Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,153 --> 00:00:34,320
NARRATOR: Once, man
and those in the water were linked.
2
00:00:34,493 --> 00:00:36,825
They inspired us.
3
00:00:36,995 --> 00:00:39,236
They spoke of the future.
4
00:00:39,414 --> 00:00:44,159
Man listened and it became real.
5
00:00:44,753 --> 00:00:48,667
But man does not listen very well.
6
00:00:48,840 --> 00:00:54,677
Man's need to own everything
led him deeper into land.
7
00:00:54,846 --> 00:00:58,305
The magic world of the ones
that live in the ocean...
8
00:00:58,475 --> 00:01:00,842
and the world of men...
9
00:01:01,019 --> 00:01:03,260
separated.
10
00:01:03,438 --> 00:01:07,682
Through the centuries, their world,
and all the inhabitants of it...
11
00:01:07,901 --> 00:01:09,858
stopped trying.
12
00:01:11,029 --> 00:01:14,147
The world of man became more violent.
13
00:01:14,324 --> 00:01:20,195
War upon war played out,
as there were no guides to listen to.
14
00:01:21,331 --> 00:01:25,541
Now those in the water
are trying again...
15
00:01:25,711 --> 00:01:28,328
trying to reach us.
16
00:01:28,505 --> 00:01:33,466
A handful of their precious young ones
have been sent into the world of man.
17
00:01:33,635 --> 00:01:36,343
They are brought in the dead of night...
18
00:01:36,513 --> 00:01:39,847
to where man lives.
19
00:01:40,017 --> 00:01:42,884
They need only be glimpsed...
20
00:01:43,061 --> 00:01:46,850
and the awakening of man
will happen.
21
00:01:47,024 --> 00:01:50,392
But their enemies roam the /and.
22
00:01:50,569 --> 00:01:54,062
There are laws that are meant
to keep the young ones safe...
23
00:01:54,239 --> 00:01:58,153
but they are sent
at great risk to their lives.
24
00:01:58,327 --> 00:02:00,068
Many...
25
00:02:00,245 --> 00:02:02,327
do not return.
26
00:02:05,417 --> 00:02:08,034
Yet still they try...
27
00:02:08,211 --> 00:02:11,249
try to help man.
28
00:02:12,215 --> 00:02:18,177
But man may have
forgotten how to listen.
29
00:02:28,065 --> 00:02:29,065
[SCREAMING]
30
00:02:34,696 --> 00:02:37,939
My daughter says to be careful,
Mr. Heep.
31
00:02:39,618 --> 00:02:41,734
Ah...
32
00:02:42,454 --> 00:02:46,789
Well, it's some kind
of a b-b-b-bug.
33
00:02:46,958 --> 00:02:48,949
It's very big.
34
00:02:49,753 --> 00:02:51,710
It's very hairy.
35
00:02:51,880 --> 00:02:55,544
[SCREAMING,
SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
36
00:02:55,884 --> 00:03:00,799
My other daughter says it's
some kind of creature the devil made.
37
00:03:00,972 --> 00:03:02,303
Tell her it's not a creature.
38
00:03:02,474 --> 00:03:05,637
There's no such thing as creatures,
all right?
39
00:03:06,144 --> 00:03:07,475
You...
40
00:03:07,646 --> 00:03:10,138
You might wanna turn away.
41
00:03:14,277 --> 00:03:19,317
[SCREAMING]
42
00:03:23,495 --> 00:03:26,487
Sorry this is taking so long.
43
00:03:39,845 --> 00:03:42,337
It's over. It's over.
44
00:03:42,639 --> 00:03:45,347
It's-- It's safe.
45
00:03:45,600 --> 00:03:50,561
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
46
00:03:51,356 --> 00:03:56,476
My daughter says
thank you for protecting them.
47
00:03:57,195 --> 00:03:59,812
[BUZZING]
48
00:04:01,700 --> 00:04:03,282
HEEP: Mr. Farber?
49
00:04:03,452 --> 00:04:06,365
I'm Cleveland Heep.
Welcome to the Cove.
50
00:04:06,788 --> 00:04:08,779
YOUNG-SOON: Mr. Heep!
51
00:04:14,838 --> 00:04:16,044
You are new tenant?
52
00:04:16,214 --> 00:04:19,798
Yeah, this is Mr. Farber. He's in 13B.
53
00:04:19,968 --> 00:04:23,381
Now, Mr. Farber, this is Young-Soon
Choi. She lives with her mother in 8A.
54
00:04:23,597 --> 00:04:26,965
She's a student at the university.
55
00:04:27,559 --> 00:04:29,846
Young-Soon, you don't know...
56
00:04:30,020 --> 00:04:33,729
who's been swimming in the pool
the last few nights, do you'?
57
00:04:33,899 --> 00:04:36,231
YOUNG-SOON: No, Mr. Heep.
58
00:04:36,902 --> 00:04:39,564
By the way, here. Thanks. I liked it.
59
00:04:39,738 --> 00:04:41,399
YOUNG-SOON: You're welcome.
60
00:04:41,573 --> 00:04:44,486
Mr. Heep loves learning.
He doesn't want people to know.
61
00:04:44,659 --> 00:04:46,241
[BEEPING]
62
00:04:46,411 --> 00:04:51,076
Mr. Heep, pool man looking for you.
I tell him you come soon.
63
00:04:53,210 --> 00:04:55,622
Could you wait here just a moment,
please'?
64
00:04:56,046 --> 00:04:57,648
POOL MAN: Gonna ask something.
Answer straight.
65
00:04:57,672 --> 00:04:59,254
You guys having parties in here?
66
00:04:59,424 --> 00:05:01,756
Bubble parties, bubble bath,
everyone skinny-dipping'?
67
00:05:01,927 --> 00:05:03,213
No.
68
00:05:03,386 --> 00:05:06,595
- Those bubbles make the water very slick.
- No.
69
00:05:07,933 --> 00:05:12,222
I'll trust you on that. But something
is making this water like this.
70
00:05:12,395 --> 00:05:16,104
There has been someone
swimming at nighttime.
71
00:05:16,274 --> 00:05:21,110
I hear sp-sp-sp-splashing some nights.
72
00:05:22,030 --> 00:05:25,273
I left here yesterday afternoon,
this filter was empty.
73
00:05:34,125 --> 00:05:37,868
REGGIE: You kind of look like maybe
you could work out a little bit, right?
74
00:05:38,797 --> 00:05:40,629
I could give you a vein like that.
75
00:05:40,799 --> 00:05:44,463
I could make it look just like this. Right?
76
00:05:45,303 --> 00:05:47,465
Most people say,
"What's wrong with you, Reggie'?
77
00:05:47,639 --> 00:05:50,472
Why you only working out
on one side of your body?"
78
00:05:50,642 --> 00:05:55,307
I tell them it's like an experiment.
I'm like a scientist.
79
00:05:56,189 --> 00:05:59,477
[STRAINING]
80
00:05:59,901 --> 00:06:03,690
This morning I measured my bicep.
81
00:06:04,990 --> 00:06:08,108
Four-and-a-half-inch difference
from one side to the other.
82
00:06:08,285 --> 00:06:09,821
Look at that.
83
00:06:09,995 --> 00:06:12,327
Take a guess at the difference
between my thighs.
84
00:06:12,831 --> 00:06:14,162
- Hello, Reggie.
- Hey.
85
00:06:14,332 --> 00:06:16,824
- Hey. Sorry.
- Hey.
86
00:06:17,127 --> 00:06:19,789
Me and the new guy,
we're talking science.
87
00:06:19,963 --> 00:06:22,580
Okay, that's great. Here we go, Mr. F--
88
00:06:22,757 --> 00:06:25,089
Here we go. Come on.
89
00:06:26,970 --> 00:06:30,679
Don't hang out in the stairwell,
Reggie, please.
90
00:06:30,849 --> 00:06:33,136
REGGIE: Okay.
- All right.
91
00:06:33,310 --> 00:06:37,679
Just-- People might trip.
92
00:06:37,856 --> 00:06:38,856
REGGIE: All right.
93
00:06:39,024 --> 00:06:42,016
HEEP: Reggie's harmless.
He just wants to be special.
94
00:06:42,193 --> 00:06:44,434
He's working out
only one side of his body.
95
00:06:44,613 --> 00:06:47,355
Did he--? Did he tell you that?
96
00:06:47,532 --> 00:06:49,364
REPORTER:
be inside within minutes.
97
00:06:49,534 --> 00:06:50,695
HEEP: Hello, Mr. Leeds.
98
00:06:50,869 --> 00:06:53,309
REPORTER: Those soldiers
are only now beginning to wonder...
99
00:06:53,371 --> 00:06:54,771
how long they'll end up staying.
100
00:06:54,915 --> 00:06:58,829
If this does come to combat, we will not be
in the battle for the sake of the battle.
101
00:06:59,002 --> 00:07:00,538
HEEP:
He's been here f-f-forever.
102
00:07:00,754 --> 00:07:03,166
REPORTER:
will not be reached any other way.
103
00:07:04,549 --> 00:07:09,294
HEEP: Mrs. Bell, she takes in animals.
Smart lady. You'd like her.
104
00:07:12,390 --> 00:07:15,508
- He-- Not just because he died.
- There's a bunch of people better.
105
00:07:15,685 --> 00:07:18,177
- Name four people better.
- Name one better than Fred.
106
00:07:18,355 --> 00:07:22,724
Axl Rose. Sebastian Bach.
Bret Michaels is better than he is.
107
00:07:22,901 --> 00:07:25,893
Bret Michaels.
I'd rather listen to Bon-- Jon Bon Jovi.
108
00:07:26,071 --> 00:07:27,232
What? Are you...?
109
00:07:27,405 --> 00:07:29,066
This is you.
110
00:07:34,871 --> 00:07:37,909
There's no smoking inside.
111
00:07:38,708 --> 00:07:42,702
And there's no swimming after 7.
112
00:07:43,046 --> 00:07:44,912
Uh...
113
00:07:45,757 --> 00:07:50,672
I hope it's okay to ask: What brings you
here from the West Coast, Mr. Farber'?
114
00:07:50,845 --> 00:07:54,008
I've been hired to be the local film
and book critic for the paper.
115
00:07:54,182 --> 00:07:56,173
They flew you all the way
out here for that?
116
00:07:56,351 --> 00:08:00,686
- They did.
- Well, you must be very good.
117
00:08:18,623 --> 00:08:19,738
[ANSWERING MACHINE BEEP]
118
00:08:19,916 --> 00:08:21,452
BETTY: Betty Pen again.
119
00:08:21,626 --> 00:08:25,585
I smell something awful
coming from the upstairs apartment.
120
00:08:25,755 --> 00:08:30,966
I think someone may have died
and the body is decomposing.
121
00:08:31,136 --> 00:08:34,549
I know I said this last week, but--
122
00:08:45,275 --> 00:08:48,813
REPORTER: Not everyone here
spent Sunday practicing for war.
123
00:08:48,987 --> 00:08:52,981
At Sunday church services,
chaplains rallied the troops.
124
00:08:53,158 --> 00:08:55,741
For these Marines,
a moment for prayer...
125
00:08:55,910 --> 00:09:01,496
at a service that many here believe
will be their last before going to war.
126
00:09:03,001 --> 00:09:07,416
(1-8-forces predicted today the enemy,
estimated at 3 to 4000, may be willing...
127
00:09:07,589 --> 00:09:09,580
[EXPLOSION ON TELEVISION]
128
00:09:15,430 --> 00:09:17,762
REPORTER:
a major-A major confrontation.
129
00:09:17,932 --> 00:09:22,677
At the same time, the US. Military
will be fighting a propaganda war.
130
00:09:22,854 --> 00:09:26,688
If there were a silver bullet,
we would've shot that a longtime ago.
131
00:09:39,204 --> 00:09:41,366
[WATER SPLASHES]
132
00:10:28,586 --> 00:10:31,078
HEEP: Hey! I saw you!
