Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,881 --> 00:01:43,048
You're a great dancer.
2
00:01:45,585 --> 00:01:47,687
I'm amazing.
3
00:02:05,805 --> 00:02:07,974
Take it easy, I guess.
4
00:04:09,629 --> 00:04:12,297
You sure you don't
want to say anything?
5
00:04:12,398 --> 00:04:15,300
I'd say fuck too many times.
6
00:04:15,402 --> 00:04:17,971
She wouldn't care.
7
00:04:18,071 --> 00:04:19,739
No.
8
00:04:19,839 --> 00:04:22,509
Oh, come on.
9
00:04:28,081 --> 00:04:30,583
I can't believe he came.
10
00:04:34,688 --> 00:04:38,290
Both Maya and I appreciate all
of you taking the time
11
00:04:38,390 --> 00:04:42,294
to help us say goodbye
to our mother, Laura Welch.
12
00:04:42,394 --> 00:04:44,631
Mom lived her life as a nurse,
13
00:04:44,731 --> 00:04:46,800
caring for others as
if they were her own children.
14
00:04:46,900 --> 00:04:48,568
Hey.
15
00:04:48,668 --> 00:04:51,504
Like a good Buddhist,
she always said,
16
00:04:51,604 --> 00:04:54,574
"Happiness never decreases
by being shared."
17
00:04:54,674 --> 00:04:57,209
Few of us
could follow her noble example.
18
00:04:57,309 --> 00:05:02,015
But as most of you know,
my sister Maya came close,
19
00:05:02,115 --> 00:05:05,518
spending the last nine months
caring for her around the clock.
20
00:05:05,618 --> 00:05:07,286
She's been a blessing
in this hellish year,
21
00:05:07,386 --> 00:05:09,489
and for that I thank her.
22
00:05:09,589 --> 00:05:14,259
Yeah. This sucks.
She would have hated this.
23
00:05:15,528 --> 00:05:18,965
Hey, girls.
Doug. How are you?
24
00:05:19,065 --> 00:05:21,067
It's good to see you,
Mr. Welch.
25
00:05:21,167 --> 00:05:23,737
This must be Cleo. Hey, Cleo.
26
00:05:23,837 --> 00:05:26,106
- Here, let me take her.
- Where'd you fly in from?
27
00:05:26,206 --> 00:05:28,475
London.
I just wish I'd come sooner.
28
00:05:28,575 --> 00:05:30,810
I should have been here for you.
29
00:05:30,910 --> 00:05:33,480
You haven't been here for us
in a long time.
30
00:05:33,580 --> 00:05:35,982
I was an idiot, and I blew it,
31
00:05:36,082 --> 00:05:37,517
and I wish I could
take it all back.
32
00:05:37,617 --> 00:05:40,153
But right now,
I just want to try
33
00:05:40,252 --> 00:05:42,387
and make it up to you two,
please.
34
00:05:46,291 --> 00:05:50,697
Maya. Hey.
What are you gonna do now?
35
00:05:50,797 --> 00:05:54,167
- Going home.
- I mean for work.
36
00:05:54,266 --> 00:05:56,202
Look, maybe this is
the last thing
37
00:05:56,301 --> 00:05:57,570
you want to talk about
right now,
38
00:05:57,670 --> 00:05:59,271
but I might have something
for you,
39
00:05:59,371 --> 00:06:01,641
if you're interested.
40
00:06:01,741 --> 00:06:03,643
I don't know the first thing
about real estate.
41
00:06:03,743 --> 00:06:07,647
Oh, you don't need to.
All you need is to be charming.
42
00:06:07,747 --> 00:06:10,450
And under that tough exterior,
I know you are.
43
00:06:15,522 --> 00:06:19,058
Foreign buyers,
mostly from Egypt and India.
44
00:06:19,159 --> 00:06:21,127
Young.
45
00:06:21,227 --> 00:06:22,996
When they come
and look at the property,
46
00:06:23,096 --> 00:06:25,198
they want someone to squire them
around the city for a few days.
