Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Diunduh dari
Yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Situs Film Yify Resmi:
Yts.mx
3
00:01:10,183 --> 00:01:14,183
{\ an8} Latihan akhir Korps Marinir - Belize
4
00:01:16,058 --> 00:01:19,642
Di tenda di Belize,
Seorang pria bersiap untuk ujian akhir.
5
00:01:19,808 --> 00:01:21,807
Penampilannya, bertekad.
6
00:01:21,808 --> 00:01:23,433
Pantatnya, basah
7
00:01:23,600 --> 00:01:26,433
dari kotoran hangat,
meneteskan kakinya.
8
00:01:26,600 --> 00:01:27,349
Tutup mulutmu.
9
00:01:27,350 --> 00:01:29,016
- Bung.
- Buru-buru.
10
00:01:29,017 --> 00:01:30,807
Malam ini Anda akan menjadi seorang Marinir.
11
00:01:30,808 --> 00:01:32,100
Numbskull, satu menit lagi.
12
00:01:32,267 --> 00:01:33,642
Ya, ya.
13
00:01:33,808 --> 00:01:34,807
Setiap waktu, ya?
14
00:01:34,808 --> 00:01:35,807
Santai.
15
00:01:35,808 --> 00:01:39,517
- Saya semua bersemangat.
- Bung, aku selalu bersemangat.
16
00:01:39,642 --> 00:01:40,683
Itu benar.
17
00:01:41,808 --> 00:01:42,807
Baiklah, Dickhead.
18
00:01:42,808 --> 00:01:45,642
- Apakah kamu siap?
- Ayo lakukan ini.
19
00:01:47,808 --> 00:01:49,808
Kru, reli.
20
00:01:59,808 --> 00:02:01,433
Lebih cepat, lebih cepat.
21
00:02:02,892 --> 00:02:05,350
{\ an8} 1.200 mil jauhnya - Laut Karibia
22
00:02:14,808 --> 00:02:15,808
{\ an8} zr.ms. Kapal Patroli Groningen
23
00:02:16,808 --> 00:02:18,183
Perhatian, jembatan di sini.
24
00:02:18,350 --> 00:02:21,058
FRISC telah diluncurkan, keluar.
25
00:02:22,808 --> 00:02:24,183
FRISC dirilis.
26
00:02:30,850 --> 00:02:32,058
Ibu, Fisc di sini.
27
00:02:32,183 --> 00:02:34,808
Operator FMS di atas kapal, dalam perjalanan kami.
28
00:02:36,808 --> 00:02:40,642
Roger. Lewati utara Anda, satu mil.
29
00:02:55,058 --> 00:02:55,808
Selamat datang.
30
00:03:01,808 --> 00:03:04,807
Hei, pantat gemuk.
31
00:03:04,808 --> 00:03:06,892
Marinir wanita pertama, eh?
32
00:03:07,058 --> 00:03:08,850
Marinir wanita pertama, bung.
33
00:03:12,683 --> 00:03:15,808
- Mereka pergi.
- Oke, singkirkan pantatmu.
34
00:03:20,808 --> 00:03:23,600
- Buang itu.
- Lebih cepat.
35
00:03:25,350 --> 00:03:27,642
Mereka membuang.
36
00:03:27,808 --> 00:03:31,808
Ibu, Roger, Mark 12.327130,
tiga barang selundupan.
37
00:03:40,892 --> 00:03:42,808
Kami mendekati, berdiri untuk naik.
38
00:03:50,600 --> 00:03:52,683
Pergi!
39
00:03:55,808 --> 00:03:58,892
Ibu, Fisc di sini.
Mereka mengubah kanan, kursus 045.
40
00:04:31,267 --> 00:04:32,808
Anda akan membuat sejarah.
41
00:04:33,892 --> 00:04:35,350
Terus tersenyum, kan?
42
00:04:43,683 --> 00:04:44,683
Sampai jumpa di sana.
43
00:04:55,808 --> 00:04:59,807
- Ini Papa 843. Disetujui?
- Papa 843, ini adalah Coast Guard.
44
00:04:59,808 --> 00:05:00,807
Visual pada cepat.
45
00:05:00,808 --> 00:05:02,517
Meminta izin untuk menonaktifkan.
46
00:05:02,642 --> 00:05:03,807
Papa 843, disetujui.
47
00:05:03,808 --> 00:05:05,058
Menjalankan.
48
00:05:07,433 --> 00:05:09,350
Kami mendapatkannya. Mata bull. Mata bull.
49
00:05:10,642 --> 00:05:12,808
Ya, sudah selesai. Yang bagus.
50
00:05:14,392 --> 00:05:15,517
Tak cepat melambat.
51
00:05:15,642 --> 00:05:17,808
Saya ulangi.
Tak cepat melambat. Keluar.
52
00:05:22,808 --> 00:05:23,808
Di atas gulungan, kawan.
53
00:05:28,808 --> 00:05:29,850
Ayo, kawan.
54
00:05:31,058 --> 00:05:32,267
Apa -apaan?
55
00:05:33,808 --> 00:05:34,807
Jalankan boarding.
56
00:05:34,808 --> 00:05:35,808
Senjata siap.
57
00:05:41,642 --> 00:05:45,392
- Semuanya Down! Semuanya Down! Tangan ke atas!
- Di Sini! Di Sini!
58
00:05:45,517 --> 00:05:47,058
Jangan Bergerak!
59
00:05:47,183 --> 00:05:49,808
Berlutut!
60
00:05:55,058 --> 00:05:56,808
Tangan di kepalamu! Pergi!
61
00:06:01,017 --> 00:06:01,807
Kami mendapatkannya.
62
00:06:01,808 --> 00:06:03,267
Go-fast diamankan.
63
00:06:03,392 --> 00:06:06,392
Tiga tango dan kilo Coke.
Ini tangkapan besar.
64
00:06:06,517 --> 00:06:07,892
- Kerja bagus.
- Bagus.
65
00:06:09,808 --> 00:06:11,517
Anda bukan vagina, ayolah.
66
00:06:28,058 --> 00:06:31,267
Seorang Marinir yang takut ketinggian
adalah no, lanshof.
67
00:06:31,392 --> 00:06:33,808
Itu terjadi. Akhir cerita.
68
00:06:42,100 --> 00:06:44,683
{\ an8} Mambo Beach - Curacao
69
00:07:19,267 --> 00:07:20,808
Ayah ayah.
70
00:07:21,808 --> 00:07:23,808
Ayah, lihat.
71
00:07:28,808 --> 00:07:30,017
Latihan?
72
00:07:32,808 --> 00:07:34,183
Tidak, itu bukan salah satu dari kita.
73
00:07:51,808 --> 00:07:53,808
Itu bendera Veragua.
74
00:08:04,600 --> 00:08:05,808
Apa yang terjadi?
75
00:08:08,183 --> 00:08:10,850
Orang -orang, keluar dari air. Keluar!
76
00:08:12,683 --> 00:08:13,808
Hadirin sekalian--
77
00:08:29,392 --> 00:08:30,600
Kenny!
78
00:08:32,892 --> 00:08:34,350
Kenny!
79
00:08:34,807 --> 00:08:36,392
Kenny!
80
00:08:54,267 --> 00:08:55,642
Kapten?
81
00:09:05,808 --> 00:09:06,850
Fisc, ibu di sini.
82
00:09:07,017 --> 00:09:09,808
Abaikan misi, kembali sekaligus.
Saya ulangi, tinggalkan misi.
83
00:09:15,808 --> 00:09:16,850
Apa ...
84
00:09:22,808 --> 00:09:24,017
Anda berpikir, "Saya tahu rute yang lebih baik?"
85
00:09:24,808 --> 00:09:26,058
Kotoran. Saya keluar.
86
00:09:27,850 --> 00:09:30,267
Pria, dengarkan!
87
00:09:30,392 --> 00:09:32,017
Kemas dan pergi, sekarang.
88
00:09:40,433 --> 00:09:41,100
Judsel.
89
00:09:43,100 --> 00:09:44,433
Curacao sedang diserang.
90
00:09:44,600 --> 00:09:45,807
Menyerang?
91
00:09:45,808 --> 00:09:48,100
Kita harus kembali ke Aruba sekarang.
92
00:09:48,267 --> 00:09:49,642
Sial telah mengenai kipas angin.
93
00:09:49,808 --> 00:09:50,807
Oleh siapa?
94
00:09:50,808 --> 00:09:52,807
Veragua. Tidak tahu mengapa.
95
00:09:52,808 --> 00:09:53,807
Hanya itu yang kita tahu.
96
00:09:53,808 --> 00:09:55,642
Pergi ke helikopter sekarang.
97
00:09:55,808 --> 00:09:57,807
Udara dalam lima menit.
98
00:09:57,808 --> 00:10:00,183
Ayo, pindahkan. Pergi, Pergi, Pergi!
99
00:10:04,808 --> 00:10:07,808
INVASI
100
00:10:08,808 --> 00:10:12,183
Korps Marinir
101
00:10:12,350 --> 00:10:13,850
{\ an8} Marine Barracks Savaneta - Aruba
102
00:10:25,392 --> 00:10:27,100
Ini Daniel Martina, The Guard.
103
00:10:27,267 --> 00:10:29,807
Tutup gerbang sialan.
Mereka juga di sini.
104
00:10:29,808 --> 00:10:33,808
Kami sedang diserang.
Tutup gerbang sialan itu, kawan!
105
00:11:02,017 --> 00:11:04,017
- Sial.
- Besar.
106
00:11:23,850 --> 00:11:25,808
Apa yang dilakukan orang -orang itu di sini?
107
00:11:26,808 --> 00:11:27,808
Tidak tahu.
108
00:11:29,183 --> 00:11:30,808
Oke, oke.
109
00:11:31,808 --> 00:11:34,892
Ini gerbang, kami di sini.
Amunisi, gudang senjata.
110
00:11:35,058 --> 00:11:39,599
Satu masalah, semua orang cuti,
Dan gudang senjata terkunci.