133
00:10:31,256 --> 00:10:33,418
I saw you!
134
00:10:38,096 --> 00:10:40,758
Come out of that pool right now!
135
00:10:41,933 --> 00:10:43,469
Hey!
136
00:10:46,938 --> 00:10:48,599
I'm gonna wait.
137
00:10:52,485 --> 00:10:54,021
Hey.
138
00:10:58,575 --> 00:11:00,111
Hey.
139
00:11:03,705 --> 00:11:06,868
Come on out, now. It's--
140
00:11:08,126 --> 00:11:10,584
It's-- It's not safe.
141
00:11:13,131 --> 00:11:15,873
Come on out. This is not f--
142
00:11:16,634 --> 00:11:18,716
This is not funny.
143
00:11:24,934 --> 00:11:26,925
Please sto--
144
00:11:55,340 --> 00:11:57,047
God.
145
00:13:02,907 --> 00:13:05,194
Did you pull me out?
146
00:13:12,750 --> 00:13:14,411
Where are you from?
147
00:13:14,752 --> 00:13:16,914
The Blue World.
148
00:13:17,171 --> 00:13:19,412
HEEP: Is that an apartment'?
149
00:13:20,675 --> 00:13:23,258
Do you feel an awakening?
150
00:13:24,262 --> 00:13:25,923
I'm sorry?
151
00:13:26,097 --> 00:13:29,556
It will feel like pins and needles...
152
00:13:30,226 --> 00:13:32,137
inside.
153
00:13:36,149 --> 00:13:38,265
It is not you.
154
00:13:44,907 --> 00:13:46,523
It's late.
155
00:13:47,285 --> 00:13:49,071
You really...
156
00:13:51,748 --> 00:13:53,955
You shouldn't be here.
157
00:13:55,626 --> 00:13:58,789
I'm kind of old-fashioned that way.
I don't even know your name.
158
00:13:58,963 --> 00:14:00,704
My name is Story.
159
00:14:00,882 --> 00:14:03,044
I didn't mean for you to tell--
160
00:14:08,806 --> 00:14:10,797
Why am I not stuttering?
161
00:14:10,975 --> 00:14:12,465
STORY: What?
162
00:14:18,816 --> 00:14:21,729
Hello, Story, my name is Cleveland.
163
00:14:21,903 --> 00:14:23,814
"From the cliffs."
164
00:14:24,322 --> 00:14:26,984
That is what your name means.
165
00:14:27,158 --> 00:14:28,990
HEEP: Where did you learn that?
166
00:14:29,160 --> 00:14:31,071
From my studies.
167
00:14:33,164 --> 00:14:38,330
I promise that I will not
get you into trouble. You can go.
168
00:14:40,171 --> 00:14:42,333
STORY: I am scared.
169
00:14:43,674 --> 00:14:46,837
I will wait here with you, Cleveland.
170
00:14:47,929 --> 00:14:49,920
Why are you scared?
171
00:15:02,819 --> 00:15:06,028
You can wait here for a little bit...
172
00:15:06,239 --> 00:15:08,856
until you feel not so scared.
173
00:15:13,037 --> 00:15:14,869
Are you okay?
174
00:15:21,712 --> 00:15:24,830
Oh, my God. You're just a kid.
175
00:15:44,902 --> 00:15:46,392
Hello.
176
00:15:56,539 --> 00:16:01,784
Okay. It's time to go. Story, come on.
177
00:16:09,927 --> 00:16:11,417
Okay.
178
00:16:11,596 --> 00:16:14,179
I think you need some fresh air.
179
00:16:15,057 --> 00:16:16,513
I'm just gonna take you outside.
180
00:16:16,684 --> 00:16:18,925
I'm gonna put you
on one of the pool chairs.
181
00:16:19,103 --> 00:16:21,515
I'm gonna get you some coffee...
182
00:16:21,689 --> 00:16:23,930
and then you can wake up.
183
00:16:25,276 --> 00:16:27,517
Then I'll walk you home.
184
00:16:35,870 --> 00:16:39,113
Tell me, who in the world
are you, anyway?
185
00:16:40,416 --> 00:16:43,704
- Narf.
- What?
186
00:16:49,467 --> 00:16:51,458
Okay. Come on.
187
00:16:51,969 --> 00:16:53,551
Here we go.
188
00:17:05,983 --> 00:17:07,473
Okay.
189
00:17:15,826 --> 00:17:18,909
[SOUND OF SOMETHING RUNNING]
190
00:17:21,415 --> 00:17:24,624
[GROWLING]
191
00:18:06,794 --> 00:18:09,126
[SCREAMING]
192
00:18:23,561 --> 00:18:29,398
It was sort of h-h-hairy, but--
But matted, like clumps. You know?
193
00:18:29,567 --> 00:18:32,309
And it was kind of g-green.
194
00:18:32,486 --> 00:18:34,397
- You say green?
- Yeah.
195
00:18:34,572 --> 00:18:38,065
I thought so. Matted is-- ls not right.
196
00:18:38,242 --> 00:18:43,578
It was f-f-flat, and--
And thicker than hair.
197
00:18:44,915 --> 00:18:49,079
Like this. Like this.
Flat and this kind of a color.
198
00:18:49,253 --> 00:18:54,589
- And-- Is this not helping you at all?
- Forget about its hair for a second.
199
00:18:54,759 --> 00:18:58,593
It's obviously some dumb animal
who muddied himself. About how tall?
200
00:18:58,763 --> 00:19:01,346
- What, was it a Great Dane?
- No, no, no. No, sir.
201
00:19:01,515 --> 00:19:05,509
I mean, are there any w-w-wolves
in this area? Hyenas?
202
00:19:05,686 --> 00:19:09,224
Jack, this is Philadelphia.
Where do you think you're living?
203
00:19:11,942 --> 00:19:15,105
Sorry. Something keeps
setting off the sprinklers.
204
00:19:15,279 --> 00:19:18,442
I'll look around the forest and check
behind the dumpsters and stuff.
205
00:19:18,616 --> 00:19:20,903
An animal that size,
the one you're describing...
206
00:19:21,077 --> 00:19:22,863
doesn't walk around and not be seen.
207
00:19:23,037 --> 00:19:25,779
There's nowhere for
a dumb big animal to hide.
208
00:19:36,300 --> 00:19:37,300
STORY: Cleveland.
209
00:20:36,861 --> 00:20:38,477
Hey.
210
00:20:39,196 --> 00:20:41,028
Got a lot of homework, huh?
211
00:20:41,198 --> 00:20:43,690
University gives many pages of reading.
212
00:20:43,868 --> 00:20:46,701
What they think, I have no social life?
213
00:20:47,705 --> 00:20:49,696
I got more books for you.
214
00:20:49,874 --> 00:20:53,833
Could you look up
the word "narf" for me'?
215
00:20:54,837 --> 00:20:58,671
It's an Eastern bedtime story, Mr. Heep.
216
00:20:58,841 --> 00:21:00,047
I do not remember it.
217
00:21:00,217 --> 00:21:03,175
My great-grandmother
used to tell it when she was alive.
218
00:21:03,345 --> 00:21:05,882
A b-b-b-
219
00:21:06,974 --> 00:21:09,215
Bedtime story?
220
00:21:09,393 --> 00:21:11,304
What's the story?
221
00:21:12,229 --> 00:21:14,516
I do not remember.
222
00:21:16,734 --> 00:21:18,725
How about your mother?
223
00:21:19,361 --> 00:21:23,400
[YELLING IN FOREIGN LANGUAGE]
224
00:21:29,121 --> 00:21:33,206
Hello, Mrs. Choi. Hello.
225
00:21:33,584 --> 00:21:36,622
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
226
00:21:39,590 --> 00:21:41,831
She wants to know
who told you this word.
227
00:21:42,009 --> 00:21:46,594
Oh, j-- Just a friend. I don't--
I don't-- I don't know her very well.
228
00:21:50,518 --> 00:21:53,101
She said that her grandmother...
229
00:21:53,270 --> 00:21:59,437
used to tell this story like a prayer.
Like it was true.
230
00:22:00,569 --> 00:22:06,235
She said that she knew someone
who knew someone who saw one.
231
00:22:06,408 --> 00:22:08,194
Saw one what?
232
00:22:12,248 --> 00:22:16,583
A narf, the bedtime story says,
is a sea nymph.
233
00:22:19,797 --> 00:22:23,665
I s-- What--
What happens in the story, please?
234
00:22:31,600 --> 00:22:33,637
No. Mrs.--
235
00:22:41,986 --> 00:22:43,397
In the bedtime story...
236
00:22:45,072 --> 00:22:48,986
she must be seen
by the one human chosen for her.
237
00:22:54,790 --> 00:22:58,158
This person is called the vessel.
238
00:22:58,335 --> 00:23:03,421
Seeing the narf will awaken something
in the chosen one.
239
00:23:03,591 --> 00:23:06,504
If she's successful in this...
240
00:23:08,137 --> 00:23:13,758
she will return with the Great Eatlon,
a giant eagle...
241
00:23:13,934 --> 00:23:16,346
and become free.
242
00:23:17,730 --> 00:23:19,971
She won't tell me more.
243
00:23:20,149 --> 00:23:24,017
She said, why can't I be like
my older sister. She married a dentist.
244
00:23:38,500 --> 00:23:40,207
Story?
245
00:23:42,296 --> 00:23:44,037
Story?
246
00:23:47,051 --> 00:23:48,712
STORY: Cleveland.
247
00:23:54,058 --> 00:23:57,642
Story, could you
put something back on, please?
248
00:24:08,405 --> 00:24:14,071
Are you here to meet someone,
see someone in this building'?
249
00:24:18,082 --> 00:24:21,416
Is somebody supposed to see you?
250
00:24:26,090 --> 00:24:27,251
Is--?
251
00:24:30,511 --> 00:24:31,592
I --
252
00:24:36,934 --> 00:24:38,925
It is a writer.
253
00:24:45,442 --> 00:24:47,433
Do you know his name?
254
00:24:52,616 --> 00:24:54,948
Do you know what he looks like?
255
00:24:58,539 --> 00:25:02,453
Do you know if it's a--?
A woman or a man?
256
00:25:07,256 --> 00:25:10,089
Is there something
that you wanna tell me'?
257
00:25:16,432 --> 00:25:21,142
Is this person
writing something important'?
258
00:25:27,985 --> 00:25:29,976
HEEP:
When do you have to leave'?
259
00:25:30,154 --> 00:25:34,068
STORY:
I can leave tonight if I meet this person.
260
00:25:34,241 --> 00:25:36,482
HEEP:
I'm gonna help you get home.
261
00:25:37,619 --> 00:25:39,986
Thank you, Cleveland.
262
00:25:44,084 --> 00:25:45,916
I have to go.
263
00:25:51,383 --> 00:25:53,966
Hello. I-- I--
264
00:25:54,511 --> 00:25:56,627
I wanted to ask you
something about your work.
265
00:25:56,805 --> 00:26:00,173
Your c-c-critic work.
266
00:26:00,392 --> 00:26:04,181
How's it-- How's-- How's--
How's it going'?
267
00:26:04,354 --> 00:26:09,269
I'm seeing a romance film tonight.
Not my cup of tea.
268
00:26:09,443 --> 00:26:11,980
So you-- you--
you haven't written anything yet'?
269
00:26:12,154 --> 00:26:13,986
Haven't written anything
for some time.
270
00:26:14,490 --> 00:26:17,027
You were right about that one tenant.
271
00:26:17,201 --> 00:26:19,363
I spoke with Mrs. Bell.
272
00:26:19,536 --> 00:26:23,279
We got along.
She's very good with animals.
273
00:26:24,374 --> 00:26:26,456
You know she wrote a book?
274
00:26:27,711 --> 00:26:31,625
Mr. Heep,
I will be taking the cat in directly.
