. 942 01:24:51,211 --> 01:24:52,827 No. No. 943 01:24:57,843 --> 01:24:59,550 I don't know. 944 01:25:01,138 --> 01:25:02,924 I don't know. 945 01:25:06,351 --> 01:25:10,891 This world is about finding your purpose, right'? 946 01:25:11,064 --> 01:25:15,399 And the only way to do that is to find your own voice. You told us that. 947 01:25:15,902 --> 01:25:19,395 I don't feel like an Interpreter. 948 01:25:19,990 --> 01:25:23,233 Is it possible that that isn't my purpose? 949 01:25:24,578 --> 01:25:28,867 I mean, I don't see anything in these words, and I didn't before. 950 01:25:31,668 --> 01:25:34,251 And finding one's purpose is a profound thing. 951 01:25:34,421 --> 01:25:37,413 Sometimes it isn't always what it seems. 952 01:25:40,927 --> 01:25:42,884 What if these young men are not the Guild'? 953 01:25:43,055 --> 01:25:44,591 Look at what happened at the party. 954 01:25:44,765 --> 01:25:47,223 These things haven't seemed right from the beginning. 955 01:25:47,392 --> 01:25:51,010 Why are you so certain that I am the Interpreter and they are the Guild? 956 01:25:55,734 --> 01:25:58,271 He was so sure. 957 01:25:58,445 --> 01:25:59,856 What? 958 01:26:00,280 --> 01:26:01,987 I... 959 01:26:03,367 --> 01:26:05,608 asked someone. 960 01:26:05,786 --> 01:26:08,073 He acted like he knew. 961 01:26:08,246 --> 01:26:10,203 What kind of person would be so arrogant... 962 01:26:10,374 --> 01:26:13,116 to presume to know the intention of another human being'? 963 01:26:13,293 --> 01:26:15,375 Who put this young girl's life in jeopardy'? 964 01:26:22,511 --> 01:26:24,252 Hello? 965 01:26:31,645 --> 01:26:34,979 Is the bathroom on this level working? 966 01:26:37,317 --> 01:26:39,604 A dog inside the building. 967 01:26:39,778 --> 01:26:42,736 Go. Shoo! 968 01:26:48,078 --> 01:26:49,819 Why, you're not a dog at all. 969 01:26:50,580 --> 01:26:53,163 [GROWLING] 970 01:26:53,542 --> 01:26:55,158 My God. 971 01:26:55,836 --> 01:26:58,919 This is like a moment from a horror movie. 972 01:27:00,674 --> 01:27:03,837 It is precisely the moment where the mutation or beast... 973 01:27:04,052 --> 01:27:07,670 will attempt to kill an unlikable side character. 974 01:27:07,848 --> 01:27:12,012 But in stories where there has been no prior cursing, nudity... 975 01:27:12,185 --> 01:27:15,428 killing or death, such as in a family film... 976 01:27:15,605 --> 01:27:19,519 the unlikable character will narrowly escape his encounter... 977 01:27:19,693 --> 01:27:22,025 and be referenced again later in the story... 978 01:27:22,195 --> 01:27:25,358 having learned valuable lessons. 979 01:27:25,991 --> 01:27:27,857 He may even be given a humorous moment... 980 01:27:28,034 --> 01:27:31,072 to allow the audience to feel good about him. 981 01:27:33,206 --> 01:27:36,289 This is where I turn to run. 982 01:27:36,460 --> 01:27:38,872 You will leap for me. 983 01:27:39,045 --> 01:27:41,036 I will shut the door. 984 01:27:41,214 --> 01:27:45,708 And you will land a fraction of a second too late. 985 01:27:49,097 --> 01:27:50,713 Why would they lie to her about Tartutic? 986 01:27:50,891 --> 01:27:54,475 These cannot just be fairy tales they tell to make the narfs risk their lives. 987 01:27:54,644 --> 01:27:56,055 This has gotta be about faith. 