111
00:11:39,600 --> 00:11:41,100
Dan kunci bunker amunisi ada di sini.
112
00:11:42,267 --> 00:11:43,599
Oh, sial!
113
00:11:43,600 --> 00:11:46,017
Saya tahu di mana itu. Saya akan mendapatkan kunci itu.
114
00:11:49,808 --> 00:11:51,600
Tutupi aku, oke?
115
00:11:53,600 --> 00:11:54,683
Kotoran!
116
00:12:24,808 --> 00:12:28,808
Ya Tuhan. Ini tidak ada apa -apa! Bajingan!
117
00:12:46,808 --> 00:12:49,267
Bunker Amunisi
118
00:12:50,808 --> 00:12:52,808
{\ an8} Laut Karibia
119
00:13:00,267 --> 00:13:03,100
Sersan, kita tidak akan ke Savaneta?
120
00:13:03,267 --> 00:13:05,683
Kita tidak bisa kembali, Aruba dikecam.
121
00:13:05,808 --> 00:13:06,808
Kami mengalihkan ke Groningen.
122
00:13:13,850 --> 00:13:15,683
Mendekati ibu, berdiri di dekat.
123
00:13:16,808 --> 00:13:19,642
Segera setelah kami mendaratkan semua orang keluar.
124
00:13:23,267 --> 00:13:28,807
Beberapa saat yang lalu,
Pasukan Veraguan menyerbu negara kita.
125
00:13:28,808 --> 00:13:29,807
{\ an8} rumah sakit - Curacao
126
00:13:29,808 --> 00:13:33,016
{\ an8} mereka telah mengambil kendali atas Curacao
127
00:13:33,017 --> 00:13:38,100
melalui penggunaan kekuatan militer.
128
00:13:38,267 --> 00:13:42,808
Semua penduduk Curacao ...
129
00:13:47,517 --> 00:13:49,808
Hai. Yesus, Carl.
130
00:13:50,808 --> 00:13:52,683
Apa yang kamu lakukan sekarang, orang tua gila?
131
00:13:53,392 --> 00:13:54,892
Andy dan Judsel, kita harus--
132
00:13:55,058 --> 00:13:57,517
Saya baru saja menelepon Judsel, oke?
133
00:13:57,642 --> 00:14:00,808
Dia masih di kapal.
Saya memberi tahu dia tentang situasi Anda.
134
00:14:01,850 --> 00:14:05,100
Saya tidak ke mana -mana. Saya tinggal di sini.
135
00:14:15,808 --> 00:14:18,517
Coastguard untuk ibu, kami masuk.
136
00:14:18,642 --> 00:14:19,808
Menurunkan marinir.
137
00:14:23,808 --> 00:14:25,350
Pergi pergi. Kita harus kembali.
138
00:14:32,808 --> 00:14:33,808
Andy!
139
00:14:39,183 --> 00:14:40,599
Ayah di rumah sakit.
140
00:14:40,600 --> 00:14:42,808
- Dia salah satu korban.
- Apa?
141
00:14:43,808 --> 00:14:44,850
Resor itu diserang.
142
00:14:47,808 --> 00:14:48,642
Yesus.
143
00:14:48,808 --> 00:14:50,808
Isa bersamanya, dia terus memberi saya informasi terbaru.
144
00:14:51,808 --> 00:14:53,807
- Saya harus pergi ke sana.
- Anda tidak bisa.
145
00:14:53,808 --> 00:14:55,808
Saya yakin bisa. Saya keluar.
146
00:14:56,808 --> 00:14:58,808
- Keluar?
- Dimana kaptenmu?
147
00:14:59,600 --> 00:15:00,807
Saya juga ingin pergi ke sana, tapi--
148
00:15:00,808 --> 00:15:03,808
Sudahlah. Saya akan menemukannya sendiri.
149
00:15:12,808 --> 00:15:15,808
Menunjukkan kekuatan, kumpulkan intel,
Jangan campur tangan. Mengerti.
150
00:15:20,017 --> 00:15:21,808
Kapten.
151
00:15:24,267 --> 00:15:27,100
Maaf, tapi saya harus meninggalkan kapal ini.
152
00:15:27,267 --> 00:15:29,017
Permisi. Ini kakak laki -laki saya.
153
00:15:29,808 --> 00:15:32,267
Dia mengalami hari yang buruk, jadi dia tidak bermaksud--
154
00:15:32,392 --> 00:15:33,808
Saya bersungguh -sungguh.
155
00:15:34,808 --> 00:15:36,350
Ayah kami ada di rumah sakit.
156
00:15:37,350 --> 00:15:40,850
- Semua orang tetap di kapal.
- Kapten, kami tidak berguna di kapal.
157
00:15:41,017 --> 00:15:45,267
Ya, tapi ini perintah pemerintah.
Ini krisis, jadi tidak ada peserta pelatihan.
158
00:15:45,392 --> 00:15:47,808
Tapi kami menyelesaikan pelatihan kami hari ini.
159
00:15:48,683 --> 00:15:49,517
Saya keluar.
160
00:15:50,850 --> 00:15:52,016
Bisakah saya pergi?
161
00:15:52,017 --> 00:15:54,016
- kamu keluar?
- Ya.
162
00:15:54,017 --> 00:15:57,807
Anda pikir ini adalah acara TV? Survivor?
163
00:15:57,808 --> 00:15:59,100
Saya tidak peduli apa itu.
164
00:15:59,267 --> 00:16:02,807
Anda berpakaian seperti seorang prajurit,
Jadi berperilaku seperti itu.
165
00:16:02,808 --> 00:16:03,892
Dan jika saya tidak?
166
00:16:06,808 --> 00:16:09,892
Perhatian, Kapten dan Kepala Petugas,
datang ke jembatan.
167
00:16:25,350 --> 00:16:29,349
Anda pikir ini selamat?
Betapa brengseknya.
168
00:16:29,350 --> 00:16:35,433
Kami tidak diizinkan melakukan apa pun.
Duduklah diam dan tutup mulut, bagus.
169
00:16:40,808 --> 00:16:41,808
Apakah kamu baik -baik saja?
170
00:16:42,808 --> 00:16:45,808
Tentu, itu ayahku.
171
00:16:47,517 --> 00:16:50,600
Dia pernah jatuh dari tahan kargo
dari kapal barang, 20 kaki ke bawah.
172
00:16:51,058 --> 00:16:52,600
Bukan goresan.
173
00:17:01,808 --> 00:17:03,392
Tidak apa -apa.
174
00:17:03,517 --> 00:17:06,350
Hai. Barak kami di Savaneta
diserang.
175
00:17:07,266 --> 00:17:09,807
- Apa?
- Aku baru saja mendengar kakakmu mengatakan itu.
176
00:17:09,808 --> 00:17:12,599
- Sial, sekarang apa?
- Bagaimana saya harus tahu?
177
00:17:12,600 --> 00:17:14,391
Tidak ada, kurasa.
178
00:17:14,516 --> 00:17:16,807
Kumpulkan Intel, omong kosong semacam itu.
179
00:17:16,808 --> 00:17:20,807
Anda akan berpikir, saya tidak tahu, mereka bisa
Gunakan beberapa marinir ekstra.
180
00:17:20,808 --> 00:17:22,891
Apa yang mereka lakukan? Mereka membutuhkan kita di sana.
181
00:17:23,058 --> 00:17:25,891
Kalian mungkin.
Aku bahkan tidak bisa turun dari batu kecil itu.
182
00:17:31,892 --> 00:17:33,058
Kiri.
183
00:17:33,183 --> 00:17:35,392
Apa yang diinginkan orang -orang ini?
184
00:17:35,517 --> 00:17:38,642
Bagaimana saya tahu? Jangan merengek, lari saja.
185
00:17:38,808 --> 00:17:40,017
Pergi, Pergi, Pergi!
186
00:17:53,808 --> 00:17:54,808
Raih apa yang bisa Anda bawa.
187
00:18:02,808 --> 00:18:03,642
Senjata.
188
00:18:19,058 --> 00:18:21,058
Semoga saja kunci ada di sana.
189
00:18:39,267 --> 00:18:40,599
Lebih cepat, bro!
190
00:18:40,600 --> 00:18:41,517
Itu tidak bisa lebih cepat!
191
00:18:41,642 --> 00:18:42,642
Tidak, lebih cepat!
192
00:18:45,808 --> 00:18:48,600
Sial, orang -orang itu. Di atas sana!
193
00:18:51,808 --> 00:18:52,892
Kawan!
194
00:19:02,808 --> 00:19:04,058
Di sana, di sebelah kiri!
195
00:19:05,808 --> 00:19:07,808
Pergi ke kiri!
196
00:19:10,808 --> 00:19:11,892
Sungguh!
197
00:19:12,808 --> 00:19:14,808
Di sebelah kiri Anda, duduklah.
198
00:19:19,600 --> 00:19:20,517
Sungguh!
199
00:19:20,642 --> 00:19:23,642
- Tetap tenang, Marinir!
- Aku sangat tenang!
200
00:19:28,267 --> 00:19:30,517
Pagi ini, pantai Curacao
201
00:19:30,642 --> 00:19:33,599
mendapat kecaman dari kapal perang Veraguan.
202
00:19:33,600 --> 00:19:36,807
Ini menewaskan beberapa orang dan lusinan terluka.
203
00:19:36,808 --> 00:19:38,807
{\ an8} Serangan itu mengejutkan.
204
00:19:38,808 --> 00:19:43,183
Veragua telah mengklaim
Kepulauan ABC selama beberapa dekade.
205
00:19:43,350 --> 00:19:45,807
Tapi itu tidak pernah menyerang.
206
00:19:45,808 --> 00:19:49,807
{\ an8} Hubungan antara Veragua
Dan pulau -pulau telah memburuk akhir -akhir ini.
207
00:19:49,808 --> 00:19:55,392
{\ an8} pada bulan Januari, Presiden Cruz menyatakan
Pulau -pulau akan "dilarang."