275
00:26:32,174 --> 00:26:33,835
Don't worry, Mrs. Bell.
276
00:26:37,179 --> 00:26:38,886
Lookie here.
277
00:26:40,724 --> 00:26:44,388
My, there's a lot of butterflies
around this building.
278
00:26:45,354 --> 00:26:50,064
Strange behavior for them.
They're not usually so trusting.
279
00:26:51,819 --> 00:26:56,529
I understand that you're a writer,
Mrs. Bell.
280
00:26:56,698 --> 00:26:58,234
Now, where'd you hear such things?
281
00:26:59,076 --> 00:27:05,038
Maybe I read your book.
282
00:27:05,207 --> 00:27:08,996
That'd be quite a trick.
It's been out of print for 20 years.
283
00:27:09,169 --> 00:27:12,582
Twenty years?
So you haven't written anything recently?
284
00:27:12,756 --> 00:27:16,340
Mr. Farber has been speaking
out of turn.
285
00:27:19,763 --> 00:27:21,754
Look at this cereal character's picture,
Dad.
286
00:27:21,932 --> 00:27:26,176
Looks like Aunt Sylvia when she found out
everybody hated her fruit-bowl painting.
287
00:27:27,604 --> 00:27:32,019
I need a nine-letter word
for "in human form."
288
00:27:32,776 --> 00:27:35,108
You'll figure it out, Dad.
289
00:27:35,529 --> 00:27:37,111
I...
290
00:27:37,364 --> 00:27:41,779
You know, the color on this box
look just like the colors of your oar, Dad.
291
00:27:41,994 --> 00:27:44,531
Maybe we should take your car
and go visit Aunt Sylvia.
292
00:27:44,705 --> 00:27:46,366
Incarnate.
293
00:27:48,792 --> 00:27:53,286
Well, you're very good
with those word puzzles, Mr. Dury.
294
00:27:53,505 --> 00:27:57,043
He's a grand-master level.
I'm gonna be just like him.
295
00:27:57,217 --> 00:28:00,300
- So you like words a lot, huh'?
- I adore them.
296
00:28:00,512 --> 00:28:03,755
Are you-- Are you writing anything,
Mr. Dury?
297
00:28:03,932 --> 00:28:05,422
A book, maybe?
298
00:28:05,601 --> 00:28:06,807
No, I--
299
00:28:06,977 --> 00:28:11,813
I'm afraid my skills are limited
to crossword puzzles.
300
00:28:13,317 --> 00:28:15,649
That's some serious reekage, man.
301
00:28:15,819 --> 00:28:18,402
You don't even speak English anymore.
302
00:28:18,572 --> 00:28:22,156
What, reekage? Damn straight
it's English. The state of reek.
303
00:28:22,326 --> 00:28:24,613
There's no "reekage," man.
304
00:28:24,786 --> 00:28:30,247
Some toker just like us made it up
somewhere, and here you are speaking it.
305
00:28:30,584 --> 00:28:34,669
Let's make up a witty phrase.
It'll become famous.
306
00:28:34,838 --> 00:28:37,956
It needs to be on some T-shirt
or something, you ass.
307
00:28:38,133 --> 00:28:43,469
No, it doesn't. It just catches on.
People just start saying it.
308
00:28:43,639 --> 00:28:45,505
Blim-blam.
309
00:28:45,682 --> 00:28:48,014
What? Blim-blam?
310
00:28:48,185 --> 00:28:50,301
Somebody already said that.
311
00:28:52,356 --> 00:28:56,190
Gentlemen, I don't suppose...
312
00:28:56,360 --> 00:29:01,150
any of you have written
anything lately.
313
00:29:01,949 --> 00:29:06,534
An essay or something?
314
00:29:07,621 --> 00:29:10,329
Something important?
315
00:29:10,499 --> 00:29:12,331
No essays here, my man.
316
00:29:14,378 --> 00:29:18,997
Okay. Stop putting your clothes
in the garbage disposal...
317
00:29:19,174 --> 00:29:21,666
and stop smoking.
318
00:29:28,976 --> 00:29:31,217
Baby's on the half-tip.
319
00:29:33,647 --> 00:29:34,887
- Snap!
- Yeah.
320
00:29:35,065 --> 00:29:37,477
There you go. There you go.
321
00:29:37,943 --> 00:29:38,943
YOUNG-SOON: Mr. Heep.
322
00:29:39,111 --> 00:29:39,816
She told me a little bit more of the story
before she throw cushion at me.
323
00:29:39,820 --> 00:29:42,465
She told me a little bit more of the story
before she throw cushion at me.
324
00:29:42,489 --> 00:29:43,695
Young-Soon.
325
00:29:44,408 --> 00:29:47,321
You're not writing anything, are you?
326
00:29:47,494 --> 00:29:50,987
A p-p-p-paper, maybe?
327
00:29:51,164 --> 00:29:53,656
YOUNG-SOON:
Writing? No, Mr. Heep.
328
00:29:53,834 --> 00:29:59,125
This semester all multiple-choice
courses. Young-Soon is not stupid.
329
00:30:00,632 --> 00:30:03,875
She told me about a bad guy in story.
330
00:30:04,052 --> 00:30:07,386
These creatures are called scrunts.
331
00:30:07,556 --> 00:30:11,265
They are meant to kill a narf
when she is out of the water.
332
00:30:11,435 --> 00:30:14,097
They can lay completely flat.
333
00:30:14,271 --> 00:30:16,933
Their back is covered in grass.
334
00:30:17,149 --> 00:30:20,767
My great-grandmother said
that's why man never sees them.
335
00:30:20,944 --> 00:30:24,278
They will appear
as a bump in the lawns.
336
00:31:15,165 --> 00:31:16,655
Vick. Anna.
337
00:31:16,833 --> 00:31:20,326
Mr. Heep, the light over my desk
is still not working.
338
00:31:20,504 --> 00:31:23,792
I promise I'll get to it.
How's the writing'?
339
00:31:23,965 --> 00:31:27,583
- Slow.
- You look tired, Mr. Heep.
340
00:31:30,263 --> 00:31:32,721
How long have you been writing, Vick?
341
00:31:33,183 --> 00:31:35,015
Six months.
342
00:31:36,353 --> 00:31:38,515
What? I should finish, right?
343
00:31:38,688 --> 00:31:41,851
It just-- It just sits on his desk.
My brother's scared.
344
00:31:42,025 --> 00:31:43,936
He'll do anything to get out of writing.
345
00:31:44,111 --> 00:31:47,445
See this? It's the third load of laundry
he's done this week.
346
00:31:49,032 --> 00:31:51,694
I can fix that light now, if you want.
347
00:32:35,203 --> 00:32:36,910
A cookbook.
348
00:32:39,416 --> 00:32:42,158
This has gotten s-s-
349
00:32:45,422 --> 00:32:47,163
Silly.
350
00:32:51,344 --> 00:32:54,382
- That's not how you fold.
- Mr. Heep, tell her to stop annoying me.
351
00:32:54,556 --> 00:32:55,762
I fixed the light.
352
00:32:55,932 --> 00:32:57,923
I'll make you dinner, Mr. Heep.
Thank you.
353
00:32:58,101 --> 00:32:59,512
You're both cooks?
354
00:32:59,686 --> 00:33:03,896
Who, him? He can't cook.
He's banned from the kitchen.
355
00:33:09,946 --> 00:33:11,937
Wait a minute,
I don't understand something.
356
00:33:12,115 --> 00:33:14,607
I'm sorry. My-- My ladder...
357
00:33:15,368 --> 00:33:18,451
accidentally bumped into your desk.
358
00:33:18,622 --> 00:33:22,206
I ended up seeing the title
of what it is you're writing.
359
00:33:22,375 --> 00:33:24,036
It said The Cookbook.
360
00:33:24,211 --> 00:33:26,452
I know, it's a bad title, right?
361
00:33:26,630 --> 00:33:31,750
It's actually, you know, just my thoughts
on all our cultural problems...
362
00:33:31,927 --> 00:33:34,134
and thoughts on leaders and stuff.
363
00:33:34,304 --> 00:33:37,296
I don't know who's gonna
wanna publish the thing.
364
00:33:38,975 --> 00:33:41,342
That is not how you fold.
365
00:33:52,948 --> 00:33:55,440
Your thoughts are very sad.
366
00:33:58,954 --> 00:34:01,491
Most are of one night.
367
00:34:03,166 --> 00:34:07,160
A night a man entered your home
when you were not there.
368
00:34:09,506 --> 00:34:12,999
He stole many things
and killed your wife and children.
369
00:34:14,177 --> 00:34:17,135
That is when you stopped being happy.
370
00:34:20,141 --> 00:34:22,178
You were a doctor.
371
00:34:24,688 --> 00:34:27,350
I am very sorry for you.
372
00:34:28,525 --> 00:34:31,768
You believe you have no purpose.
373
00:34:32,195 --> 00:34:34,527
You help all that live here.
374
00:34:34,698 --> 00:34:37,531
Anybody can do this job, Story.
375
00:34:37,701 --> 00:34:40,033
You have a purpose.
376
00:34:40,912 --> 00:34:43,620
All beings have a purpose.
377
00:34:49,879 --> 00:34:51,870
I know who you are.
378
00:34:53,049 --> 00:34:56,883
And I think that I've found your vessel.
379
00:34:57,220 --> 00:34:59,962
You know what I'm talking about, right?
380
00:35:02,684 --> 00:35:05,051
He's outside.
Do you need to see him alone...
381
00:35:05,228 --> 00:35:07,515
or does he just need to see you?
382
00:35:17,907 --> 00:35:20,023
Cover yourself up.
383
00:35:24,581 --> 00:35:25,821
Hey.
384
00:35:25,999 --> 00:35:28,582
Mr. Heep, I know I sent in that form.
385
00:35:28,752 --> 00:35:31,084
- I gave it to you on the stairs.
- Okay.
386
00:35:31,963 --> 00:35:35,581
- My sister's all angry at me now.
- Well, I'll check again.
387
00:35:37,093 --> 00:35:39,755
By the way, this is my friend, Story.
388
00:35:42,932 --> 00:35:44,422
Hi.
389
00:36:00,116 --> 00:36:02,608
Yeah, you were right. Here it is.
390
00:36:03,995 --> 00:36:05,451
Great.
391
00:36:08,792 --> 00:36:11,750
You all right? You look a little...
392
00:36:15,423 --> 00:36:17,710
I'm feeling a little funny. It's nothing.
393
00:36:18,468 --> 00:36:22,211
Is it a pins-and-needles kind of feeling?
394
00:36:23,640 --> 00:36:25,472
Yeah, kind of.
395
00:36:27,560 --> 00:36:29,096
Yeah.
396
00:36:30,814 --> 00:36:33,146
Maybe you should go lie down.
397
00:36:39,155 --> 00:36:40,816
Nice meeting you.
398
00:36:40,990 --> 00:36:44,904
STORY:
I'm so very happy we saw each other.
399
00:37:07,308 --> 00:37:10,426
You don't have to leave right now,
do you'?
400
00:37:11,604 --> 00:37:14,847
I have to go finish a couple of things.
I'll be back.
401
00:37:15,024 --> 00:37:16,640
Is that okay?
402
00:37:16,818 --> 00:37:19,435
Your words are very beautiful.
403
00:37:20,029 --> 00:37:24,023
Your heart is very big.
404
00:37:34,544 --> 00:37:37,787
No one knows about my family here.
405
00:37:39,841 --> 00:37:44,802
Please do not bring it up again.
406
00:37:56,107 --> 00:37:57,107
[KNOCKING]
407
00:37:57,275 --> 00:37:57,980
MRS. BUBCHIK: Coming.
408
00:37:57,984 --> 00:37:58,984
MRS. BUBCHIK: Coming.
409
00:37:59,611 --> 00:38:04,356
Sorry I'm late, Mrs. BUBCHIK.