47
00:06:25,297 --> 00:06:27,467
-Coddle them.
-Like an escort.
48
00:06:27,567 --> 00:06:30,236
Like an agent.
49
00:06:30,335 --> 00:06:33,973
You know,
someone cool they can relate to.
50
00:06:34,073 --> 00:06:37,477
Young, alive and fun.
51
00:06:37,577 --> 00:06:40,513
Well, I'm one of those things.
52
00:06:40,613 --> 00:06:43,817
A thousand dollars a day,
three weeks minimum.
53
00:06:43,917 --> 00:06:45,819
We'll see after that.
54
00:06:45,919 --> 00:06:47,887
What's the catch?
55
00:06:47,987 --> 00:06:49,923
There's no catch.
56
00:06:50,023 --> 00:06:53,226
But you have to meet them
first in Cairo for a few days,
57
00:06:53,325 --> 00:06:55,862
and then bring them here.
58
00:06:55,962 --> 00:06:58,865
I haven't seen you in years.
I don't even know you.
59
00:06:58,965 --> 00:07:00,233
Oh, come on, Maya.
60
00:07:00,332 --> 00:07:02,802
You know me.
We were a good team.
61
00:07:02,902 --> 00:07:06,005
It was always you and me.
62
00:07:06,105 --> 00:07:07,841
But you're right.
63
00:07:07,941 --> 00:07:10,443
It's been too long, and
it's my fault, so let me fix it.
64
00:07:12,178 --> 00:07:16,416
You've had a brutal year.
You've just lost your mother.
65
00:07:17,717 --> 00:07:20,620
Let me...
66
00:07:20,920 --> 00:07:23,122
Let me be your father.
67
00:07:32,465 --> 00:07:34,234
I can't believe I'm gonna
have to pack
68
00:07:34,334 --> 00:07:36,368
up this place all by myself.
69
00:07:36,469 --> 00:07:38,972
What do you think?
70
00:07:39,072 --> 00:07:41,074
I think this is crazy.
71
00:07:41,174 --> 00:07:45,044
-I know.
-No. This is crazy.
72
00:07:45,144 --> 00:07:46,713
Let me see your eyes.
73
00:07:46,813 --> 00:07:49,415
I'm not wasted. What the fuck?
74
00:07:49,515 --> 00:07:51,150
I don't know.
75
00:07:51,251 --> 00:07:53,920
He just comes along, and
you're just gonna go with him.
76
00:07:54,020 --> 00:07:55,955
I thought you were trying
to get control of your life.
77
00:07:56,055 --> 00:07:57,757
It's work. Okay?
78
00:07:57,857 --> 00:07:59,792
He still owes us for
the funeral, the hospital bed.
79
00:07:59,893 --> 00:08:03,062
Paid. He wired us the money.
Everything's taken care of.
80
00:08:03,162 --> 00:08:06,332
Everything? I doubt that.
81
00:08:06,432 --> 00:08:09,102
See? Sam Welch.
Sent yesterday.
82
00:08:09,202 --> 00:08:10,603
He's doing what
he's supposed to.
83
00:08:10,703 --> 00:08:12,138
Just give him a break.
84
00:08:12,238 --> 00:08:13,840
From a bank
in South Korea.
85
00:08:13,940 --> 00:08:16,442
Well, he is
Mr. International Businessman.
86
00:08:16,542 --> 00:08:19,345
I wouldn't go with him
no matter how much he paid.
87
00:08:19,445 --> 00:08:21,347
He's the only parent
I have left.
88
00:08:21,447 --> 00:08:23,549
And come on, Jess.
89
00:08:23,650 --> 00:08:25,485
I spent the last nine months
stuck in this apartment
90
00:08:25,585 --> 00:08:27,387
watching Mom die.
91
00:08:27,487 --> 00:08:28,888
I'll do anything,
92
00:08:28,988 --> 00:08:31,491
go anywhere
to get out of this place.
93
00:09:28,748 --> 00:09:30,717
- Hey.
- Hey, you made it.