208
00:19:55,517 --> 00:19:57,392
Anda tidak sendirian.
209
00:19:57,517 --> 00:20:01,892
Dengan target militer utama
di bawah kendali Veraguan,
210
00:20:02,058 --> 00:20:03,808
Kita dapat berbicara tentang suatu pekerjaan.
211
00:20:05,100 --> 00:20:08,392
Lihat di belakangku. Ini rumahku.
212
00:20:08,517 --> 00:20:10,807
Serangan itu telah menyebabkan protes,
213
00:20:10,808 --> 00:20:13,807
{\ an8} dan hari ini Kementerian Pertahanan
akan memberi pengarahan kepada pers.
214
00:20:13,808 --> 00:20:18,017
{\ an8} Aruba, Bonaire, dan Curacao adalah bagian
Kerajaan Belanda.
215
00:20:21,433 --> 00:20:23,808
{\ an8} Pusat Operasi Pertahanan - Den Haag
216
00:20:27,433 --> 00:20:31,350
Pusat Kontrol Krisis Pertahanan
217
00:20:34,100 --> 00:20:35,058
Terima kasih.
218
00:20:37,517 --> 00:20:38,683
Sedang perang?
219
00:20:39,808 --> 00:20:41,267
Apa yang akan kita lakukan?
220
00:20:41,808 --> 00:20:45,349
Saya berasumsi Anda sudah
Disebut Curacao dan Aruba?
221
00:20:45,350 --> 00:20:46,267
Ya.
222
00:20:47,808 --> 00:20:49,892
Secara resmi menghubungi orang Amerika?
223
00:20:50,058 --> 00:20:53,683
- Tidak bisakah mereka memohon Pasal 5?
- Itu tidak berlaku.
224
00:20:53,808 --> 00:20:56,807
Ini tentang satu -satunya tanah
Mereka belum mengklaim.
225
00:20:56,808 --> 00:20:59,808
Orang yang dicuri itu harus menyelesaikannya.
226
00:21:00,808 --> 00:21:02,267
Jadi kita sendirian.
227
00:21:05,683 --> 00:21:06,850
Siapa yang kita miliki di Veragua?
228
00:21:08,808 --> 00:21:10,058
Maurits Caan.
229
00:21:11,392 --> 00:21:14,808
Ya Tuhan. Saya pikir dia ada di Luksemburg.
230
00:21:16,808 --> 00:21:18,267
Saya akan meneleponnya.
231
00:21:23,642 --> 00:21:25,267
{\ an8} Kedutaan Besar Belanda - Veragua
232
00:21:25,808 --> 00:21:28,433
- Caan.
- Maurits, kami punya masalah.
233
00:21:29,808 --> 00:21:32,892
Apa yang terjadi di sana?
234
00:21:33,058 --> 00:21:36,850
Mereka meletakkan kawat berduri
Di luar pintu saya, Janice.
235
00:21:37,017 --> 00:21:40,392
- Tahukah Anda mengapa Cruz menyerang?
- Anda tidak mendapatkannya.
236
00:21:40,517 --> 00:21:43,807
Cruz akan digulingkan,
Jadi dia membutuhkan aksi.
237
00:21:43,808 --> 00:21:46,058
- Jadi?
- Jadi ini dia.
238
00:21:46,183 --> 00:21:47,100
Ini akrobatnya.
239
00:21:47,267 --> 00:21:49,016
Tapi tetap saja, dia butuh alasan, alasan.
240
00:21:49,017 --> 00:21:51,100
Benar?
241
00:21:51,850 --> 00:21:54,807
Anda tidak menyerang tanpa alasan.
Apa kata kontak Anda?
242
00:21:54,808 --> 00:21:56,808
Tidak ada apa-apa. Tidak tahu di mana mereka berada.
243
00:21:57,808 --> 00:21:59,892
Bukankah kami memiliki Anda di sana untuk mengetahuinya?
244
00:22:01,100 --> 00:22:03,100
- Staf saya hilang.
- Apa maksudmu "hilang"?
245
00:22:03,267 --> 00:22:04,808
Hilang, selamat tinggal, menghilang.
246
00:22:07,058 --> 00:22:08,683
Hanya asisten saya yang masih ada di sini.
247
00:22:10,058 --> 00:22:13,599
Dan mempertimbangkan situasinya,
Saya tidak menyalahkan mereka.
248
00:22:13,600 --> 00:22:16,808
Kami telah mencoba setiap jalan diplomatik di sini.
249
00:22:17,267 --> 00:22:21,100
Atau apakah Anda ingin saya tinggal di sini
Untuk beberapa backpackers yang hilang?
250
00:22:21,267 --> 00:22:26,392
Dengarkan, Maurits. Anda tinggal di sana,
Apapun yang terjadi. Apakah itu jelas?
251
00:22:26,892 --> 00:22:29,058
Anda akan aman di kedutaan.
252
00:22:31,350 --> 00:22:33,267
Maurits, aku bersungguh -sungguh.
253
00:22:33,392 --> 00:22:36,850
Tentu, tentu saja. Saya akan senang.
254
00:22:42,808 --> 00:22:45,808
Breaking News
255
00:22:53,850 --> 00:22:57,600
GUDANG SENJATA
256
00:23:05,183 --> 00:23:06,350
Ramah, ramah.
257
00:23:13,808 --> 00:23:14,808
Pergi pergi!
258
00:23:16,183 --> 00:23:18,100
Dua menit, belanja gratis.
259
00:23:23,350 --> 00:23:24,808
Rompi, senjata.
260
00:23:55,808 --> 00:23:57,808
Adik iparmu bersamanya, kan?
261
00:23:59,808 --> 00:24:02,600
Panggil dia. Tanyakan padanya bagaimana keadaannya.
262
00:24:05,058 --> 00:24:06,350
Saya tidak mengenalnya.
263
00:24:07,642 --> 00:24:08,808
Saya belum pernah bertemu dengannya.
264
00:24:10,267 --> 00:24:12,517
Saya pikir dia melakukan penerbangan yang indah
Over Curacao.
265
00:24:12,642 --> 00:24:14,642
Hanya itu yang saya tahu.
266
00:24:14,808 --> 00:24:15,808
Apakah itu penting?
267
00:24:19,808 --> 00:24:23,058
Anda tahu, tidak ada pribadi yang menentang Anda,
268
00:24:23,183 --> 00:24:27,017
Tapi merajuk ini tidak akan membantu siapa pun.
269
00:24:27,808 --> 00:24:30,058
Kami di sini untuk mempertahankan sesuatu.
270
00:24:30,183 --> 00:24:34,892
Jadi lompat ke air, berenang dengan
Lumba -lumba untuk ayahmu, nick ...
271
00:24:36,433 --> 00:24:37,808
Atau tinggal di sini dan bantu kami.
272
00:24:38,600 --> 00:24:40,058
Tapi pilih sisi mana Anda berada.
273
00:24:42,100 --> 00:24:42,850
Oke?
274
00:24:55,808 --> 00:24:56,808
Apakah ini semua orang?
275
00:24:57,808 --> 00:24:58,807
Tidak, Mayor.
276
00:24:58,808 --> 00:25:01,100
Ada beberapa orang di blok sel,
Menjaga seorang tahanan.
277
00:25:01,808 --> 00:25:03,808
Mereka di bawah api gila.
278
00:25:05,808 --> 00:25:07,058
Tawanan?
279
00:25:07,183 --> 00:25:10,808
Ya, rupanya, dia sangat penting
ke Veraguans.
280
00:25:11,517 --> 00:25:13,517
Oke, muat ulang dan pergilah ke sana.
281
00:25:13,642 --> 00:25:15,100
Anda masih memiliki hal yang menjengkelkan itu?
282
00:25:45,350 --> 00:25:47,642
Musuh mendekat dari utara.
283
00:25:47,808 --> 00:25:48,850
- Buka matamu.
- Siap?
284
00:25:50,267 --> 00:25:51,267
Menutupi api!
285
00:26:00,183 --> 00:26:01,808
Selanjutnya, naik!
286
00:26:15,433 --> 00:26:16,808
Tim dua, naik!
287
00:26:19,017 --> 00:26:20,392
Ada banyak sekali dari mereka!
288
00:26:21,267 --> 00:26:23,683
Datang ke kiri.
289
00:26:30,808 --> 00:26:31,808
Di belakang mobil itu!
290
00:26:38,600 --> 00:26:39,807
Last Man!
291
00:26:39,808 --> 00:26:41,267
Bunuh dia!
292
00:26:41,392 --> 00:26:42,808
Last Man!
293
00:26:45,392 --> 00:26:46,517
Last Man!
294
00:26:49,350 --> 00:26:50,850
Sialan!
295
00:26:57,808 --> 00:26:58,808
Bunuh mereka!
296
00:27:00,808 --> 00:27:02,058
Oke.
297
00:27:02,183 --> 00:27:03,017
Sekarang atau tidak sama sekali.
298
00:27:10,183 --> 00:27:11,600
Terus menutupi.
299
00:27:16,683 --> 00:27:17,808
Muat ulang.
300
00:27:21,058 --> 00:27:22,683
Jaga pintu.
301
00:27:29,808 --> 00:27:30,808
Apakah itu dia?
302
00:27:41,808 --> 00:27:45,683
Ternyata,
Kami memiliki diplomat di penjara di Aruba.
303
00:27:45,808 --> 00:27:48,683
Mantan kepala intelijen Veraguan.
304
00:27:48,808 --> 00:27:49,850
Yesus Kristus.
305
00:27:52,892 --> 00:27:56,100
Ini adalah kesalahpahaman besar.
306
00:27:56,267 --> 00:27:58,350
Dia hanya bilang dia beberapa diplomat.
307
00:27:58,850 --> 00:28:00,808
Dan siapa diplomat ini?
308
00:28:02,808 --> 00:28:04,807
Lagarto, Hector Lagarto.