It's-- It's been a long day.
410
00:38:04,532 --> 00:38:05,897
Come on.
411
00:38:08,411 --> 00:38:12,029
Listen, he's on the toilet.
He's been having some gas issues.
412
00:38:12,207 --> 00:38:13,413
Don't tell him I told you.
413
00:38:13,583 --> 00:38:16,496
I-- I thought the toilet was broken.
That's why I came.
414
00:38:16,669 --> 00:38:21,334
He may just be looking in the mirror.
I mean, he's got this growth on his ass.
415
00:38:21,508 --> 00:38:24,250
Don't tell him I told you.
416
00:38:25,845 --> 00:38:29,429
Honey, Cleveland's here.
He's come to fix the toilet.
417
00:38:29,599 --> 00:38:31,160
MR. BUBCHIK:
Tell him I had it fixed already.
418
00:38:31,184 --> 00:38:32,595
I called the plumber this morning.
419
00:38:32,769 --> 00:38:35,932
- Don't let it hurt his feelings.
- Right.
420
00:38:36,606 --> 00:38:39,348
It's-- It's-- It's okay.
421
00:38:39,526 --> 00:38:43,110
I should come when you call.
It's my job.
422
00:38:44,739 --> 00:38:47,857
HEEP: What if that thing's out there?
It'll try to get you'?
423
00:38:48,034 --> 00:38:50,867
STORY:
There are laws. It will be safe.
424
00:38:51,037 --> 00:38:53,620
I'm allowed to leave this night.
425
00:39:02,757 --> 00:39:05,294
- How long do you think?
- It is time.
426
00:39:05,468 --> 00:39:06,799
You must not watch.
427
00:39:06,970 --> 00:39:09,428
Am I not allowed to watch you leave?
428
00:39:10,431 --> 00:39:11,637
I won't watch.
429
00:39:11,808 --> 00:39:14,971
Thank you for letting me wear
your beautiful shirt.
430
00:39:15,144 --> 00:39:16,805
You keep it.
431
00:40:40,980 --> 00:40:43,267
[DOOR CLANGS]
432
00:40:46,778 --> 00:40:48,018
[WHIMPERING]
433
00:40:48,279 --> 00:40:50,190
HEEP: What happened?
434
00:40:51,574 --> 00:40:54,157
Okay. Okay.
435
00:40:54,327 --> 00:40:58,912
Hey. Calm down. Calm down.
436
00:40:59,082 --> 00:41:01,198
How'd you get those scratches?
437
00:41:02,168 --> 00:41:04,409
Did the eagle come?
438
00:41:06,339 --> 00:41:09,206
Did something go wrong? Story.
439
00:41:09,384 --> 00:41:11,671
Story. Was it that dog again?
440
00:41:11,844 --> 00:41:15,337
[LOUD CRASH, GROWLING]
441
00:41:16,683 --> 00:41:19,015
[SCREAMING]
442
00:41:20,103 --> 00:41:22,845
What's happening?
I thought it was gonna be safe.
443
00:41:35,618 --> 00:41:39,782
Your face doesn't look right.
Are you okay?
444
00:41:42,083 --> 00:41:42,538
ANNA:
Mr. Heep is here. He has a friend.
445
00:41:42,542 --> 00:41:44,408
ANNA:
Mr. Heep is here. He has a friend.
446
00:41:44,585 --> 00:41:46,371
She's beautiful.
447
00:41:46,546 --> 00:41:48,787
She's not feeling that well:
448
00:41:48,965 --> 00:41:50,797
So she's lying down in my room.
449
00:41:50,967 --> 00:41:53,379
Why is she here?
Why isn't she at his place?
450
00:41:53,553 --> 00:41:56,716
Well, she got sick
in the stairwell downstairs.
451
00:41:57,849 --> 00:42:02,138
She's wearing no clothes
under his shirt.
452
00:42:02,311 --> 00:42:03,722
Blim-blam.
453
00:42:05,481 --> 00:42:08,849
Mr. Heep is a player.
454
00:42:15,992 --> 00:42:18,825
- I hope it's all right.
- It's fine.
455
00:42:18,995 --> 00:42:20,656
Do we need to take her to a hospital?
456
00:42:20,872 --> 00:42:23,660
- Oh, no. No, no, no. That's f-f-f-
- Fine?
457
00:42:24,500 --> 00:42:26,457
Thank you.
458
00:42:27,503 --> 00:42:29,119
No, she just needs some rest.
459
00:42:29,297 --> 00:42:31,629
She can stay here
as long as she needs to.
460
00:42:33,009 --> 00:42:35,296
You started writing again?
461
00:42:37,346 --> 00:42:38,836
Yeah.
462
00:42:39,432 --> 00:42:42,015
I'll be right back. Okay?
463
00:42:50,443 --> 00:42:54,812
Hello. M-- Mrs. Choi,
is Young-Soon at home'?
464
00:42:54,989 --> 00:42:56,354
MRS. CHOI: No home.
465
00:42:56,532 --> 00:42:59,274
Great. Unbelievable.
466
00:43:05,458 --> 00:43:07,950
Hey. Hey-
467
00:43:10,129 --> 00:43:11,665
Thanks.
468
00:43:12,715 --> 00:43:15,207
-Yeah, hello?
YOUNG-SOON: Mr. Heep?
469
00:43:15,384 --> 00:43:17,876
-Where are you?
YOUNG-SOON: At a club.
470
00:43:18,054 --> 00:43:20,546
Don't tell my mother.
She thinks I'm at a dance class.
471
00:43:20,723 --> 00:43:22,054
Okay.
472
00:43:22,433 --> 00:43:25,721
What happens if a narf gets scratched?
473
00:43:25,895 --> 00:43:29,889
YOUNG-SOON: I don't know.
Put my mother on, I'll ask her.
474
00:43:31,359 --> 00:43:33,726
Mrs.-- Mrs. Choi. Mrs.--
475
00:43:35,696 --> 00:43:39,564
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
476
00:43:48,417 --> 00:43:50,829
MRS. CHOI: Hey.
- Hey. Thank you.
477
00:43:52,004 --> 00:43:54,666
Oh, she-- She-- She--
She doesn't look happy.
478
00:43:54,841 --> 00:43:57,424
YOUNG-SOON: She said the story
her grandmother told...
479
00:43:57,593 --> 00:44:00,836
said a scrunt has poison
that kill narfs.
480
00:44:01,013 --> 00:44:05,257
But she said
narfs can protect themselves.
481
00:44:05,434 --> 00:44:09,177
They are given a mud called Kii
that cures them.
482
00:44:09,355 --> 00:44:11,687
They keep it where they live.
483
00:44:12,108 --> 00:44:14,600
Okay, ORGY-
484
00:44:14,777 --> 00:44:20,944
All right. Now, you said that the eagle
comes to take them back.
485
00:44:21,117 --> 00:44:23,950
Right.
Now, what stops this green thing...
486
00:44:24,120 --> 00:44:28,284
from attacking them
when the eagle comes?
487
00:44:28,457 --> 00:44:30,039
YOUNG-SOON:
You're funny, Mr. Heep.
488
00:44:30,209 --> 00:44:32,450
-Yeah, I know.
YOUNG-SOON: You thought about this.
489
00:44:32,628 --> 00:44:34,744
Put my mom on.
490
00:44:34,922 --> 00:44:36,959
Ah...
491
00:44:56,527 --> 00:44:59,315
- Hey.
- Yeah. Hey. I'm sorry.
492
00:44:59,822 --> 00:45:01,108
Yes?
493
00:45:01,282 --> 00:45:04,320
YOUNG-SOON: She said only a rogue
scrunt will break the law of that night...
494
00:45:04,493 --> 00:45:06,325
because most scrunts are afraid.
495
00:45:06,495 --> 00:45:08,236
Afraid of what?
496
00:45:08,414 --> 00:45:13,250
YOUNG-SOON: Tartutic. They are
the law keepers in this bedtime story.
497
00:45:13,419 --> 00:45:16,252
Her grandmother said
there are three of them...
498
00:45:16,422 --> 00:45:19,585
but they are called one name:
Tartutic.
499
00:45:19,759 --> 00:45:24,003
They live in the trees.
They are said to look like monkeys.
500
00:45:24,430 --> 00:45:29,596
No one knows for sure because
no one who has seen them has lived.
501
00:45:29,769 --> 00:45:33,808
The legend says
that they were born so evil...
502
00:45:33,981 --> 00:45:37,519
that they killed their parents
on the night they were born.
503
00:45:37,693 --> 00:45:42,938
The fear of them has kept justice
in The Blue World for centuries.
504
00:45:43,115 --> 00:45:45,072
Bye, Mr. Heep.
505
00:45:51,666 --> 00:45:53,156
Thanks.
506
00:46:10,726 --> 00:46:14,515
YOUNG-SOON: They are given a mud
called Kii that cures them.
507
00:46:14,689 --> 00:46:17,021
They keep it where they live.
508
00:46:21,112 --> 00:46:25,322
[BREATHING]
509
00:49:14,160 --> 00:49:15,241
[KNOCKING]
510
00:49:16,162 --> 00:49:18,042
YOUNG-SOON:
My morn figured out I was at a club.
511
00:49:18,164 --> 00:49:19,575
She made me come home.
512
00:49:19,748 --> 00:49:21,534
She tell me more of the story.
513
00:49:21,709 --> 00:49:24,417
- Why you wet?
- That's-- apartment business.
514
00:49:26,589 --> 00:49:31,004
Listen, Mr. Heep,
my mother thinks of you as stranger.
515
00:49:31,302 --> 00:49:34,761
You have to make her
see you as a child, innocent.
516
00:49:34,930 --> 00:49:37,922
Then she will tell you the bedtime story.
517
00:49:38,225 --> 00:49:40,717
There is a reason
the rules might be broken.
518
00:49:41,812 --> 00:49:44,554
A Thousand Narfs is about a rare narf...
519
00:49:44,732 --> 00:49:47,099
who comes once
in a generation of narfs...
520
00:49:47,276 --> 00:49:50,268
who is called the Madam Narf.
521
00:49:50,446 --> 00:49:53,939
Her vessel is important.
This vessel will cause change.
522
00:49:54,116 --> 00:49:58,952
But it is the Madam Narf herself
that is truly the key.
523
00:49:59,121 --> 00:50:02,614
She's considered
a queen to her people.
524
00:50:02,791 --> 00:50:06,534
Her return will be seen
as a great inspiration.
525
00:50:06,712 --> 00:50:10,250
A scrunt will do anything
to kill a Madam Narf...
526
00:50:10,424 --> 00:50:13,132
even forget his fears of the Tartutic.
527
00:50:13,302 --> 00:50:16,636
He might break the rules for that,
Mr. Heep.
528
00:50:17,556 --> 00:50:20,264
Will she know
that she's a Madam Narf?
529
00:50:20,434 --> 00:50:24,052
YOUNG-SOON:
No, that is moral of bedtime story.
530
00:50:24,230 --> 00:50:27,268
No one is ever told who they are.
531
00:50:27,441 --> 00:50:29,398
I think we are linked.
532
00:50:29,568 --> 00:50:32,105
It's more than just a story to me too.
533
00:50:32,279 --> 00:50:34,771
I actually want to believe it.
534
00:50:35,950 --> 00:50:37,657
Goodbye, Mr. Heep.
535
00:50:54,009 --> 00:50:56,592
STORY:
You have saved my life again.
536
00:50:58,389 --> 00:51:00,505
You made that room.
537
00:51:03,018 --> 00:51:07,012
The cracks that I saw. Is that room
supposed to collapse eventually'?
538
00:51:07,189 --> 00:51:10,648
STORY: I'm not allowed to speak
of The Blue World.
539
00:51:10,818 --> 00:51:13,526
Well, the door needs a little work.
540
00:51:15,990 --> 00:51:19,654
I noticed that you took things
from the apartment...
