All language subtitles for Invasion20241080pBluRayx264AAC51-5bYTSMX5d[_26117]-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Diunduh dari Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Situs Film Yify Resmi: Yts.mx 3 00:01:10,183 --> 00:01:14,183 {\ an8} Latihan akhir Korps Marinir - Belize 4 00:01:16,058 --> 00:01:19,642 Di tenda di Belize, Seorang pria bersiap untuk ujian akhir. 5 00:01:19,808 --> 00:01:21,807 Penampilannya, bertekad. 6 00:01:21,808 --> 00:01:23,433 Pantatnya, basah 7 00:01:23,600 --> 00:01:26,433 dari kotoran hangat, meneteskan kakinya. 8 00:01:26,600 --> 00:01:27,349 Tutup mulutmu. 9 00:01:27,350 --> 00:01:29,016 - Bung. - Buru-buru. 10 00:01:29,017 --> 00:01:30,807 Malam ini Anda akan menjadi seorang Marinir. 11 00:01:30,808 --> 00:01:32,100 Numbskull, satu menit lagi. 12 00:01:32,267 --> 00:01:33,642 Ya, ya. 13 00:01:33,808 --> 00:01:34,807 Setiap waktu, ya? 14 00:01:34,808 --> 00:01:35,807 Santai. 15 00:01:35,808 --> 00:01:39,517 - Saya semua bersemangat. - Bung, aku selalu bersemangat. 16 00:01:39,642 --> 00:01:40,683 Itu benar. 17 00:01:41,808 --> 00:01:42,807 Baiklah, Dickhead. 18 00:01:42,808 --> 00:01:45,642 - Apakah kamu siap? - Ayo lakukan ini. 19 00:01:47,808 --> 00:01:49,808 Kru, reli. 20 00:01:59,808 --> 00:02:01,433 Lebih cepat, lebih cepat. 21 00:02:02,892 --> 00:02:05,350 {\ an8} 1.200 mil jauhnya - Laut Karibia 22 00:02:14,808 --> 00:02:15,808 {\ an8} zr.ms. Kapal Patroli Groningen 23 00:02:16,808 --> 00:02:18,183 Perhatian, jembatan di sini. 24 00:02:18,350 --> 00:02:21,058 FRISC telah diluncurkan, keluar. 25 00:02:22,808 --> 00:02:24,183 FRISC dirilis. 26 00:02:30,850 --> 00:02:32,058 Ibu, Fisc di sini. 27 00:02:32,183 --> 00:02:34,808 Operator FMS di atas kapal, dalam perjalanan kami. 28 00:02:36,808 --> 00:02:40,642 Roger. Lewati utara Anda, satu mil. 29 00:02:55,058 --> 00:02:55,808 Selamat datang. 30 00:03:01,808 --> 00:03:04,807 Hei, pantat gemuk. 31 00:03:04,808 --> 00:03:06,892 Marinir wanita pertama, eh? 32 00:03:07,058 --> 00:03:08,850 Marinir wanita pertama, bung. 33 00:03:12,683 --> 00:03:15,808 - Mereka pergi. - Oke, singkirkan pantatmu. 34 00:03:20,808 --> 00:03:23,600 - Buang itu. - Lebih cepat. 35 00:03:25,350 --> 00:03:27,642 Mereka membuang. 36 00:03:27,808 --> 00:03:31,808 Ibu, Roger, Mark 12.327130, tiga barang selundupan. 37 00:03:40,892 --> 00:03:42,808 Kami mendekati, berdiri untuk naik. 38 00:03:50,600 --> 00:03:52,683 Pergi! 39 00:03:55,808 --> 00:03:58,892 Ibu, Fisc di sini. Mereka mengubah kanan, kursus 045. 40 00:04:31,267 --> 00:04:32,808 Anda akan membuat sejarah. 41 00:04:33,892 --> 00:04:35,350 Terus tersenyum, kan? 42 00:04:43,683 --> 00:04:44,683 Sampai jumpa di sana. 43 00:04:55,808 --> 00:04:59,807 - Ini Papa 843. Disetujui? - Papa 843, ini adalah Coast Guard. 44 00:04:59,808 --> 00:05:00,807 Visual pada cepat. 45 00:05:00,808 --> 00:05:02,517 Meminta izin untuk menonaktifkan. 46 00:05:02,642 --> 00:05:03,807 Papa 843, disetujui. 47 00:05:03,808 --> 00:05:05,058 Menjalankan. 48 00:05:07,433 --> 00:05:09,350 Kami mendapatkannya. Mata bull. Mata bull. 49 00:05:10,642 --> 00:05:12,808 Ya, sudah selesai. Yang bagus. 50 00:05:14,392 --> 00:05:15,517 Tak cepat melambat. 51 00:05:15,642 --> 00:05:17,808 Saya ulangi. Tak cepat melambat. Keluar. 52 00:05:22,808 --> 00:05:23,808 Di atas gulungan, kawan. 53 00:05:28,808 --> 00:05:29,850 Ayo, kawan. 54 00:05:31,058 --> 00:05:32,267 Apa -apaan? 55 00:05:33,808 --> 00:05:34,807 Jalankan boarding. 56 00:05:34,808 --> 00:05:35,808 Senjata siap. 57 00:05:41,642 --> 00:05:45,392 - Semuanya Down! Semuanya Down! Tangan ke atas! - Di Sini! Di Sini! 58 00:05:45,517 --> 00:05:47,058 Jangan Bergerak! 59 00:05:47,183 --> 00:05:49,808 Berlutut! 60 00:05:55,058 --> 00:05:56,808 Tangan di kepalamu! Pergi! 61 00:06:01,017 --> 00:06:01,807 Kami mendapatkannya. 62 00:06:01,808 --> 00:06:03,267 Go-fast diamankan. 63 00:06:03,392 --> 00:06:06,392 Tiga tango dan kilo Coke. Ini tangkapan besar. 64 00:06:06,517 --> 00:06:07,892 - Kerja bagus. - Bagus. 65 00:06:09,808 --> 00:06:11,517 Anda bukan vagina, ayolah. 66 00:06:28,058 --> 00:06:31,267 Seorang Marinir yang takut ketinggian adalah no, lanshof. 67 00:06:31,392 --> 00:06:33,808 Itu terjadi. Akhir cerita. 68 00:06:42,100 --> 00:06:44,683 {\ an8} Mambo Beach - Curacao 69 00:07:19,267 --> 00:07:20,808 Ayah ayah. 70 00:07:21,808 --> 00:07:23,808 Ayah, lihat. 71 00:07:28,808 --> 00:07:30,017 Latihan? 72 00:07:32,808 --> 00:07:34,183 Tidak, itu bukan salah satu dari kita. 73 00:07:51,808 --> 00:07:53,808 Itu bendera Veragua. 74 00:08:04,600 --> 00:08:05,808 Apa yang terjadi? 75 00:08:08,183 --> 00:08:10,850 Orang -orang, keluar dari air. Keluar! 76 00:08:12,683 --> 00:08:13,808 Hadirin sekalian-- 77 00:08:29,392 --> 00:08:30,600 Kenny! 78 00:08:32,892 --> 00:08:34,350 Kenny! 79 00:08:34,807 --> 00:08:36,392 Kenny! 80 00:08:54,267 --> 00:08:55,642 Kapten? 81 00:09:05,808 --> 00:09:06,850 Fisc, ibu di sini. 82 00:09:07,017 --> 00:09:09,808 Abaikan misi, kembali sekaligus. Saya ulangi, tinggalkan misi. 83 00:09:15,808 --> 00:09:16,850 Apa ... 84 00:09:22,808 --> 00:09:24,017 Anda berpikir, "Saya tahu rute yang lebih baik?" 85 00:09:24,808 --> 00:09:26,058 Kotoran. Saya keluar. 86 00:09:27,850 --> 00:09:30,267 Pria, dengarkan! 87 00:09:30,392 --> 00:09:32,017 Kemas dan pergi, sekarang. 88 00:09:40,433 --> 00:09:41,100 Judsel. 89 00:09:43,100 --> 00:09:44,433 Curacao sedang diserang. 90 00:09:44,600 --> 00:09:45,807 Menyerang? 91 00:09:45,808 --> 00:09:48,100 Kita harus kembali ke Aruba sekarang. 92 00:09:48,267 --> 00:09:49,642 Sial telah mengenai kipas angin. 93 00:09:49,808 --> 00:09:50,807 Oleh siapa? 94 00:09:50,808 --> 00:09:52,807 Veragua. Tidak tahu mengapa. 95 00:09:52,808 --> 00:09:53,807 Hanya itu yang kita tahu. 96 00:09:53,808 --> 00:09:55,642 Pergi ke helikopter sekarang. 97 00:09:55,808 --> 00:09:57,807 Udara dalam lima menit. 98 00:09:57,808 --> 00:10:00,183 Ayo, pindahkan. Pergi, Pergi, Pergi! 99 00:10:04,808 --> 00:10:07,808 INVASI 100 00:10:08,808 --> 00:10:12,183 Korps Marinir 101 00:10:12,350 --> 00:10:13,850 {\ an8} Marine Barracks Savaneta - Aruba 102 00:10:25,392 --> 00:10:27,100 Ini Daniel Martina, The Guard. 103 00:10:27,267 --> 00:10:29,807 Tutup gerbang sialan. Mereka juga di sini. 104 00:10:29,808 --> 00:10:33,808 Kami sedang diserang. Tutup gerbang sialan itu, kawan! 105 00:11:02,017 --> 00:11:04,017 - Sial. - Besar. 106 00:11:23,850 --> 00:11:25,808 Apa yang dilakukan orang -orang itu di sini? 107 00:11:26,808 --> 00:11:27,808 Tidak tahu. 108 00:11:29,183 --> 00:11:30,808 Oke, oke. 109 00:11:31,808 --> 00:11:34,892 Ini gerbang, kami di sini. Amunisi, gudang senjata. 110 00:11:35,058 --> 00:11:39,599 Satu masalah, semua orang cuti, Dan gudang senjata terkunci. 