94
00:09:41,661 --> 00:09:44,063
I have something for you.
95
00:09:45,932 --> 00:09:48,601
A week up front,
as you requested.
96
00:09:48,701 --> 00:09:51,304
You were always
a tough negotiator
97
00:09:51,405 --> 00:09:53,239
since the day you were born.
98
00:09:53,339 --> 00:09:55,875
What was I negotiating for?
Love?
99
00:09:55,975 --> 00:09:59,012
You know what you want,
and you know how to get it.
100
00:09:59,112 --> 00:10:01,047
So not love.
101
00:10:01,147 --> 00:10:04,485
You're willing to take risks.
You get things done.
102
00:10:04,584 --> 00:10:07,286
That's something we both share.
103
00:10:07,387 --> 00:10:10,356
You know, you've never said
anything like that to me before.
104
00:10:10,457 --> 00:10:11,492
Ms. Welch,
would you like
105
00:10:11,591 --> 00:10:13,059
anything else before we depart?
106
00:10:13,159 --> 00:10:15,328
- I'm fine, thanks.
- Mr. Robertson?
107
00:10:15,429 --> 00:10:17,096
No, not for me.
Thank you.
108
00:10:17,196 --> 00:10:19,599
Robertson?
109
00:10:19,699 --> 00:10:22,268
She must be tired.
110
00:10:22,368 --> 00:10:24,270
To new ventures.
111
00:10:31,744 --> 00:10:35,314
It's a 42 floor glass tower,
three story lobby,
112
00:10:35,416 --> 00:10:37,283
two pools, rooftop, basement.
113
00:10:37,383 --> 00:10:38,651
Who's buying it?
114
00:10:38,751 --> 00:10:40,820
Consortium
of wealthy individuals.
115
00:10:40,920 --> 00:10:44,891
One's in telecom, another owns
a car company in India.
116
00:10:44,991 --> 00:10:48,161
So you help
rich people launder their money.
117
00:10:48,261 --> 00:10:50,596
Uh, no.
118
00:10:50,696 --> 00:10:52,433
Well, isn't that what high end
119
00:10:52,533 --> 00:10:54,367
New York real estate's
all about?
120
00:10:54,468 --> 00:10:57,970
- That's not who my clients are.
- How do you know?
121
00:10:58,071 --> 00:11:02,175
Because if they were,
I'd be making a lot more money.
122
00:11:02,275 --> 00:11:04,243
Excuse me.
123
00:12:33,634 --> 00:12:35,368
-Sam!
-Khalil!
124
00:12:37,036 --> 00:12:39,473
-How you doing?
-Good, my friend.
125
00:12:39,573 --> 00:12:40,873
-Good to see you.
-Welcome back.
126
00:12:40,973 --> 00:12:43,242
Thank you. Wow. What?
127
00:12:43,342 --> 00:12:45,144
Is that the cheapest cigar
you could find?
128
00:12:45,244 --> 00:12:48,147
You know me, Sam.
I don't like cigars.
129
00:12:48,247 --> 00:12:50,383
So this is she.
130
00:12:50,484 --> 00:12:53,252
Maya, this is Khalil Ibrahim,
business partner and friend.
131
00:12:53,352 --> 00:12:57,390
-For Miss Maya,
small beauty for great beauty.
132
00:12:57,491 --> 00:12:58,824
Thank you.
133
00:12:58,925 --> 00:13:00,993
Welcome to Egypt.
134
00:14:06,627 --> 00:14:08,394
There you are.
135
00:14:08,495 --> 00:14:10,731
-Hey.
-Hey.
136
00:14:10,830 --> 00:14:13,165
Look what I found.
137
00:14:16,369 --> 00:14:21,774
- Oh, my God.
- You were what, 6?
138
00:14:21,874 --> 00:14:24,176
Remember that trip?
139
00:14:25,412 --> 00:14:27,213
-Yeah?
-Barely.
140
00:14:27,313 --> 00:14:30,883
You looked like your mom
even then.