541
00:51:19,827 --> 00:51:22,364
that people left around the pool.
542
00:51:23,706 --> 00:51:28,542
That's how I saw you.
You were taking something off of a chair.
543
00:51:35,301 --> 00:51:38,885
I think I might know why
the scrunt needs to get you so bad.
544
00:51:39,054 --> 00:51:41,796
STORY:
Why did he break the rules tonight?
545
00:51:41,974 --> 00:51:45,968
As it turns out,
I think that you're someone...
546
00:51:46,395 --> 00:51:50,013
very important to everyone.
547
00:52:22,556 --> 00:52:23,591
[DOOR OPENING]
548
00:52:29,063 --> 00:52:32,772
I tried to tell them about you.
I don't know if I did the right thing.
549
00:52:33,275 --> 00:52:35,767
I'm not sure how they're gonna react.
550
00:52:35,944 --> 00:52:37,901
I trust you.
551
00:52:38,197 --> 00:52:40,939
I believe you are here to protect me.
552
00:52:45,287 --> 00:52:47,119
Is the Kii working?
553
00:52:47,289 --> 00:52:49,280
Yes, thank you.
554
00:52:50,292 --> 00:52:53,250
If it is true that I am...
555
00:52:53,420 --> 00:52:55,752
He will keep coming after me.
556
00:52:55,923 --> 00:52:58,711
I will not be safe until...
557
00:52:58,884 --> 00:53:01,216
Until Tartutic comes.
558
00:53:15,442 --> 00:53:18,400
My mother said she saw a ghost once,
in the basement.
559
00:53:18,570 --> 00:53:21,153
I was the only one who believed her.
560
00:53:21,323 --> 00:53:23,815
She's not an apparition, Anna.
561
00:53:25,536 --> 00:53:27,903
I don't know who you are...
562
00:53:29,123 --> 00:53:31,581
but you did something to me.
563
00:53:33,836 --> 00:53:35,747
My thoughts.
564
00:53:39,842 --> 00:53:42,334
Everything became clearer.
565
00:53:43,512 --> 00:53:47,676
The fears that were muddling
my thoughts just went away.
566
00:53:48,475 --> 00:53:50,591
I can hear myself.
567
00:53:53,021 --> 00:53:55,638
STORY:
Do you wish to know your future?
568
00:54:01,530 --> 00:54:04,693
A boy in the Midwest of this land...
569
00:54:04,867 --> 00:54:09,327
will grow up in a home where your book
will be on the shelf and spoken of often.
570
00:54:09,496 --> 00:54:12,705
He will grow up
with these ideas in his head.
571
00:54:13,125 --> 00:54:16,208
He will grow into a great orator.
572
00:54:16,795 --> 00:54:19,708
He will speak and his words
will be heard throughout this land...
573
00:54:19,882 --> 00:54:22,214
and throughout the world.
574
00:54:23,010 --> 00:54:27,299
This boy will become
leader of this country...
575
00:54:27,473 --> 00:54:30,340
and begin a movement
of great change.
576
00:54:31,101 --> 00:54:34,139
He will speak of you and your words.
577
00:54:34,855 --> 00:54:38,723
Your book will be the seeds
of many of his great thoughts.
578
00:54:40,903 --> 00:54:43,565
It will be the seeds of change.
579
00:54:46,158 --> 00:54:48,195
The Cookbook'?
580
00:54:48,577 --> 00:54:51,490
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
581
00:54:56,251 --> 00:54:59,084
One, two, three.
582
00:55:20,692 --> 00:55:22,603
Mm...
583
00:55:22,778 --> 00:55:25,645
Wow. Mm...
584
00:55:33,455 --> 00:55:35,162
Oh, jeez.
585
00:55:43,966 --> 00:55:48,961
Could you tell her that I was interested
in hearing more of the story?
586
00:55:49,179 --> 00:55:51,887
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
587
00:56:21,628 --> 00:56:24,666
Tell her it's a beautiful story.
588
00:56:26,008 --> 00:56:28,420
Are there-- Are there any parts
that might be good to hear?
589
00:56:28,594 --> 00:56:32,087
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
590
00:56:52,993 --> 00:56:55,030
- How is she?
- The medicine's helping her.
591
00:56:55,203 --> 00:56:58,116
I told her to stay under the shower.
She does better with water.
592
00:56:58,290 --> 00:57:01,328
I need to talk with her.
And Vick should be there too.
593
00:57:02,836 --> 00:57:07,171
I told them to wait right outside.
I'll tell them what you have to say.
594
00:57:07,966 --> 00:57:11,550
Tell her I know that she is not allowed
to tell about her world...
595
00:57:11,720 --> 00:57:16,009
but maybe I could ask some questions, and
she can just say if it's right or wrong.
596
00:57:16,683 --> 00:57:20,722
Know what I did when I was little and me
and my girlfriends would get in trouble?
597
00:57:20,896 --> 00:57:23,058
My mom always wanted to know
what happened...
598
00:57:23,231 --> 00:57:25,393
but I was like,
"I can't tell on my friends."
599
00:57:25,567 --> 00:57:30,027
So she came up with this way
of me telling her things without talking.
600
00:57:30,197 --> 00:57:34,236
She would say, "Touch your ear
or something if the answer is yes."
601
00:57:34,409 --> 00:57:36,901
So I would, and then
she would know certain things...
602
00:57:37,079 --> 00:57:40,071
but I didn't really feel
like I told on my friends.
603
00:57:41,249 --> 00:57:44,833
It was cheating, I know,
but made me feel better.
604
00:57:45,420 --> 00:57:46,535
We're ready.
605
00:57:49,591 --> 00:57:52,754
So in this bedtime story...
606
00:57:52,928 --> 00:57:56,091
the narf has come
to a preordained place.
607
00:57:56,264 --> 00:57:59,757
She must leave from the same spot.
608
00:57:59,935 --> 00:58:02,723
This eagle, the Great Eatlon,
coming to take her back...
609
00:58:02,896 --> 00:58:04,432
is really very important.
610
00:58:04,606 --> 00:58:06,597
And here's the good stuff.
611
00:58:06,775 --> 00:58:10,689
There are humans
with powers that can help her.
612
00:58:10,862 --> 00:58:13,399
And these people
have been unconsciously drawn...
613
00:58:13,573 --> 00:58:15,735
to live near the vessel.
614
00:58:15,909 --> 00:58:18,446
Now, these humans
don't know who they are...
615
00:58:18,620 --> 00:58:21,783
and they always
appear in the story earlier.
616
00:58:21,957 --> 00:58:24,790
Are there humans with powers
that can help you...
617
00:58:24,960 --> 00:58:26,542
but don't know who they are?
618
00:58:28,088 --> 00:58:29,123
That's a yes!
619
00:58:31,258 --> 00:58:35,923
They've got weird names:
a Symbolist, a Guardian and a Guild.
620
00:58:36,096 --> 00:58:37,257
Ask her if that's right.
621
00:58:40,475 --> 00:58:42,637
You want something.
622
00:58:43,478 --> 00:58:46,140
One of them. Vick.
623
00:58:46,356 --> 00:58:51,066
Mr. Heep. Mr. Heep is one of them.
624
00:58:52,320 --> 00:58:55,108
Which one? Guild, Guardian?
625
00:58:57,284 --> 00:58:59,491
She thinks Mr. Heep is the Guardian.
626
00:59:01,121 --> 00:59:04,284
I was told that there's a Symbolist...
627
00:59:04,458 --> 00:59:07,826
an interpreter who can read signs
in clouds and other forms.
628
00:59:08,003 --> 00:59:10,335
He will interpret messages...
629
00:59:11,339 --> 00:59:14,127
from the universe
if problems should arise.
630
00:59:14,301 --> 00:59:17,419
Do you know who the Symbolist
or Interpreter is?
631
00:59:17,888 --> 00:59:19,845
That's a no.
632
00:59:21,475 --> 00:59:24,012
And I was told that there is a Guild...
633
00:59:24,186 --> 00:59:26,974
whose many hands
will combine to help.
634
00:59:27,147 --> 00:59:29,013
Does she know who they are?
635
00:59:29,191 --> 00:59:31,432
There is a Guild or something.
636
00:59:31,610 --> 00:59:34,398
They're supposed to help
with their hands.
637
00:59:35,113 --> 00:59:37,024
That's another no.
638
00:59:38,700 --> 00:59:40,031
All right, there's one other.
639
00:59:40,202 --> 00:59:43,820
I don't know if it's worth mentioning.
It's not in the stories all the time.
640
00:59:43,997 --> 00:59:47,490
It's a human, usually a female...
641
00:59:47,667 --> 00:59:49,374
so full of hope...
642
00:59:49,544 --> 00:59:54,380
that they can awaken
the life force in all things.
643
00:59:54,549 --> 00:59:56,711
Now, that one is called the Healer.
644
00:59:56,885 --> 00:59:59,047
And you can tell
that they're in the story...
645
00:59:59,221 --> 01:00:02,179
because butterflies
are drawn to the Healer.
646
01:00:04,059 --> 01:00:06,801
Butterflies.
- The last one's a Healer.
647
01:00:06,978 --> 01:00:09,561
You don't know
any of these people, do you'?
648
01:00:15,237 --> 01:00:18,400
Reading? A book?
649
01:00:18,573 --> 01:00:20,484
Learning.
650
01:00:22,244 --> 01:00:24,485
She thinks it has to be learned.
651
01:00:24,663 --> 01:00:26,950
Is the eagle
going to come back for her'?
652
01:00:30,335 --> 01:00:31,746
Only one last time.
653
01:00:32,337 --> 01:00:34,419
Mr. Heep,
you know the people in this building.
654
01:00:34,589 --> 01:00:36,250
You have to find them.
655
01:00:39,427 --> 01:00:39,666
[KNOCKING]
656
01:00:39,678 --> 01:00:41,089
[KNOCKING]
657
01:00:43,723 --> 01:00:45,259
What is it?
658
01:00:45,433 --> 01:00:47,595
You know these walls are paper-thin?
659
01:00:47,769 --> 01:00:51,182
I can hear all that bloody noise
downstairs like they were in my kitchen.
660
01:00:51,356 --> 01:00:53,597
Can you do anything about that?
661
01:00:55,569 --> 01:00:57,276
Of course not.
662
01:00:57,946 --> 01:01:02,065
- What is it you want, anyway?
- Well, I had a question.
663
01:01:02,242 --> 01:01:06,236
You're an expert on p-- P-- Plots, right?
664
01:01:06,413 --> 01:01:11,203
You know who's gonna do what in a book
or a movie even at the beginning, yes?
665
01:01:11,376 --> 01:01:14,744
There is no originality left in the world,
Mr. Heep.
666
01:01:14,921 --> 01:01:16,958
That is a sad fact I've come to live with.
667
01:01:17,132 --> 01:01:21,626
Well, if there was a mystery...
668
01:01:21,803 --> 01:01:25,216
and a guy had to figure out
who some people were...
669
01:01:25,390 --> 01:01:28,633
like he had to find a symbol guy...
670
01:01:28,810 --> 01:01:31,973
someone who can
figure out messages...
671
01:01:32,147 --> 01:01:38,063
and a guild of people who are going
to be important at the end as a group.
672
01:01:38,570 --> 01:01:40,937
How would you figure that out?
673
01:01:42,157 --> 01:01:45,024
The symbol person should be simple.
674
01:01:45,452 --> 01:01:48,945
Look for any character
who is doing something mundane...
675
01:01:49,122 --> 01:01:50,829
but required analysis.
676
01:01:50,999 --> 01:01:54,333
Someone who was skilled at puzzles.
677
01:01:54,544 --> 01:01:56,831
Joey, you can't have cereal for lunch.
678
01:01:57,005 --> 01:02:01,090
This picture on the cereal box
is supposed to make you feel happy.
679
01:02:01,509 --> 01:02:05,503
I feel sad, like that time
you forgot to pick me up at school.