111 00:11:39,600 --> 00:11:41,100 Dan kunci bunker amunisi ada di sini. 112 00:11:42,267 --> 00:11:43,599 Oh, sial! 113 00:11:43,600 --> 00:11:46,017 Saya tahu di mana itu. Saya akan mendapatkan kunci itu. 114 00:11:49,808 --> 00:11:51,600 Tutupi aku, oke? 115 00:11:53,600 --> 00:11:54,683 Kotoran! 116 00:12:24,808 --> 00:12:28,808 Ya Tuhan. Ini tidak ada apa -apa! Bajingan! 117 00:12:46,808 --> 00:12:49,267 Bunker Amunisi 118 00:12:50,808 --> 00:12:52,808 {\ an8} Laut Karibia 119 00:13:00,267 --> 00:13:03,100 Sersan, kita tidak akan ke Savaneta? 120 00:13:03,267 --> 00:13:05,683 Kita tidak bisa kembali, Aruba dikecam. 121 00:13:05,808 --> 00:13:06,808 Kami mengalihkan ke Groningen. 122 00:13:13,850 --> 00:13:15,683 Mendekati ibu, berdiri di dekat. 123 00:13:16,808 --> 00:13:19,642 Segera setelah kami mendaratkan semua orang keluar. 124 00:13:23,267 --> 00:13:28,807 Beberapa saat yang lalu, Pasukan Veraguan menyerbu negara kita. 125 00:13:28,808 --> 00:13:29,807 {\ an8} rumah sakit - Curacao 126 00:13:29,808 --> 00:13:33,016 {\ an8} mereka telah mengambil kendali atas Curacao 127 00:13:33,017 --> 00:13:38,100 melalui penggunaan kekuatan militer. 128 00:13:38,267 --> 00:13:42,808 Semua penduduk Curacao ... 129 00:13:47,517 --> 00:13:49,808 Hai. Yesus, Carl. 130 00:13:50,808 --> 00:13:52,683 Apa yang kamu lakukan sekarang, orang tua gila? 131 00:13:53,392 --> 00:13:54,892 Andy dan Judsel, kita harus-- 132 00:13:55,058 --> 00:13:57,517 Saya baru saja menelepon Judsel, oke? 133 00:13:57,642 --> 00:14:00,808 Dia masih di kapal. Saya memberi tahu dia tentang situasi Anda. 134 00:14:01,850 --> 00:14:05,100 Saya tidak ke mana -mana. Saya tinggal di sini. 135 00:14:15,808 --> 00:14:18,517 Coastguard untuk ibu, kami masuk. 136 00:14:18,642 --> 00:14:19,808 Menurunkan marinir. 137 00:14:23,808 --> 00:14:25,350 Pergi pergi. Kita harus kembali. 138 00:14:32,808 --> 00:14:33,808 Andy! 139 00:14:39,183 --> 00:14:40,599 Ayah di rumah sakit. 140 00:14:40,600 --> 00:14:42,808 - Dia salah satu korban. - Apa? 141 00:14:43,808 --> 00:14:44,850 Resor itu diserang. 142 00:14:47,808 --> 00:14:48,642 Yesus. 143 00:14:48,808 --> 00:14:50,808 Isa bersamanya, dia terus memberi saya informasi terbaru. 144 00:14:51,808 --> 00:14:53,807 - Saya harus pergi ke sana. - Anda tidak bisa. 145 00:14:53,808 --> 00:14:55,808 Saya yakin bisa. Saya keluar. 146 00:14:56,808 --> 00:14:58,808 - Keluar? - Dimana kaptenmu? 147 00:14:59,600 --> 00:15:00,807 Saya juga ingin pergi ke sana, tapi-- 148 00:15:00,808 --> 00:15:03,808 Sudahlah. Saya akan menemukannya sendiri. 149 00:15:12,808 --> 00:15:15,808 Menunjukkan kekuatan, kumpulkan intel, Jangan campur tangan. Mengerti. 150 00:15:20,017 --> 00:15:21,808 Kapten. 151 00:15:24,267 --> 00:15:27,100 Maaf, tapi saya harus meninggalkan kapal ini. 152 00:15:27,267 --> 00:15:29,017 Permisi. Ini kakak laki -laki saya. 153 00:15:29,808 --> 00:15:32,267 Dia mengalami hari yang buruk, jadi dia tidak bermaksud-- 154 00:15:32,392 --> 00:15:33,808 Saya bersungguh -sungguh. 155 00:15:34,808 --> 00:15:36,350 Ayah kami ada di rumah sakit. 156 00:15:37,350 --> 00:15:40,850 - Semua orang tetap di kapal. - Kapten, kami tidak berguna di kapal. 157 00:15:41,017 --> 00:15:45,267 Ya, tapi ini perintah pemerintah. Ini krisis, jadi tidak ada peserta pelatihan. 158 00:15:45,392 --> 00:15:47,808 Tapi kami menyelesaikan pelatihan kami hari ini. 159 00:15:48,683 --> 00:15:49,517 Saya keluar. 160 00:15:50,850 --> 00:15:52,016 Bisakah saya pergi? 161 00:15:52,017 --> 00:15:54,016 - kamu keluar? - Ya. 162 00:15:54,017 --> 00:15:57,807 Anda pikir ini adalah acara TV? Survivor? 163 00:15:57,808 --> 00:15:59,100 Saya tidak peduli apa itu. 164 00:15:59,267 --> 00:16:02,807 Anda berpakaian seperti seorang prajurit, Jadi berperilaku seperti itu. 165 00:16:02,808 --> 00:16:03,892 Dan jika saya tidak? 166 00:16:06,808 --> 00:16:09,892 Perhatian, Kapten dan Kepala Petugas, datang ke jembatan. 167 00:16:25,350 --> 00:16:29,349 Anda pikir ini selamat? Betapa brengseknya. 168 00:16:29,350 --> 00:16:35,433 Kami tidak diizinkan melakukan apa pun. Duduklah diam dan tutup mulut, bagus. 169 00:16:40,808 --> 00:16:41,808 Apakah kamu baik -baik saja? 170 00:16:42,808 --> 00:16:45,808 Tentu, itu ayahku. 171 00:16:47,517 --> 00:16:50,600 Dia pernah jatuh dari tahan kargo dari kapal barang, 20 kaki ke bawah. 172 00:16:51,058 --> 00:16:52,600 Bukan goresan. 173 00:17:01,808 --> 00:17:03,392 Tidak apa -apa. 174 00:17:03,517 --> 00:17:06,350 Hai. Barak kami di Savaneta diserang. 175 00:17:07,266 --> 00:17:09,807 - Apa? - Aku baru saja mendengar kakakmu mengatakan itu. 176 00:17:09,808 --> 00:17:12,599 - Sial, sekarang apa? - Bagaimana saya harus tahu? 177 00:17:12,600 --> 00:17:14,391 Tidak ada, kurasa. 178 00:17:14,516 --> 00:17:16,807 Kumpulkan Intel, omong kosong semacam itu. 179 00:17:16,808 --> 00:17:20,807 Anda akan berpikir, saya tidak tahu, mereka bisa Gunakan beberapa marinir ekstra. 180 00:17:20,808 --> 00:17:22,891 Apa yang mereka lakukan? Mereka membutuhkan kita di sana. 181 00:17:23,058 --> 00:17:25,891 Kalian mungkin. Aku bahkan tidak bisa turun dari batu kecil itu. 182 00:17:31,892 --> 00:17:33,058 Kiri. 183 00:17:33,183 --> 00:17:35,392 Apa yang diinginkan orang -orang ini? 184 00:17:35,517 --> 00:17:38,642 Bagaimana saya tahu? Jangan merengek, lari saja. 185 00:17:38,808 --> 00:17:40,017 Pergi, Pergi, Pergi! 186 00:17:53,808 --> 00:17:54,808 Raih apa yang bisa Anda bawa. 187 00:18:02,808 --> 00:18:03,642 Senjata. 188 00:18:19,058 --> 00:18:21,058 Semoga saja kunci ada di sana. 189 00:18:39,267 --> 00:18:40,599 Lebih cepat, bro! 190 00:18:40,600 --> 00:18:41,517 Itu tidak bisa lebih cepat! 191 00:18:41,642 --> 00:18:42,642 Tidak, lebih cepat! 192 00:18:45,808 --> 00:18:48,600 Sial, orang -orang itu. Di atas sana! 193 00:18:51,808 --> 00:18:52,892 Kawan! 194 00:19:02,808 --> 00:19:04,058 Di sana, di sebelah kiri! 195 00:19:05,808 --> 00:19:07,808 Pergi ke kiri! 196 00:19:10,808 --> 00:19:11,892 Sungguh! 197 00:19:12,808 --> 00:19:14,808 Di sebelah kiri Anda, duduklah. 198 00:19:19,600 --> 00:19:20,517 Sungguh! 199 00:19:20,642 --> 00:19:23,642 - Tetap tenang, Marinir! - Aku sangat tenang! 200 00:19:28,267 --> 00:19:30,517 Pagi ini, pantai Curacao 201 00:19:30,642 --> 00:19:33,599 mendapat kecaman dari kapal perang Veraguan. 202 00:19:33,600 --> 00:19:36,807 Ini menewaskan beberapa orang dan lusinan terluka. 203 00:19:36,808 --> 00:19:38,807 {\ an8} Serangan itu mengejutkan. 204 00:19:38,808 --> 00:19:43,183 Veragua telah mengklaim Kepulauan ABC selama beberapa dekade. 205 00:19:43,350 --> 00:19:45,807 Tapi itu tidak pernah menyerang. 206 00:19:45,808 --> 00:19:49,807 {\ an8} Hubungan antara Veragua Dan pulau -pulau telah memburuk akhir -akhir ini. 207 00:19:49,808 --> 00:19:55,392 {\ an8} pada bulan Januari, Presiden Cruz menyatakan Pulau -pulau akan "dilarang." 208 00:19:55,517 --> 00:19:57,392 Anda tidak sendirian. 