141
00:14:30,983 --> 00:14:34,454
Nah, everyone says
I look like you.
142
00:14:34,554 --> 00:14:38,224
We were like two peas in a
pod, making trouble, having fun.
143
00:15:23,235 --> 00:15:27,774
They stood right here,
put their hands here,
144
00:15:27,873 --> 00:15:31,511
laid these massive stones
into place.
145
00:15:31,611 --> 00:15:34,815
They were slaves, right?
146
00:15:34,914 --> 00:15:37,316
No one knows their names
or anything about them.
147
00:15:37,417 --> 00:15:40,152
We barely even remember
the kings.
148
00:15:40,252 --> 00:15:44,924
Ever heard of Rahotep,
Intef, Thutmose?
149
00:15:45,024 --> 00:15:48,060
- No.
- How about Hatshepsut,
150
00:15:48,160 --> 00:15:49,796
longest reigning female pharaoh?
151
00:15:49,895 --> 00:15:53,734
She was a good ruler
in hard times.
152
00:15:53,834 --> 00:15:58,270
Akhenaten was ineffectual.
Seti was brutal.
153
00:15:58,371 --> 00:16:00,306
They all thought their
little dramas were important,
154
00:16:00,407 --> 00:16:03,510
but in the end,
they're just specks of sand.
155
00:16:04,176 --> 00:16:07,581
Same as the guys
who laid these stones.
156
00:16:07,681 --> 00:16:10,049
Insignificant.
157
00:16:10,149 --> 00:16:12,885
That's depressing.
158
00:16:12,985 --> 00:16:15,221
Or freeing.
159
00:16:36,777 --> 00:16:38,445
You ready to go?
160
00:16:38,545 --> 00:16:41,046
Sure.
161
00:16:43,082 --> 00:16:44,818
Tell me about Robertson.
162
00:16:44,917 --> 00:16:47,153
What?
163
00:16:47,253 --> 00:16:50,557
I saw your Robertson passport
on the plane.
164
00:16:50,657 --> 00:16:52,526
My nom de plume.
165
00:16:52,626 --> 00:16:54,494
You're not a writer.
166
00:16:54,594 --> 00:16:56,362
Don't lie to me.
167
00:16:56,463 --> 00:16:58,164
The least you can do
is tell me the truth.
168
00:16:58,264 --> 00:17:01,066
I sell real estate.
I do. But in the past,
169
00:17:01,167 --> 00:17:03,737
you know, my clients were
sometimes a little sketchy.
170
00:17:03,837 --> 00:17:05,639
It was easier to use
a different name,
171
00:17:05,739 --> 00:17:07,841
so it wouldn't get back to
your mom or you kids.
172
00:17:07,940 --> 00:17:09,910
How were they sketchy?
173
00:17:10,009 --> 00:17:11,944
Some were fighting wars,
174
00:17:12,044 --> 00:17:14,380
which made them desperate,
sometimes dangerous.
175
00:17:14,481 --> 00:17:17,584
-What do you do for them?
-Did. Not anymore.
176
00:17:17,684 --> 00:17:20,252
Okay, what did you do?
177
00:17:21,488 --> 00:17:24,190
I laundered their money
through real estate.
178
00:17:26,827 --> 00:17:29,896
Of course.
Where'd that money go?
179
00:17:29,995 --> 00:17:33,767
To buy information or influence.
180
00:17:33,867 --> 00:17:36,837
Or weapons?
181
00:17:36,937 --> 00:17:38,905
In some cases, yes.
182
00:17:39,004 --> 00:17:41,775
So, dictators, terrorists?
183
00:17:41,875 --> 00:17:47,647
No. No. I backed the Kurds in
Syria, LGBT activists in Russia.
184
00:17:47,747 --> 00:17:49,950
I helped fund the Arab Spring.
185
00:17:50,049 --> 00:17:52,619
You know, that certainly pissed
off a few people here in Egypt,
186
00:17:52,719 --> 00:17:55,120
But I choose my clients as much
as they choose me.