680
01:02:06,014 --> 01:02:11,259
Joey, Mr. Heep appears disquieted.
Can you give us a moment alone'?
681
01:02:12,020 --> 01:02:13,931
Sure, Dad.
682
01:02:15,523 --> 01:02:17,355
As for the guild...
683
01:02:17,567 --> 01:02:20,685
look for any group of characters
that are always seen together...
684
01:02:20,862 --> 01:02:23,695
and have seemingly irrelevant
and tedious dialogue...
685
01:02:23,865 --> 01:02:26,197
that seems to regurgitate forever.
686
01:02:26,368 --> 01:02:29,702
And you just sit around
and talk about nothing?
687
01:02:29,871 --> 01:02:32,784
Oh, we talk about serious issues.
688
01:02:32,958 --> 01:02:34,699
On occasion.
689
01:02:38,213 --> 01:02:42,047
We talked about Martin Luther King
at the Tequila Hut Tuesday night.
690
01:02:44,052 --> 01:02:45,383
You talked about that?
691
01:02:45,595 --> 01:02:48,553
FARBER: This is the writer's way
of establishing characters...
692
01:02:48,723 --> 01:02:51,590
who will be important
further in the story.
693
01:02:51,977 --> 01:02:55,060
Is there anything further
I can assist you with during my nap time?
694
01:02:55,230 --> 01:02:59,098
No. No, Mr. Farber. Thank you.
695
01:03:14,499 --> 01:03:17,582
Story, these young men are the Guild.
696
01:03:17,752 --> 01:03:20,744
And Mr. Dury-- Mr. Dury?
697
01:03:22,132 --> 01:03:24,840
Mr. Dury is the Interpreter.
698
01:03:26,177 --> 01:03:30,045
And there's one other person.
Mrs. Bell, could you come in here, please'?
699
01:03:30,765 --> 01:03:34,508
This is Mrs. Bell, the Healer.
700
01:03:35,895 --> 01:03:39,058
Story wants to go home and she can't.
701
01:03:39,232 --> 01:03:41,769
Tomorrow night is her last chance.
702
01:03:42,610 --> 01:03:44,772
Mr. Dury, please step forward.
703
01:03:44,946 --> 01:03:49,656
- Mr. Heep, you're not stuttering.
- Yes, I know. I know. It's only around her.
704
01:03:52,287 --> 01:03:56,406
Now, the Interpreter will tell us what
to do if something should go wrong.
705
01:03:56,583 --> 01:04:00,542
He will use an instrument
specific to him...
706
01:04:00,712 --> 01:04:02,578
to interpret.
707
01:04:04,132 --> 01:04:05,964
- Try it, Mr. Dury.
- I don't--
708
01:04:06,134 --> 01:04:08,626
Let's just see what happens.
709
01:04:09,220 --> 01:04:12,212
I think that there's
a message in there for us.
710
01:04:16,811 --> 01:04:21,772
Well, nine letters across
is the word "essential."
711
01:04:23,902 --> 01:04:26,644
And it touches...
712
01:04:27,155 --> 01:04:31,740
27 down, which is "scheme."
713
01:04:31,910 --> 01:04:34,151
- Essential scheme.
- Yes.
714
01:04:34,329 --> 01:04:37,663
Now, those were the first two words
that I deciphered in this puzzle...
715
01:04:37,832 --> 01:04:41,200
and I thought that was--
Well, I thought that was weird.
716
01:04:45,924 --> 01:04:48,086
There's a word that seems
out of place to me.
717
01:04:48,259 --> 01:04:51,843
- Yes.
- It's a six-letter word for "get-together."
718
01:04:52,013 --> 01:04:53,845
- "Soiree."
- Soiree.
719
01:04:54,641 --> 01:04:57,679
ANNA: Soiree could mean "party." How
could a--? How does a party help us?
720
01:04:57,852 --> 01:05:00,640
Well, I guess I thought that, you know...
721
01:05:00,814 --> 01:05:05,980
a party is interesting because
this thing out there is an animal...
722
01:05:06,152 --> 01:05:08,689
and it probably has
a very keen sense of smell.
723
01:05:08,863 --> 01:05:12,697
- Why is everyone staring at me?
- Go on. Go on, Mr. Dury. Go on.
724
01:05:12,867 --> 01:05:16,656
Humans have a pungent smell
to animals...
725
01:05:16,830 --> 01:05:20,198
so I thought that maybe everyone
gathered together would confuse him...
726
01:05:20,375 --> 01:05:24,118
and he wouldn't be able to distinguish
her from amongst all of us.
727
01:05:24,295 --> 01:05:25,376
Does that sound right?
728
01:05:25,547 --> 01:05:28,164
He's hearing the voice of God
through a crossword puzzle.
729
01:05:28,341 --> 01:05:31,379
- We're just playing here, right?
- No. Wait, wait.
730
01:05:33,304 --> 01:05:36,137
See, I don't think that the Great Eatlon...
731
01:05:36,307 --> 01:05:40,050
will land in the presence
of beings not from its world.
732
01:05:40,395 --> 01:05:43,353
She didn't want me to watch
when the eagle came the first time.
733
01:05:43,523 --> 01:05:45,639
That's before she knew
that I was the Guardian.
734
01:05:45,817 --> 01:05:47,558
Would I be able to watch now?
735
01:05:49,362 --> 01:05:52,730
But there will be-
There'll be hundreds of people at a party.
736
01:05:52,907 --> 01:05:56,571
It won't work. It won't work. See if
there's anything else in there, Mr. Dury.
737
01:05:58,079 --> 01:06:01,242
This word did give me great difficulty,
and then it came to me.
738
01:06:01,416 --> 01:06:04,909
- "Sonorous."
- Sonorous, sonorous.
739
01:06:05,086 --> 01:06:08,044
It could mean music, a band.
740
01:06:08,214 --> 01:06:12,583
Maybe we gather everyone inside
at the last minute to hear a band...
741
01:06:12,802 --> 01:06:16,261
and we who are of the world
stay with her...
742
01:06:16,431 --> 01:06:20,220
to help her with that thing and...
743
01:06:20,393 --> 01:06:22,100
Until she's taken.
744
01:06:23,229 --> 01:06:24,936
He's a prophet.
745
01:06:25,106 --> 01:06:28,269
We're all just seeing what we want to.
I just made all that up.
746
01:06:28,443 --> 01:06:31,105
No, I think that it worked.
I think that it worked.
747
01:06:31,321 --> 01:06:34,029
That is why they're the Guild.
748
01:06:34,199 --> 01:06:38,238
I think they're supposed
to use their hands to throw us a party.
749
01:06:38,411 --> 01:06:40,869
- Is he serious?
- We're gonna throw a party.
750
01:06:41,581 --> 01:06:45,119
- Huge party. We are serious.
- Tell them--
751
01:06:45,293 --> 01:06:48,411
Anything you can do for us,
all right'? Tables...
752
01:06:48,588 --> 01:06:52,126
We definitely need a band. It's like
the most important thing. Oh, my God.
753
01:06:58,973 --> 01:07:01,840
HEEP: You don't think this is
gonna work, do you'?
754
01:07:03,645 --> 01:07:05,636
I'm nervous too.
755
01:07:06,564 --> 01:07:09,226
You being out there tomorrow night.
756
01:07:09,651 --> 01:07:12,894
Me not knowing what to do
as the Guardian.
757
01:07:15,156 --> 01:07:19,320
Think I can go out there tonight
and maybe face that thing without you'?
758
01:07:20,495 --> 01:07:22,827
Get a little practice with him?
759
01:07:22,997 --> 01:07:24,988
Scare him, maybe?
760
01:07:25,166 --> 01:07:27,157
Show him who's boss?
761
01:07:30,797 --> 01:07:33,164
I know you wanna get home.
762
01:07:42,475 --> 01:07:44,591
You will need a mirror.
763
01:07:45,436 --> 01:07:47,894
HEEP [OVER RADIO]:
Can you hear me? I'm here.
764
01:07:48,356 --> 01:07:50,643
Peer over your shoulder carefully.
765
01:07:50,817 --> 01:07:55,527
It is only through a mirror that one can
see the eyes of a scrunt in the grass.
766
01:07:55,697 --> 01:08:00,533
It will appear to you
as two red spots in the darkness.
767
01:08:02,203 --> 01:08:04,661
Yeah, I -- I don't-I...
768
01:08:06,207 --> 01:08:07,789
Wait.
769
01:08:08,334 --> 01:08:10,166
I see him.
770
01:08:13,298 --> 01:08:15,960
The Guardian has instincts
of when the scrunt will attack.
771
01:08:16,134 --> 01:08:18,967
He is a great weapon against him.
772
01:08:19,637 --> 01:08:23,801
You should walk backwards
towards him.
773
01:08:23,975 --> 01:08:27,058
When you are close enough
to be certain of his position...
774
01:08:27,228 --> 01:08:29,811
turn and face the hidden scrunt.
775
01:08:34,402 --> 01:08:36,359
I'm facing him.
776
01:08:37,488 --> 01:08:39,445
STORY: I am scared.
777
01:08:39,907 --> 01:08:42,695
It is about to get very dangerous.
778
01:08:42,994 --> 01:08:44,735
HEEP: Okay.
779
01:08:46,581 --> 01:08:48,367
I'm ready.
780
01:08:49,334 --> 01:08:54,420
You must invoke the ancient words
"Nef Ra Mora."
781
01:08:54,589 --> 01:08:59,880
It is a command to rise
and a challenge to fight.
782
01:09:04,682 --> 01:09:06,468
[SPEAKING ANCIENT WORDS]
783
01:09:08,978 --> 01:09:10,844
STORY: What is happening?
784
01:09:12,774 --> 01:09:14,936
HEEP:
He's rising out of the grass.
785
01:09:16,402 --> 01:09:19,736
His legs are bending and coiling...
786
01:09:20,615 --> 01:09:22,356
underneath him.
787
01:09:22,617 --> 01:09:26,781
Oh, my God. Oh, my-- Oh, no.
788
01:09:27,538 --> 01:09:28,949
He's standing in front of me.
789
01:09:29,123 --> 01:09:30,864
The Guardian can hypnotize a scrunt.
790
01:09:31,042 --> 01:09:33,625
If the Guardian looks directly
into the scrunt's eyes...
791
01:09:33,795 --> 01:09:37,413
it will be compelled to stay frozen
or move backwards.
792
01:09:37,965 --> 01:09:40,798
What is the J.G. scrunt's reaction?
Is he frightened?
793
01:09:40,968 --> 01:09:42,458
HEEP: I'm not sure.
794
01:09:42,637 --> 01:09:44,753
Look into his eyes. HEEP: lam.
795
01:09:44,931 --> 01:09:47,468
Is he moving away? HEEP: No.
796
01:09:47,642 --> 01:09:49,804
The Guardian can control his mind.
797
01:09:49,977 --> 01:09:52,810
The J.G. scrunt will not
be able to attack.
798
01:09:53,147 --> 01:09:57,812
HEEP: Okay.
STORY: You must look into his eyes.
799
01:09:57,985 --> 01:09:59,726
HEEP: I think something's wrong.
800
01:09:59,904 --> 01:10:01,986
He's stepping forward.
801
01:10:02,615 --> 01:10:04,151
He's stepping forward?
802
01:10:04,325 --> 01:10:06,316
HEEP: Something's wrong!
803
01:10:08,788 --> 01:10:11,325
Cleveland, run!
804
01:10:17,255 --> 01:10:20,589
What is it you are doing?
805
01:10:22,176 --> 01:10:23,917
Hey there.
806
01:10:25,763 --> 01:10:30,803
Anything I can do for you there,
Mr. F-- F-- F-- Farber'?
807
01:10:31,269 --> 01:10:32,759
FARBER: No.
808
01:10:39,694 --> 01:10:43,528
So how was the m-- Movie?