209 00:19:57,517 --> 00:20:01,892 Dengan target militer utama di bawah kendali Veraguan, 210 00:20:02,058 --> 00:20:03,808 Kita dapat berbicara tentang suatu pekerjaan. 211 00:20:05,100 --> 00:20:08,392 Lihat di belakangku. Ini rumahku. 212 00:20:08,517 --> 00:20:10,807 Serangan itu telah menyebabkan protes, 213 00:20:10,808 --> 00:20:13,807 {\ an8} dan hari ini Kementerian Pertahanan akan memberi pengarahan kepada pers. 214 00:20:13,808 --> 00:20:18,017 {\ an8} Aruba, Bonaire, dan Curacao adalah bagian Kerajaan Belanda. 215 00:20:21,433 --> 00:20:23,808 {\ an8} Pusat Operasi Pertahanan - Den Haag 216 00:20:27,433 --> 00:20:31,350 Pusat Kontrol Krisis Pertahanan 217 00:20:34,100 --> 00:20:35,058 Terima kasih. 218 00:20:37,517 --> 00:20:38,683 Sedang perang? 219 00:20:39,808 --> 00:20:41,267 Apa yang akan kita lakukan? 220 00:20:41,808 --> 00:20:45,349 Saya berasumsi Anda sudah Disebut Curacao dan Aruba? 221 00:20:45,350 --> 00:20:46,267 Ya. 222 00:20:47,808 --> 00:20:49,892 Secara resmi menghubungi orang Amerika? 223 00:20:50,058 --> 00:20:53,683 - Tidak bisakah mereka memohon Pasal 5? - Itu tidak berlaku. 224 00:20:53,808 --> 00:20:56,807 Ini tentang satu -satunya tanah Mereka belum mengklaim. 225 00:20:56,808 --> 00:20:59,808 Orang yang dicuri itu harus menyelesaikannya. 226 00:21:00,808 --> 00:21:02,267 Jadi kita sendirian. 227 00:21:05,683 --> 00:21:06,850 Siapa yang kita miliki di Veragua? 228 00:21:08,808 --> 00:21:10,058 Maurits Caan. 229 00:21:11,392 --> 00:21:14,808 Ya Tuhan. Saya pikir dia ada di Luksemburg. 230 00:21:16,808 --> 00:21:18,267 Saya akan meneleponnya. 231 00:21:23,642 --> 00:21:25,267 {\ an8} Kedutaan Besar Belanda - Veragua 232 00:21:25,808 --> 00:21:28,433 - Caan. - Maurits, kami punya masalah. 233 00:21:29,808 --> 00:21:32,892 Apa yang terjadi di sana? 234 00:21:33,058 --> 00:21:36,850 Mereka meletakkan kawat berduri Di luar pintu saya, Janice. 235 00:21:37,017 --> 00:21:40,392 - Tahukah Anda mengapa Cruz menyerang? - Anda tidak mendapatkannya. 236 00:21:40,517 --> 00:21:43,807 Cruz akan digulingkan, Jadi dia membutuhkan aksi. 237 00:21:43,808 --> 00:21:46,058 - Jadi? - Jadi ini dia. 238 00:21:46,183 --> 00:21:47,100 Ini akrobatnya. 239 00:21:47,267 --> 00:21:49,016 Tapi tetap saja, dia butuh alasan, alasan. 240 00:21:49,017 --> 00:21:51,100 Benar? 241 00:21:51,850 --> 00:21:54,807 Anda tidak menyerang tanpa alasan. Apa kata kontak Anda? 242 00:21:54,808 --> 00:21:56,808 Tidak ada apa-apa. Tidak tahu di mana mereka berada. 243 00:21:57,808 --> 00:21:59,892 Bukankah kami memiliki Anda di sana untuk mengetahuinya? 244 00:22:01,100 --> 00:22:03,100 - Staf saya hilang. - Apa maksudmu "hilang"? 245 00:22:03,267 --> 00:22:04,808 Hilang, selamat tinggal, menghilang. 246 00:22:07,058 --> 00:22:08,683 Hanya asisten saya yang masih ada di sini. 247 00:22:10,058 --> 00:22:13,599 Dan mempertimbangkan situasinya, Saya tidak menyalahkan mereka. 248 00:22:13,600 --> 00:22:16,808 Kami telah mencoba setiap jalan diplomatik di sini. 249 00:22:17,267 --> 00:22:21,100 Atau apakah Anda ingin saya tinggal di sini Untuk beberapa backpackers yang hilang? 250 00:22:21,267 --> 00:22:26,392 Dengarkan, Maurits. Anda tinggal di sana, Apapun yang terjadi. Apakah itu jelas? 251 00:22:26,892 --> 00:22:29,058 Anda akan aman di kedutaan. 252 00:22:31,350 --> 00:22:33,267 Maurits, aku bersungguh -sungguh. 253 00:22:33,392 --> 00:22:36,850 Tentu, tentu saja. Saya akan senang. 254 00:22:42,808 --> 00:22:45,808 Breaking News 255 00:22:53,850 --> 00:22:57,600 GUDANG SENJATA 256 00:23:05,183 --> 00:23:06,350 Ramah, ramah. 257 00:23:13,808 --> 00:23:14,808 Pergi pergi! 258 00:23:16,183 --> 00:23:18,100 Dua menit, belanja gratis. 259 00:23:23,350 --> 00:23:24,808 Rompi, senjata. 260 00:23:55,808 --> 00:23:57,808 Adik iparmu bersamanya, kan? 261 00:23:59,808 --> 00:24:02,600 Panggil dia. Tanyakan padanya bagaimana keadaannya. 262 00:24:05,058 --> 00:24:06,350 Saya tidak mengenalnya. 263 00:24:07,642 --> 00:24:08,808 Saya belum pernah bertemu dengannya. 264 00:24:10,267 --> 00:24:12,517 Saya pikir dia melakukan penerbangan yang indah Over Curacao. 265 00:24:12,642 --> 00:24:14,642 Hanya itu yang saya tahu. 266 00:24:14,808 --> 00:24:15,808 Apakah itu penting? 267 00:24:19,808 --> 00:24:23,058 Anda tahu, tidak ada pribadi yang menentang Anda, 268 00:24:23,183 --> 00:24:27,017 Tapi merajuk ini tidak akan membantu siapa pun. 269 00:24:27,808 --> 00:24:30,058 Kami di sini untuk mempertahankan sesuatu. 270 00:24:30,183 --> 00:24:34,892 Jadi lompat ke air, berenang dengan Lumba -lumba untuk ayahmu, nick ... 271 00:24:36,433 --> 00:24:37,808 Atau tinggal di sini dan bantu kami. 272 00:24:38,600 --> 00:24:40,058 Tapi pilih sisi mana Anda berada. 273 00:24:42,100 --> 00:24:42,850 Oke? 274 00:24:55,808 --> 00:24:56,808 Apakah ini semua orang? 275 00:24:57,808 --> 00:24:58,807 Tidak, Mayor. 276 00:24:58,808 --> 00:25:01,100 Ada beberapa orang di blok sel, Menjaga seorang tahanan. 277 00:25:01,808 --> 00:25:03,808 Mereka di bawah api gila. 278 00:25:05,808 --> 00:25:07,058 Tawanan? 279 00:25:07,183 --> 00:25:10,808 Ya, rupanya, dia sangat penting ke Veraguans. 280 00:25:11,517 --> 00:25:13,517 Oke, muat ulang dan pergilah ke sana. 281 00:25:13,642 --> 00:25:15,100 Anda masih memiliki hal yang menjengkelkan itu? 282 00:25:45,350 --> 00:25:47,642 Musuh mendekat dari utara. 283 00:25:47,808 --> 00:25:48,850 - Buka matamu. - Siap? 284 00:25:50,267 --> 00:25:51,267 Menutupi api! 285 00:26:00,183 --> 00:26:01,808 Selanjutnya, naik! 286 00:26:15,433 --> 00:26:16,808 Tim dua, naik! 287 00:26:19,017 --> 00:26:20,392 Ada banyak sekali dari mereka! 288 00:26:21,267 --> 00:26:23,683 Datang ke kiri. 289 00:26:30,808 --> 00:26:31,808 Di belakang mobil itu! 290 00:26:38,600 --> 00:26:39,807 Last Man! 291 00:26:39,808 --> 00:26:41,267 Bunuh dia! 292 00:26:41,392 --> 00:26:42,808 Last Man! 293 00:26:45,392 --> 00:26:46,517 Last Man! 294 00:26:49,350 --> 00:26:50,850 Sialan! 295 00:26:57,808 --> 00:26:58,808 Bunuh mereka! 296 00:27:00,808 --> 00:27:02,058 Oke. 297 00:27:02,183 --> 00:27:03,017 Sekarang atau tidak sama sekali. 298 00:27:10,183 --> 00:27:11,600 Terus menutupi. 299 00:27:16,683 --> 00:27:17,808 Muat ulang. 300 00:27:21,058 --> 00:27:22,683 Jaga pintu. 301 00:27:29,808 --> 00:27:30,808 Apakah itu dia? 302 00:27:41,808 --> 00:27:45,683 Ternyata, Kami memiliki diplomat di penjara di Aruba. 303 00:27:45,808 --> 00:27:48,683 Mantan kepala intelijen Veraguan. 304 00:27:48,808 --> 00:27:49,850 Yesus Kristus. 305 00:27:52,892 --> 00:27:56,100 Ini adalah kesalahpahaman besar. 306 00:27:56,267 --> 00:27:58,350 Dia hanya bilang dia beberapa diplomat. 307 00:27:58,850 --> 00:28:00,808 Dan siapa diplomat ini? 308 00:28:02,808 --> 00:28:04,807 Lagarto, Hector Lagarto. 309 00:28:04,808 --> 00:28:08,807 Dia tiba di Aruba sebagai konsul jenderal baru, 310 00:28:08,808 --> 00:28:12,642 Tapi dia dicari oleh A.S. untuk perdagangan narkoba. 