309
00:28:04,808 --> 00:28:08,807
Dia tiba di Aruba
sebagai konsul jenderal baru,
310
00:28:08,808 --> 00:28:12,642
Tapi dia dicari oleh A.S.
untuk perdagangan narkoba.
311
00:28:12,808 --> 00:28:14,808
Jadi dia ditangkap di bandara.
312
00:28:16,100 --> 00:28:21,433
Karena perlawanannya, polisi setempat
menyerahkannya kepada Marinir Belanda.
313
00:28:22,517 --> 00:28:25,392
Tapi mereka seharusnya tidak menangkapnya.
314
00:28:25,517 --> 00:28:30,808
Kekebalan diplomatik, yang menjelaskan
Mengapa pria Cruz itu sangat kesal.
315
00:28:32,433 --> 00:28:34,642
Jika Anda tidak mempercayai saya, baiklah.
316
00:28:34,808 --> 00:28:37,808
Anda meninggalkan saya di sini atau Anda membiarkan saya pergi.
Tidak ada perbedaan.
317
00:28:39,808 --> 00:28:40,850
Saya tidak penting.
318
00:28:43,350 --> 00:28:45,517
Dan lagarto ini sekarang ...
319
00:28:46,808 --> 00:28:51,642
Dengan kami, di barak Savaneta
di Aruba, yang berada di bawah api besar.
320
00:28:56,808 --> 00:29:01,807
Penahanan Lagarto digunakan oleh Cruz
sebagai alasan untuk menyerang pulau -pulau.
321
00:29:01,808 --> 00:29:06,100
Kemudian saya mengusulkan agar kami membiarkannya pergi.
322
00:29:06,267 --> 00:29:07,392
Maaf?
323
00:29:07,517 --> 00:29:10,807
Kami menyatakan kepadanya persona non grata
dan akhiri omong kosong ini.
324
00:29:10,808 --> 00:29:13,808
Tn. Perdana Menteri, ini adalah invasi.
325
00:29:17,808 --> 00:29:18,807
Dia akan ikut dengan kita.
326
00:29:18,808 --> 00:29:21,807
Kita harus mengeluarkan lagarto
sebelum pangkalan jatuh.
327
00:29:21,808 --> 00:29:23,517
- Kirim Frigat.
- Sama sekali tidak.
328
00:29:23,642 --> 00:29:26,807
- Tidak ada lagi eskalasi.
- Ini sudah meningkat.
329
00:29:26,808 --> 00:29:31,058
Ada solusi diplomatik,
Dan kami akan menemukannya.
330
00:29:43,392 --> 00:29:44,642
Rencana baru!
331
00:29:46,517 --> 00:29:47,808
Keluarkan dia dari selnya.
332
00:29:50,600 --> 00:29:51,808
Anda, ganti pakaian Anda.
333
00:30:11,808 --> 00:30:14,433
Tahan Api Anda!
334
00:30:24,808 --> 00:30:26,017
Tutupi, di sini.
335
00:30:26,808 --> 00:30:28,349
Apakah mereka melihat kita?
336
00:30:28,350 --> 00:30:29,267
Negatif.
337
00:30:32,808 --> 00:30:33,808
Jaga pintu.
338
00:30:38,600 --> 00:30:39,517
Ramah!
339
00:30:42,392 --> 00:30:43,642
Semua orang masih dalam keadaan utuh?
340
00:30:43,808 --> 00:30:44,517
- Memeriksa.
- Memeriksa.
341
00:30:44,642 --> 00:30:45,392
Memeriksa.
342
00:30:46,600 --> 00:30:49,392
Tidak bisakah kita memotongnya dan memalingkan muka?
343
00:30:49,517 --> 00:30:50,807
- Mustahil.
- Besar.
344
00:30:50,808 --> 00:30:52,807
Dengan segala hormat, apakah ini sepadan?
345
00:30:52,808 --> 00:30:55,850
Menguncinya adalah keputusan yang salah.
346
00:30:57,642 --> 00:30:58,433
Jadi?
347
00:30:59,433 --> 00:31:00,808
Jadi ambil posisi.
348
00:31:02,808 --> 00:31:04,642
Letakkan 360 di semua jendela dan pintu.
349
00:31:14,808 --> 00:31:16,808
{\ an8} Kedutaan Besar Belanda - Veragua
350
00:31:18,183 --> 00:31:18,892
Ayo masuk.
351
00:31:20,267 --> 00:31:27,016
Pak, bangunannya kosong
Dan masih bersih setelah putaran terakhir.
352
00:31:27,017 --> 00:31:29,392
Apakah ada hal lain yang bisa saya lakukan untuk Anda?
353
00:31:47,808 --> 00:31:49,808
Oke, pindahkan, Marjon. Pergi!
354
00:31:51,892 --> 00:31:54,392
Ini adalah ide yang sangat bodoh.
355
00:31:54,517 --> 00:31:57,807
- Kami aman di kedutaan.
- Tidak, kita keluar dari sini.
356
00:31:57,808 --> 00:31:58,808
- menginjaknya.
- Oke.
357
00:32:00,100 --> 00:32:01,599
Bandara berada di sebelah kiri.
358
00:32:01,600 --> 00:32:05,683
- Sial, itu diblokir. Ke kanan! Kehidupan!
- Ayo.
359
00:32:06,350 --> 00:32:07,392
Tenang.
360
00:32:08,267 --> 00:32:09,058
Yesus.
361
00:32:10,433 --> 00:32:12,808
{\ an8} Pusat Operasi Pertahanan - Den Haag
362
00:32:15,808 --> 00:32:16,807
Janice.
363
00:32:16,808 --> 00:32:18,892
Kedutaan besar di Veragua kosong.
364
00:32:19,058 --> 00:32:20,850
Apa maksudmu "kosong"?
365
00:32:21,017 --> 00:32:23,807
Kami telah menerima kabar bahwa Caan telah melarikan diri.
366
00:32:23,808 --> 00:32:24,807
Apa?
367
00:32:24,808 --> 00:32:26,392
Rupanya, dia melarikan diri.
368
00:32:30,183 --> 00:32:31,600
Maurits Caan telah melarikan diri.
369
00:32:37,183 --> 00:32:38,808
Zr.ms. Groningen - Laut Karibia
370
00:32:40,517 --> 00:32:42,350
Oke, mengerti.
371
00:32:44,017 --> 00:32:45,642
Perintah Pemerintah.
372
00:32:46,017 --> 00:32:48,599
Duta Besar kami sedang dalam pelarian di Veragua.
373
00:32:48,600 --> 00:32:53,600
Jika mereka menangkapnya, mereka bisa memeras kami
dengan menggunakannya sebagai chip tawar -menawar.
374
00:32:53,892 --> 00:32:55,267
Dan kita harus mengeluarkannya?
375
00:32:55,392 --> 00:32:56,808
Kami tidak diawaki untuk itu.
376
00:32:57,350 --> 00:33:00,808
Tapi Marinir kita terjebak di Savaneta
tidak akan bertahan lebih lama.
377
00:33:01,600 --> 00:33:04,892
Mereka dengan diplomat yang korup
Siapa yang harus keluar dari sana sekarang.
378
00:33:05,808 --> 00:33:08,807
Jadi kami akan mengambilnya dan membawanya ke--
379
00:33:08,808 --> 00:33:09,808
Veragua?
380
00:33:10,600 --> 00:33:11,807
Orang -orang itu akan kelelahan.
381
00:33:11,808 --> 00:33:14,392
Judsel, itu saja
Atau saya tidak akan pernah mengeluarkannya dari sana.
382
00:33:14,808 --> 00:33:16,600
Den Haag tidak ingin melakukan apa pun.
383
00:33:17,350 --> 00:33:19,808
Saya butuh alasan
untuk membuat helikopter terbang.
384
00:33:20,433 --> 00:33:22,100
Mereka di bawah api besar.
385
00:33:22,267 --> 00:33:23,850
Siapkan kobra, ekstraksi adalah suatu hal.
386
00:33:29,808 --> 00:33:31,017
Saya harus menelepon teman lama.
387
00:33:36,808 --> 00:33:37,599
Sekarang apa?
388
00:33:37,600 --> 00:33:38,807
Pesawat pertama keluar dari sini.
389
00:33:38,808 --> 00:33:40,517
Saya tidak peduli kemana perginya.
390
00:33:40,642 --> 00:33:42,808
Aku sudah selesai dengan negara sialan ini.
391
00:33:44,808 --> 00:33:49,392
Bandara Internasional Santa Marta
Gerbang merah tertutup
392
00:33:54,808 --> 00:33:55,850
Kotoran.
393
00:33:59,808 --> 00:34:02,807
Anda lihat? Sekarang kami kacau.
394
00:34:02,808 --> 00:34:04,183
Tunjukkan saja paspor Anda.
395
00:34:04,350 --> 00:34:05,517
Tunjukkan saja pada mereka.
396
00:34:05,642 --> 00:34:08,349
Milik saya diplomatik, mereka akan melihat siapa saya.
397
00:34:08,350 --> 00:34:09,807
Saya tidak berpikir mereka sedang mencari Anda.
398
00:34:09,808 --> 00:34:11,183
Ya, saya lakukan.
399
00:34:12,683 --> 00:34:14,183
Yesus Kristus, wanita.
400
00:34:29,808 --> 00:34:32,808
Pindah, saya mengemudi.
Ayo keluar dari sini.
401
00:34:36,683 --> 00:34:39,642
Saya tahu tempat yang lebih baik, tempat yang aman.
Tunggu.
402
00:34:39,808 --> 00:34:40,807
Tidak ada lagi penindasan
403
00:34:40,808 --> 00:34:42,808
Cepat, cepatlah, cepatlah. Dapatkan mereka!
404
00:35:02,017 --> 00:35:02,850
Halo?
405
00:35:03,017 --> 00:35:04,517
Hei, Dundee buaya.
406
00:35:05,808 --> 00:35:06,808
Apakah kamu masih hidup?
407
00:35:08,183 --> 00:35:10,807
Ya, tapi buaya dundee
bisa menggunakan bantuan.