809
01:10:43,698 --> 01:10:45,359
-Sucked.
HEEP: Oh, what a-- What a shame.
810
01:10:45,533 --> 01:10:49,197
Characters were walking around
saying their thoughts out loud.
811
01:10:49,370 --> 01:10:50,952
Who does that?
812
01:10:51,122 --> 01:10:52,362
And a typical romance...
813
01:10:52,540 --> 01:10:56,704
where the couple finally tell each other
they love one another in the rain.
814
01:10:57,462 --> 01:11:01,547
Why does everyone like to stand around
and talk in the rain in movies'?
815
01:11:02,133 --> 01:11:04,295
Well, maybe...
816
01:11:04,719 --> 01:11:08,883
Maybe it's a metaphor for purification,
starting new.
817
01:11:10,057 --> 01:11:12,890
No. It's not.
818
01:11:13,394 --> 01:11:15,305
STORY: Are you okay?
819
01:11:17,064 --> 01:11:20,182
He'll choose to move
only when no one is looking.
820
01:11:20,359 --> 01:11:22,475
They're masters of hiding.
821
01:11:22,653 --> 01:11:26,567
A scrunt will hide unless
he cannot hide in his environment.
822
01:11:26,741 --> 01:11:29,733
HEEP:
If a tenant hadn't walked by...
823
01:11:29,911 --> 01:11:32,573
I'd have been eaten alive.
824
01:11:34,373 --> 01:11:36,910
I had no powers over him.
825
01:11:37,126 --> 01:11:39,538
STORY: You are not the Guardian.
826
01:11:41,047 --> 01:11:43,505
I do not understand.
827
01:11:49,764 --> 01:11:52,256
I cannot protect you.
828
01:11:53,184 --> 01:11:55,551
Where are the Tartutic?
829
01:11:55,728 --> 01:11:58,095
Why isn't he being punished?
830
01:11:58,898 --> 01:12:01,390
Where is the justice?
831
01:12:20,211 --> 01:12:22,691
YOUNG-SOON: How come you don't ask
about bedtime story anymore?
832
01:12:26,968 --> 01:12:28,629
I've been busy.
833
01:12:34,433 --> 01:12:37,300
You-- You coming to the party tonight?
834
01:12:37,728 --> 01:12:39,560
I have to study.
835
01:12:39,730 --> 01:12:41,562
Bye, Mr. Heep.
836
01:12:48,114 --> 01:12:51,402
Mr. Leeds,
did you hear about the p-- Party?
837
01:12:55,830 --> 01:12:57,116
You coming?
838
01:12:57,290 --> 01:12:59,250
REPORTER: --a picture here
of the enemy they're...
839
01:12:59,333 --> 01:13:01,665
Does man deserve to be saved,
Mr. Heep?
840
01:13:01,836 --> 01:13:03,952
HEEP: What?
- Man.
841
01:13:07,466 --> 01:13:08,956
Yes.
842
01:13:09,427 --> 01:13:11,168
LEEDS:
That's not the answer I expected.
843
01:13:11,345 --> 01:13:15,009
Why'd you a-- Ask me that?
844
01:13:15,349 --> 01:13:17,511
I know about your family.
845
01:13:18,144 --> 01:13:21,011
I looked you up
when you started working here.
846
01:13:21,772 --> 01:13:24,013
I know someone killed them.
847
01:13:24,233 --> 01:13:28,727
But you can't give up.
You can't hide here, son.
848
01:13:30,281 --> 01:13:31,817
I know.
849
01:13:31,991 --> 01:13:34,358
LEEDS:
You don't wanna become like me.
850
01:13:35,661 --> 01:13:39,529
By the way, your invitation would sound
more real if it had the guy's name on it.
851
01:13:40,249 --> 01:13:42,832
There's something strange going on
around this building.
852
01:13:43,002 --> 01:13:44,868
Don't think I haven't noticed.
853
01:13:52,053 --> 01:13:53,760
STORY: It is finished?
854
01:13:56,891 --> 01:13:59,383
You can see things in the future?
855
01:13:59,560 --> 01:14:01,551
STORY: Some things.
856
01:14:02,063 --> 01:14:04,555
I have a question to ask you.
857
01:14:05,399 --> 01:14:08,687
STORY:
I will do my best to answer it.
858
01:14:08,861 --> 01:14:11,068
You'll tell me the truth, right?
859
01:14:12,490 --> 01:14:14,026
STORY: Yes.
860
01:14:15,076 --> 01:14:18,569
Change doesn't happen the way
you say it's gonna happen...
861
01:14:18,788 --> 01:14:22,406
without dramatic events
that accelerate thinking.
862
01:14:23,417 --> 01:14:24,703
I wrote this thing.
863
01:14:24,877 --> 01:14:28,541
It might take decades or longer
to create a reaction...
864
01:14:29,006 --> 01:14:32,044
before it anchors
in the consciousness.
865
01:14:32,718 --> 01:14:36,382
That's not the type of change
you're telling me is gonna happen, right'?
866
01:14:38,182 --> 01:14:41,174
I was wondering
why he didn't meet me...
867
01:14:42,311 --> 01:14:44,848
this leader who's just a boy.
868
01:14:45,439 --> 01:14:49,933
If he was so inspired by my words,
why didn't he try to meet me?
869
01:14:51,237 --> 01:14:55,276
There's a lot of things in The Cookbook
people won't like to hear.
870
01:14:57,785 --> 01:15:03,076
I'm not anything, you know?
I don't think I'm anything special.
871
01:15:03,249 --> 01:15:06,412
So I started thinking,
"How is this gonna happen?"
872
01:15:06,585 --> 01:15:10,544
Why are people gonna suddenly
take me seriously?
873
01:15:11,465 --> 01:15:13,752
"And why didn't he meet me?"
874
01:15:16,971 --> 01:15:19,463
And I thought of how it could happen.
875
01:15:19,974 --> 01:15:24,935
Story, I wanted to ask you,
is something gonna happen to me'?
876
01:15:26,147 --> 01:15:29,481
Is someone gonna kill me
because I write this?
877
01:15:29,984 --> 01:15:31,645
STORY: Yes.
878
01:15:32,153 --> 01:15:35,817
Man thinks they're each alone
in this world.
879
01:15:35,990 --> 01:15:38,152
It is not true.
880
01:15:38,784 --> 01:15:41,116
You are all connected.
881
01:15:41,662 --> 01:15:45,326
One act can one day affect all.
882
01:15:50,504 --> 01:15:53,917
What are you guys whispering about?
883
01:15:54,091 --> 01:15:57,129
Is he trying to get you to tell him
how many kids he's gonna have'?
884
01:15:57,303 --> 01:16:00,341
I told him eight, all bratty boys.
885
01:16:00,514 --> 01:16:03,677
I asked her if she knew the name
of the deaf, dumb and blind guy...
886
01:16:03,851 --> 01:16:05,512
that's gonna marry you.
887
01:16:05,686 --> 01:16:08,849
ANNA: Very funny, Herb.
888
01:16:20,034 --> 01:16:21,524
Okay.
889
01:16:23,204 --> 01:16:25,616
Don't tell my sister.
890
01:16:56,737 --> 01:17:00,571
Hi. I'm Mr. Farber.
891
01:17:02,576 --> 01:17:05,034
I wanted to thank you.
892
01:17:05,496 --> 01:17:10,536
I was completely surprised by all of this.
893
01:17:11,001 --> 01:17:15,086
I was expecting some kind of greeting,
of course.
894
01:17:16,507 --> 01:17:19,499
But this is beyond my expectations.
895
01:17:21,929 --> 01:17:24,011
I'm 13B.
896
01:17:24,890 --> 01:17:28,099
- Oh, yeah. How you doing? What's up?
- Oh, yeah. Good for you.
897
01:17:29,728 --> 01:17:32,720
STORY:
I know of your future, Cleveland.
898
01:17:33,232 --> 01:17:35,269
Do you wanna hear it?
899
01:17:35,484 --> 01:17:36,940
No.
900
01:17:39,572 --> 01:17:43,281
Tell me what happens
when the eagle takes you back.
901
01:17:43,701 --> 01:17:46,784
STORY: It is only what I have been told
by others.
902
01:17:47,288 --> 01:17:52,624
They tell us the world will line up
and reveal we are on the right path...
903
01:17:52,793 --> 01:17:55,125
that the universe will give us signs.
904
01:17:56,005 --> 01:17:58,246
The Tartutic could have not come yet.
905
01:17:58,424 --> 01:18:01,792
I can still sense
the scrunt's presence near.
906
01:18:02,303 --> 01:18:07,423
You have to believe
that this all makes sense somehow.
907
01:18:10,811 --> 01:18:13,644
I don't know why I'm the Madam Narf.
908
01:18:13,814 --> 01:18:18,900
I'm not special. I'm clumsy.
They make fun of me.
909
01:18:19,069 --> 01:18:21,481
I don't know how to lead.
910
01:18:23,157 --> 01:18:27,242
HEEP: Do you get sick
every time you break a rule'?
911
01:18:27,953 --> 01:18:31,287
Every time that you tell me
something that you shouldn't'?
912
01:18:34,460 --> 01:18:37,043
There's a storm coming.
913
01:18:40,758 --> 01:18:44,843
- I am scared.
- It's okay to be scared.
914
01:18:45,179 --> 01:18:47,762
I do not have courage.
915
01:18:48,432 --> 01:18:50,514
I do not want to be a Madam Narf.
916
01:18:50,684 --> 01:18:53,016
You do what you think is right.
917
01:18:53,187 --> 01:18:55,679
You are very brave.
918
01:18:56,565 --> 01:18:59,978
You were always meant to lead, Story.
919
01:19:03,113 --> 01:19:04,854
Cleveland...
920
01:19:06,283 --> 01:19:08,945
the Great Eatlon is coming.
921
01:20:21,567 --> 01:20:22,932
Okay.
922
01:20:26,655 --> 01:20:28,942
I'm glad you read my journal.
923
01:20:30,075 --> 01:20:33,784
Don't worry. We're all watching you.
924
01:21:07,821 --> 01:21:10,904
Oh, come on.
The music should have started already.
925
01:21:12,618 --> 01:21:15,235
Do not leave this spot.
926
01:21:17,915 --> 01:21:20,077
- Yo, come on.
- Hey.
927
01:21:28,675 --> 01:21:30,837
Find a mirror.
928
01:22:24,898 --> 01:22:28,061
Why hasn't the m-- Music started?
929
01:22:28,277 --> 01:22:31,736
It's been working smooth.
We've been playing with it all night.
930
01:22:33,073 --> 01:22:35,360
You used up the battery.
931
01:22:35,576 --> 01:22:37,408
Wave to him.
932
01:22:47,045 --> 01:22:49,332
They told her that the universe
would line up...
933
01:22:49,506 --> 01:22:53,420
and reveal that we're
on the right p-- Path.
934
01:22:53,802 --> 01:22:56,009
Why isn't this working?
935
01:23:23,790 --> 01:23:25,372
Okay.
936
01:23:38,722 --> 01:23:42,135
Sometimes animals just look dead.
937
01:23:46,813 --> 01:23:50,977
Something went wrong.
They took her inside, up by the pool.
938
01:24:21,014 --> 01:24:23,972
It is not time for you to go.
939
01:24:26,270 --> 01:24:30,810
It is not time for you to go.
940
01:24:38,365 --> 01:24:41,278
Isn't this supposed to work?
941
01:24:45,706 --> 01:24:49,165
Fourteen across.
942
01:24:51,211 --> 01:24:52,827
No. No.
943
01:24:57,843 --> 01:24:59,550
I don't know.
944
01:25:01,138 --> 01:25:02,924
I don't know.
945
01:25:06,351 --> 01:25:10,891
This world is about finding
your purpose, right'?
946
01:25:11,064 --> 01:25:15,399
And the only way to do that is to find
your own voice. You told us that.