311 00:28:12,808 --> 00:28:14,808 Jadi dia ditangkap di bandara. 312 00:28:16,100 --> 00:28:21,433 Karena perlawanannya, polisi setempat menyerahkannya kepada Marinir Belanda. 313 00:28:22,517 --> 00:28:25,392 Tapi mereka seharusnya tidak menangkapnya. 314 00:28:25,517 --> 00:28:30,808 Kekebalan diplomatik, yang menjelaskan Mengapa pria Cruz itu sangat kesal. 315 00:28:32,433 --> 00:28:34,642 Jika Anda tidak mempercayai saya, baiklah. 316 00:28:34,808 --> 00:28:37,808 Anda meninggalkan saya di sini atau Anda membiarkan saya pergi. Tidak ada perbedaan. 317 00:28:39,808 --> 00:28:40,850 Saya tidak penting. 318 00:28:43,350 --> 00:28:45,517 Dan lagarto ini sekarang ... 319 00:28:46,808 --> 00:28:51,642 Dengan kami, di barak Savaneta di Aruba, yang berada di bawah api besar. 320 00:28:56,808 --> 00:29:01,807 Penahanan Lagarto digunakan oleh Cruz sebagai alasan untuk menyerang pulau -pulau. 321 00:29:01,808 --> 00:29:06,100 Kemudian saya mengusulkan agar kami membiarkannya pergi. 322 00:29:06,267 --> 00:29:07,392 Maaf? 323 00:29:07,517 --> 00:29:10,807 Kami menyatakan kepadanya persona non grata dan akhiri omong kosong ini. 324 00:29:10,808 --> 00:29:13,808 Tn. Perdana Menteri, ini adalah invasi. 325 00:29:17,808 --> 00:29:18,807 Dia akan ikut dengan kita. 326 00:29:18,808 --> 00:29:21,807 Kita harus mengeluarkan lagarto sebelum pangkalan jatuh. 327 00:29:21,808 --> 00:29:23,517 - Kirim Frigat. - Sama sekali tidak. 328 00:29:23,642 --> 00:29:26,807 - Tidak ada lagi eskalasi. - Ini sudah meningkat. 329 00:29:26,808 --> 00:29:31,058 Ada solusi diplomatik, Dan kami akan menemukannya. 330 00:29:43,392 --> 00:29:44,642 Rencana baru! 331 00:29:46,517 --> 00:29:47,808 Keluarkan dia dari selnya. 332 00:29:50,600 --> 00:29:51,808 Anda, ganti pakaian Anda. 333 00:30:11,808 --> 00:30:14,433 Tahan Api Anda! 334 00:30:24,808 --> 00:30:26,017 Tutupi, di sini. 335 00:30:26,808 --> 00:30:28,349 Apakah mereka melihat kita? 336 00:30:28,350 --> 00:30:29,267 Negatif. 337 00:30:32,808 --> 00:30:33,808 Jaga pintu. 338 00:30:38,600 --> 00:30:39,517 Ramah! 339 00:30:42,392 --> 00:30:43,642 Semua orang masih dalam keadaan utuh? 340 00:30:43,808 --> 00:30:44,517 - Memeriksa. - Memeriksa. 341 00:30:44,642 --> 00:30:45,392 Memeriksa. 342 00:30:46,600 --> 00:30:49,392 Tidak bisakah kita memotongnya dan memalingkan muka? 343 00:30:49,517 --> 00:30:50,807 - Mustahil. - Besar. 344 00:30:50,808 --> 00:30:52,807 Dengan segala hormat, apakah ini sepadan? 345 00:30:52,808 --> 00:30:55,850 Menguncinya adalah keputusan yang salah. 346 00:30:57,642 --> 00:30:58,433 Jadi? 347 00:30:59,433 --> 00:31:00,808 Jadi ambil posisi. 348 00:31:02,808 --> 00:31:04,642 Letakkan 360 di semua jendela dan pintu. 349 00:31:14,808 --> 00:31:16,808 {\ an8} Kedutaan Besar Belanda - Veragua 350 00:31:18,183 --> 00:31:18,892 Ayo masuk. 351 00:31:20,267 --> 00:31:27,016 Pak, bangunannya kosong Dan masih bersih setelah putaran terakhir. 352 00:31:27,017 --> 00:31:29,392 Apakah ada hal lain yang bisa saya lakukan untuk Anda? 353 00:31:47,808 --> 00:31:49,808 Oke, pindahkan, Marjon. Pergi! 354 00:31:51,892 --> 00:31:54,392 Ini adalah ide yang sangat bodoh. 355 00:31:54,517 --> 00:31:57,807 - Kami aman di kedutaan. - Tidak, kita keluar dari sini. 356 00:31:57,808 --> 00:31:58,808 - menginjaknya. - Oke. 357 00:32:00,100 --> 00:32:01,599 Bandara berada di sebelah kiri. 358 00:32:01,600 --> 00:32:05,683 - Sial, itu diblokir. Ke kanan! Kehidupan! - Ayo. 359 00:32:06,350 --> 00:32:07,392 Tenang. 360 00:32:08,267 --> 00:32:09,058 Yesus. 361 00:32:10,433 --> 00:32:12,808 {\ an8} Pusat Operasi Pertahanan - Den Haag 362 00:32:15,808 --> 00:32:16,807 Janice. 363 00:32:16,808 --> 00:32:18,892 Kedutaan besar di Veragua kosong. 364 00:32:19,058 --> 00:32:20,850 Apa maksudmu "kosong"? 365 00:32:21,017 --> 00:32:23,807 Kami telah menerima kabar bahwa Caan telah melarikan diri. 366 00:32:23,808 --> 00:32:24,807 Apa? 367 00:32:24,808 --> 00:32:26,392 Rupanya, dia melarikan diri. 368 00:32:30,183 --> 00:32:31,600 Maurits Caan telah melarikan diri. 369 00:32:37,183 --> 00:32:38,808 Zr.ms. Groningen - Laut Karibia 370 00:32:40,517 --> 00:32:42,350 Oke, mengerti. 371 00:32:44,017 --> 00:32:45,642 Perintah Pemerintah. 372 00:32:46,017 --> 00:32:48,599 Duta Besar kami sedang dalam pelarian di Veragua. 373 00:32:48,600 --> 00:32:53,600 Jika mereka menangkapnya, mereka bisa memeras kami dengan menggunakannya sebagai chip tawar -menawar. 374 00:32:53,892 --> 00:32:55,267 Dan kita harus mengeluarkannya? 375 00:32:55,392 --> 00:32:56,808 Kami tidak diawaki untuk itu. 376 00:32:57,350 --> 00:33:00,808 Tapi Marinir kita terjebak di Savaneta tidak akan bertahan lebih lama. 377 00:33:01,600 --> 00:33:04,892 Mereka dengan diplomat yang korup Siapa yang harus keluar dari sana sekarang. 378 00:33:05,808 --> 00:33:08,807 Jadi kami akan mengambilnya dan membawanya ke-- 379 00:33:08,808 --> 00:33:09,808 Veragua? 380 00:33:10,600 --> 00:33:11,807 Orang -orang itu akan kelelahan. 381 00:33:11,808 --> 00:33:14,392 Judsel, itu saja Atau saya tidak akan pernah mengeluarkannya dari sana. 382 00:33:14,808 --> 00:33:16,600 Den Haag tidak ingin melakukan apa pun. 383 00:33:17,350 --> 00:33:19,808 Saya butuh alasan untuk membuat helikopter terbang. 384 00:33:20,433 --> 00:33:22,100 Mereka di bawah api besar. 385 00:33:22,267 --> 00:33:23,850 Siapkan kobra, ekstraksi adalah suatu hal. 386 00:33:29,808 --> 00:33:31,017 Saya harus menelepon teman lama. 387 00:33:36,808 --> 00:33:37,599 Sekarang apa? 388 00:33:37,600 --> 00:33:38,807 Pesawat pertama keluar dari sini. 389 00:33:38,808 --> 00:33:40,517 Saya tidak peduli kemana perginya. 390 00:33:40,642 --> 00:33:42,808 Aku sudah selesai dengan negara sialan ini. 391 00:33:44,808 --> 00:33:49,392 Bandara Internasional Santa Marta Gerbang merah tertutup 392 00:33:54,808 --> 00:33:55,850 Kotoran. 393 00:33:59,808 --> 00:34:02,807 Anda lihat? Sekarang kami kacau. 394 00:34:02,808 --> 00:34:04,183 Tunjukkan saja paspor Anda. 395 00:34:04,350 --> 00:34:05,517 Tunjukkan saja pada mereka. 396 00:34:05,642 --> 00:34:08,349 Milik saya diplomatik, mereka akan melihat siapa saya. 397 00:34:08,350 --> 00:34:09,807 Saya tidak berpikir mereka sedang mencari Anda. 398 00:34:09,808 --> 00:34:11,183 Ya, saya lakukan. 399 00:34:12,683 --> 00:34:14,183 Yesus Kristus, wanita. 400 00:34:29,808 --> 00:34:32,808 Pindah, saya mengemudi. Ayo keluar dari sini. 401 00:34:36,683 --> 00:34:39,642 Saya tahu tempat yang lebih baik, tempat yang aman. Tunggu. 402 00:34:39,808 --> 00:34:40,807 Tidak ada lagi penindasan 403 00:34:40,808 --> 00:34:42,808 Cepat, cepatlah, cepatlah. Dapatkan mereka! 404 00:35:02,017 --> 00:35:02,850 Halo? 405 00:35:03,017 --> 00:35:04,517 Hei, Dundee buaya. 406 00:35:05,808 --> 00:35:06,808 Apakah kamu masih hidup? 