All language subtitles for Inheritance.2025.VOSTFR.720p.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,409 --> 00:00:42,948 ترجمة || زياد ياس || 2 00:01:11,722 --> 00:01:14,752 {\an1}"إرث" 3 00:01:52,980 --> 00:01:55,140 !يا لك من راقصة 4 00:01:57,680 --> 00:01:59,780 .أنا بارعة 5 00:02:17,900 --> 00:02:20,070 .تصبحين على خير 6 00:04:22,032 --> 00:04:24,702 ألن تقولي لها أي شيء؟ 7 00:04:24,903 --> 00:04:27,448 .لا أريد التلفظ إلا بالسب واللعن 8 00:04:27,500 --> 00:04:30,070 .وكأنها كانت لتأبه 9 00:04:30,170 --> 00:04:31,830 .كلا 10 00:04:31,930 --> 00:04:34,235 .بالله عليك 11 00:04:40,180 --> 00:04:42,680 .لا أصدق أنه جاء 12 00:04:46,780 --> 00:04:54,390 "نشكر سعيكم أنا و"مايا ."في توديعنا لأمِّنا, "لورا ويلش 13 00:04:54,490 --> 00:04:56,730 عملت أمي كممرضة 14 00:04:56,830 --> 00:04:58,900 .ترعى الناس كما لو كانوا من لحمها 15 00:04:59,000 --> 00:05:00,660 .أهلًا 16 00:05:00,760 --> 00:05:03,600 :ولأنها بوذية, كانت دومًا تقول 17 00:05:03,700 --> 00:05:06,670 ".لا قلَّت سعادة من خير" 18 00:05:06,770 --> 00:05:09,300 .لم يحذو حذوها الكثيرون 19 00:05:09,400 --> 00:05:14,110 ,ولكنكم تعلمون ."لا ينطبق هذا الكلام على أختي "مايا 20 00:05:14,210 --> 00:05:17,610 بقيت ترعاها كل ساعة ودقيقة .في الشهور التسعة الأخيرة 21 00:05:17,710 --> 00:05:19,380 .كانت النعمة الوحيدة في هذا العام المنكوب 22 00:05:19,480 --> 00:05:21,580 .ولهذا فأنا شاكرة لها 23 00:05:21,680 --> 00:05:26,350 أدري, كان ليصعب .عليها رؤيتنا في هذا الحال 24 00:05:27,620 --> 00:05:31,060 ...مرحبًا يا فتاتين دوغ", ما أخبارك؟" 25 00:05:31,160 --> 00:05:33,160 ."سعيد لرؤيتك يا سيد "ويلش 26 00:05:33,260 --> 00:05:35,830 ,"لا بد أن هذه "كليو ."أهلًا يا "كليو 27 00:05:35,930 --> 00:05:38,200 .ناولها لي - من أين أتيت؟ - 28 00:05:38,300 --> 00:05:40,570 .من "لندن", ليتني أتيت مبكرًا 29 00:05:40,670 --> 00:05:42,910 .كان ينبغي لي أن أكون معكما 30 00:05:43,010 --> 00:05:45,580 .لم تكن معنا في الكثير من الأوقات 31 00:05:45,680 --> 00:05:48,080 كنت غبيًا وأنانيًا 32 00:05:48,180 --> 00:05:49,610 .وأنا نادم على كل ما حصل 33 00:05:49,710 --> 00:05:54,480 .والآن أحاول تعويضكما عما فات 34 00:05:58,390 --> 00:06:02,790 مايا", علام تنوين؟" 35 00:06:02,890 --> 00:06:06,260 .سأرجع للبيت - .قصدت عملك - 36 00:06:06,360 --> 00:06:09,670 اسمعيني, لعل هذا .ليس الوقت للحديث عن تلك الأمور 37 00:06:09,770 --> 00:06:13,740 .لكن عندي عرض لك إن كنت مهتمة 38 00:06:13,840 --> 00:06:15,740 .لا خبرة لي مع العقارات 39 00:06:15,840 --> 00:06:19,740 ,لا حاجة لك بخبرة .تحتاجين اللباقة والجاذبية 40 00:06:19,840 --> 00:06:22,550 ,ووراء هذا الوجه القاسي .أعرف أن لديك من هذه الخصال 41 00:06:27,620 --> 00:06:31,150 ,مستثمرون أجانب ."معظمهم من "مصر" و"الهند 42 00:06:31,250 --> 00:06:33,220 .شبّان في مُقتبل العمر 43 00:06:33,320 --> 00:06:35,090 سيأتون لإلقاء نظرة على العقار 44 00:06:35,190 --> 00:06:37,290 .وسيحتاجون لمن يريهم المدينة 45 00:06:37,390 --> 00:06:39,560 .لمن يدلهم - مرافق لهم؟ - 46 00:06:39,660 --> 00:06:42,330 .مرشد لهم 47 00:06:42,430 --> 00:06:46,070 شخص لذيذ ويشبههم 48 00:06:46,170 --> 00:06:49,570 .يافع ومفعم بالحياة وخفيف الظل 49 00:06:49,670 --> 00:06:52,610 .وكأنك تصفني 50 00:06:52,710 --> 00:06:55,910 ,ألف دولار في اليوم .ثلاثة أسابيع على الأقل 51 00:06:56,010 --> 00:06:57,910 .ولنرى ما ستجلبه لنا الأيام بعدها 52 00:06:58,010 --> 00:06:59,980 ما عيوب الوظيفة؟ 53 00:07:00,080 --> 00:07:02,020 .لا عيوب 54 00:07:02,120 --> 00:07:05,320 عليك مقابلتهم أولًا في "القاهرة" ليوم أو اثنين 55 00:07:05,420 --> 00:07:07,960 .قبل أن تأتين بهم إلى هنا 56 00:07:08,060 --> 00:07:10,960 ,لم أرك سنينًا .لا أعرف شيئًا عنك حتى 57 00:07:11,060 --> 00:07:14,900 تعرفينني حق المعرفة .يا "مايا", ألّفنا فريقًا متناغمًا 58 00:07:15,000 --> 00:07:18,100 .لطالما كنا سندًا لبعضنا 59 00:07:18,200 --> 00:07:19,940 .معك حق 60 00:07:20,040 --> 00:07:23,400 ,طالت غيبتي .والغلطة غلطتي, فدعيني أصلحها 61 00:07:24,270 --> 00:07:28,510 .مر عليك عام مرير فقدت فيه أمك 62 00:07:29,810 --> 00:07:32,720 ...دعيني 63 00:07:33,020 --> 00:07:35,220 .دعيني أكون أباك 64 00:07:44,560 --> 00:07:48,460 لا أستوعب أني سأوضّب .هذا المكان وحدي بعد الآن 65 00:07:48,560 --> 00:07:51,070 ما رأيك؟ 66 00:07:51,170 --> 00:07:53,170 .أكاد أجنّ 67 00:07:53,270 --> 00:07:57,140 .أعرف - .كلا, ما تعزمين عليه سيجنّني - 68 00:07:57,456 --> 00:07:58,810 .أريني عينيك 69 00:07:58,910 --> 00:08:01,510 لست سكرانة, ما بك؟ 70 00:08:01,610 --> 00:08:03,250 .قولي لي أنت 71 00:08:03,350 --> 00:08:06,020 .هلّ لنا فجأة, وأراك تذهبين معه 72 00:08:06,120 --> 00:08:08,050 .حسبتك تنوين إصلاح حياتك 73 00:08:08,150 --> 00:08:09,850 مجرد عمل, فهمت؟ 74 00:08:09,950 --> 00:08:11,890 لا يزال ملزمًا بسداد .تكاليف الجنازة والمستشفى 75 00:08:11,990 --> 00:08:15,160 .حوّل لنا المال, دفع كل شيء 76 00:08:15,260 --> 00:08:18,430 ...كل شيء؟ .لا يمر عليّ هذا 77 00:08:18,530 --> 00:08:21,200 ."أترين؟ أُرسل البارحة من "سام وليش 78 00:08:21,300 --> 00:08:22,852 .برئت ذمته مما كان يدينه 79 00:08:22,877 --> 00:08:24,307 .خفّي عليه 80 00:08:24,330 --> 00:08:25,940 حوّل المال من مصرف في "كوريا الجنوبية"؟ 81 00:08:25,977 --> 00:08:28,477 .فلترحبي برجل الأعمال الدولي 82 00:08:28,640 --> 00:08:31,440 ما كنت لأذهب معه .مهما كان ما سيدفعه لي 83 00:08:31,540 --> 00:08:33,440 .لم يتبق من والديّ سواه 84 00:08:33,540 --> 00:08:35,640 ,"بحقك يا "جيس 85 00:08:35,750 --> 00:08:39,480 قضيت آخر تسعة شهور من حياتي .في هذه الشقة أراقب أمي وهي تُحتضر 86 00:08:39,580 --> 00:08:43,590 ,سأفعل أي شيء .أذهب لأي مكان, كي أخرج من هنا 87 00:09:40,840 --> 00:09:42,810 .مرحبًا - .مرحبًا, وصلت - 88 00:09:53,760 --> 00:09:56,160 .أحضرته لك 89 00:09:58,030 --> 00:10:00,700 .دفعة أسبوع مقدمًا كما طلبت 90 00:10:00,800 --> 00:10:05,330 لطالما كنت صعبة المراس .منذ ولدتك أمك 91 00:10:05,430 --> 00:10:07,970 وماذا أردت منك؟ الحب؟ 92 00:10:08,070 --> 00:10:11,110 .تعرفين أولوياتك وكيف تدركينها 93 00:10:11,210 --> 00:10:13,140 .فليس الحب إذًا 94 00:10:13,240 --> 00:10:16,580 متأهبة للقفز بين فكيّ .المخاطر لتبلغي مرادك 95 00:10:16,680 --> 00:10:19,380 .