408
00:35:10,808 --> 00:35:12,100
Seberapa buruk itu?
409
00:35:13,808 --> 00:35:14,807
Di sini indah di sini.
410
00:35:14,808 --> 00:35:15,808
Saya melihat matahari.
411
00:35:16,808 --> 00:35:17,808
Di sini lebih baik.
412
00:35:19,350 --> 00:35:20,100
Anda penuh dengan omong kosong.
413
00:35:20,808 --> 00:35:23,350
Aku bersumpah. Ayo lihat sendiri.
414
00:35:24,808 --> 00:35:25,807
Ada helikopter di jalannya.
415
00:35:25,808 --> 00:35:28,267
Bersiaplah dalam empat menit.
416
00:35:34,850 --> 00:35:36,850
{\ an8} zr.ms. Groningen - Pusat Komando
417
00:35:40,808 --> 00:35:43,100
Chopper di udara. Dukungan maksimum.
418
00:35:43,267 --> 00:35:44,850
- Dimana helikopternya?
- Memeriksa.
419
00:35:45,017 --> 00:35:47,350
- tampilan udara?
- Memeriksa.
420
00:35:47,808 --> 00:35:49,350
Baiklah teman -teman, bangun.
421
00:35:49,808 --> 00:35:51,807
Pickup di helipad.
422
00:35:51,808 --> 00:35:52,808
Ayo pergi.
423
00:35:53,350 --> 00:35:54,517
Di luar jelas.
424
00:35:54,642 --> 00:35:55,600
Bergerak.
425
00:35:57,392 --> 00:35:59,433
- Helo satu menit keluar.
- Memeriksa.
426
00:35:59,808 --> 00:36:00,808
Pergi.
427
00:36:07,392 --> 00:36:11,599
Helo ke ibu. Mendekati LZ,
mendekati LZ. 30 detik keluar.
428
00:36:11,600 --> 00:36:12,807
Kami mendapat visual.
429
00:36:12,808 --> 00:36:15,267
Bagus sekali, Stan. Bagus sekali.
430
00:36:19,808 --> 00:36:20,892
Ya, itu dia!
431
00:36:25,433 --> 00:36:28,267
Target yang terlihat, tujuh maks.
Saya ulangi, tujuh maks.
432
00:36:41,808 --> 00:36:42,808
Di sana, di sana, di sana!
433
00:36:43,392 --> 00:36:44,433
Mengambil terlalu banyak api di sini.
434
00:36:44,600 --> 00:36:45,807
Docking Off. Docking Off.
435
00:36:45,808 --> 00:36:47,808
Terus tembak, terus tembak!
436
00:36:50,808 --> 00:36:54,267
Hai! Apa -apaan ini? Bajingan!
437
00:37:01,058 --> 00:37:02,807
Lz di bawah api besar.
438
00:37:02,808 --> 00:37:03,807
Tidak dapat mengekstrak.
439
00:37:03,808 --> 00:37:04,850
Tutup, penutup, tutup!
440
00:37:10,808 --> 00:37:11,600
Besar!
441
00:37:14,267 --> 00:37:15,808
Memberi tekanan pada luka!
442
00:37:16,808 --> 00:37:17,850
Kami kacau!
443
00:37:18,017 --> 00:37:19,517
Anda pikir?
444
00:37:25,392 --> 00:37:26,808
Mengamankan aset.
445
00:37:30,433 --> 00:37:31,807
Kami tidak bisa bertahan lagi!
446
00:37:31,808 --> 00:37:33,392
Apa yang akan kita lakukan?
447
00:37:34,433 --> 00:37:36,017
- Pergi ke FRISC.
- TIDAK.
448
00:37:36,808 --> 00:37:37,807
Aku akan menutupimu.
449
00:37:37,808 --> 00:37:38,808
Kotoran!
450
00:37:40,808 --> 00:37:42,392
Pergi, Marinir.
451
00:37:43,808 --> 00:37:46,808
Sungguh! Ayo ayo! Ayo ayo!
452
00:37:48,808 --> 00:37:49,807
Ke atas! Ke atas!
453
00:37:49,808 --> 00:37:51,058
Ayo, ke Fisc!
454
00:38:03,183 --> 00:38:05,807
Pergi, Marinir, Pergi!
455
00:38:05,808 --> 00:38:06,808
Pergi!
456
00:38:11,350 --> 00:38:12,807
Ayo ayo! Pergi!
457
00:38:12,808 --> 00:38:14,850
- Melompat! Melompat!
- Melompat! Melompat! Melompat!
458
00:38:17,600 --> 00:38:20,100
Terus berlanjut! Pergi!
459
00:38:24,433 --> 00:38:25,808
Mulai mesin!
460
00:39:34,100 --> 00:39:35,683
Maaf, kapten, tapi ...
461
00:39:36,808 --> 00:39:38,100
Apa yang kita lakukan dengan Duta Besar itu?
462
00:39:38,267 --> 00:39:39,100
Apa, Caan?
463
00:39:42,183 --> 00:39:44,267
Ya, tanpa marinir itu
untuk menjemputnya ...
464
00:39:48,183 --> 00:39:50,267
Izin untuk saran gila.
465
00:39:52,808 --> 00:39:53,808
Peleton kakakku,
466
00:39:54,892 --> 00:39:56,600
Bukankah mereka dapat digunakan?
467
00:40:04,517 --> 00:40:06,850
Klub Golf Cardon
468
00:40:09,642 --> 00:40:13,517
Duta Besar sedang dalam pelarian,
Dan Den Haag mengatakan dia dalam bahaya.
469
00:40:13,892 --> 00:40:17,808
Saya tahu ini bukan prosedur standar,
Tapi kami tidak punya pilihan.
470
00:40:18,683 --> 00:40:20,058
Jadi Anda adalah harapan terakhir kami.
471
00:40:21,058 --> 00:40:23,433
Kami akan melakukan EVAC darurat
di belakang garis musuh.
472
00:40:24,350 --> 00:40:26,642
Saya membutuhkan kalian berdua untuk ini.
473
00:40:28,808 --> 00:40:32,808
Prin laut, lensa laut, eksekusi.
474
00:40:42,392 --> 00:40:45,016
Kami mengambil posisi dari pantai Veraguan.
475
00:40:45,017 --> 00:40:50,183
Anda mengambil aset, kembali,
Dan kami meninggalkan perairan teritorial mereka.
476
00:40:50,808 --> 00:40:51,808
Dipahami?
477
00:40:52,600 --> 00:40:53,350
Ya!
478
00:41:05,100 --> 00:41:06,807
Kami akan mengambil diplomat berkeringat.
479
00:41:06,808 --> 00:41:09,267
- Mudah, kan?
- Semua dalam pekerjaan sehari.
480
00:41:15,808 --> 00:41:16,807
Kembali sedikit.
481
00:41:16,808 --> 00:41:18,683
Anda lebih baik.
482
00:41:55,267 --> 00:41:56,808
{\ an8} Pantai Utara - Veragua
483
00:42:02,267 --> 00:42:06,517
Hadirin sekalian,
Memasuki wilayah udara Veraguan, waspadai.
484
00:42:06,642 --> 00:42:07,808
Empat menit keluar.
485
00:42:46,808 --> 00:42:48,350
Bukan sepatah kata pun, Lanshof.
486
00:42:49,600 --> 00:42:50,350
Ya.
487
00:43:00,808 --> 00:43:02,183
Cams helm hidup.
488
00:43:10,808 --> 00:43:14,808
Bersyukur. Oke, terima kasih. Terima kasih.
489
00:43:19,267 --> 00:43:20,058
Itu kekacauan.
490
00:43:20,183 --> 00:43:20,807
Apa?
491
00:43:20,808 --> 00:43:24,808
Pemberontak telah mengambil alih,
dan pasukan menuju ke arah ini.
492
00:43:25,683 --> 00:43:30,433
Tapi helikopter datang untuk menjemput kita,
Jadi jika kita tetap tenang--
493
00:43:30,600 --> 00:43:33,807
Tenang? Jika terlambat,
Mereka dapat mengikis kita dari halaman.
494
00:43:33,808 --> 00:43:36,807
- Mereka bilang dekat.
- Tentara Belanda mengatakan banyak hal.
495
00:43:36,808 --> 00:43:40,808
Bersiaplah untuk yang terburuk.
Di negara ini, tidak ada yang menepati janji.
496
00:43:54,808 --> 00:43:56,808
Area terlihat aman. Kami akan masuk.
497
00:44:09,517 --> 00:44:10,808
Aset yang terlihat.
498
00:44:21,808 --> 00:44:23,100
Evac, masuk dan keluar!
499
00:44:29,808 --> 00:44:30,808
Ayo!
500
00:44:31,808 --> 00:44:32,808
Musuh dari timur.
501
00:44:40,517 --> 00:44:41,600
Masuk.
502
00:44:46,808 --> 00:44:48,267
Pergi, Pergi, Pergi!
503
00:44:59,100 --> 00:45:00,350
Aset diamankan.
504
00:45:12,808 --> 00:45:14,807
Ini adalah penjaga pantai bagi ibu.
505
00:45:14,808 --> 00:45:16,807
Paket dibersihkan.
Ekstraksi dicapai.
506
00:45:16,808 --> 00:45:19,058
Cobalah untuk tetap rendah untuk menghindari deteksi radar.
507
00:45:19,183 --> 00:45:21,808
Dalam perjalanan kembali. Sampai jumpa.
508
00:46:13,808 --> 00:46:16,517
- Lagarto sekarang di kapal.
- Memeriksa.
509
00:46:32,808 --> 00:46:34,392
Masuk, jam sepuluh!
510
00:46:39,017 --> 00:46:40,807
Saya melihat asap.
511
00:46:40,808 --> 00:46:42,267
Sial, kegagalan mesin.
512
00:46:43,683 --> 00:46:45,183
Kami kehilangan tekanan hidrolik.
513
00:46:46,642 --> 00:46:47,892
Coba reboot semua sistem.