407 00:35:08,183 --> 00:35:10,807 Ya, tapi buaya dundee bisa menggunakan bantuan. 408 00:35:10,808 --> 00:35:12,100 Seberapa buruk itu? 409 00:35:13,808 --> 00:35:14,807 Di sini indah di sini. 410 00:35:14,808 --> 00:35:15,808 Saya melihat matahari. 411 00:35:16,808 --> 00:35:17,808 Di sini lebih baik. 412 00:35:19,350 --> 00:35:20,100 Anda penuh dengan omong kosong. 413 00:35:20,808 --> 00:35:23,350 Aku bersumpah. Ayo lihat sendiri. 414 00:35:24,808 --> 00:35:25,807 Ada helikopter di jalannya. 415 00:35:25,808 --> 00:35:28,267 Bersiaplah dalam empat menit. 416 00:35:34,850 --> 00:35:36,850 {\ an8} zr.ms. Groningen - Pusat Komando 417 00:35:40,808 --> 00:35:43,100 Chopper di udara. Dukungan maksimum. 418 00:35:43,267 --> 00:35:44,850 - Dimana helikopternya? - Memeriksa. 419 00:35:45,017 --> 00:35:47,350 - tampilan udara? - Memeriksa. 420 00:35:47,808 --> 00:35:49,350 Baiklah teman -teman, bangun. 421 00:35:49,808 --> 00:35:51,807 Pickup di helipad. 422 00:35:51,808 --> 00:35:52,808 Ayo pergi. 423 00:35:53,350 --> 00:35:54,517 Di luar jelas. 424 00:35:54,642 --> 00:35:55,600 Bergerak. 425 00:35:57,392 --> 00:35:59,433 - Helo satu menit keluar. - Memeriksa. 426 00:35:59,808 --> 00:36:00,808 Pergi. 427 00:36:07,392 --> 00:36:11,599 Helo ke ibu. Mendekati LZ, mendekati LZ. 30 detik keluar. 428 00:36:11,600 --> 00:36:12,807 Kami mendapat visual. 429 00:36:12,808 --> 00:36:15,267 Bagus sekali, Stan. Bagus sekali. 430 00:36:19,808 --> 00:36:20,892 Ya, itu dia! 431 00:36:25,433 --> 00:36:28,267 Target yang terlihat, tujuh maks. Saya ulangi, tujuh maks. 432 00:36:41,808 --> 00:36:42,808 Di sana, di sana, di sana! 433 00:36:43,392 --> 00:36:44,433 Mengambil terlalu banyak api di sini. 434 00:36:44,600 --> 00:36:45,807 Docking Off. Docking Off. 435 00:36:45,808 --> 00:36:47,808 Terus tembak, terus tembak! 436 00:36:50,808 --> 00:36:54,267 Hai! Apa -apaan ini? Bajingan! 437 00:37:01,058 --> 00:37:02,807 Lz di bawah api besar. 438 00:37:02,808 --> 00:37:03,807 Tidak dapat mengekstrak. 439 00:37:03,808 --> 00:37:04,850 Tutup, penutup, tutup! 440 00:37:10,808 --> 00:37:11,600 Besar! 441 00:37:14,267 --> 00:37:15,808 Memberi tekanan pada luka! 442 00:37:16,808 --> 00:37:17,850 Kami kacau! 443 00:37:18,017 --> 00:37:19,517 Anda pikir? 444 00:37:25,392 --> 00:37:26,808 Mengamankan aset. 445 00:37:30,433 --> 00:37:31,807 Kami tidak bisa bertahan lagi! 446 00:37:31,808 --> 00:37:33,392 Apa yang akan kita lakukan? 447 00:37:34,433 --> 00:37:36,017 - Pergi ke FRISC. - TIDAK. 448 00:37:36,808 --> 00:37:37,807 Aku akan menutupimu. 449 00:37:37,808 --> 00:37:38,808 Kotoran! 450 00:37:40,808 --> 00:37:42,392 Pergi, Marinir. 451 00:37:43,808 --> 00:37:46,808 Sungguh! Ayo ayo! Ayo ayo! 452 00:37:48,808 --> 00:37:49,807 Ke atas! Ke atas! 453 00:37:49,808 --> 00:37:51,058 Ayo, ke Fisc! 454 00:38:03,183 --> 00:38:05,807 Pergi, Marinir, Pergi! 455 00:38:05,808 --> 00:38:06,808 Pergi! 456 00:38:11,350 --> 00:38:12,807 Ayo ayo! Pergi! 457 00:38:12,808 --> 00:38:14,850 - Melompat! Melompat! - Melompat! Melompat! Melompat! 458 00:38:17,600 --> 00:38:20,100 Terus berlanjut! Pergi! 459 00:38:24,433 --> 00:38:25,808 Mulai mesin! 460 00:39:34,100 --> 00:39:35,683 Maaf, kapten, tapi ... 461 00:39:36,808 --> 00:39:38,100 Apa yang kita lakukan dengan Duta Besar itu? 462 00:39:38,267 --> 00:39:39,100 Apa, Caan? 463 00:39:42,183 --> 00:39:44,267 Ya, tanpa marinir itu untuk menjemputnya ... 464 00:39:48,183 --> 00:39:50,267 Izin untuk saran gila. 465 00:39:52,808 --> 00:39:53,808 Peleton kakakku, 466 00:39:54,892 --> 00:39:56,600 Bukankah mereka dapat digunakan? 467 00:40:04,517 --> 00:40:06,850 Klub Golf Cardon 468 00:40:09,642 --> 00:40:13,517 Duta Besar sedang dalam pelarian, Dan Den Haag mengatakan dia dalam bahaya. 469 00:40:13,892 --> 00:40:17,808 Saya tahu ini bukan prosedur standar, Tapi kami tidak punya pilihan. 470 00:40:18,683 --> 00:40:20,058 Jadi Anda adalah harapan terakhir kami. 471 00:40:21,058 --> 00:40:23,433 Kami akan melakukan EVAC darurat di belakang garis musuh. 472 00:40:24,350 --> 00:40:26,642 Saya membutuhkan kalian berdua untuk ini. 473 00:40:28,808 --> 00:40:32,808 Prin laut, lensa laut, eksekusi. 474 00:40:42,392 --> 00:40:45,016 Kami mengambil posisi dari pantai Veraguan. 475 00:40:45,017 --> 00:40:50,183 Anda mengambil aset, kembali, Dan kami meninggalkan perairan teritorial mereka. 476 00:40:50,808 --> 00:40:51,808 Dipahami? 477 00:40:52,600 --> 00:40:53,350 Ya! 478 00:41:05,100 --> 00:41:06,807 Kami akan mengambil diplomat berkeringat. 479 00:41:06,808 --> 00:41:09,267 - Mudah, kan? - Semua dalam pekerjaan sehari. 480 00:41:15,808 --> 00:41:16,807 Kembali sedikit. 481 00:41:16,808 --> 00:41:18,683 Anda lebih baik. 482 00:41:55,267 --> 00:41:56,808 {\ an8} Pantai Utara - Veragua 483 00:42:02,267 --> 00:42:06,517 Hadirin sekalian, Memasuki wilayah udara Veraguan, waspadai. 484 00:42:06,642 --> 00:42:07,808 Empat menit keluar. 485 00:42:46,808 --> 00:42:48,350 Bukan sepatah kata pun, Lanshof. 486 00:42:49,600 --> 00:42:50,350 Ya. 487 00:43:00,808 --> 00:43:02,183 Cams helm hidup. 488 00:43:10,808 --> 00:43:14,808 Bersyukur. Oke, terima kasih. Terima kasih. 489 00:43:19,267 --> 00:43:20,058 Itu kekacauan. 490 00:43:20,183 --> 00:43:20,807 Apa? 491 00:43:20,808 --> 00:43:24,808 Pemberontak telah mengambil alih, dan pasukan menuju ke arah ini. 492 00:43:25,683 --> 00:43:30,433 Tapi helikopter datang untuk menjemput kita, Jadi jika kita tetap tenang-- 493 00:43:30,600 --> 00:43:33,807 Tenang? Jika terlambat, Mereka dapat mengikis kita dari halaman. 494 00:43:33,808 --> 00:43:36,807 - Mereka bilang dekat. - Tentara Belanda mengatakan banyak hal. 495 00:43:36,808 --> 00:43:40,808 Bersiaplah untuk yang terburuk. Di negara ini, tidak ada yang menepati janji. 496 00:43:54,808 --> 00:43:56,808 Area terlihat aman. Kami akan masuk. 497 00:44:09,517 --> 00:44:10,808 Aset yang terlihat. 498 00:44:21,808 --> 00:44:23,100 Evac, masuk dan keluar! 499 00:44:29,808 --> 00:44:30,808 Ayo! 500 00:44:31,808 --> 00:44:32,808 Musuh dari timur. 501 00:44:40,517 --> 00:44:41,600 Masuk. 502 00:44:46,808 --> 00:44:48,267 Pergi, Pergi, Pergi! 503 00:44:59,100 --> 00:45:00,350 Aset diamankan. 504 00:45:12,808 --> 00:45:14,807 Ini adalah penjaga pantai bagi ibu. 505 00:45:14,808 --> 00:45:16,807 Paket dibersihkan. Ekstraksi dicapai. 506 00:45:16,808 --> 00:45:19,058 Cobalah untuk tetap rendah untuk menghindari deteksi radar. 507 00:45:19,183 --> 00:45:21,808 Dalam perjalanan kembali. Sampai jumpa. 508 00:46:13,808 --> 00:46:16,517 - Lagarto sekarang di kapal. - Memeriksa. 509 00:46:32,808 --> 00:46:34,392 Masuk, jam sepuluh! 510 00:46:39,017 --> 00:46:40,807 Saya melihat asap. 511 00:46:40,808 --> 00:46:42,267 Sial, kegagalan mesin. 512 00:46:43,683 --> 00:46:45,183 Kami kehilangan tekanan hidrolik. 513 00:46:46,642 --> 00:46:47,892 Coba reboot semua sistem. 