هذه صفة ورثتها عني 96 00:10:19,480 --> 00:10:22,450 .هذه أول مرة تخبرني فيها بشيء كهذا 97 00:10:22,550 --> 00:10:25,150 آنسة "ويلش", أتحبين شيئًا آخر قبل أن نقلع؟ 98 00:10:25,250 --> 00:10:27,420 .لا, شكرًا لك - وأنت يا سيد "روبيرتسون"؟ - 99 00:10:27,520 --> 00:10:29,190 .ولا أنا, شكرًا لك 100 00:10:29,290 --> 00:10:31,690 روبيرتسون"؟" 101 00:10:31,790 --> 00:10:34,360 .ربما التبس عليها الأمر 102 00:10:34,460 --> 00:10:36,370 .نخب لنجاحاتنا المُرتقبة 103 00:10:43,840 --> 00:10:47,410 ,برج زجاجي من 42 طابق, وردهة فسيحة 104 00:10:47,510 --> 00:10:49,380 .حوضان للسباحة, وسطح, وقبو 105 00:10:49,480 --> 00:10:50,750 من قادر على شرائه؟ 106 00:10:50,850 --> 00:10:52,920 .مجموعة مستثمرين أثرياء 107 00:10:53,020 --> 00:10:56,990 أحدهم يعمل في قطاع الاتصالات ."والآخر مالك لشركة سيارات في "الهند 108 00:10:57,090 --> 00:11:00,260 تساعد أولئك الناس في غسيل أموالهم إذًا؟ 109 00:11:00,360 --> 00:11:02,690 .كلا 110 00:11:02,790 --> 00:11:06,460 أوليس هذا ما تدور حوله سوق العقارات الفاخرة داخل "نيويورك"؟ 111 00:11:06,560 --> 00:11:10,070 .هؤلاء ليسوا زبائني - وما أدراك؟ - 112 00:11:10,170 --> 00:11:14,270 لو كنت أتعامل معهم .لجنيت أرباحًا طائلة 113 00:11:14,370 --> 00:11:16,340 .بعد إذنك 114 00:11:53,330 --> 00:11:56,853 "(صامويل روبيرتسون)" 115 00:12:46,285 --> 00:12:48,725 !"سام" - ."خليل" - 116 00:12:49,907 --> 00:12:52,032 كيف حالك؟ .بخير يا صديقي - 117 00:12:52,053 --> 00:12:53,399 .تسرني رؤيتك - .أهلًا بعودتك - 118 00:12:53,440 --> 00:12:55,240 شكرًا, ما هذا؟ 119 00:12:55,340 --> 00:12:57,329 ألم تجد سيجارًا أرخص منه؟ 120 00:12:57,387 --> 00:12:59,794 ."تعرف أني لا أشجع على التدخين يا "سام 121 00:13:00,181 --> 00:13:00,785 أهذه هي؟ 122 00:13:00,809 --> 00:13:05,009 ,"أعرفك يا "مايا", "خليل إبراهيم .شريكي في العمل وصديق لي 123 00:13:05,316 --> 00:13:08,813 ,"هذه لك يا آنسة "مايا .وردة جميلة لسيدة أجمل 124 00:13:09,707 --> 00:13:10,883 .أشكرك 125 00:13:10,930 --> 00:13:12,336 .نورت مصر 126 00:14:18,720 --> 00:14:20,490 .ها أنت 127 00:14:20,590 --> 00:14:22,830 .أهلًا - .أهلًا - 128 00:14:22,930 --> 00:14:25,260 .انظري علام عثرت 129 00:14:29,139 --> 00:14:33,880 .يا ربي - في أي سن كنت؟ السادسة؟ - 130 00:14:34,568 --> 00:14:36,771 تذكرين تلك الرحلة؟ 131 00:14:37,510 --> 00:14:39,310 أجل؟ - .قليلًا - 132 00:14:39,410 --> 00:14:42,980 .تشبهين أمك في هذه الصورة 133 00:14:43,080 --> 00:14:46,550 .لا, الكل يقول أني أشبهك أنت 134 00:14:46,650 --> 00:14:50,320 ,كنا كحبة فول وانقسمت نصفين .نهزل تارة ونمرح تارة 135 00:15:35,330 --> 00:15:39,870 ,هنا وطأت أقدامهم .هنا لامست أيديهم 136 00:15:39,970 --> 00:15:43,610 .بنوها صخرة بصخرة 137 00:15:43,710 --> 00:15:46,910 كانوا عبيدًا, صحيح؟ 138 00:15:47,010 --> 00:15:49,410 .لا نعرف لهم اسمًا ولا تاريخًا 139 00:15:49,510 --> 00:15:52,250 .نكاد لا نعرف الملوك أصلًا 140 00:15:52,350 --> 00:15:57,020 أسمعت عن "رع حتب" أو "إنتف" أو "تحتمس"؟ 141 00:15:57,120 --> 00:16:00,160 .لا - و"حتشبسوت"؟ - 142 00:16:00,260 --> 00:16:02,025 صاحبة أطول فترة حكم لملكة فرعونية؟ 143 00:16:02,052 --> 00:16:05,892 .كانت خير الملوك في أوقات الصعاب 144 00:16:05,930 --> 00:16:10,370 ,أخناتون" كان ضالًا" .سيتى" كان قاسي القلب" 145 00:16:10,470 --> 00:16:12,400 .خالوا كلهم أن قضاياهم هي الأسمى 146 00:16:12,500 --> 00:16:15,610 .وآل بهم الحال تحت الرمال 147 00:16:16,270 --> 00:16:19,680 .مثلهم مثل من بنوا هذه الحجارة 148 00:16:19,959 --> 00:16:22,151 .قليلو الشأن لا قيمة لهم 149 00:16:22,732 --> 00:16:24,980 .ذلك يبعث الكآبة 150 00:16:25,080 --> 00:16:27,620 .أو يريح البال 151 00:16:48,870 --> 00:16:50,540 مستعدة للرحيل؟ 152 00:16:50,640 --> 00:16:53,140 .أجل 153 00:16:55,703 --> 00:16:57,433 ."حدثني عن "روبيرتسون 154 00:16:57,453 --> 00:16:58,578 ماذا؟ 155 00:16:59,187 --> 00:17:02,650 رأيت جواز سفرك باسم .روبيرتسون" على متن الطائرة" 156 00:17:02,750 --> 00:17:04,620 .اسم شهرتي 157 00:17:04,720 --> 00:17:06,590 .أنت لست كاتبًا مثلًا 158 00:17:06,666 --> 00:17:07,849 .لا تكذب عليّ 159 00:17:07,872 --> 00:17:10,189 .أقلها أن تخبرني الحقيقة 160 00:17:10,242 --> 00:17:15,712 ,أبيع العقارات, أنا صادق .لكن عملائي كانوا مشبوهين 161 00:17:15,930 --> 00:17:17,730 .فرحت آخذ اسمًا مستعارًا 162 00:17:17,830 --> 00:17:19,940 .فلا يمسكما أو يمس أمكما أي أذى 163 00:17:20,040 --> 00:17:22,010 كيف ولّوا مشبوهين؟ 164 00:17:22,100 --> 00:17:24,040 خاض بعضهم حروبًا 165 00:17:24,140 --> 00:17:26,480 ,طيرت لهم عقولهم .وأحيانًا ما حولتهم لأناس خطيرين 166 00:17:26,580 --> 00:17:29,680 بم تساعدهم؟ - .ما عدت أساعدهم - 167 00:17:29,780 --> 00:17:32,350 بم ساعدتهم؟ 168 00:17:33,580 --> 00:17:36,290 .غسلت لهم أموالهم من بيع العقارات 169 00:17:38,920 --> 00:17:41,990 ...أكيد فيما أضعت الأموال؟ 170 00:17:42,090 --> 00:17:45,860 .دفعتها ثمن المعلومات والمحسوبية 171 00:17:45,960 --> 00:17:48,930 والأسلحة؟ 172 00:17:49,030 --> 00:17:51,000 .في بعض الحالات, نعم 173 00:17:51,100 --> 00:17:53,870 هل ساندت الديكتاتوريين والإرهابيين؟ 174 00:17:53,970 --> 00:17:59,740 ,"لا, لا, دعمت الأكراد في "سوريا ,"والحركات المثلية في "روسيا 175 00:17:59,840 --> 00:18:02,050 .وساعدت في تمويل الربيع العربي 176 00:18:02,140 --> 00:18:04,710 ."أغضب هذا بعض الناس هنا في "مصر 177 00:18:04,810 --> 00:18:07,220 .ولكني أحسن اختيار عملائي 178 00:18:07,320 --> 00:18:09,990 .على كلٍ, بات هذا من الماضي 179 00:18:10,090 --> 00:18:12,246 .وظل "روبيرتسون" مربوطًا بي 180 00:18:20,030 --> 00:18:23,200 ماذا عملت حين سكنا في "تركيا"؟ 181 00:18:23,300 --> 00:18:25,570 .عملت في وزارة الخارجية 182 00:18:25,670 --> 00:18:27,340 ماذا بالتحديد؟ 183 00:18:27,440 --> 00:18:31,610 كنت أتواصل مع السكان المحليين .وأجمع المعلومات 184 00:18:31,710 --> 00:18:34,880 .كنت جاسوسًا 185 00:18:34,980 --> 00:18:37,180 هل عرفت أمي؟ 186 00:18:37,280 --> 00:18:39,631 .طبعًا كانت تعرف 187 00:18:40,080 --> 00:18:41,326 ألهذا السبب عدنا للديار؟ 188 00:18:41,346 --> 00:18:43,159 ...كلا 189 00:18:43,450 --> 00:18:46,620 .أرهقها الترحال كل عام 190 00:18:46,720 --> 00:18:48,630 .ولم ترد تنشئتكما على هذا النحو 191 00:18:48,675 --> 00:18:50,334 .وقد كانت محقة 192 00:18:50,830 --> 00:18:52,960 .