514
00:46:48,058 --> 00:46:50,433
Rotor overheating.
Berdiri untuk memeriksa silang sekarang.
515
00:46:52,850 --> 00:46:54,600
Kerusakan sistem.
516
00:46:57,433 --> 00:46:59,016
Coast Guard for Mother, kami telah dipukul.
517
00:46:59,017 --> 00:47:02,058
Akan menurun. Kehilangan ketinggian dengan cepat.
518
00:47:04,808 --> 00:47:05,808
Ekor akan keluar.
519
00:47:07,683 --> 00:47:08,807
Kegagalan rotor ekor.
520
00:47:08,808 --> 00:47:09,892
Mengamankan kedua mesin.
521
00:47:12,808 --> 00:47:14,808
Menurun cepat.
522
00:47:19,100 --> 00:47:20,807
Mayday, Mayday, Mayday.
523
00:47:20,808 --> 00:47:21,807
Beberapa hit.
524
00:47:21,808 --> 00:47:22,808
Pendaratan Darurat.
525
00:47:28,642 --> 00:47:30,392
Kita akan turun. Kita akan turun.
526
00:47:30,517 --> 00:47:31,808
Mayday! Mayday!
527
00:47:43,808 --> 00:47:45,808
Ibu ke Coast Guard. Cek radio.
528
00:47:48,100 --> 00:47:50,392
Ibu ke Coast Guard. Cek radio.
529
00:47:53,808 --> 00:47:55,808
Ibu ke Coast Guard. Cek radio.
530
00:48:03,517 --> 00:48:05,807
- Pemeriksaan radio. Cek radio.
- Tidak ada sama sekali?
531
00:48:05,808 --> 00:48:08,183
Koneksi ke bawah,
transponder masih berfungsi.
532
00:48:13,350 --> 00:48:14,808
Kami telah kehilangan mereka.
533
00:48:17,183 --> 00:48:18,267
Apa maksudmu "tersesat"?
534
00:48:22,017 --> 00:48:24,807
Lakukan sesuatu. Kirim helikopter kedua.
535
00:48:24,808 --> 00:48:26,808
Tidak ada helikopter kedua.
536
00:48:31,808 --> 00:48:32,808
Saya minta maaf.
537
00:48:34,808 --> 00:48:35,808
Sungguh!
538
00:49:37,642 --> 00:49:39,349
Kami tidak tahu apakah mereka mati.
539
00:49:39,350 --> 00:49:41,017
Mungkin mereka masih hidup.
540
00:49:44,183 --> 00:49:47,642
Dia tidak bisa melakukan apapun.
Stan, tidak ada yang bisa dia lakukan.
541
00:49:50,267 --> 00:49:51,808
Den Haag tidak menginginkannya.
542
00:50:07,808 --> 00:50:08,808
Mungkin kita melakukannya.
543
00:50:11,808 --> 00:50:14,267
Isa, istrimu.
544
00:50:16,058 --> 00:50:17,808
Dia melakukan penerbangan yang indah
Over Curacao, kan?
545
00:50:18,683 --> 00:50:19,433
Ya.
546
00:50:19,600 --> 00:50:21,808
Tidak bisakah dia menerbangkanku ke Veragua
di bawah radar?
547
00:50:24,350 --> 00:50:25,350
Ya.
548
00:50:26,850 --> 00:50:30,350
Tapi itu berarti Anda harus melompat.
549
00:50:31,808 --> 00:50:32,808
Aku tahu.
550
00:50:42,017 --> 00:50:43,808
Misi Rahasia, teman -teman?
551
00:50:49,517 --> 00:50:50,808
Nah, brief saya kalau begitu.
552
00:51:00,808 --> 00:51:04,100
Dia datang ke Curacao, lalu?
Saya tidak bisa pergi.
553
00:51:04,267 --> 00:51:06,058
Kami kehabisan pilihan, Isa.
554
00:51:06,183 --> 00:51:10,392
Ini gila. Anda tahu itu, kan?
555
00:51:10,517 --> 00:51:12,807
Saya pikir Anda menyukai sedikit kegilaan.
556
00:51:12,808 --> 00:51:17,807
Oke, jadi saya akan terbang di atas kediktatoran
Dan membuang kakakmu dari pesawat?
557
00:51:17,808 --> 00:51:19,808
Aku bahkan tidak mengenalnya.
558
00:51:20,808 --> 00:51:22,807
Maaf, sayang. Saya tidak bisa terbang.
559
00:51:22,808 --> 00:51:25,058
Anda bisa melakukan ini. Anda akan baik -baik saja.
560
00:51:28,350 --> 00:51:29,807
Oke, mari kita lakukan.
561
00:51:29,808 --> 00:51:31,433
Sayang, kamu seorang juara.
562
00:51:44,808 --> 00:51:45,892
Kami akan terselubung.
563
00:51:47,517 --> 00:51:51,808
Perhatian, lubang hitam yang berlaku.
Kami akan terselubung. Keluar.
564
00:52:02,808 --> 00:52:06,267
Operator terbaik kami.
Mereka akan membuat Anda tidak terlihat.
565
00:52:06,392 --> 00:52:08,517
Perangkat pelacakan, untuk menemukan helikopter.
566
00:52:09,600 --> 00:52:11,392
- Koordinat?
- Di sana.
567
00:52:11,517 --> 00:52:12,807
Telepon GPS.
568
00:52:12,808 --> 00:52:14,808
Beri aku sitrep
Saat Anda sampai di situs crash.
569
00:52:15,808 --> 00:52:20,100
Temukan mereka, dan jika mereka masih hidup,
bawa mereka ke pantai.
570
00:52:24,100 --> 00:52:24,850
- Siap?
- Ya.
571
00:52:25,017 --> 00:52:25,808
Ayo pergi.
572
00:52:34,683 --> 00:52:36,808
Kami akan menunggumu
di titik siap lepas pantai.
573
00:52:37,433 --> 00:52:40,058
Jika kami terdeteksi, Anda sendirian.
574
00:52:40,808 --> 00:52:42,058
Off You Go.
575
00:52:48,100 --> 00:52:49,808
Sampai jumpa di sisi lain.
576
00:52:54,808 --> 00:52:56,267
FRISC dirilis.
577
00:53:54,808 --> 00:53:55,808
Noa?
578
00:53:59,808 --> 00:54:00,808
Noa!
579
00:54:51,808 --> 00:54:53,808
Nah, saya benar -benar baik -baik saja.
580
00:54:59,058 --> 00:55:00,392
Dimana Noa?
581
00:55:02,017 --> 00:55:06,058
- Noa, dimana dia?
- Siapa, apa?
582
00:55:24,808 --> 00:55:26,433
{\ an8} 1 mil jauhnya dari Curacao
583
00:55:31,808 --> 00:55:34,392
Jernih. Semoga beruntung.
584
00:55:43,850 --> 00:55:44,892
Noa!
585
00:55:54,683 --> 00:55:55,642
Hai!
586
00:55:56,808 --> 00:55:58,517
Apakah kamu baik -baik saja? Bisakah kamu berdiri?
587
00:56:01,517 --> 00:56:02,808
Wow, bercinta!
588
00:56:05,517 --> 00:56:07,016
- Itu buruk.
- Keluarkan.
589
00:56:07,017 --> 00:56:09,058
Tidak, saya pikir Anda tidak boleh mengeluarkannya.
590
00:56:10,808 --> 00:56:13,433
Keluarkan.
591
00:56:14,808 --> 00:56:15,808
Sungguh!
592
00:56:19,808 --> 00:56:20,808
Menggigit.
593
00:56:23,850 --> 00:56:25,058
Oke.
594
00:56:37,183 --> 00:56:38,808
Ya? Siap?
595
00:56:42,808 --> 00:56:43,892
Datang.
596
00:57:05,850 --> 00:57:07,350
Yesus, kamu terlihat seperti saudara laki-laki Anda--
597
00:57:10,267 --> 00:57:14,808
Isa. Senang berkenalan dengan Anda. Andy, saya kira?
598
00:57:19,058 --> 00:57:20,642
Bagaimana ayahnya?
599
00:57:21,392 --> 00:57:25,267
Baik, dia masih hidup.
Ayo, kita harus bergegas.
600
00:57:25,392 --> 00:57:27,433
Perhatian! Perhatian!
601
00:57:27,600 --> 00:57:29,808
- Pergi, pergi, pergi!
- Dilarang pergi ke luar.
602
00:57:30,808 --> 00:57:33,850
Pelanggaran akan dihukum.
603
00:57:36,517 --> 00:57:38,267
Perhatian! Perhatian!
604
00:57:38,392 --> 00:57:40,808
Dilarang pergi ke luar.
605
00:58:12,433 --> 00:58:13,808
Membantu aku?
606
00:58:39,017 --> 00:58:42,349
- Apakah kamu baik -baik saja?
- Takut ketinggian.
607
00:58:42,350 --> 00:58:44,808
- Ternyata saya memilikinya.
- Jenis yang mana?
608
00:58:45,850 --> 00:58:47,808
Ada dua jenis.
609
00:58:48,808 --> 00:58:51,808
Dengan yang pertama,
Anda juga takut pada roller coaster.
610
00:58:52,808 --> 00:58:54,100
Itu ketakutan jatuh.
611
00:58:54,267 --> 00:58:56,808
Dengan yang kedua,
Anda takut melompat.
612
00:58:57,892 --> 00:58:59,808
Jadi Anda bisa mengacaukannya sendiri.
613
00:59:04,100 --> 00:59:05,808
- Dengan baik?
- yang kedua.
614
00:59:07,392 --> 00:59:08,808
Anda bisa bercinta di waktu Anda sendiri.
615
00:59:10,642 --> 00:59:11,808
Datang.
616
00:59:30,517 --> 00:59:31,808
Haruskah kita menguburnya?
617
00:59:32,600 --> 00:59:33,808
Saya tidak berpikir begitu, sobat.