514 00:46:48,058 --> 00:46:50,433 Rotor overheating. Berdiri untuk memeriksa silang sekarang. 515 00:46:52,850 --> 00:46:54,600 Kerusakan sistem. 516 00:46:57,433 --> 00:46:59,016 Coast Guard for Mother, kami telah dipukul. 517 00:46:59,017 --> 00:47:02,058 Akan menurun. Kehilangan ketinggian dengan cepat. 518 00:47:04,808 --> 00:47:05,808 Ekor akan keluar. 519 00:47:07,683 --> 00:47:08,807 Kegagalan rotor ekor. 520 00:47:08,808 --> 00:47:09,892 Mengamankan kedua mesin. 521 00:47:12,808 --> 00:47:14,808 Menurun cepat. 522 00:47:19,100 --> 00:47:20,807 Mayday, Mayday, Mayday. 523 00:47:20,808 --> 00:47:21,807 Beberapa hit. 524 00:47:21,808 --> 00:47:22,808 Pendaratan Darurat. 525 00:47:28,642 --> 00:47:30,392 Kita akan turun. Kita akan turun. 526 00:47:30,517 --> 00:47:31,808 Mayday! Mayday! 527 00:47:43,808 --> 00:47:45,808 Ibu ke Coast Guard. Cek radio. 528 00:47:48,100 --> 00:47:50,392 Ibu ke Coast Guard. Cek radio. 529 00:47:53,808 --> 00:47:55,808 Ibu ke Coast Guard. Cek radio. 530 00:48:03,517 --> 00:48:05,807 - Pemeriksaan radio. Cek radio. - Tidak ada sama sekali? 531 00:48:05,808 --> 00:48:08,183 Koneksi ke bawah, transponder masih berfungsi. 532 00:48:13,350 --> 00:48:14,808 Kami telah kehilangan mereka. 533 00:48:17,183 --> 00:48:18,267 Apa maksudmu "tersesat"? 534 00:48:22,017 --> 00:48:24,807 Lakukan sesuatu. Kirim helikopter kedua. 535 00:48:24,808 --> 00:48:26,808 Tidak ada helikopter kedua. 536 00:48:31,808 --> 00:48:32,808 Saya minta maaf. 537 00:48:34,808 --> 00:48:35,808 Sungguh! 538 00:49:37,642 --> 00:49:39,349 Kami tidak tahu apakah mereka mati. 539 00:49:39,350 --> 00:49:41,017 Mungkin mereka masih hidup. 540 00:49:44,183 --> 00:49:47,642 Dia tidak bisa melakukan apapun. Stan, tidak ada yang bisa dia lakukan. 541 00:49:50,267 --> 00:49:51,808 Den Haag tidak menginginkannya. 542 00:50:07,808 --> 00:50:08,808 Mungkin kita melakukannya. 543 00:50:11,808 --> 00:50:14,267 Isa, istrimu. 544 00:50:16,058 --> 00:50:17,808 Dia melakukan penerbangan yang indah Over Curacao, kan? 545 00:50:18,683 --> 00:50:19,433 Ya. 546 00:50:19,600 --> 00:50:21,808 Tidak bisakah dia menerbangkanku ke Veragua di bawah radar? 547 00:50:24,350 --> 00:50:25,350 Ya. 548 00:50:26,850 --> 00:50:30,350 Tapi itu berarti Anda harus melompat. 549 00:50:31,808 --> 00:50:32,808 Aku tahu. 550 00:50:42,017 --> 00:50:43,808 Misi Rahasia, teman -teman? 551 00:50:49,517 --> 00:50:50,808 Nah, brief saya kalau begitu. 552 00:51:00,808 --> 00:51:04,100 Dia datang ke Curacao, lalu? Saya tidak bisa pergi. 553 00:51:04,267 --> 00:51:06,058 Kami kehabisan pilihan, Isa. 554 00:51:06,183 --> 00:51:10,392 Ini gila. Anda tahu itu, kan? 555 00:51:10,517 --> 00:51:12,807 Saya pikir Anda menyukai sedikit kegilaan. 556 00:51:12,808 --> 00:51:17,807 Oke, jadi saya akan terbang di atas kediktatoran Dan membuang kakakmu dari pesawat? 557 00:51:17,808 --> 00:51:19,808 Aku bahkan tidak mengenalnya. 558 00:51:20,808 --> 00:51:22,807 Maaf, sayang. Saya tidak bisa terbang. 559 00:51:22,808 --> 00:51:25,058 Anda bisa melakukan ini. Anda akan baik -baik saja. 560 00:51:28,350 --> 00:51:29,807 Oke, mari kita lakukan. 561 00:51:29,808 --> 00:51:31,433 Sayang, kamu seorang juara. 562 00:51:44,808 --> 00:51:45,892 Kami akan terselubung. 563 00:51:47,517 --> 00:51:51,808 Perhatian, lubang hitam yang berlaku. Kami akan terselubung. Keluar. 564 00:52:02,808 --> 00:52:06,267 Operator terbaik kami. Mereka akan membuat Anda tidak terlihat. 565 00:52:06,392 --> 00:52:08,517 Perangkat pelacakan, untuk menemukan helikopter. 566 00:52:09,600 --> 00:52:11,392 - Koordinat? - Di sana. 567 00:52:11,517 --> 00:52:12,807 Telepon GPS. 568 00:52:12,808 --> 00:52:14,808 Beri aku sitrep Saat Anda sampai di situs crash. 569 00:52:15,808 --> 00:52:20,100 Temukan mereka, dan jika mereka masih hidup, bawa mereka ke pantai. 570 00:52:24,100 --> 00:52:24,850 - Siap? - Ya. 571 00:52:25,017 --> 00:52:25,808 Ayo pergi. 572 00:52:34,683 --> 00:52:36,808 Kami akan menunggumu di titik siap lepas pantai. 573 00:52:37,433 --> 00:52:40,058 Jika kami terdeteksi, Anda sendirian. 574 00:52:40,808 --> 00:52:42,058 Off You Go. 575 00:52:48,100 --> 00:52:49,808 Sampai jumpa di sisi lain. 576 00:52:54,808 --> 00:52:56,267 FRISC dirilis. 577 00:53:54,808 --> 00:53:55,808 Noa? 578 00:53:59,808 --> 00:54:00,808 Noa! 579 00:54:51,808 --> 00:54:53,808 Nah, saya benar -benar baik -baik saja. 580 00:54:59,058 --> 00:55:00,392 Dimana Noa? 581 00:55:02,017 --> 00:55:06,058 - Noa, dimana dia? - Siapa, apa? 582 00:55:24,808 --> 00:55:26,433 {\ an8} 1 mil jauhnya dari Curacao 583 00:55:31,808 --> 00:55:34,392 Jernih. Semoga beruntung. 584 00:55:43,850 --> 00:55:44,892 Noa! 585 00:55:54,683 --> 00:55:55,642 Hai! 586 00:55:56,808 --> 00:55:58,517 Apakah kamu baik -baik saja? Bisakah kamu berdiri? 587 00:56:01,517 --> 00:56:02,808 Wow, bercinta! 588 00:56:05,517 --> 00:56:07,016 - Itu buruk. - Keluarkan. 589 00:56:07,017 --> 00:56:09,058 Tidak, saya pikir Anda tidak boleh mengeluarkannya. 590 00:56:10,808 --> 00:56:13,433 Keluarkan. 591 00:56:14,808 --> 00:56:15,808 Sungguh! 592 00:56:19,808 --> 00:56:20,808 Menggigit. 593 00:56:23,850 --> 00:56:25,058 Oke. 594 00:56:37,183 --> 00:56:38,808 Ya? Siap? 595 00:56:42,808 --> 00:56:43,892 Datang. 596 00:57:05,850 --> 00:57:07,350 Yesus, kamu terlihat seperti saudara laki-laki Anda-- 597 00:57:10,267 --> 00:57:14,808 Isa. Senang berkenalan dengan Anda. Andy, saya kira? 598 00:57:19,058 --> 00:57:20,642 Bagaimana ayahnya? 599 00:57:21,392 --> 00:57:25,267 Baik, dia masih hidup. Ayo, kita harus bergegas. 600 00:57:25,392 --> 00:57:27,433 Perhatian! Perhatian! 601 00:57:27,600 --> 00:57:29,808 - Pergi, pergi, pergi! - Dilarang pergi ke luar. 602 00:57:30,808 --> 00:57:33,850 Pelanggaran akan dihukum. 603 00:57:36,517 --> 00:57:38,267 Perhatian! Perhatian! 604 00:57:38,392 --> 00:57:40,808 Dilarang pergi ke luar. 605 00:58:12,433 --> 00:58:13,808 Membantu aku? 606 00:58:39,017 --> 00:58:42,349 - Apakah kamu baik -baik saja? - Takut ketinggian. 607 00:58:42,350 --> 00:58:44,808 - Ternyata saya memilikinya. - Jenis yang mana? 608 00:58:45,850 --> 00:58:47,808 Ada dua jenis. 609 00:58:48,808 --> 00:58:51,808 Dengan yang pertama, Anda juga takut pada roller coaster. 610 00:58:52,808 --> 00:58:54,100 Itu ketakutan jatuh. 611 00:58:54,267 --> 00:58:56,808 Dengan yang kedua, Anda takut melompat. 612 00:58:57,892 --> 00:58:59,808 Jadi Anda bisa mengacaukannya sendiri. 613 00:59:04,100 --> 00:59:05,808 - Dengan baik? - yang kedua. 614 00:59:07,392 --> 00:59:08,808 Anda bisa bercinta di waktu Anda sendiri. 615 00:59:10,642 --> 00:59:11,808 Datang. 616 00:59:30,517 --> 00:59:31,808 Haruskah kita menguburnya? 617 00:59:32,600 --> 00:59:33,808 Saya tidak berpikir begitu, sobat. 618 00:59:35,683 --> 00:59:38,808 Orang -orang yang menembak kami Ketahui lokasi kami yang tepat. 