988 01:27:56,229 --> 01:27:59,312 Her world works by different rules than ours. She may not be dead. 989 01:27:59,483 --> 01:28:02,396 - We need to be told what to do. - We need to find the Interpreter. 990 01:28:02,611 --> 01:28:05,148 How are we suddenly going to realize someone's purpose? 991 01:28:05,322 --> 01:28:08,735 This is someone doing something ancient. An ancient thing in modern times. 992 01:28:08,909 --> 01:28:11,742 It could be someone who sees purity in what we see as mundane. 993 01:28:11,912 --> 01:28:13,903 Sees the voice of God in the ordinary. 994 01:28:14,080 --> 01:28:16,242 He is someone who sees meaning in the ordinary. 995 01:28:16,416 --> 01:28:19,909 Does anyone have any idea who this is? 996 01:28:22,088 --> 01:28:23,624 My God. 997 01:28:25,759 --> 01:28:27,215 I do. 998 01:28:28,261 --> 01:28:30,502 There is a message. 999 01:28:33,183 --> 01:28:35,595 There is a ceremony to be done. 1000 01:28:35,769 --> 01:28:38,056 You're doing great, Joey. 1001 01:28:40,023 --> 01:28:44,517 The hands of the Guild will be needed, plus two others. 1002 01:28:44,694 --> 01:28:47,527 Joey, who is the Guild? 1003 01:28:49,908 --> 01:28:53,276 It is a ceremony of seven sisters. 1004 01:28:53,453 --> 01:28:55,945 Sisters? The Guild is women? 1005 01:28:57,290 --> 01:29:00,282 They will touch together with their hearts as one... 1006 01:29:00,460 --> 01:29:03,794 - to bring strength to the moment. - Nice, Joey. 1007 01:29:03,964 --> 01:29:05,454 Sh... 1008 01:29:07,467 --> 01:29:10,300 You will need a man who has no secrets... 1009 01:29:10,470 --> 01:29:14,259 and one whose opinion is highly respected as witnesses. 1010 01:29:15,684 --> 01:29:20,474 All must hurry. This will all be over in moments. 1011 01:29:50,135 --> 01:29:52,627 Mr. Perez de la Torre. 1012 01:29:53,305 --> 01:29:58,675 I need to speak with your f-f-f-f-five daughters. 1013 01:30:03,273 --> 01:30:07,358 Honey? Honey, there's some people hereto see you. 1014 01:30:14,367 --> 01:30:15,857 Sweetheart? 1015 01:30:17,537 --> 01:30:19,949 He's probably rinsing his mouth. 1016 01:30:20,123 --> 01:30:22,034 He's got terrible breath. 1017 01:30:22,208 --> 01:30:24,745 Don't tell him I told you. 1018 01:30:39,142 --> 01:30:43,056 REPORTER: Huge explosions right in the very heart of the capital. 1019 01:30:43,271 --> 01:30:48,516 Several explosions, I felt at least four very close to the center of the city. 1020 01:31:56,052 --> 01:31:58,589 I think we have everybody. 1021 01:32:01,474 --> 01:32:05,468 A man who has no secrets... 1022 01:32:05,645 --> 01:32:11,140 and one whose opinion I greatly respect. 1023 01:32:11,317 --> 01:32:15,481 They will be w-w-witnesses. 1024 01:32:15,655 --> 01:32:19,990 Will the Guild please come forward? 1025 01:32:24,664 --> 01:32:26,246 Yeah. 1026 01:32:27,459 --> 01:32:29,450 And you make seven. 1027 01:32:30,170 --> 01:32:32,161 Seven sisters. 1028 01:32:34,674 --> 01:32:36,585 Come, come. 1029 01:32:38,928 --> 01:32:40,418 Yeah. 1030 01:32:41,181 --> 01:32:43,468 Everything's right now. 1031 01:32:48,188 --> 01:32:50,475 Come back to us now. 1032 01:32:51,608 --> 01:32:55,772 Come back to us now, honey. Come back to us. 1033 01:33:02,702 --> 01:33:03,863 I can't believe it. 1034 01:33:04,037 --> 01:33:07,871 This is crazy. This woman is probably dying as we're talking. 1035 01:33:08,041 --> 01:33:09,702 She needs to get to a hospital. 