187
00:17:55,221 --> 00:17:57,891
Anyway, that's all in the past,
you know?
188
00:17:57,990 --> 00:17:59,960
And I'm just stuck
with Robertson.
189
00:18:07,934 --> 00:18:11,103
What did you do
when we lived in Turkey?
190
00:18:11,203 --> 00:18:13,473
Worked for
the State Department.
191
00:18:13,573 --> 00:18:15,241
Doing what?
192
00:18:15,341 --> 00:18:19,513
Connecting with locals,
gathering information.
193
00:18:19,613 --> 00:18:22,782
You were a spy.
194
00:18:22,883 --> 00:18:25,084
Did mom know?
195
00:18:25,184 --> 00:18:27,888
Of course she knew.
196
00:18:27,988 --> 00:18:28,922
Is that why we went home?
197
00:18:29,021 --> 00:18:31,257
No, I...
198
00:18:31,357 --> 00:18:34,528
She was just tired of moving
every few years.
199
00:18:34,628 --> 00:18:36,530
Didn't want to bring
two children up that way,
200
00:18:36,630 --> 00:18:38,632
and she was right.
201
00:18:38,732 --> 00:18:40,867
I don't miss her.
202
00:18:40,967 --> 00:18:44,404
Oh, Maya,
it's too soon, you know?
203
00:18:46,473 --> 00:18:48,708
The reality hasn't hit you yet.
204
00:18:52,278 --> 00:18:54,447
She really was a saint.
205
00:18:55,381 --> 00:18:57,484
There was no one
she wouldn't try to help.
206
00:18:59,486 --> 00:19:02,989
I wanted to be like her, but...
207
00:19:03,088 --> 00:19:04,491
I'm not.
208
00:19:09,596 --> 00:19:12,131
You know, it's kind of hard
to say out loud,
209
00:19:12,231 --> 00:19:15,435
but I was relieved
when I left the hospital.
210
00:19:17,169 --> 00:19:20,239
I felt almost giddy.
211
00:19:21,508 --> 00:19:23,410
Freedom.
212
00:19:27,179 --> 00:19:30,316
Then the guilt hit me,
like a shovel to the skull.
213
00:19:33,352 --> 00:19:37,924
All of that is normal.
You know that, right?
214
00:19:38,024 --> 00:19:42,094
I don't know.
I just need to move on.
215
00:19:42,194 --> 00:19:44,698
Let me help you move on.
216
00:19:46,766 --> 00:19:50,870
Look, none of this
is important or world-changing,
217
00:19:50,971 --> 00:19:54,841
but I've built something here.
218
00:19:54,941 --> 00:19:56,710
Something real.
219
00:19:58,078 --> 00:20:02,782
And I want you and I
to run it together.
220
00:20:11,691 --> 00:20:13,760
Sorry, hold on.
221
00:20:16,228 --> 00:20:18,698
I got to take this.
Don't move.
222
00:20:18,798 --> 00:20:20,634
Okay? What?
223
00:20:32,211 --> 00:20:33,880
Uh, can I get
another one of these?
224
00:20:33,980 --> 00:20:36,348
Yes, ma'am.
225
00:21:26,265 --> 00:21:27,934
What's up?
226
00:21:28,034 --> 00:21:30,804
Maya, leave the
restaurant. Now.
227
00:21:30,904 --> 00:21:32,605
Why? I just ordered.
228
00:21:32,706 --> 00:21:35,408
Now! I'll take care of
the bill later.
229
00:21:35,508 --> 00:21:38,712
Just get my iPad
and walk away fast.
230
00:21:39,479 --> 00:21:41,748
Okay, you're freaking me out.
What is going on?
231
00:21:41,848 --> 00:21:43,382
Just hurry up.
232
00:21:43,483 --> 00:21:45,785
- I'm going.
- Don't hang up.
233
00:21:49,055 --> 00:21:50,123
Let me know
when you're at the door.
234
00:21:50,222 --> 00:21:51,558
You're being weird.
235
00:21:51,658 --> 00:21:53,693
Just go.