618
00:59:35,683 --> 00:59:38,808
Orang -orang yang menembak kami
Ketahui lokasi kami yang tepat.
619
00:59:39,600 --> 00:59:42,808
Jadi kami tidak mengubur apa pun.
Anda akan mengeluarkan saya dari sini, oke?
620
00:59:46,892 --> 00:59:51,016
Plus, jika mereka melihat kuburan di sini,
Mereka akan tahu ada yang selamat.
621
00:59:51,017 --> 00:59:53,267
Itu tidak akan terlalu pintar, bukan?
622
01:00:21,642 --> 01:00:24,599
Kami di sini, ini adalah zona drop Anda.
623
01:00:24,600 --> 01:00:26,807
Chopper Anda ada di bawah.
624
01:00:26,808 --> 01:00:29,808
Saya tidak bisa tinggal di sini, atau mereka akan melihat saya.
625
01:00:50,808 --> 01:00:52,058
Siap?
626
01:00:52,808 --> 01:00:54,600
Di tanda saya.
627
01:01:02,600 --> 01:01:03,808
Hai.
628
01:01:04,808 --> 01:01:06,017
Anda berada di roller coaster.
629
01:01:08,808 --> 01:01:11,808
Tiga, dua, satu, pergi!
630
01:02:08,808 --> 01:02:10,683
{\ an8} Jungle - Veragua
631
01:02:24,392 --> 01:02:26,642
Angin datang dari timur.
Angin timur.
632
01:02:30,183 --> 01:02:31,808
Tahukah Anda di mana kami berada?
633
01:02:33,642 --> 01:02:34,600
Hai.
634
01:02:35,850 --> 01:02:37,892
Bukankah kita hanya berputar -putar?
635
01:03:01,642 --> 01:03:06,807
- Apakah ini yang terakhir?
- Ya, ini yang terakhir.
636
01:03:06,808 --> 01:03:10,349
Cari lingkungannya
di segala arah.
637
01:03:10,350 --> 01:03:14,807
- Jika Anda menemukan orang lain, bunuh mereka.
- Mengerti.
638
01:03:14,808 --> 01:03:17,600
- Ayo pergi.
- Cari di mana -mana.
639
01:03:19,642 --> 01:03:21,683
{\ an8} 20 mil jauhnya dari Veragua
640
01:03:24,058 --> 01:03:25,517
Andy, sitrep.
641
01:03:26,267 --> 01:03:27,683
Saya telah menemukan helikopternya.
642
01:03:28,267 --> 01:03:30,808
Dua pilot
dan karyawan kedutaan sudah mati.
643
01:03:31,808 --> 01:03:33,807
Tapi saya pikir Noa dan Jack masih hidup.
644
01:03:33,808 --> 01:03:34,808
Dan Caan juga.
645
01:03:35,808 --> 01:03:38,350
Tapi saya tidak yakin.
Saya belum menemukannya.
646
01:03:40,267 --> 01:03:41,100
Semoga berhasil, bro.
647
01:03:41,267 --> 01:03:42,850
Pastikan Anda tepat waktu.
648
01:03:55,892 --> 01:03:58,808
Anda tidak tahu di mana kami berada.
Bunch of G.I. Joes.
649
01:04:01,517 --> 01:04:03,267
Yuck, sialan!
650
01:04:04,183 --> 01:04:07,892
Tahukah Anda di mana kami berada?
651
01:04:28,808 --> 01:04:29,808
Berhenti.
652
01:04:31,392 --> 01:04:32,350
Jernih.
653
01:04:43,892 --> 01:04:48,100
- Bisakah kita istirahat sedikit?
- Lagi?
654
01:04:48,267 --> 01:04:49,392
Saya kelelahan.
655
01:04:51,808 --> 01:04:52,808
Maaf, oke?
656
01:05:07,600 --> 01:05:08,392
Andy?
657
01:05:08,517 --> 01:05:09,807
- Ini aku.
- Sialan.
658
01:05:09,808 --> 01:05:11,808
- Hai.
- Apa -apaan?
659
01:05:17,808 --> 01:05:20,267
- Apakah kalian baik -baik saja?
- Bagaimana Anda bisa sampai di sini?
660
01:05:21,183 --> 01:05:23,807
- Melompat dari pesawat.
- Yesus, Bung.
661
01:05:23,808 --> 01:05:26,808
Sangat berani dan menyentuh dan semuanya,
Tapi di mana sisanya?
662
01:05:27,808 --> 01:05:29,807
- Tidak ada istirahat.
- Tidak ada istirahat?
663
01:05:29,808 --> 01:05:33,807
Jadi Anda di sini untuk melayani kami makan siang?
Dia punya peta.
664
01:05:33,808 --> 01:05:36,349
Sekarang kita diselamatkan, Yesus Kristus, Hallelujah.
665
01:05:36,350 --> 01:05:37,807
Dia misi kita?
666
01:05:37,808 --> 01:05:39,808
Asswipe sialan.
667
01:05:40,808 --> 01:05:42,517
Kami harus bergegas. Mereka ada di mana -mana.
668
01:05:42,642 --> 01:05:44,016
Tiga magang dari Tentara Belanda.
669
01:05:44,017 --> 01:05:45,807
Groningen akan berada di luar negeri.
670
01:05:45,808 --> 01:05:47,392
Ini adalah titik pickup kami.
671
01:05:49,350 --> 01:05:51,807
Teman -teman, sekarang Anda mendengarkan saya sekali, oke?
672
01:05:51,808 --> 01:05:54,433
Angin datang dari timur,
dari sana, seperti biasa.
673
01:05:54,600 --> 01:05:56,807
Itu berarti pantai seperti itu,
Dan laut ada di sana.
674
01:05:56,808 --> 01:05:59,807
- Di situlah kita harus pergi.
- Oke, sekarang kita di sini--
675
01:05:59,808 --> 01:06:01,807
Hebat, seorang wanita yang membaca peta.
676
01:06:01,808 --> 01:06:03,850
Terakhir kali seseorang melakukan itu--
677
01:06:09,808 --> 01:06:10,808
Sialan.
678
01:06:13,808 --> 01:06:16,807
Dia benar, kita harus pergi ke sana.
679
01:06:16,808 --> 01:06:19,433
Melihat? Yesus.
680
01:06:23,642 --> 01:06:24,808
Senang Anda di sini.
681
01:06:26,350 --> 01:06:27,392
Wanita...
682
01:06:49,892 --> 01:06:54,100
- Mereka tidak bisa jauh.
- Saya kelelahan.
683
01:06:55,433 --> 01:06:57,267
Kakiku terluka.
684
01:07:04,808 --> 01:07:08,808
- Kami akan makan saat kami menemukannya.
- semoga kita segera menemukannya.
685
01:07:44,100 --> 01:07:45,267
Teman-teman...
686
01:07:47,100 --> 01:07:48,433
Sialan, aku tidak bisa lagi.
687
01:07:48,600 --> 01:07:50,183
- Ayo.
- TIDAK.
688
01:07:50,350 --> 01:07:52,183
Katakan saja saya akan sedikit kemudian.
Saya kelelahan.
689
01:07:58,808 --> 01:08:02,808
Oke, sudah gelap.
Beristirahatlah, saya akan mengambil arloji pertama.
690
01:08:03,808 --> 01:08:04,808
Ya.
691
01:08:14,808 --> 01:08:17,350
Di mana tepatnya groningen ini?
692
01:08:18,807 --> 01:08:21,807
Di lepas pantai Veragua,
Menunggu Caan dan Marinir.
693
01:08:22,807 --> 01:08:24,807
Apa? Dengan lagarto di kapal?
694
01:08:26,392 --> 01:08:28,806
Pria itu adalah risiko eskalasi yang sangat besar.
695
01:08:28,807 --> 01:08:30,682
Kami berada di perairan teritorial mereka.
696
01:08:30,807 --> 01:08:32,432
Jika Veraguan mengetahuinya ...
697
01:08:32,600 --> 01:08:33,850
Mereka harus pergi.
698
01:08:37,600 --> 01:08:38,432
Sekarang, Bruno.
699
01:08:43,432 --> 01:08:46,682
Matahari terbit, lalu hilang.
700
01:09:01,892 --> 01:09:03,850
Aku hampir meletakkan peluru di kepalamu.
701
01:09:15,017 --> 01:09:16,517
Senang Anda di sini.
702
01:09:27,807 --> 01:09:30,016
- Bukankah kamu harus mendengkur?
- Sudah melakukannya.
703
01:09:30,017 --> 01:09:31,806
Saya akan menonton.
704
01:09:31,807 --> 01:09:33,432
- Aku akan tinggal bersamamu.
- TIDAK.
705
01:09:34,432 --> 01:09:37,057
Kita semua harus tidur sebentar, begitu juga denganmu.
706
01:09:39,892 --> 01:09:41,182
Berbaring.
707
01:09:43,432 --> 01:09:44,807
Roger.
708
01:09:49,807 --> 01:09:50,642
Selamat malam.
709
01:10:20,850 --> 01:10:22,433
Kami tidak punya banyak waktu tersisa.
710
01:12:21,808 --> 01:12:22,850
Apa itu?
711
01:12:23,808 --> 01:12:24,808
Mendengarkan.
712
01:12:28,808 --> 01:12:30,100
Mari kita lihat apa itu.
713
01:12:58,808 --> 01:13:00,808
Kita harus pergi. Sekarang!
714
01:13:27,433 --> 01:13:28,642
Kami benar -benar harus pergi.
715
01:13:38,183 --> 01:13:39,850
Hei, kamu baik -baik saja?
716
01:13:41,350 --> 01:13:45,100
- Hei, hei.
- Aku tidak tahu.
717
01:13:45,267 --> 01:13:47,267
Saya membunuh tiga tango.
718
01:13:48,850 --> 01:13:49,850
Hai.
719
01:13:50,808 --> 01:13:55,017
- Persetan, ponselku.
- Ayo, kita harus terus bergerak.
720
01:13:56,267 --> 01:13:57,267
Ya.