947
01:25:15,902 --> 01:25:19,395
I don't feel like an Interpreter.
948
01:25:19,990 --> 01:25:23,233
Is it possible that that isn't my purpose?
949
01:25:24,578 --> 01:25:28,867
I mean, I don't see anything
in these words, and I didn't before.
950
01:25:31,668 --> 01:25:34,251
And finding one's purpose
is a profound thing.
951
01:25:34,421 --> 01:25:37,413
Sometimes it isn't always
what it seems.
952
01:25:40,927 --> 01:25:42,884
What if these young men
are not the Guild'?
953
01:25:43,055 --> 01:25:44,591
Look at what happened at the party.
954
01:25:44,765 --> 01:25:47,223
These things haven't seemed right
from the beginning.
955
01:25:47,392 --> 01:25:51,010
Why are you so certain that I am
the Interpreter and they are the Guild?
956
01:25:55,734 --> 01:25:58,271
He was so sure.
957
01:25:58,445 --> 01:25:59,856
What?
958
01:26:00,280 --> 01:26:01,987
I...
959
01:26:03,367 --> 01:26:05,608
asked someone.
960
01:26:05,786 --> 01:26:08,073
He acted like he knew.
961
01:26:08,246 --> 01:26:10,203
What kind of person
would be so arrogant...
962
01:26:10,374 --> 01:26:13,116
to presume to know the intention
of another human being'?
963
01:26:13,293 --> 01:26:15,375
Who put this young girl's life
in jeopardy'?
964
01:26:22,511 --> 01:26:24,252
Hello?
965
01:26:31,645 --> 01:26:34,979
Is the bathroom on this level working?
966
01:26:37,317 --> 01:26:39,604
A dog inside the building.
967
01:26:39,778 --> 01:26:42,736
Go. Shoo!
968
01:26:48,078 --> 01:26:49,819
Why, you're not a dog at all.
969
01:26:50,580 --> 01:26:53,163
[GROWLING]
970
01:26:53,542 --> 01:26:55,158
My God.
971
01:26:55,836 --> 01:26:58,919
This is like a moment
from a horror movie.
972
01:27:00,674 --> 01:27:03,837
It is precisely the moment
where the mutation or beast...
973
01:27:04,052 --> 01:27:07,670
will attempt to kill
an unlikable side character.
974
01:27:07,848 --> 01:27:12,012
But in stories where there
has been no prior cursing, nudity...
975
01:27:12,185 --> 01:27:15,428
killing or death,
such as in a family film...
976
01:27:15,605 --> 01:27:19,519
the unlikable character
will narrowly escape his encounter...
977
01:27:19,693 --> 01:27:22,025
and be referenced again
later in the story...
978
01:27:22,195 --> 01:27:25,358
having learned valuable lessons.
979
01:27:25,991 --> 01:27:27,857
He may even be given
a humorous moment...
980
01:27:28,034 --> 01:27:31,072
to allow the audience
to feel good about him.
981
01:27:33,206 --> 01:27:36,289
This is where I turn to run.
982
01:27:36,460 --> 01:27:38,872
You will leap for me.
983
01:27:39,045 --> 01:27:41,036
I will shut the door.
984
01:27:41,214 --> 01:27:45,708
And you will land
a fraction of a second too late.
985
01:27:49,097 --> 01:27:50,713
Why would they lie to her
about Tartutic?
986
01:27:50,891 --> 01:27:54,475
These cannot just be fairy tales they
tell to make the narfs risk their lives.
987
01:27:54,644 --> 01:27:56,055
This has gotta be about faith.
988
01:27:56,229 --> 01:27:59,312
Her world works by different rules
than ours. She may not be dead.
989
01:27:59,483 --> 01:28:02,396
- We need to be told what to do.
- We need to find the Interpreter.
990
01:28:02,611 --> 01:28:05,148
How are we suddenly
going to realize someone's purpose?
991
01:28:05,322 --> 01:28:08,735
This is someone doing something ancient.
An ancient thing in modern times.
992
01:28:08,909 --> 01:28:11,742
It could be someone who sees purity
in what we see as mundane.
993
01:28:11,912 --> 01:28:13,903
Sees the voice of God
in the ordinary.
994
01:28:14,080 --> 01:28:16,242
He is someone who sees meaning
in the ordinary.
995
01:28:16,416 --> 01:28:19,909
Does anyone have any idea
who this is?
996
01:28:22,088 --> 01:28:23,624
My God.
997
01:28:25,759 --> 01:28:27,215
I do.
998
01:28:28,261 --> 01:28:30,502
There is a message.
999
01:28:33,183 --> 01:28:35,595
There is a ceremony to be done.
1000
01:28:35,769 --> 01:28:38,056
You're doing great, Joey.
1001
01:28:40,023 --> 01:28:44,517
The hands of the Guild will be needed,
plus two others.
1002
01:28:44,694 --> 01:28:47,527
Joey, who is the Guild?
1003
01:28:49,908 --> 01:28:53,276
It is a ceremony of seven sisters.
1004
01:28:53,453 --> 01:28:55,945
Sisters? The Guild is women?
1005
01:28:57,290 --> 01:29:00,282
They will touch together
with their hearts as one...
1006
01:29:00,460 --> 01:29:03,794
- to bring strength to the moment.
- Nice, Joey.
1007
01:29:03,964 --> 01:29:05,454
Sh...
1008
01:29:07,467 --> 01:29:10,300
You will need a man
who has no secrets...
1009
01:29:10,470 --> 01:29:14,259
and one whose opinion
is highly respected as witnesses.
1010
01:29:15,684 --> 01:29:20,474
All must hurry.
This will all be over in moments.
1011
01:29:50,135 --> 01:29:52,627
Mr. Perez de la Torre.
1012
01:29:53,305 --> 01:29:58,675
I need to speak with your
f-f-f-f-five daughters.
1013
01:30:03,273 --> 01:30:07,358
Honey? Honey,
there's some people hereto see you.
1014
01:30:14,367 --> 01:30:15,857
Sweetheart?
1015
01:30:17,537 --> 01:30:19,949
He's probably rinsing his mouth.
1016
01:30:20,123 --> 01:30:22,034
He's got terrible breath.
1017
01:30:22,208 --> 01:30:24,745
Don't tell him I told you.
1018
01:30:39,142 --> 01:30:43,056
REPORTER: Huge explosions
right in the very heart of the capital.
1019
01:30:43,271 --> 01:30:48,516
Several explosions, I felt at least four
very close to the center of the city.
1020
01:31:56,052 --> 01:31:58,589
I think we have everybody.
1021
01:32:01,474 --> 01:32:05,468
A man who has no secrets...
1022
01:32:05,645 --> 01:32:11,140
and one whose opinion
I greatly respect.
1023
01:32:11,317 --> 01:32:15,481
They will be w-w-witnesses.
1024
01:32:15,655 --> 01:32:19,990
Will the Guild please come forward?
1025
01:32:24,664 --> 01:32:26,246
Yeah.
1026
01:32:27,459 --> 01:32:29,450
And you make seven.
1027
01:32:30,170 --> 01:32:32,161
Seven sisters.
1028
01:32:34,674 --> 01:32:36,585
Come, come.
1029
01:32:38,928 --> 01:32:40,418
Yeah.
1030
01:32:41,181 --> 01:32:43,468
Everything's right now.
1031
01:32:48,188 --> 01:32:50,475
Come back to us now.
1032
01:32:51,608 --> 01:32:55,772
Come back to us now, honey.
Come back to us.
1033
01:33:02,702 --> 01:33:03,863
I can't believe it.
1034
01:33:04,037 --> 01:33:07,871
This is crazy. This woman
is probably dying as we're talking.
1035
01:33:08,041 --> 01:33:09,702
She needs to get to a hospital.
1036
01:33:09,876 --> 01:33:14,040
This is not right. We can't just stand here
playing make-believe.
1037
01:33:14,214 --> 01:33:17,047
I wanted to believe more than most.
1038
01:33:17,634 --> 01:33:20,046
I wanna be like a child again.
1039
01:33:20,553 --> 01:33:23,545
I needed to believe there's more
than this awfulness around us...
1040
01:33:23,723 --> 01:33:25,384
but at some point we have to stop.
1041
01:33:25,558 --> 01:33:30,724
Mr. Leeds, it is time to prove
some stories are real.
1042
01:33:31,856 --> 01:33:33,893
I read it wrong.
1043
01:33:38,822 --> 01:33:40,563
It was my first time.
1044
01:33:40,740 --> 01:33:43,732
I thought it said, "She will lead
a ceremony of seven sisters...
1045
01:33:43,910 --> 01:33:46,242
to bring strength to the moment."
1046
01:33:46,913 --> 01:33:50,577
I looked at it again. It says "he."
1047
01:33:50,750 --> 01:33:56,587
"He will lead a ceremony of seven sisters
to bring strength to the moment."
1048
01:33:56,756 --> 01:34:00,044
Mrs. Bell is not the Healer.
1049
01:34:00,218 --> 01:34:02,425
It said the Healer could be a man.
1050
01:34:02,595 --> 01:34:05,087
But I-- But I--
I saw a butterfly land right on her.
1051
01:34:05,265 --> 01:34:06,426
Butterflies?
1052
01:34:06,599 --> 01:34:10,058
Yeah, the bedtime story
said butterflies are drawn to the Healer.
1053
01:34:10,228 --> 01:34:12,686
But, Mr. Heep,
you brought that butterfly to me.
1054
01:34:12,856 --> 01:34:16,269
It caught my eye as you walked over.
1055
01:34:18,778 --> 01:34:20,189
I did?
1056
01:34:26,870 --> 01:34:28,702
Wait, no.
1057
01:34:28,872 --> 01:34:30,613
You must try.
1058
01:34:30,790 --> 01:34:34,033
- There's no time.
- I can't. I can't. I can't.
1059
01:34:34,210 --> 01:34:35,792
Shut up...
1060
01:34:36,796 --> 01:34:38,286
and try.
1061
01:35:19,505 --> 01:35:22,748
Say something to bring out your energy.
1062
01:35:26,763 --> 01:35:29,755
I'm sorry I couldn't protect you.
1063
01:35:35,688 --> 01:35:37,520
I should have been there.
1064
01:35:37,690 --> 01:35:40,057
I am always gonna regret...
1065
01:35:42,195 --> 01:35:44,687
just not being there.
1066
01:35:50,370 --> 01:35:52,862
I'll miss your faces.
1067
01:35:55,708 --> 01:35:58,370
Oh, they remind me of God.
1068
01:36:04,550 --> 01:36:07,463
I'm so lost without you guys.
1069
01:36:13,059 --> 01:36:18,600
I met this very nice lady,
and her name's Story.
1070
01:36:19,899 --> 01:36:22,357
And I think you would've liked her.
1071
01:36:25,238 --> 01:36:27,400
I think she might be...
1072
01:36:29,200 --> 01:36:31,191
an angel...
1073
01:36:33,413 --> 01:36:36,075
because she has to go home.
1074
01:36:40,920 --> 01:36:43,127
I love you all.
1075
01:36:44,674 --> 01:36:47,336
I love you all so much.
1076
01:37:33,139 --> 01:37:36,257
Thank you for all you have done.
1077
01:37:47,737 --> 01:37:51,071
Your sister will have seven children.
1078
01:37:51,240 --> 01:37:53,447
You will see the first two.
1079
01:40:08,961 --> 01:40:12,829
Oh, my God. He's the Guardian.
1080
01:40:13,382 --> 01:40:14,622
Reggie!
1081
01:40:14,800 --> 01:40:17,087
Reggie! Reggie,
just keep looking in his eyes!
1082
01:40:17,261 --> 01:40:19,628
Keep looking in his eyes!
1083
01:42:05,870 --> 01:42:08,578
Thank you for saving my life.
1084
01:49:35,194 --> 01:49:37,185
[ENGLISH SDH]
83090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.