لا أحنّ لها 193 00:18:53,060 --> 00:18:56,500 ."لم يمر على فراقها وقت يا "مايا 194 00:18:58,570 --> 00:19:01,130 .ستأخذ الأمور مجراها عما قريب 195 00:19:04,370 --> 00:19:06,540 .كانت خيّرة 196 00:19:07,480 --> 00:19:09,580 .أحبت مساعدة الناس 197 00:19:12,002 --> 00:19:15,149 ...أردت أن أغدو مثلها ولكن 198 00:19:15,374 --> 00:19:16,539 .لم أفلح 199 00:19:21,767 --> 00:19:24,307 لا يصح لي أن أقولها بصوت عال 200 00:19:24,330 --> 00:19:27,530 .ولكن مغادرتي للمستشفى أثلجت صدري 201 00:19:29,260 --> 00:19:32,330 ,أحسست بالراحة 202 00:19:33,600 --> 00:19:35,510 .أحسست بالحرية 203 00:19:39,270 --> 00:19:42,410 من ثم تملكني الندم .كما لو ضربني على رأسي بعصا 204 00:19:45,450 --> 00:19:50,020 كل هذا طبيعي, سمعتني؟ 205 00:19:50,120 --> 00:19:54,190 .يجدر بي أن أتخطى الماضي 206 00:19:54,290 --> 00:19:56,790 .دعيني أساعدك على تخطيه 207 00:19:58,860 --> 00:20:02,970 ,أعرف أن هذا لن يحسّن صفوك 208 00:20:03,070 --> 00:20:06,940 .ولكني بنيت مسيرة هنا 209 00:20:07,040 --> 00:20:08,810 .مسيرة طويلة 210 00:20:10,170 --> 00:20:14,880 .وأتطلع لأن نكملها معًا 211 00:20:23,790 --> 00:20:25,860 .لحظة 212 00:20:28,320 --> 00:20:31,991 ,سأرد على هذه المكالمة .لا تذهبي لأي مكان 213 00:20:32,171 --> 00:20:34,011 ماذا؟ 214 00:20:44,310 --> 00:20:45,980 هل لي بكأس آخر؟ 215 00:20:46,080 --> 00:20:48,440 .حاضر يا سيدتي 216 00:21:38,360 --> 00:21:40,030 ما الخطب؟ 217 00:21:40,130 --> 00:21:42,900 ."اخرجي من المطعم حالًا يا "مايا 218 00:21:43,000 --> 00:21:44,700 ولكني طلبت للتو؟ 219 00:21:44,800 --> 00:21:47,500 .حالًا, سأدفع الحساب لاحقًا 220 00:21:47,600 --> 00:21:50,810 .خذي الآيباد وسارعي بالخروج 221 00:21:51,398 --> 00:21:53,840 أنت تفزعني, ماذا يجري؟ 222 00:21:53,940 --> 00:21:55,480 .أسرعي 223 00:21:55,580 --> 00:21:58,555 .سأخرج حالًا- .لا تغلقي الخط - 224 00:22:01,150 --> 00:22:02,540 .أعلميني عندما تخرجين 225 00:22:02,618 --> 00:22:03,650 .أستغربك 226 00:22:03,750 --> 00:22:05,790 .تحركي وحسب 227 00:22:10,760 --> 00:22:13,760 ...خرجت أين أنت؟ 228 00:22:13,860 --> 00:22:16,730 .ابتعدي عن المطعم 229 00:22:20,740 --> 00:22:23,860 .الشرطة هنا - .واصلي السير - 230 00:22:34,880 --> 00:22:36,090 متأكد أنه بالداخل؟ 231 00:22:36,190 --> 00:22:37,920 .أجل - هل تأكدت؟ - 232 00:22:38,020 --> 00:22:39,890 .نعم 233 00:22:39,990 --> 00:22:41,390 .إنه بالداخل, استعدوا 234 00:22:41,490 --> 00:22:43,430 .عُلم 235 00:22:44,030 --> 00:22:46,960 ماذا يجري؟ - معك الآيباد؟ - 236 00:22:47,060 --> 00:22:48,330 .أجل 237 00:22:48,430 --> 00:22:51,000 .ابتعدي عن النهر قدر المُستطاع 238 00:22:51,100 --> 00:22:54,300 سأبتعد, ولكن أين أنت؟ ما الذي يجري حقًا؟ 239 00:22:54,400 --> 00:22:56,370 ."قابليني عند مقهى "زبدية 240 00:22:56,470 --> 00:23:00,710 "مقهى "زبدية .ناحية الجنوب 241 00:23:00,810 --> 00:23:04,050 .خذي يسارك وامشي ثلاثة مبان 242 00:23:04,150 --> 00:23:05,310 فهمت؟ 243 00:23:05,410 --> 00:23:07,120 .كلا يا أبي, لا أفهم 244 00:23:07,220 --> 00:23:09,020 لا أفهم, ما كل هذا؟ 245 00:23:09,120 --> 00:23:11,120 .ألقاك هناك 246 00:23:29,270 --> 00:23:33,880 ...عفوًا, الرقم المطلوب مغلق أو غير متاح 247 00:23:38,150 --> 00:23:40,950 ."آنسة "مايا - أين أبي؟ - 248 00:23:41,003 --> 00:23:44,073 .شيء ما جرى له 249 00:23:44,720 --> 00:23:47,720 ماذا تعني؟ - .اجلسي - 250 00:23:47,820 --> 00:23:50,560 .شدّه شخصان إلى عربة 251 00:23:50,660 --> 00:23:52,030 .كنت معه على الخط للتو 252 00:23:52,130 --> 00:23:55,200 .سيأتي إلى هنا - .رأيته بأم عينيّ - 253 00:23:55,300 --> 00:23:56,830 .كان على دراية أنهم يبحثون عنه 254 00:23:56,930 --> 00:23:59,570 .هرولت لألحقه ولكني تأخرت 255 00:23:59,670 --> 00:24:01,240 .جاءت شرطة عند المطعم 256 00:24:01,340 --> 00:24:03,370 .فكرت أن هذا سبب رحيله 257 00:24:03,470 --> 00:24:05,880 أي زي كانوا يرتدون؟ أخضر أم أبيض؟ 258 00:24:05,980 --> 00:24:07,580 أم أزرق كحلي؟ 259 00:24:07,680 --> 00:24:09,950 .ليس أبيضًا, أغمق - .علينا الذهاب فورًا - 260 00:24:10,050 --> 00:24:12,080 إلى الفندق؟ - .لن نعود إلى هناك - 261 00:24:12,180 --> 00:24:13,950 ولم لا؟ 262 00:24:14,050 --> 00:24:16,190 ,"اسمعي كلامي يا آنسة "مايا .كلفني أباك بحمايتك 263 00:24:16,290 --> 00:24:17,890 .أنا أنفذ طلبه, لنذهب 264 00:25:08,640 --> 00:25:10,210 لم لا نتصل بالشرطة؟ 265 00:25:10,310 --> 00:25:12,210 .الأمر ليس بهذه السهولة 266 00:25:12,310 --> 00:25:14,940 ,كأي مكان .ثمة شرطة طيبة وشرطة خبيثة 267 00:25:15,040 --> 00:25:17,780 ,"لسنا في "نيويورك .احذري ممن تلجأين إليه 268 00:25:17,880 --> 00:25:19,350 قد تكون الشرطة نفسها من خطفته؟ 269 00:25:19,450 --> 00:25:21,220 ولأي سبب قد تخطفه الشرطة؟ 270 00:25:21,320 --> 00:25:23,820 .أوقع نفسه في مشاكل هنا بعد الربيع العربي 271 00:25:23,920 --> 00:25:27,020 سأجري بعض المكالمات .وأحاول الوصول لشيء 272 00:25:28,660 --> 00:25:30,060 من المتصل؟ 273 00:25:31,660 --> 00:25:33,600 .أجيبي 274 00:25:37,330 --> 00:25:39,705 مرحبًا؟ - مايا ويلش"؟" - 275 00:25:40,140 --> 00:25:42,410 من معي؟ 276 00:25:44,710 --> 00:25:47,580 مرحبًا؟ - .مايا", هذا أنا" - 277 00:25:47,680 --> 00:25:49,980 أبي؟ هل أنت بخير؟ 278 00:25:50,080 --> 00:25:51,410 .أنا تمام 279 00:25:51,520 --> 00:25:53,050 .أعتذر لك عما يحدث 280 00:25:53,150 --> 00:25:55,420 ,لا تقلقي .سيكون كل شيء على ما يُرام 281 00:25:55,520 --> 00:25:57,720 ولكن ما الذي يحدث؟ 282 00:25:57,820 --> 00:25:59,560 .أخبرتك أني ما عدت أمارس هذه الأنشطة 283 00:25:59,660 --> 00:26:01,220 .سامحيني 284 00:26:01,320 --> 00:26:03,330 ,ولكن كله عمل .يريدون شيئًا بحوزتي 285 00:26:03,430 --> 00:26:06,130 .شيئًا دفعوا حقه ولم يأخذوه 286 00:26:06,230 --> 00:26:07,600 .وأريد منك إحضاره لي 287 00:26:07,700 --> 00:26:09,570 .لا بأس, قل لي ماذا أفعل 288 00:26:09,670 --> 00:26:12,570 .معك الآيباد, افتحي التقويم 289 00:26:12,670 --> 00:26:14,500 .لا أعرف الرقم السري 290 00:26:14,600 --> 00:26:16,570 .إنه عيد ميلادك يا حلوتي 291 00:26:18,540 --> 00:26:20,580 .ثمة موعد في صباح الغد 292 00:26:22,450 --> 00:26:24,150 .أراه 293 00:26:24,250 --> 00:26:25,580 .جميل 294 00:26:25,680 --> 00:26:27,180 .اذهبي هناك وانطقي لهم باسمي 295 00:26:27,280 --> 00:26:29,750 .