721
01:14:00,600 --> 01:14:03,058
Satcom, ini adalah HNLMS Groningen.
722
01:14:03,183 --> 01:14:07,683
Kami kembali dan
Keluar dari perairan teritorial. Keluar.
723
01:14:15,808 --> 01:14:16,600
Ayo pergi.
724
01:14:29,808 --> 01:14:30,808
Mereka pergi.
725
01:14:34,392 --> 01:14:35,808
Oh, bercinta.
726
01:14:40,433 --> 01:14:41,808
Sungguh!
727
01:15:08,892 --> 01:15:10,100
Oh, bercinta.
728
01:15:31,808 --> 01:15:35,808
Ayo pergi, cepatlah.
Itu dia.
729
01:15:46,600 --> 01:15:49,350
Halo! Halo Pak! Hai!
730
01:15:51,808 --> 01:15:54,433
- Ini sudah penuh.
- 2.000 dolar.
731
01:15:54,600 --> 01:15:55,433
Apa?
732
01:15:55,600 --> 01:15:58,016
Oke, ayolah. Datang, datang, pergi, pergi!
733
01:15:58,017 --> 01:16:00,683
Maaf, ini benar -benar penuh.
Saya tidak menginginkan itu.
734
01:16:00,808 --> 01:16:02,392
Hei, ayo pergi! Ayo!
735
01:16:58,017 --> 01:16:59,017
Saya minta maaf.
736
01:17:03,808 --> 01:17:04,808
Kami tidak punya pilihan.
737
01:17:07,350 --> 01:17:09,016
Kita seharusnya membuang Lagarto itu.
738
01:17:09,017 --> 01:17:11,808
Ya, tapi kami membutuhkannya.
739
01:17:16,600 --> 01:17:20,016
Kapten, kami telah menerima
pesan baris yang aman.
740
01:17:20,017 --> 01:17:24,807
HNLMS Dolfijn ada di daerah kami
dan ingin mengetahui niat kita.
741
01:17:24,808 --> 01:17:26,517
Bagaimana saya harus membalas?
742
01:17:29,808 --> 01:17:31,017
Bisakah Anda membawa saya ke sana?
743
01:18:00,392 --> 01:18:01,183
Ini buruk.
744
01:18:12,808 --> 01:18:16,599
- Tn. Perdana Menteri?
- Ya?
745
01:18:16,600 --> 01:18:18,267
Groningen telah pergi.
746
01:18:18,392 --> 01:18:21,517
Mereka meninggalkan Caan dan Marinir.
747
01:18:24,808 --> 01:18:26,517
Pak, bisakah saya membantu?
748
01:18:26,642 --> 01:18:28,017
Oke, saya akan mencoba. Saya akan mencoba.
749
01:18:32,808 --> 01:18:33,892
Sesuatu harus dilakukan, Menno.
750
01:18:35,058 --> 01:18:38,807
Ini sudah berlangsung terlalu lama.
Itu tidak cukup, tidak pernah ada.
751
01:18:38,808 --> 01:18:41,807
Tolong duduk.
Maukah Anda duduk, oke?
752
01:18:41,808 --> 01:18:43,183
Silakan. Duduk!
753
01:18:43,350 --> 01:18:45,808
Anda tahu kutipan itu
tentang pria baik yang tidak melakukan apa -apa?
754
01:18:46,808 --> 01:18:49,850
Itu kami, kami orang -orang baik itu.
755
01:18:51,683 --> 01:18:53,392
Tapi kita tidak bisa terus seperti itu.
756
01:18:53,517 --> 01:18:55,808
Andy, menenangkan orang -orang itu.
757
01:19:00,600 --> 01:19:01,808
Hubungi Cruz.
758
01:19:02,100 --> 01:19:03,808
Itu tanggung jawab Anda.
759
01:19:05,183 --> 01:19:06,100
Lakukan pekerjaan Anda.
760
01:19:10,808 --> 01:19:14,267
Tenang, Tuan. Anda duduk!
761
01:19:24,100 --> 01:19:24,850
Andy!
762
01:20:03,808 --> 01:20:05,100
Andy!
763
01:20:07,808 --> 01:20:09,808
- Secure Line One, Pak.
- Oke.
764
01:20:48,808 --> 01:20:50,808
Oh, apa -apaan ini?
765
01:20:55,850 --> 01:20:56,850
Halo?
766
01:20:58,058 --> 01:20:59,183
Tuan Cruz?
767
01:20:59,808 --> 01:21:02,807
Tidak. Cruz pergi. Dia telah melarikan diri dari negara itu.
768
01:21:02,808 --> 01:21:05,808
Kami adalah orang -orang Veragua. Siapa ini?
769
01:21:11,808 --> 01:21:12,808
Apa -apaan?
770
01:21:56,017 --> 01:21:58,807
Serius, apakah Anda mengatur ini?
771
01:21:58,808 --> 01:22:00,267
Mereka ada di sekitar.
772
01:22:08,183 --> 01:22:09,642
Terima kasih.
773
01:22:44,183 --> 01:22:45,808
{\ an8} parera pangkalan laut - Curacao
774
01:23:32,808 --> 01:23:33,808
Marinir.
775
01:23:35,808 --> 01:23:36,808
Sudah berakhir.
776
01:23:40,433 --> 01:23:43,808
Saat Den Haag sedang menunggu,
Para pemberontak membuka diri Cruz.
777
01:23:44,808 --> 01:23:47,100
- Dengan sedikit bantuan dari Amerika.
- Orang Amerika?
778
01:23:48,433 --> 01:23:50,683
Sebagai ganti teman kami di sana.
779
01:23:51,808 --> 01:23:53,100
Terus berjalan.
780
01:23:57,433 --> 01:23:58,392
Menuju ke bawah.
781
01:24:00,392 --> 01:24:02,807
Presiden Cruz kemudian menerbangkan kandang.
782
01:24:02,808 --> 01:24:06,892
Dia tahu ini permainan berakhir
Ketika Amerika memiliki Lagarto.
783
01:24:08,808 --> 01:24:14,017
Dia adalah ensiklopedia diktator berjalan,
Jadi mereka sangat tertarik padanya.
784
01:24:15,808 --> 01:24:18,183
- Apakah Anda melakukan ini?
- Saya tidak melakukan apa -apa.
785
01:24:19,058 --> 01:24:21,642
Kumpulkan Intel, jangan campur tangan.
786
01:24:27,808 --> 01:24:28,808
Selamat Datang di rumah.
787
01:24:51,808 --> 01:24:53,017
Bersama?
788
01:24:55,850 --> 01:24:57,017
Ya.
789
01:25:00,350 --> 01:25:01,350
Terima kasih.
790
01:25:03,683 --> 01:25:05,350
Hei, anak laki -laki.
791
01:25:05,808 --> 01:25:06,808
Kemarilah.
792
01:25:10,683 --> 01:25:12,892
Dan seringkali kesabaran terbayar.
793
01:25:13,808 --> 01:25:17,016
Terima kasih atas kerja sama kami yang hebat
satu sama lain
794
01:25:17,017 --> 01:25:22,433
Dan dengan teman -teman kita dari orang Amerika
dan pemerintah Veragua,
795
01:25:22,600 --> 01:25:27,058
Kami telah terbukti mampu
untuk membawa semua ini ke akhir yang baik.
796
01:25:27,808 --> 01:25:28,850
Omong kosong seperti itu.
797
01:25:29,017 --> 01:25:30,058
Ada pertanyaan?
798
01:25:30,808 --> 01:25:32,808
Perhatian!
799
01:25:37,808 --> 01:25:40,808
Lengan Hadir!
800
01:25:47,267 --> 01:25:49,808
Pesan senjata!
801
01:25:52,517 --> 01:25:53,517
Api.
802
01:25:57,350 --> 01:25:59,058
Perhatian!
803
01:25:59,808 --> 01:26:01,808
Membubarkan!
804
01:26:12,850 --> 01:26:13,892
Apa yang akan kamu lakukan?
805
01:26:14,808 --> 01:26:18,350
Bantu Ayah dengan resor,
Dan setelah itu, saya akan lihat.
806
01:26:19,350 --> 01:26:20,392
Dan Marinir?
807
01:26:24,808 --> 01:26:27,016
Selamat. Sampai jumpa.
808
01:26:27,017 --> 01:26:30,058
Saya pikir orang lain dibuat untuk itu
lebih dari saya.
809
01:26:33,808 --> 01:26:35,017
Dan tidak apa -apa.
810
01:26:37,808 --> 01:26:39,433
Saya juga tinggal.
811
01:26:41,808 --> 01:26:44,808
- Curacao?
- Savaneta.
812
01:26:46,808 --> 01:26:48,642
- Anda?
- Langsung ke misi berikutnya.
813
01:26:49,683 --> 01:26:51,808
Tapi sayangnya,
Saya belum bisa mengatakan apa -apa tentang itu.
814
01:26:53,100 --> 01:26:54,267
Wow.
815
01:26:54,392 --> 01:26:56,433
Saya sangat ingin mengatakan itu.
816
01:26:57,517 --> 01:27:00,433
Marinir wanita pertama, wanita dan pria.
817
01:27:00,600 --> 01:27:05,183
Wanita motherfucking wanita pertama.
818
01:27:05,808 --> 01:27:06,808
Terima kasih. Terima kasih.
819
01:27:11,808 --> 01:27:13,392
- Semoga berhasil, Noa.
- Terima kasih.
820
01:27:18,808 --> 01:27:19,517
Kemarilah.
821
01:27:23,433 --> 01:27:24,683
Berhati -hatilah, oke?
822
01:27:26,808 --> 01:27:28,892
- Akankah aku bertemu denganmu lagi kapan -kapan?
- Jika aku ada.
823
01:27:38,808 --> 01:27:39,892
- Anda pikir dia suka--
- TIDAK.
824
01:27:43,808 --> 01:27:44,808
TIDAK.
825
01:27:56,600 --> 01:27:59,808
INVASI
55336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.