619 00:59:39,600 --> 00:59:42,808 Jadi kami tidak mengubur apa pun. Anda akan mengeluarkan saya dari sini, oke? 620 00:59:46,892 --> 00:59:51,016 Plus, jika mereka melihat kuburan di sini, Mereka akan tahu ada yang selamat. 621 00:59:51,017 --> 00:59:53,267 Itu tidak akan terlalu pintar, bukan? 622 01:00:21,642 --> 01:00:24,599 Kami di sini, ini adalah zona drop Anda. 623 01:00:24,600 --> 01:00:26,807 Chopper Anda ada di bawah. 624 01:00:26,808 --> 01:00:29,808 Saya tidak bisa tinggal di sini, atau mereka akan melihat saya. 625 01:00:50,808 --> 01:00:52,058 Siap? 626 01:00:52,808 --> 01:00:54,600 Di tanda saya. 627 01:01:02,600 --> 01:01:03,808 Hai. 628 01:01:04,808 --> 01:01:06,017 Anda berada di roller coaster. 629 01:01:08,808 --> 01:01:11,808 Tiga, dua, satu, pergi! 630 01:02:08,808 --> 01:02:10,683 {\ an8} Jungle - Veragua 631 01:02:24,392 --> 01:02:26,642 Angin datang dari timur. Angin timur. 632 01:02:30,183 --> 01:02:31,808 Tahukah Anda di mana kami berada? 633 01:02:33,642 --> 01:02:34,600 Hai. 634 01:02:35,850 --> 01:02:37,892 Bukankah kita hanya berputar -putar? 635 01:03:01,642 --> 01:03:06,807 - Apakah ini yang terakhir? - Ya, ini yang terakhir. 636 01:03:06,808 --> 01:03:10,349 Cari lingkungannya di segala arah. 637 01:03:10,350 --> 01:03:14,807 - Jika Anda menemukan orang lain, bunuh mereka. - Mengerti. 638 01:03:14,808 --> 01:03:17,600 - Ayo pergi. - Cari di mana -mana. 639 01:03:19,642 --> 01:03:21,683 {\ an8} 20 mil jauhnya dari Veragua 640 01:03:24,058 --> 01:03:25,517 Andy, sitrep. 641 01:03:26,267 --> 01:03:27,683 Saya telah menemukan helikopternya. 642 01:03:28,267 --> 01:03:30,808 Dua pilot dan karyawan kedutaan sudah mati. 643 01:03:31,808 --> 01:03:33,807 Tapi saya pikir Noa dan Jack masih hidup. 644 01:03:33,808 --> 01:03:34,808 Dan Caan juga. 645 01:03:35,808 --> 01:03:38,350 Tapi saya tidak yakin. Saya belum menemukannya. 646 01:03:40,267 --> 01:03:41,100 Semoga berhasil, bro. 647 01:03:41,267 --> 01:03:42,850 Pastikan Anda tepat waktu. 648 01:03:55,892 --> 01:03:58,808 Anda tidak tahu di mana kami berada. Bunch of G.I. Joes. 649 01:04:01,517 --> 01:04:03,267 Yuck, sialan! 650 01:04:04,183 --> 01:04:07,892 Tahukah Anda di mana kami berada? 651 01:04:28,808 --> 01:04:29,808 Berhenti. 652 01:04:31,392 --> 01:04:32,350 Jernih. 653 01:04:43,892 --> 01:04:48,100 - Bisakah kita istirahat sedikit? - Lagi? 654 01:04:48,267 --> 01:04:49,392 Saya kelelahan. 655 01:04:51,808 --> 01:04:52,808 Maaf, oke? 656 01:05:07,600 --> 01:05:08,392 Andy? 657 01:05:08,517 --> 01:05:09,807 - Ini aku. - Sialan. 658 01:05:09,808 --> 01:05:11,808 - Hai. - Apa -apaan? 659 01:05:17,808 --> 01:05:20,267 - Apakah kalian baik -baik saja? - Bagaimana Anda bisa sampai di sini? 660 01:05:21,183 --> 01:05:23,807 - Melompat dari pesawat. - Yesus, Bung. 661 01:05:23,808 --> 01:05:26,808 Sangat berani dan menyentuh dan semuanya, Tapi di mana sisanya? 662 01:05:27,808 --> 01:05:29,807 - Tidak ada istirahat. - Tidak ada istirahat? 663 01:05:29,808 --> 01:05:33,807 Jadi Anda di sini untuk melayani kami makan siang? Dia punya peta. 664 01:05:33,808 --> 01:05:36,349 Sekarang kita diselamatkan, Yesus Kristus, Hallelujah. 665 01:05:36,350 --> 01:05:37,807 Dia misi kita? 666 01:05:37,808 --> 01:05:39,808 Asswipe sialan. 667 01:05:40,808 --> 01:05:42,517 Kami harus bergegas. Mereka ada di mana -mana. 668 01:05:42,642 --> 01:05:44,016 Tiga magang dari Tentara Belanda. 669 01:05:44,017 --> 01:05:45,807 Groningen akan berada di luar negeri. 670 01:05:45,808 --> 01:05:47,392 Ini adalah titik pickup kami. 671 01:05:49,350 --> 01:05:51,807 Teman -teman, sekarang Anda mendengarkan saya sekali, oke? 672 01:05:51,808 --> 01:05:54,433 Angin datang dari timur, dari sana, seperti biasa. 673 01:05:54,600 --> 01:05:56,807 Itu berarti pantai seperti itu, Dan laut ada di sana. 674 01:05:56,808 --> 01:05:59,807 - Di situlah kita harus pergi. - Oke, sekarang kita di sini-- 675 01:05:59,808 --> 01:06:01,807 Hebat, seorang wanita yang membaca peta. 676 01:06:01,808 --> 01:06:03,850 Terakhir kali seseorang melakukan itu-- 677 01:06:09,808 --> 01:06:10,808 Sialan. 678 01:06:13,808 --> 01:06:16,807 Dia benar, kita harus pergi ke sana. 679 01:06:16,808 --> 01:06:19,433 Melihat? Yesus. 680 01:06:23,642 --> 01:06:24,808 Senang Anda di sini. 681 01:06:26,350 --> 01:06:27,392 Wanita... 682 01:06:49,892 --> 01:06:54,100 - Mereka tidak bisa jauh. - Saya kelelahan. 683 01:06:55,433 --> 01:06:57,267 Kakiku terluka. 684 01:07:04,808 --> 01:07:08,808 - Kami akan makan saat kami menemukannya. - semoga kita segera menemukannya. 685 01:07:44,100 --> 01:07:45,267 Teman-teman... 686 01:07:47,100 --> 01:07:48,433 Sialan, aku tidak bisa lagi. 687 01:07:48,600 --> 01:07:50,183 - Ayo. - TIDAK. 688 01:07:50,350 --> 01:07:52,183 Katakan saja saya akan sedikit kemudian. Saya kelelahan. 689 01:07:58,808 --> 01:08:02,808 Oke, sudah gelap. Beristirahatlah, saya akan mengambil arloji pertama. 690 01:08:03,808 --> 01:08:04,808 Ya. 691 01:08:14,808 --> 01:08:17,350 Di mana tepatnya groningen ini? 692 01:08:18,807 --> 01:08:21,807 Di lepas pantai Veragua, Menunggu Caan dan Marinir. 693 01:08:22,807 --> 01:08:24,807 Apa? Dengan lagarto di kapal? 694 01:08:26,392 --> 01:08:28,806 Pria itu adalah risiko eskalasi yang sangat besar. 695 01:08:28,807 --> 01:08:30,682 Kami berada di perairan teritorial mereka. 696 01:08:30,807 --> 01:08:32,432 Jika Veraguan mengetahuinya ... 697 01:08:32,600 --> 01:08:33,850 Mereka harus pergi. 698 01:08:37,600 --> 01:08:38,432 Sekarang, Bruno. 699 01:08:43,432 --> 01:08:46,682 Matahari terbit, lalu hilang. 700 01:09:01,892 --> 01:09:03,850 Aku hampir meletakkan peluru di kepalamu. 701 01:09:15,017 --> 01:09:16,517 Senang Anda di sini. 702 01:09:27,807 --> 01:09:30,016 - Bukankah kamu harus mendengkur? - Sudah melakukannya. 703 01:09:30,017 --> 01:09:31,806 Saya akan menonton. 704 01:09:31,807 --> 01:09:33,432 - Aku akan tinggal bersamamu. - TIDAK. 705 01:09:34,432 --> 01:09:37,057 Kita semua harus tidur sebentar, begitu juga denganmu. 706 01:09:39,892 --> 01:09:41,182 Berbaring. 707 01:09:43,432 --> 01:09:44,807 Roger. 708 01:09:49,807 --> 01:09:50,642 Selamat malam. 709 01:10:20,850 --> 01:10:22,433 Kami tidak punya banyak waktu tersisa. 710 01:12:21,808 --> 01:12:22,850 Apa itu? 711 01:12:23,808 --> 01:12:24,808 Mendengarkan. 712 01:12:28,808 --> 01:12:30,100 Mari kita lihat apa itu. 713 01:12:58,808 --> 01:13:00,808 Kita harus pergi. Sekarang! 714 01:13:27,433 --> 01:13:28,642 Kami benar -benar harus pergi. 715 01:13:38,183 --> 01:13:39,850 Hei, kamu baik -baik saja? 716 01:13:41,350 --> 01:13:45,100 - Hei, hei. - Aku tidak tahu. 717 01:13:45,267 --> 01:13:47,267 Saya membunuh tiga tango. 718 01:13:48,850 --> 01:13:49,850 Hai. 719 01:13:50,808 --> 01:13:55,017 - Persetan, ponselku. - Ayo, kita harus terus bergerak. 