1036 01:33:09,876 --> 01:33:14,040 This is not right. We can't just stand here playing make-believe. 1037 01:33:14,214 --> 01:33:17,047 I wanted to believe more than most. 1038 01:33:17,634 --> 01:33:20,046 I wanna be like a child again. 1039 01:33:20,553 --> 01:33:23,545 I needed to believe there's more than this awfulness around us... 1040 01:33:23,723 --> 01:33:25,384 but at some point we have to stop. 1041 01:33:25,558 --> 01:33:30,724 Mr. Leeds, it is time to prove some stories are real. 1042 01:33:31,856 --> 01:33:33,893 I read it wrong. 1043 01:33:38,822 --> 01:33:40,563 It was my first time. 1044 01:33:40,740 --> 01:33:43,732 I thought it said, "She will lead a ceremony of seven sisters... 1045 01:33:43,910 --> 01:33:46,242 to bring strength to the moment." 1046 01:33:46,913 --> 01:33:50,577 I looked at it again. It says "he." 1047 01:33:50,750 --> 01:33:56,587 "He will lead a ceremony of seven sisters to bring strength to the moment." 1048 01:33:56,756 --> 01:34:00,044 Mrs. Bell is not the Healer. 1049 01:34:00,218 --> 01:34:02,425 It said the Healer could be a man. 1050 01:34:02,595 --> 01:34:05,087 But I-- But I-- I saw a butterfly land right on her. 1051 01:34:05,265 --> 01:34:06,426 Butterflies? 1052 01:34:06,599 --> 01:34:10,058 Yeah, the bedtime story said butterflies are drawn to the Healer. 1053 01:34:10,228 --> 01:34:12,686 But, Mr. Heep, you brought that butterfly to me. 1054 01:34:12,856 --> 01:34:16,269 It caught my eye as you walked over. 1055 01:34:18,778 --> 01:34:20,189 I did? 1056 01:34:26,870 --> 01:34:28,702 Wait, no. 1057 01:34:28,872 --> 01:34:30,613 You must try. 1058 01:34:30,790 --> 01:34:34,033 - There's no time. - I can't. I can't. I can't. 1059 01:34:34,210 --> 01:34:35,792 Shut up... 1060 01:34:36,796 --> 01:34:38,286 and try. 1061 01:35:19,505 --> 01:35:22,748 Say something to bring out your energy. 1062 01:35:26,763 --> 01:35:29,755 I'm sorry I couldn't protect you. 1063 01:35:35,688 --> 01:35:37,520 I should have been there. 1064 01:35:37,690 --> 01:35:40,057 I am always gonna regret... 1065 01:35:42,195 --> 01:35:44,687 just not being there. 1066 01:35:50,370 --> 01:35:52,862 I'll miss your faces. 1067 01:35:55,708 --> 01:35:58,370 Oh, they remind me of God. 1068 01:36:04,550 --> 01:36:07,463 I'm so lost without you guys. 1069 01:36:13,059 --> 01:36:18,600 I met this very nice lady, and her name's Story. 1070 01:36:19,899 --> 01:36:22,357 And I think you would've liked her. 1071 01:36:25,238 --> 01:36:27,400 I think she might be... 1072 01:36:29,200 --> 01:36:31,191 an angel... 1073 01:36:33,413 --> 01:36:36,075 because she has to go home. 1074 01:36:40,920 --> 01:36:43,127 I love you all. 1075 01:36:44,674 --> 01:36:47,336 I love you all so much. 1076 01:37:33,139 --> 01:37:36,257 Thank you for all you have done. 1077 01:37:47,737 --> 01:37:51,071 Your sister will have seven children. 1078 01:37:51,240 --> 01:37:53,447 You will see the first two. 1079 01:40:08,961 --> 01:40:12,829 Oh, my God. He's the Guardian. 1080 01:40:13,382 --> 01:40:14,622 Reggie! 1081 01:40:14,800 --> 01:40:17,087 Reggie! Reggie, just keep looking in his eyes! 1082 01:40:17,261 --> 01:40:19,628 Keep looking in his eyes! 1083 01:42:05,870 --> 01:42:08,578 Thank you for saving my life. 1084 01:49:35,194 --> 01:49:37,185 [ENGLISH SDH] 83090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.