وسيعطوك شيئًا 296 00:26:29,850 --> 00:26:32,050 إلى أين... إلى أين آتي لك به؟ 297 00:26:32,150 --> 00:26:35,090 ,ليس الأمر بهذه البساطة .سيكون عليك التوجه لمكان بعده 298 00:26:35,190 --> 00:26:38,390 .ستعرفين كل شيء .لا تحدثي أحدًا عن هذا الموضوع 299 00:26:38,490 --> 00:26:40,260 .ولا أحد 300 00:26:40,360 --> 00:26:41,700 .حاضرة 301 00:26:41,800 --> 00:26:43,370 ولا تخبري "خليل", فهمت؟ 302 00:26:43,470 --> 00:26:45,800 ,وتخلصي من الآيباد .اكسريه وأرميه في الزبالة 303 00:26:45,900 --> 00:26:48,240 .ناولني الهاتف, يكفي 304 00:26:48,340 --> 00:26:53,040 ,"مايا ويلش" .إن أخبرت الشرطة, فسيموت 305 00:26:53,140 --> 00:26:56,150 .وإن لم تعطينا ما نريد, فستموتين أنت 306 00:26:56,250 --> 00:26:58,380 مفهوم؟ 307 00:26:58,480 --> 00:27:01,620 .أجل - .أمامك مهلة يومين - 308 00:27:06,590 --> 00:27:08,360 !يا للهول 309 00:27:08,460 --> 00:27:10,590 ماذا قال؟ 310 00:27:10,690 --> 00:27:13,000 ...طلب 311 00:27:13,100 --> 00:27:16,330 .طلب مني إحضار شيء كي يتركوا سراحه 312 00:27:16,430 --> 00:27:18,630 وما هو؟ أين؟ 313 00:27:19,640 --> 00:27:21,570 .قال لي ألا أخبر أحدًا 314 00:27:21,670 --> 00:27:23,140 ولا حتى أنا؟ - .لا أدري - 315 00:27:23,240 --> 00:27:24,940 .الظاهر لا 316 00:27:26,080 --> 00:27:28,840 .سأرجع للفندق 317 00:27:28,940 --> 00:27:32,010 .ليست فكرة سديدة 318 00:27:32,110 --> 00:27:34,150 ...إذًا 319 00:27:34,250 --> 00:27:36,650 ما رأيك إن ذهبت أنت؟ 320 00:27:36,750 --> 00:27:39,390 .من فضلك, أحتاج لحقيبتي 321 00:27:39,490 --> 00:27:43,190 .حاسوبي فيها وبعض الأغراض النسائية 322 00:27:46,660 --> 00:27:48,960 .لا تدخلي أحدًا 323 00:27:49,060 --> 00:27:51,430 .واقفلي الباب بإحكام 324 00:28:03,450 --> 00:28:06,180 ,السفارة الأمريكية .خط الطوارئ 325 00:28:06,280 --> 00:28:07,720 ما مشكلتك؟ 326 00:28:07,820 --> 00:28:09,920 .أظن أن أبي قد اُختطف 327 00:28:10,020 --> 00:28:11,420 هل أنت مواطنة أمريكية؟ 328 00:28:11,520 --> 00:28:14,560 .نعم - .مكتب الطوارئ مشغول حاليًا - 329 00:28:14,660 --> 00:28:16,190 .سنعاود الاتصال بك على هذا الرقم 330 00:28:16,290 --> 00:28:19,300 هل أنت بمكان آمن؟ - .نعم, أظن ذلك - 331 00:28:19,400 --> 00:28:21,760 هل آتي للسفارة؟ 332 00:28:21,860 --> 00:28:23,922 .لا نفتح حتى الساعة السابعة 333 00:30:14,286 --> 00:30:15,364 ."مايا" 334 00:30:20,017 --> 00:30:22,887 أتكرهين والدك لدرجة أن تتركيه يموت؟ 335 00:30:24,690 --> 00:30:26,320 لم يصعب عليك مساعدته هكذا؟ 336 00:30:29,330 --> 00:30:33,530 ,مشاكلك العائلية لا تخصني .ولكن "سام" خيره عليّ 337 00:30:33,630 --> 00:30:35,900 .ساعدني في حاجتي مرات ومرات 338 00:30:37,430 --> 00:30:39,570 .رأيت امرأة تدخل 339 00:30:39,670 --> 00:30:42,940 .نفسها كانت مع الشرطة ليلة أمس 340 00:30:43,040 --> 00:30:44,810 وإن دل على شيء, فبم يدل؟ 341 00:30:44,910 --> 00:30:46,910 .لا أعرف 342 00:30:47,010 --> 00:30:50,250 .لا أراك غافلة لهذه الدرجة 343 00:30:50,350 --> 00:30:53,980 ,لو لم يكن لك رغبة في مساعدته .دعيني أساعده أنا 344 00:30:54,080 --> 00:30:56,150 .سأنجز الأمر بنفسي 345 00:30:57,150 --> 00:30:59,960 .أخبريني ما هو وحسب 346 00:31:05,890 --> 00:31:08,430 .طلب مني أنا إنجازه 347 00:31:08,530 --> 00:31:10,300 .أنا لها 348 00:31:10,800 --> 00:31:12,570 .شكرًا 349 00:33:10,250 --> 00:33:11,690 .أهلًا 350 00:33:14,081 --> 00:33:16,911 ."أنا هنا لاستلام شيء باسم "سام ويلش 351 00:33:17,290 --> 00:33:18,738 .لا 352 00:33:20,606 --> 00:33:24,269 ."قيل لي أن معك شيء يخص "سام ويلش 353 00:33:24,400 --> 00:33:25,770 .أريده 354 00:33:25,870 --> 00:33:27,770 أتودين شراء شيء ما؟ 355 00:33:27,870 --> 00:33:30,610 ...كلا, أنا 356 00:33:30,710 --> 00:33:33,491 ماذا عن "سام روبيرتسون"؟ 357 00:33:45,320 --> 00:33:47,360 من؟ 358 00:33:47,460 --> 00:33:51,330 ,"سام روبيرتسون" .أنا ابنته 359 00:34:08,480 --> 00:34:10,280 هذا هو؟ 360 00:34:10,380 --> 00:34:12,780 وماذا ظننت يا آنسة "روبيرتسون"؟ 361 00:35:01,730 --> 00:35:06,340 .يا إلهي, إليك الأمر 362 00:35:06,440 --> 00:35:09,300 ,توجهي نحو المطار .وخذي أول طائرة عائدة للبيت 363 00:35:09,400 --> 00:35:11,270 ماذا تقولين؟ لا يمكنني تركه والرحيل؟ 364 00:35:11,370 --> 00:35:12,910 .بلى, طبعًا يمكنك 365 00:35:13,010 --> 00:35:17,150 أوقع نفسه في ورطة .فليست مسؤوليتك تمليصه منها 366 00:35:17,250 --> 00:35:19,050 .ولكني قادرة على تمليصه منها 367 00:35:19,150 --> 00:35:22,320 .محتاج إليّ لجلب شيء ما 368 00:35:22,420 --> 00:35:25,520 ."وما هو؟ فدية مثلًا؟ بالله عليك يا "مايا 369 00:35:25,620 --> 00:35:27,760 كيف ستجلبينه؟ 370 00:35:29,160 --> 00:35:32,490 .من "الهند", ينبغي لي الذهاب 371 00:35:32,600 --> 00:35:37,900 ,هذا هو الجنون بعينه ."إياك والذهاب إلى "الهند 372 00:35:38,000 --> 00:35:39,330 .لست أهلًا لها 373 00:35:39,430 --> 00:35:41,970 ما قصدك؟ 374 00:35:42,070 --> 00:35:44,670 ."اخرجي من عندك يا "مايا 375 00:35:44,770 --> 00:35:47,510 .توجهي للمطار فورًا 376 00:35:55,850 --> 00:35:57,720 650. 377 00:36:00,190 --> 00:36:01,960 .شكرًا 378 00:36:08,160 --> 00:36:09,930 .جواز السفر لو سمحت 379 00:36:45,230 --> 00:36:46,600 ,سيداتي سادتي 380 00:36:46,700 --> 00:36:50,840 ,يُرجى التأكد من ربط أحزمة الأمان 381 00:36:50,940 --> 00:36:53,410 .سنهبط في "دلهي" خلال لحظات 382 00:37:04,790 --> 00:37:06,460 .تفضلي, 57 ألفًا ونصف 383 00:37:21,180 --> 00:37:24,367 ".اتصلي على هذا الرقم حينما يكون بحوزتك" 384 00:37:34,296 --> 00:37:36,633 .هذا الفندق جميل 385 00:37:37,531 --> 00:37:38,671 .تعالي 386 00:37:41,902 --> 00:37:43,308 .تفضل 387 00:37:53,644 --> 00:37:55,792 تريد إمضائي؟ - .هنا لو سمحت - 388 00:37:58,578 --> 00:37:59,424 كم الثمن؟ 389 00:37:59,457 --> 00:38:00,544 .ألف ونصف 390 00:39:19,072 --> 00:39:20,382 .المعذرة - .نعم - 391 00:39:20,435 --> 00:39:21,895 .صباح الخير 392 00:39:22,714 --> 00:39:25,778 .أود فتح صندوق الأمانات 393 00:39:26,014 --> 00:39:27,981 هل معك الأوراق؟ 394 00:39:38,510 --> 00:39:40,540 .معي المفتاح كذلك 395 00:39:40,640 --> 00:39:42,610 .سأسألك عنه لاحقًا 396 00:39:45,310 --> 00:39:47,150 .من هنا 397 00:40:08,440 --> 00:40:10,240 .انتبهي لخطاك يا سيدتي 398 00:40:19,920 --> 00:40:21,720 .المفتاح 399 00:40:26,960 --> 00:40:30,260 .إن احتجت أي شيء, فأنا بالخارج 400 00:41:23,850 --> 00:41:26,780 أهو بحوزتك؟ - .أجل - 401 00:41:26,880 --> 00:41:30,920 "اذهبي غدًا إلى طريق "إسبلاند ."من سوق "تشاندي تشوك 402 00:41:31,206 --> 00:41:32,236 في "القاهرة"؟ 403 00:41:32,357 --> 00:41:34,029 ."في "دلهي 404 00:41:34,620 --> 00:41:36,560 .ستمشين على طول الطريق 405 00:41:36,660 --> 00:41:39,160 .وستجدين شخصًا في انتظارك 406 00:41:39,260 --> 00:41:40,530 وأسلمه له؟ 407 00:41:40,630 --> 00:41:42,530 .غدًا عند الساعة العاشرة 408 00:41:42,630 --> 00:41:44,100 .سنراقبك ونعرف ما إذا كنت وحدك 409 00:41:44,200 --> 00:41:46,300 أين والدي؟ 410 00:41:46,400 --> 00:41:47,840 تلك هي الطريقة الوحيدة .التي سنلعب بها 411 00:41:47,940 --> 00:41:49,670 .لا, لا 412 00:41:49,770 --> 00:41:51,510 "سأعود به إلى "القاهرة 413 00:41:51,565 --> 00:41:54,010 .وأسلمكم إياه بعد أن أراه 414 00:41:54,110 --> 00:41:55,280 ."والدك ليس في "القاهرة 415 00:41:55,380 --> 00:41:56,650 وأين هو إذًا؟ 416 00:41:56,750 --> 00:41:58,950 .اتبعي أوامرنا وإلا قتلناه 417 00:41:59,050 --> 00:42:00,539 .تبًا لك 418 00:42:00,620 --> 00:42:04,054 .برهنلي أنه بأمان وإلا ما أعطيتك شيئًا 419 00:42:37,283 --> 00:42:43,043 مقتل مخترق حواسيب" "في محاولة من الشرطة للقبض عليه 420 00:42:44,660 --> 00:42:50,947 {\an8}كان (سينغ) مطلوبًا من الإنتربول" "لسرقته مستندات عسكرية أمريكية سرية 421 00:42:57,560 --> 00:43:06,369 لا زالت الشرطة تبحث" "(عن معاون (سينغ) الأجنبي (صامويل روبيرتسون 422 00:43:22,470 --> 00:43:25,200 ."نيويورك" 423 00:43:26,070 --> 00:43:28,940 ماذا قلت؟ - ."أنت من "نيويورك - 424 00:43:30,570 --> 00:43:33,310 .ممكن - .ظاهر جليًا عليك - 425 00:43:34,810 --> 00:43:38,210 فعلًا؟ - ,كنت هناك قبل أسبوعين - 426 00:43:38,310 --> 00:43:39,820 .أزور أخي 427 00:43:39,920 --> 00:43:42,750 .رأسمالي, يستثمر الأموال 428 00:43:42,850 --> 00:43:45,350 ماذا عنك؟ 429 00:43:45,450 --> 00:43:47,920 .خلت أنه ظاهر جليًا عليّ 430 00:43:49,360 --> 00:43:51,130 .فنانة 431 00:43:52,290 --> 00:43:53,460 .كلا 432 00:43:53,560 --> 00:43:55,400 .عازفة روك بانك 433 00:43:55,500 --> 00:43:57,800 .عجبًا, هذا جنوني 434 00:43:57,900 --> 00:44:00,500 .أنت ضمن فرقة موسيقية - .جئنا لتقديم عرض هنا - 435 00:44:00,600 --> 00:44:03,340 .عرفت هذا, أود رؤيتك تعزفين 436 00:44:03,440 --> 00:44:04,710 .فاتتك الحفلة - بجدية؟ - 437 00:44:04,810 --> 00:44:06,180 .كانت الأمسية الماضية 438 00:44:06,280 --> 00:44:09,610 أين كانت؟ - .ولا أدنى فكرة - 439 00:44:10,833 --> 00:44:12,747 هل أنت مشغولة؟ .سأقابل بعض الرفقاء 440 00:44:12,780 --> 00:44:14,650 .واحد منهم عازف أيضًا 441 00:44:14,750 --> 00:44:16,850 .سنتقابل في حانة قريبة 442 00:44:16,950 --> 00:44:19,290 .تعالي معي, ستحبينهم 443 00:44:20,290 --> 00:44:22,020 .عليّ الصحيان مبكرًا 444 00:44:22,120 --> 00:44:25,430 .لا يتماشى هذا مع ذوقك الموسيقي 445 00:44:25,530 --> 00:44:27,960 .اشربي معنا كأسًا واحدًا 446 00:44:29,700 --> 00:44:31,430 .لا أقدر 447 00:44:34,259 --> 00:44:36,029 أنت لست عازفة, أليس كذلك؟ 448 00:44:38,640 --> 00:44:40,003 .بلى, أنا عازفة 449 00:44:40,044 --> 00:44:42,155 .كلا, لست عازفة 450 00:44:43,972 --> 00:44:45,843 .أنت جاسوسة 451 00:44:48,820 --> 00:44:51,850 لحظة, أنت جاسوسة؟ 452 00:44:54,220 --> 00:44:57,030 .بالتأكيد 453 00:44:57,130 --> 00:44:58,930 .كشفتك بسهولة 454 00:44:59,848 --> 00:45:01,230 .من الواضح أنك جاسوسة مبتدئة 455 00:45:01,330 --> 00:45:04,470 .صحيح, صحيح, حتمًا أنا مبتدئة 456 00:45:04,570 --> 00:45:07,504 وكالة الاستخبارات المركزية؟ على من تتجسسين؟ 457 00:45:09,410 --> 00:45:11,640 .لن أفصح أبدًا 458 00:45:11,740 --> 00:45:15,340 .ثقي بي, سأساعدك 459 00:45:17,780 --> 00:45:20,720 .بدأ الأمر يزداد غرابة 460 00:45:22,020 --> 00:45:24,450 .لا عليك, كنت أمزح معك ليس إلا 461 00:45:24,550 --> 00:45:26,020 .الحساب لو سمحت 462 00:45:26,120 --> 00:45:28,720 .حالًا - .كنت أمزح - 463 00:45:28,820 --> 00:45:30,930 .اسمحي لي أن أجلب لك شرابًا 464 00:47:00,520 --> 00:47:01,850 .تعالي معي 465 00:47:01,950 --> 00:47:04,325 .سأعطيك ما تريدين 466 00:47:13,000 --> 00:47:16,830 ,"مايا ويلش" .ناظري للأمام وواصلي السير 467 00:47:19,070 --> 00:47:21,840 .لن أسلمك أي شيء قبل أن أرى أبي 468 00:47:22,870 --> 00:47:26,180 .واصلي السير 469 00:47:26,280 --> 00:47:27,410 .امشي, امشي 470 00:47:27,510 --> 00:47:29,180 .أنا أمشي 471 00:47:32,650 --> 00:47:34,550 .أجيبي 472 00:47:35,790 --> 00:47:38,050 أبي, هل أنت بخير؟ 473 00:47:38,150 --> 00:47:40,620 .أنا بخير, سلميه له 474 00:47:40,720 --> 00:47:42,220 أين أنت؟ 475 00:47:42,320 --> 00:47:44,090 .أحاول الهرب منهم 476 00:47:44,190 --> 00:47:47,160 .باستطاعتهم الامساك بك مجددًا - .لن يحتاجوا - 477 00:47:47,260 --> 00:47:51,070 سلميه لهم الآن .ولن يحتاجوا للامساك بي 478 00:47:51,170 --> 00:47:52,500 اتفقنا؟ 479 00:47:52,600 --> 00:47:54,070 !اللعنة 480 00:47:54,170 --> 00:47:56,770 ماذا يجري يا "مايا"؟ ماذا يجري؟ 481 00:47:59,800 --> 00:48:00,893 !"مايا" 482 00:48:19,241 --> 00:48:20,460 !أنت 483 00:49:00,000 --> 00:49:01,359 مرحبًا؟ 484 00:49:01,390 --> 00:49:03,940 ماذا حدث؟ - .أتت الشرطة - 485 00:49:04,040 --> 00:49:05,410 .أمسكوا بصديقك 486 00:49:05,510 --> 00:49:07,110 ألا زال القرص معك؟ 487 00:49:07,210 --> 00:49:08,710 أجل, أخبرني أين...؟ 488 00:49:15,590 --> 00:49:17,020 ,أصغي إليّ 489 00:49:17,120 --> 00:49:18,720 ,اذهبي للمحطة 490 00:49:18,820 --> 00:49:20,920 .ولا تعودين لأي فندق 491 00:49:21,020 --> 00:49:24,090 ."خذي القطار 1310 الذاهب إلى "مومباي 492 00:49:24,190 --> 00:49:25,530 .سيقابلك شخص هناك 493 00:49:25,630 --> 00:49:26,960 أين أبي؟ 494 00:49:27,060 --> 00:49:29,100 ,احفظي هذا الرقم 495 00:49:29,200 --> 00:49:30,600 وتخلصي من الهاتف .كي لا تتعقبك الشرطة 496 00:49:30,700 --> 00:49:33,540 .أين أبي؟ قل لي 497 00:50:01,760 --> 00:50:04,370 أنت, أنت, هل هذا تاكسي؟ 498 00:50:04,470 --> 00:50:05,800 .طبعًا 499 00:50:05,900 --> 00:50:06,900 إلى أين تريدين الذهاب يا شابة؟ 500 00:50:07,000 --> 00:50:08,710 .لمحطة القطار 501 00:50:54,950 --> 00:50:56,550 أيمكنك أخذ هذا المنعطف؟ 502 00:50:56,650 --> 00:50:58,520 .بالطبع يا سيدتي 503 00:51:01,090 --> 00:51:03,190 هل يلاحقونك أنت يا سيدتي؟ 504 00:51:03,290 --> 00:51:06,090 ,إنه خليلي السابق .