720 01:13:56,267 --> 01:13:57,267 Ya. 721 01:14:00,600 --> 01:14:03,058 Satcom, ini adalah HNLMS Groningen. 722 01:14:03,183 --> 01:14:07,683 Kami kembali dan Keluar dari perairan teritorial. Keluar. 723 01:14:15,808 --> 01:14:16,600 Ayo pergi. 724 01:14:29,808 --> 01:14:30,808 Mereka pergi. 725 01:14:34,392 --> 01:14:35,808 Oh, bercinta. 726 01:14:40,433 --> 01:14:41,808 Sungguh! 727 01:15:08,892 --> 01:15:10,100 Oh, bercinta. 728 01:15:31,808 --> 01:15:35,808 Ayo pergi, cepatlah. Itu dia. 729 01:15:46,600 --> 01:15:49,350 Halo! Halo Pak! Hai! 730 01:15:51,808 --> 01:15:54,433 - Ini sudah penuh. - 2.000 dolar. 731 01:15:54,600 --> 01:15:55,433 Apa? 732 01:15:55,600 --> 01:15:58,016 Oke, ayolah. Datang, datang, pergi, pergi! 733 01:15:58,017 --> 01:16:00,683 Maaf, ini benar -benar penuh. Saya tidak menginginkan itu. 734 01:16:00,808 --> 01:16:02,392 Hei, ayo pergi! Ayo! 735 01:16:58,017 --> 01:16:59,017 Saya minta maaf. 736 01:17:03,808 --> 01:17:04,808 Kami tidak punya pilihan. 737 01:17:07,350 --> 01:17:09,016 Kita seharusnya membuang Lagarto itu. 738 01:17:09,017 --> 01:17:11,808 Ya, tapi kami membutuhkannya. 739 01:17:16,600 --> 01:17:20,016 Kapten, kami telah menerima pesan baris yang aman. 740 01:17:20,017 --> 01:17:24,807 HNLMS Dolfijn ada di daerah kami dan ingin mengetahui niat kita. 741 01:17:24,808 --> 01:17:26,517 Bagaimana saya harus membalas? 742 01:17:29,808 --> 01:17:31,017 Bisakah Anda membawa saya ke sana? 743 01:18:00,392 --> 01:18:01,183 Ini buruk. 744 01:18:12,808 --> 01:18:16,599 - Tn. Perdana Menteri? - Ya? 745 01:18:16,600 --> 01:18:18,267 Groningen telah pergi. 746 01:18:18,392 --> 01:18:21,517 Mereka meninggalkan Caan dan Marinir. 747 01:18:24,808 --> 01:18:26,517 Pak, bisakah saya membantu? 748 01:18:26,642 --> 01:18:28,017 Oke, saya akan mencoba. Saya akan mencoba. 749 01:18:32,808 --> 01:18:33,892 Sesuatu harus dilakukan, Menno. 750 01:18:35,058 --> 01:18:38,807 Ini sudah berlangsung terlalu lama. Itu tidak cukup, tidak pernah ada. 751 01:18:38,808 --> 01:18:41,807 Tolong duduk. Maukah Anda duduk, oke? 752 01:18:41,808 --> 01:18:43,183 Silakan. Duduk! 753 01:18:43,350 --> 01:18:45,808 Anda tahu kutipan itu tentang pria baik yang tidak melakukan apa -apa? 754 01:18:46,808 --> 01:18:49,850 Itu kami, kami orang -orang baik itu. 755 01:18:51,683 --> 01:18:53,392 Tapi kita tidak bisa terus seperti itu. 756 01:18:53,517 --> 01:18:55,808 Andy, menenangkan orang -orang itu. 757 01:19:00,600 --> 01:19:01,808 Hubungi Cruz. 758 01:19:02,100 --> 01:19:03,808 Itu tanggung jawab Anda. 759 01:19:05,183 --> 01:19:06,100 Lakukan pekerjaan Anda. 760 01:19:10,808 --> 01:19:14,267 Tenang, Tuan. Anda duduk! 761 01:19:24,100 --> 01:19:24,850 Andy! 762 01:20:03,808 --> 01:20:05,100 Andy! 763 01:20:07,808 --> 01:20:09,808 - Secure Line One, Pak. - Oke. 764 01:20:48,808 --> 01:20:50,808 Oh, apa -apaan ini? 765 01:20:55,850 --> 01:20:56,850 Halo? 766 01:20:58,058 --> 01:20:59,183 Tuan Cruz? 767 01:20:59,808 --> 01:21:02,807 Tidak. Cruz pergi. Dia telah melarikan diri dari negara itu. 768 01:21:02,808 --> 01:21:05,808 Kami adalah orang -orang Veragua. Siapa ini? 769 01:21:11,808 --> 01:21:12,808 Apa -apaan? 770 01:21:56,017 --> 01:21:58,807 Serius, apakah Anda mengatur ini? 771 01:21:58,808 --> 01:22:00,267 Mereka ada di sekitar. 772 01:22:08,183 --> 01:22:09,642 Terima kasih. 773 01:22:44,183 --> 01:22:45,808 {\ an8} parera pangkalan laut - Curacao 774 01:23:32,808 --> 01:23:33,808 Marinir. 775 01:23:35,808 --> 01:23:36,808 Sudah berakhir. 776 01:23:40,433 --> 01:23:43,808 Saat Den Haag sedang menunggu, Para pemberontak membuka diri Cruz. 777 01:23:44,808 --> 01:23:47,100 - Dengan sedikit bantuan dari Amerika. - Orang Amerika? 778 01:23:48,433 --> 01:23:50,683 Sebagai ganti teman kami di sana. 779 01:23:51,808 --> 01:23:53,100 Terus berjalan. 780 01:23:57,433 --> 01:23:58,392 Menuju ke bawah. 781 01:24:00,392 --> 01:24:02,807 Presiden Cruz kemudian menerbangkan kandang. 782 01:24:02,808 --> 01:24:06,892 Dia tahu ini permainan berakhir Ketika Amerika memiliki Lagarto. 783 01:24:08,808 --> 01:24:14,017 Dia adalah ensiklopedia diktator berjalan, Jadi mereka sangat tertarik padanya. 784 01:24:15,808 --> 01:24:18,183 - Apakah Anda melakukan ini? - Saya tidak melakukan apa -apa. 785 01:24:19,058 --> 01:24:21,642 Kumpulkan Intel, jangan campur tangan. 786 01:24:27,808 --> 01:24:28,808 Selamat Datang di rumah. 787 01:24:51,808 --> 01:24:53,017 Bersama? 788 01:24:55,850 --> 01:24:57,017 Ya. 789 01:25:00,350 --> 01:25:01,350 Terima kasih. 790 01:25:03,683 --> 01:25:05,350 Hei, anak laki -laki. 791 01:25:05,808 --> 01:25:06,808 Kemarilah. 792 01:25:10,683 --> 01:25:12,892 Dan seringkali kesabaran terbayar. 793 01:25:13,808 --> 01:25:17,016 Terima kasih atas kerja sama kami yang hebat satu sama lain 794 01:25:17,017 --> 01:25:22,433 Dan dengan teman -teman kita dari orang Amerika dan pemerintah Veragua, 795 01:25:22,600 --> 01:25:27,058 Kami telah terbukti mampu untuk membawa semua ini ke akhir yang baik. 796 01:25:27,808 --> 01:25:28,850 Omong kosong seperti itu. 797 01:25:29,017 --> 01:25:30,058 Ada pertanyaan? 798 01:25:30,808 --> 01:25:32,808 Perhatian! 799 01:25:37,808 --> 01:25:40,808 Lengan Hadir! 800 01:25:47,267 --> 01:25:49,808 Pesan senjata! 801 01:25:52,517 --> 01:25:53,517 Api. 802 01:25:57,350 --> 01:25:59,058 Perhatian! 803 01:25:59,808 --> 01:26:01,808 Membubarkan! 804 01:26:12,850 --> 01:26:13,892 Apa yang akan kamu lakukan? 805 01:26:14,808 --> 01:26:18,350 Bantu Ayah dengan resor, Dan setelah itu, saya akan lihat. 806 01:26:19,350 --> 01:26:20,392 Dan Marinir? 807 01:26:24,808 --> 01:26:27,016 Selamat. Sampai jumpa. 808 01:26:27,017 --> 01:26:30,058 Saya pikir orang lain dibuat untuk itu lebih dari saya. 809 01:26:33,808 --> 01:26:35,017 Dan tidak apa -apa. 810 01:26:37,808 --> 01:26:39,433 Saya juga tinggal. 811 01:26:41,808 --> 01:26:44,808 - Curacao? - Savaneta. 812 01:26:46,808 --> 01:26:48,642 - Anda? - Langsung ke misi berikutnya. 813 01:26:49,683 --> 01:26:51,808 Tapi sayangnya, Saya belum bisa mengatakan apa -apa tentang itu. 814 01:26:53,100 --> 01:26:54,267 Wow. 815 01:26:54,392 --> 01:26:56,433 Saya sangat ingin mengatakan itu. 816 01:26:57,517 --> 01:27:00,433 Marinir wanita pertama, wanita dan pria. 817 01:27:00,600 --> 01:27:05,183 Wanita motherfucking wanita pertama. 818 01:27:05,808 --> 01:27:06,808 Terima kasih. Terima kasih. 819 01:27:11,808 --> 01:27:13,392 - Semoga berhasil, Noa. - Terima kasih. 820 01:27:18,808 --> 01:27:19,517 Kemarilah. 821 01:27:23,433 --> 01:27:24,683 Berhati -hatilah, oke? 822 01:27:26,808 --> 01:27:28,892 - Akankah aku bertemu denganmu lagi kapan -kapan? - Jika aku ada. 823 01:27:38,808 --> 01:27:39,892 - Anda pikir dia suka-- - TIDAK. 824 01:27:43,808 --> 01:27:44,808 TIDAK. 825 01:27:56,600 --> 01:27:59,808 INVASI 55336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.