سيقتلني إن أمسكني 505 00:51:06,190 --> 00:51:07,930 سيقتلك؟ 506 00:51:08,030 --> 00:51:09,500 .لا تقلقي 507 00:51:29,120 --> 00:51:30,050 .بئس هذا 508 00:52:16,770 --> 00:52:18,430 .بئسًا 509 00:52:19,570 --> 00:52:22,170 .على مهلك, على مهلك 510 00:52:26,270 --> 00:52:28,510 !الشرطة! توقف مكانك 511 00:52:31,980 --> 00:52:33,750 !أسرع, أسرع 512 00:53:47,190 --> 00:53:48,930 !أسرع, أسرع, أسرع 513 00:53:49,030 --> 00:53:51,190 !هيا 514 00:54:14,980 --> 00:54:17,350 .شباك التذاكر من هنا 515 00:54:23,130 --> 00:54:25,230 أهو رجل خطير؟ 516 00:54:25,330 --> 00:54:27,100 خليلك السابق؟ 517 00:54:27,200 --> 00:54:28,770 .أجل, خطير 518 00:54:28,870 --> 00:54:31,070 .جلب نصف شرطة المدينة 519 00:54:31,170 --> 00:54:32,640 .حفنة من الأوباش 520 00:54:32,740 --> 00:54:34,740 .تفضل 521 00:54:37,140 --> 00:54:38,940 .كلا, هذا كثير 522 00:54:39,040 --> 00:54:40,310 .من فضلك, لقد أنقذت حياتي 523 00:54:40,410 --> 00:54:42,280 ...ليس هذا ما قصدته 524 00:54:42,380 --> 00:54:44,450 .خذهم, شكرًا لك 525 00:54:48,550 --> 00:54:51,020 ."تذكرة لـ"مومباي - مومباي"؟" - 526 00:54:51,120 --> 00:54:53,420 ."مومباي" 527 00:55:41,340 --> 00:55:44,110 أتمانعين؟ 528 00:55:44,210 --> 00:55:47,410 .لا إطلاقًا 529 00:55:47,510 --> 00:55:49,910 !يا له من بلد 530 00:55:50,010 --> 00:55:52,110 ."أنا "إيملي 531 00:55:52,220 --> 00:55:54,120 ."كارول" 532 00:55:54,220 --> 00:55:56,350 ."سُررت بلقائك يا "كارول 533 00:56:27,280 --> 00:56:29,150 .نومًا هنيئًا 534 00:56:30,561 --> 00:56:34,460 .أتعبني السفر - .الحال من بعضه - 535 00:56:35,520 --> 00:56:38,230 تسافرين إلى "مومباي"؟ 536 00:56:38,330 --> 00:56:40,230 أجل, وأنت؟ 537 00:56:40,330 --> 00:56:46,140 "أنا أيضًا, كنت في "دلهي .أقضي نهاية الأسبوع مع خليلي 538 00:56:46,770 --> 00:56:48,440 ."نعمل في منظمة "أذرع تحتضن العالم 539 00:56:48,540 --> 00:56:51,110 لنشر الدين؟ 540 00:56:51,210 --> 00:56:53,110 ,تجدينهم يلوحون بالإنجيل في المقر 541 00:56:53,210 --> 00:56:55,950 .لكن هنا, لا يهمنا سوى إطعام الناس 542 00:56:56,650 --> 00:56:58,920 لكنك مؤمنة؟ 543 00:56:59,020 --> 00:57:02,790 مؤمنة بتحسين حياة الناس؟ 544 00:57:02,890 --> 00:57:06,660 أجل, وإلا فلم وُلدت؟ 545 00:57:07,220 --> 00:57:10,190 ألا تخافين من أن يتدهور الحال أكثر؟ 546 00:57:11,090 --> 00:57:13,360 .كلا 547 00:57:13,460 --> 00:57:15,360 وماذا عسانا نفعل؟ 548 00:57:15,460 --> 00:57:17,470 نغمس وجوهنا في التراب ونختبئ؟ 549 00:57:17,570 --> 00:57:19,240 ".عالم يغمره الألم والجوع" 550 00:57:19,340 --> 00:57:21,210 ".ليس في أيدينا شيء" 551 00:57:21,700 --> 00:57:26,510 .إذ لربما في نجدة الآخرين, نجد خلاصًا لنا 552 00:57:27,680 --> 00:57:29,480 .اعتادت أمي قول هذا 553 00:57:29,580 --> 00:57:33,050 .حقًا؟ انصتي لكلامها 554 00:57:33,150 --> 00:57:35,260 .فهي امرأة حكيمة 555 00:59:04,010 --> 00:59:06,140 مرحبًا؟ - ."مايا ويلش" - 556 00:59:06,240 --> 00:59:09,250 .أُدعى "إيريكا باب", أنا من الإنتربول 557 00:59:09,350 --> 00:59:11,650 الإنتربول؟ 558 00:59:11,750 --> 00:59:14,020 .نعرف أنك في "دلهي", رأيتك بعيني 559 00:59:14,120 --> 00:59:17,520 .تعالي إلى للسفارة الأمريكية 560 00:59:17,650 --> 00:59:20,060 تسمعيني؟ 561 00:59:20,160 --> 00:59:21,890 .لا أستطيع - في حيازتك - 562 00:59:21,990 --> 00:59:23,960 .ممتلكات مسروقة تابعة للحكومة الامريكية 563 00:59:24,060 --> 00:59:26,860 .مواد سرية, هذه ليست لعبة 564 00:59:26,960 --> 00:59:29,070 ,سلمينا ما لديك 565 00:59:29,170 --> 00:59:32,230 .ولن تقع عليك أي مشكلة 566 00:59:32,330 --> 00:59:35,740 أنت لا تدركين مع من ورط والدك نفسه؟ 567 00:59:35,840 --> 00:59:37,410 مع من ورط والدي نفسه؟ 568 00:59:37,510 --> 00:59:39,310 .كوريا الشمالية" إحداهم" 569 00:59:39,410 --> 00:59:42,610 .يريدونه ويريدونك معه 570 00:59:42,710 --> 00:59:45,080 هل تعرفين أين والدك؟ 571 00:59:45,180 --> 00:59:47,380 .والدي اُختطف 572 00:59:47,480 --> 00:59:52,390 ,اُختطف؟ غير صحيح .خرج من "مصر" بطيارة خاصة 573 00:59:52,490 --> 00:59:56,061 "انتظرنا مجيئه إلى "الهند .وخططنا للقبض عليه 574 00:59:56,108 --> 00:59:57,790 .ولكنه عرف 575 00:59:57,890 --> 01:00:00,100 .فأرسلك إنابة عنه 576 01:00:02,730 --> 01:00:05,330 لم تعرفي, صحيح؟ 577 01:00:07,340 --> 01:00:09,210 .سأغلق الخط الآن 578 01:00:09,310 --> 01:00:11,670 .لا تغادري "الهند" ولا تجتمعي به 579 01:00:12,410 --> 01:00:13,910 ..."مايا" 580 01:00:45,340 --> 01:00:48,780 هل أنت بخير؟ 581 01:00:51,280 --> 01:00:53,150 ما بك؟ 582 01:00:53,250 --> 01:00:55,720 .أبي 583 01:00:55,820 --> 01:00:58,150 أهو على ما يُرام؟ 584 01:01:04,330 --> 01:01:08,730 .لا أدري, اكتشفت أنه كان يكذب عليّ 585 01:01:08,830 --> 01:01:11,130 العائلات وما يأتي من وراؤها, صحيح؟ 586 01:01:14,070 --> 01:01:17,540 .رأيي أن تواجهيه 587 01:01:17,640 --> 01:01:20,640 .أعطيه فرصة للتبرير 588 01:01:20,740 --> 01:01:21,910 .نعم 589 01:01:23,850 --> 01:01:26,450 .ولكني لا أعرف مكانه حتى 590 01:01:58,328 --> 01:02:02,593 سام ويلش), شقة رقم 807)" "(طريق دوسان, حي غانغنام, (سيول), (كوريا الجنوبية 591 01:02:05,790 --> 01:02:08,120 هلا انتبهت لأغراضي؟ 592 01:03:20,400 --> 01:03:21,560 .آسفة 593 01:04:30,070 --> 01:04:32,430 .إليك ثمانية - .شكرًا لك - 594 01:05:07,800 --> 01:05:09,160 .مرحبًا 595 01:05:35,160 --> 01:05:37,530 سيول" وجهتك الأخيرة" إذًا يا آنسة "فيرغوس"؟ 596 01:05:37,630 --> 01:05:40,040 .نعم, صحيح 597 01:05:48,310 --> 01:05:49,610 .أشكرك 598 01:05:49,710 --> 01:05:51,341 .تفضلي 599 01:05:59,460 --> 01:06:03,990 رحلة فورتوناس 393 المتجهة ."إلى "إنشتون", "كوريا الجنوبية 600 01:06:11,840 --> 01:06:13,600 .أنزلي الكمامة 601 01:06:20,740 --> 01:06:22,150 .مرحبًا 602 01:06:24,150 --> 01:06:26,080 أتبيعون الهواتف؟ 603 01:06:26,180 --> 01:06:29,150 الهواتف الخلوية؟ أتُباع هنا؟ 604 01:06:29,250 --> 01:06:30,960 ...أجل, املأي بياناتك 605 01:10:46,580 --> 01:10:47,940 .أهلًا أهلًا 606 01:10:48,180 --> 01:10:50,310 .أهلًا يا أبي - أهلًا, كيف حالك؟ - 607 01:10:52,530 --> 01:10:54,650 .أهلًا يا صغيرتي 608 01:10:54,750 --> 01:10:56,220 أمورك تمام؟ - .تمام - 609 01:10:56,320 --> 01:10:57,920 هل اشتريت لي شيئًا حلوًا؟ 610 01:10:58,020 --> 01:10:59,690 .نعم - ماذا اشتريت لي؟ - 611 01:10:59,790 --> 01:11:01,890 هل اشتريت لي ألعابًا؟ - .اشترينا لك ما تحبه - 612 01:11:01,958 --> 01:11:03,421 .دعيني أرى 613 01:11:09,500 --> 01:11:12,700 ألديك حجز مسبق؟ 614 01:11:12,800 --> 01:11:14,040 .لا 615 01:11:58,980 --> 01:12:01,720 من المتحدث؟ - .أريد أن أكلم والدي - 616 01:12:01,820 --> 01:12:04,550 لم نراك في "مومباي", أين أنت؟ 617 01:12:04,650 --> 01:12:08,167 .ضعه على الخط وإلا ذهبت للسفارة 618 01:12:09,090 --> 01:12:11,790 .تواصلت الإنتربول معي 619 01:12:11,890 --> 01:12:14,030 ألا يزال القرص معك؟ 620 01:12:14,130 --> 01:12:16,200 .ضع والدي على الخط 621 01:12:16,300 --> 01:12:18,070 .هو ليس هنا 622 01:12:18,170 --> 01:12:20,300 .جده إذًا 623 01:12:20,400 --> 01:12:22,640 .حالًا أو إما ذهبت 624 01:12:25,470 --> 01:12:27,180 هل تسمعني؟ 625 01:12:27,280 --> 01:12:28,480 .ثوان 626 01:12:58,340 --> 01:13:01,246 مايا", هل أنت بأمان؟" 627 01:13:01,558 --> 01:13:02,621 .إنني بخير 628 01:13:02,707 --> 01:13:05,246 .قلقت عليك حين قالوا أنهم لم يروك 629 01:13:05,350 --> 01:13:06,730 .حمدًا لله أنك بخير 630 01:13:06,961 --> 01:13:08,933 .سامحيني, أتعبتك معي 631 01:13:09,380 --> 01:13:10,800 .نعم 632 01:13:11,687 --> 01:13:14,797 أهو بحوزتك؟ ما يريدونه؟ 633 01:13:14,877 --> 01:13:17,430 .بحوزتي وجاهز للتسليم 634 01:13:17,530 --> 01:13:20,400 .جميل, جميل 635 01:13:20,500 --> 01:13:24,070 ,"لهذا جئت إلى "سيول .لأسلمه لك 636 01:13:27,200 --> 01:13:29,270 سيول"؟" 637 01:13:29,370 --> 01:13:30,870 .نعم 638 01:13:34,180 --> 01:13:35,810 أبي؟ 639 01:13:37,980 --> 01:13:39,620 .عرفت دومًا أنك نبيهة 640 01:13:39,720 --> 01:13:42,390 .كلا, بل أنا غبية 641 01:13:42,480 --> 01:13:44,550 .غبية جدًا 642 01:13:44,650 --> 01:13:46,190 أين أنت بالضبط؟ 643 01:13:46,290 --> 01:13:48,420 ألن تعترف؟ 644 01:13:48,520 --> 01:13:49,930 .لم يخطفوك 645 01:13:50,030 --> 01:13:53,431 ,كان هذا السبيل الوحيد ."ما كنت لأستطيع دخول "الهند 646 01:13:53,462 --> 01:13:54,650 .واضطررت للرحيل عندما رأيت الشرطة 647 01:13:54,748 --> 01:13:56,368 لم لم تخبرني؟ 648 01:13:57,630 --> 01:13:59,500 .لم أكن لأتحمل رفضك 649 01:13:59,600 --> 01:14:01,200 .ففعلت ما تحتم عليّ فعله 650 01:14:01,300 --> 01:14:03,470 .لولا هذا, لكنت في عداد الموتى 651 01:14:03,570 --> 01:14:05,680 .آسف, ولكني لم أثق في أحد غيرك 652 01:14:05,780 --> 01:14:08,580 أي ثقة؟ تقصد تلاعب؟ 653 01:14:08,680 --> 01:14:12,580 أقصد أنك أقوى وأدهى 654 01:14:12,680 --> 01:14:13,920 ...وأشجع 655 01:14:17,350 --> 01:14:19,320 .شخص ينفذ الأمر... 656 01:14:22,530 --> 01:14:24,590 ماذا على القرص يا أبي؟ 657 01:14:24,690 --> 01:14:26,560 هل بت تعملين مع الإنتربول؟ 658 01:14:26,660 --> 01:14:27,900 .تبًا لك 659 01:14:28,000 --> 01:14:31,030 .مايا", انتظري مكانك" 660 01:14:31,130 --> 01:14:34,040 انتظري, أظننت أنني أردت إقحامك في كل هذا؟ 661 01:14:34,140 --> 01:14:36,010 .لم يكن لديّ خيار 662 01:14:36,110 --> 01:14:38,240 .كلفوني بمهمة وكان عليّ تنفيذها 663 01:14:38,340 --> 01:14:39,840 من هم؟ 664 01:14:39,940 --> 01:14:41,810 .لا يهم, سلميه إليّ وحسب 665 01:14:41,910 --> 01:14:44,010 .يكاد الوقت ينفذ مني 666 01:14:44,313 --> 01:14:45,483 مايا"؟" 667 01:15:06,100 --> 01:15:08,271 .أهلًا 668 01:15:08,662 --> 01:15:10,270 أنت بخير؟ - .نعم - 669 01:15:10,370 --> 01:15:12,940 وأنت؟ - .بخير, بخير - 670 01:17:39,620 --> 01:17:41,120 .وهذا أيضًا 671 01:17:45,190 --> 01:17:46,565 .شكرًا 672 01:17:56,440 --> 01:17:58,910 مرحبًا؟ - ."مايا" - 673 01:17:59,010 --> 01:18:02,143 .أعرف أني خربت الدنيا 674 01:18:02,650 --> 01:18:04,627 .ولكني في حاجة ماسة له 675 01:18:06,220 --> 01:18:08,020 ما أخبار الأسرة؟ 676 01:18:08,120 --> 01:18:10,450 .لست معصومًا من الخطأ 677 01:18:10,550 --> 01:18:13,490 .أوغلت في الأكاذيب كثيرًا 678 01:18:13,590 --> 01:18:15,790 ."ولكني أقول الحقيقة هذه المرة يا "مايا 679 01:18:15,890 --> 01:18:19,300 ,إن لم أعطيهم القرص .فاحتسبيني ميتًا 680 01:18:24,170 --> 01:18:27,740 ,"الأمر أكبر مني يا "مايا .أكبر مما تخيلت 681 01:18:28,670 --> 01:18:30,870 .أتعابي سخية وستكفينا 682 01:18:30,970 --> 01:18:32,680 .اصرفي منها قدرما تشائين 683 01:18:32,780 --> 01:18:35,180 .لن تحتاجي للعمل بعد الآن 684 01:18:36,510 --> 01:18:38,880 .أعرف أنك لم ترثي شيئًا من أمك 685 01:18:38,980 --> 01:18:40,520 .فاقبلي هذا 686 01:18:40,620 --> 01:18:42,850 .فهو حقك 687 01:18:45,711 --> 01:18:49,251 كل شيء حرمتك منه .بمقدوري منحك إياه الآن 688 01:19:01,260 --> 01:19:04,200 يحتوي على معلومات حساسة" "تمويل مشاريع سرية 689 01:19:04,200 --> 01:19:07,660 تهديدات سيبرانية, تطوير أسلحة" "...تتبع أقمار صناعية 690 01:19:08,328 --> 01:19:09,428 مايا"؟" 691 01:19:11,720 --> 01:19:13,150 .أعرف أنك تكرهيني 692 01:19:13,250 --> 01:19:15,280 .لكن ليس إلى حد موتي 693 01:19:24,783 --> 01:19:26,392 مايا"؟" 694 01:19:27,700 --> 01:19:29,315 .حسنًا يا أبي 695 01:19:30,149 --> 01:19:32,830 .قابلني عند الجسر المُعلق بعد ساعة 696 01:20:16,205 --> 01:20:17,408 ."مايا" 697 01:20:24,820 --> 01:20:29,430 .آسف من كل قلبي 698 01:20:31,460 --> 01:20:33,260 .وكذلك ممتن 699 01:20:33,313 --> 01:20:35,571 .ما كان عليك تكبّد هذا العناء ولكنك أتيت 700 01:20:35,665 --> 01:20:37,023 .فشكرًا لك 701 01:20:37,061 --> 01:20:39,165 .أعرف أنك لن تسامحيني, ولا ألومك 702 01:20:39,226 --> 01:20:41,320 .لكن خذي المال على الأقل 703 01:20:41,340 --> 01:20:42,940 .لن تغفر لي ما اقترفت 704 01:20:43,040 --> 01:20:46,440 ...ولكنها ستداوي ألمك ولو قليلًا - هذا الجسر - 705 01:20:46,540 --> 01:20:48,280 .أثناء الحرب الكورية 706 01:20:48,380 --> 01:20:53,020 .يوم كان الشمال يغزو والجنوب يرتكس 707 01:20:53,120 --> 01:20:55,920 .كان المعبر الوحيد للنهر 708 01:20:58,002 --> 01:21:01,932 .زرعوا فيه الألغام فلا تقربه قوات الشمال 709 01:21:03,299 --> 01:21:05,830 ...المشكلة الوحيدة كانت 710 01:21:06,260 --> 01:21:09,400 أنهم لم يحذروا الكوريين الجنوبيين .الفارّين من خطر الحرب 711 01:21:09,500 --> 01:21:15,161 .فلمّا انفجر, سقط ألف مواطن قتيلًا 712 01:21:15,510 --> 01:21:20,005 .مؤلم, ولكنها الحرب 713 01:21:20,680 --> 01:21:22,440 .لربما أنقذت حيوات أكثر 714 01:21:22,550 --> 01:21:26,980 ,لربما لم تذهب تضحيتهم سدى .تضحية للصالح العام 715 01:21:27,080 --> 01:21:31,290 وهل هذا ما تخدمه؟ الصالح العام؟ 716 01:21:31,390 --> 01:21:34,020 .أخدم الصالح لعائلتي 717 01:21:34,120 --> 01:21:36,930 ,أحرص على أن نخرج رابحين .أن تخرجي رابحة 718 01:21:37,030 --> 01:21:40,160 أن أخرج رابحة؟ .أكيد 719 01:21:40,260 --> 01:21:43,330 ,"لا يسعني الرجوع يا "مايا لا يسعني العيش مرتين 720 01:21:43,430 --> 01:21:46,240 .لأغير أفعالي وأرى ما الفارق 721 01:21:46,340 --> 01:21:48,558 .تلازمنا أخطائنا أينما نولي 722 01:21:48,652 --> 01:21:50,605 ولا نفع من الندم ولا الصلوات 723 01:21:50,667 --> 01:21:53,167 .التي كانت أمك تتلوها لبوذا 724 01:21:53,333 --> 01:21:55,273 .لا تغير أي شيء 725 01:21:56,150 --> 01:21:58,110 .ولم تكن خيّرة 726 01:21:58,210 --> 01:22:00,862 .كل ما فعلته "لورا" كان للثناء 727 01:22:01,002 --> 01:22:04,190 كرمها لم يكن إلا قناع ترديه .فتأخذ ما تريده من الدنيا 728 01:22:04,290 --> 01:22:06,390 .كلٌ يسير وراء مصلحته 729 01:22:06,490 --> 01:22:09,390 .حتى هي, وحتى أنت 730 01:22:15,500 --> 01:22:17,470 هل جلبته؟ 731 01:22:35,890 --> 01:22:39,190 .تريثي يا "مايا", أرجوك 732 01:22:41,590 --> 01:22:45,460 أتخال أني جئت معك طمعًا في المال؟ 733 01:22:48,000 --> 01:22:51,330 .كلانا يعلم أني جئت من أجلك يا أبي 734 01:22:51,430 --> 01:22:53,340 .أردتك معي 735 01:22:55,840 --> 01:22:59,840 ...تمنيت لو أنك 736 01:22:59,940 --> 01:23:01,740 .أتيت لرؤيتي 737 01:23:01,850 --> 01:23:05,180 .أنا هنا من أجلك, صدقيني 738 01:23:05,280 --> 01:23:07,550 ...ولكن هذا 739 01:23:07,650 --> 01:23:09,690 .كان هذا السر وراء حضورك جنازة أمي 740 01:23:09,774 --> 01:23:11,790 أليس كذلك؟ - .لا, لا - 741 01:23:12,853 --> 01:23:14,860 .اكذب عليّ ثانيةً, هيا 742 01:23:14,960 --> 01:23:17,390 .حسنًا, حسنًا, أجل 743 01:23:17,490 --> 01:23:20,630 ,احتجت عونك, ولكن عندما رأيتك 744 01:23:20,730 --> 01:23:22,570 .ورأيت كيف أصبحت 745 01:23:22,670 --> 01:23:25,540 كيف أضحيت امرأة عظيمة .لا تشبهين أحدًا 746 01:23:25,640 --> 01:23:28,610 .عندها توقفت عن التفكير بهذا القرص 747 01:23:28,710 --> 01:23:31,202 ."أحبك يا "مايا 748 01:23:32,159 --> 01:23:34,329 .لم أرد حدوث أي من هذا 749 01:23:36,140 --> 01:23:38,499 .أنت ابنتي حبيبتي 750 01:23:41,232 --> 01:23:43,638 هل ستحبني مهما حصل؟ 751 01:23:43,703 --> 01:23:44,715 .طبعًا 752 01:23:48,930 --> 01:23:50,660 .جميل 753 01:24:02,100 --> 01:24:04,553 !يا لك من ساقطة 754 01:24:07,180 --> 01:24:09,680 ابنتك حبيبتك؟ 755 01:24:11,957 --> 01:24:13,691 .حلّ عني 756 01:24:16,950 --> 01:24:21,690 هل أنت بخير؟ هل أتصل بشخص ما؟ 757 01:24:21,790 --> 01:24:24,630 .لا, أنا بخير 758 01:24:25,025 --> 01:24:28,095 .هل أكلم الشرطة - .لا تكلم الشرطة - 759 01:24:28,790 --> 01:24:30,190 .لا تكلم الشرطة 760 01:25:42,570 --> 01:25:44,440 .الكمامة 761 01:25:47,036 --> 01:25:51,150 "أنا في أحد مطارات "سيول .على وشك الركوب 762 01:25:51,218 --> 01:25:53,328 أنت في "كوريا الجنوبية"؟ 763 01:25:53,546 --> 01:25:56,220 ,"أجل, "سيول .هنا حيث يعيش 764 01:25:56,320 --> 01:25:58,020 ماذا حدث؟ 765 01:25:58,120 --> 01:25:59,990 .لا شيء 766 01:26:00,090 --> 01:26:02,220 .طلع الأمر كله سوء فهم 767 01:26:38,560 --> 01:26:41,000 من هيئة الجمارك وحماية الحدود 768 01:26:41,100 --> 01:26:43,309 ."مرحبًا بكم في "الولايات المتحدة الأمريكية 769 01:27:03,890 --> 01:27:05,436 .التالي 770 01:27:11,530 --> 01:27:13,860 .مرحبًا - .أهلًا بعودتك - 771 01:27:48,260 --> 01:27:49,800 مايا ويلش"؟" 772 01:27:51,230 --> 01:27:52,940 .نعم 773 01:27:53,040 --> 01:27:55,340 .تفضلي معنا لو سمحت 774 01:27:56,240 --> 01:27:58,210 .استديري 775 01:27:58,540 --> 01:28:00,740 أمعك شيء في جيوبك؟ 776 01:28:11,750 --> 01:28:13,820 .افتحي ساقيك 777 01:28:17,230 --> 01:28:19,060 .ارتاحي هنا 778 01:28:19,769 --> 01:28:20,964 أتسمح...؟ 779 01:28:44,350 --> 01:28:45,959 .أنت معها يا سيدتي 780 01:28:50,740 --> 01:28:53,100 ."أهلًا يا "مايا - ذكريني ما اسمك؟ - 781 01:28:53,200 --> 01:28:54,860 .لا يهم 782 01:28:54,960 --> 01:28:57,600 كيف سافرت إلى "كوريا الجنوبية"؟ 783 01:28:59,500 --> 01:29:03,810 أسمع أقوالًا تفيد ."بأنك رميت القرص في نهر "هان 784 01:29:03,910 --> 01:29:06,410 هل هذا الكلام صحيح؟ 785 01:29:06,510 --> 01:29:09,280 .نعم, كنت منزعجة قليلًا من أبي 786 01:29:09,380 --> 01:29:11,550 أفترض أن عليّ شكرك 787 01:29:11,650 --> 01:29:14,120 ,لأنها لم تقع في الأيدي الخطأ .ولكن لن أشكرك 788 01:29:14,220 --> 01:29:16,290 .العفو على أي حال 789 01:29:16,380 --> 01:29:19,660 أين "سام"؟ .لا أكترث - 790 01:29:19,760 --> 01:29:23,190 أتكترثين بحقيقة أن ما فعلته جريمة؟ 791 01:29:23,290 --> 01:29:27,360 كان مُخزن على القرص .معلومات عسكرية سرية, إلى جانب المال 792 01:29:27,460 --> 01:29:30,603 ملايين الدولارات كانت .مُشفرة كعملات إلكترونية 793 01:29:30,721 --> 01:29:34,521 يستحيل الوصول إليهم من دون .الرقم السري المكتوب على القرص 794 01:29:34,570 --> 01:29:37,116 ."كان عليك تسليمه لنا يا "مايا 795 01:29:37,710 --> 01:29:40,853 .ولكنك غبية تمامًا مثل والدك 796 01:31:28,950 --> 01:31:30,820 .أهلًا - .أهلًا - 797 01:31:32,163 --> 01:31:34,210 .اسمك عليه ولكن أرسلوه لي 798 01:31:36,554 --> 01:31:37,721 أهو من أبي؟ 799 01:31:37,790 --> 01:31:40,000 .شيء احتفظت به لنفسي 800 01:31:40,100 --> 01:31:41,860 مجوهرات؟ - .عجبًا - 801 01:31:41,960 --> 01:31:44,133 .وكأنك لا تعرفين ما يستهويني 802 01:31:44,211 --> 01:31:45,970 ما هو إذًا؟ - .لا شيء - 803 01:31:46,070 --> 01:31:48,900 .لم أرسلته لي؟ غريب منك 804 01:31:49,010 --> 01:31:51,610 كنت أشك أنني سأعود .في الوقت المناسب وأجده 805 01:31:51,710 --> 01:31:53,440 أتودين كوبًا من القهوة؟ 806 01:31:53,540 --> 01:31:55,340 ألن تفتحيه؟ 807 01:31:55,440 --> 01:31:57,910 كلا, متى سيأتي السمسار؟ 808 01:31:58,010 --> 01:31:59,450 .على وصول 809 01:31:59,550 --> 01:32:01,397 ألم ينتهي بعد؟ 810 01:32:08,460 --> 01:32:10,760 كم تبقى؟ 811 01:32:10,860 --> 01:32:12,830 .لست متأكدًا, ربع ساعة مثلًا 812 01:32:12,930 --> 01:32:14,414 .طيب 813 01:32:32,150 --> 01:32:34,400 ماذا تفعلين؟ 814 01:32:42,473 --> 01:32:44,269 ما هذا؟ 815 01:32:48,042 --> 01:32:49,941 .إرثي 816 01:32:50,581 --> 01:32:53,700 ترجمة || زيـاد يـاس || ziad_yass1 : حسابي بتويتر65592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.