236
00:21:58,665 --> 00:22:01,668
Okay, I'm out.
Where are you?
237
00:22:01,768 --> 00:22:04,637
Walk away
from the restaurant.
238
00:22:08,641 --> 00:22:10,810
- The cops are here.
- Just keep moving.
239
00:22:10,910 --> 00:22:12,679
Go.
240
00:22:22,789 --> 00:22:23,990
He's inside?
And you confirmed?
241
00:22:24,090 --> 00:22:25,825
-Yes. Yeah.
-Did you?
242
00:22:25,925 --> 00:22:27,794
Yes.
243
00:22:27,894 --> 00:22:29,294
He's inside. Ready to go.
244
00:22:29,394 --> 00:22:31,330
Copy that.
245
00:22:31,931 --> 00:22:34,868
- What is going on?
- You have my iPad?
246
00:22:34,968 --> 00:22:36,236
Yes.
247
00:22:36,335 --> 00:22:38,905
Head away from the river.
248
00:22:39,005 --> 00:22:42,208
Okay, but where are you?
What the fuck is going on?
249
00:22:42,307 --> 00:22:44,276
I'll meet you
at the Zebdya Cafe.
250
00:22:44,376 --> 00:22:48,615
The Zebdya Cafe.
It's south of you.
251
00:22:48,715 --> 00:22:51,951
Just take a left at the next
street and walk three blocks.
252
00:22:52,051 --> 00:22:53,219
You understand?
253
00:22:53,318 --> 00:22:55,021
No, Dad, I don't.
254
00:22:55,121 --> 00:22:56,923
I don't. What the fuck?
255
00:22:57,023 --> 00:22:59,025
I'll see you there.
256
00:23:17,177 --> 00:23:18,845
We're sorry.
257
00:23:18,945 --> 00:23:20,345
You have reached a number
that has been disconnected
258
00:23:20,446 --> 00:23:21,781
or is no longer in --
259
00:23:26,052 --> 00:23:28,855
-Miss Maya.
-Where's my dad?
260
00:23:28,955 --> 00:23:32,025
Please, he...
Something happened to him.
261
00:23:32,625 --> 00:23:35,628
-What do you mean?
-Have a seat.
262
00:23:35,728 --> 00:23:38,464
Two men,
they pushed him into a van.
263
00:23:38,565 --> 00:23:39,933
No, I was just on the phone
with him.
264
00:23:40,033 --> 00:23:43,102
- He's coming here.
- Saw it myself.
265
00:23:43,203 --> 00:23:44,737
He knew they were
looking for him.
266
00:23:44,838 --> 00:23:47,473
I was rushing to get there,
but I was too late.
267
00:23:47,574 --> 00:23:49,142
There were police
at the restaurant.
268
00:23:49,242 --> 00:23:51,277
I thought that's why he left.
269
00:23:51,376 --> 00:23:53,780
What color uniform?
Green or white?
270
00:23:53,880 --> 00:23:55,481
Or dark blue?
271
00:23:55,582 --> 00:23:57,851
-Not white, darker.
-We must go now.
272
00:23:57,951 --> 00:23:59,986
- To the hotel?
- We can't go back there.
273
00:24:00,086 --> 00:24:01,855
Why not?
274
00:24:01,955 --> 00:24:04,090
Please, Miss Maya, your father
asked me to keep you safe.
275
00:24:04,190 --> 00:24:05,792
I must do that. Let's go.
276
00:24:56,542 --> 00:24:58,111
Why aren't we calling
the police?
277
00:24:58,211 --> 00:25:00,113
It's not that simple.
278
00:25:00,213 --> 00:25:02,849
There are good police
and bad police, like everywhere.
279
00:25:02,949 --> 00:25:05,685
This is not New York.
You have to know who to talk to.
280
00:25:05,785 --> 00:25:07,253
It might be the police
who kidnapped him.
281
00:25:07,353 --> 00:25:09,122
Why would
the police kidnap him?
282
00:25:09,222 --> 00:25:11,724
He made some enemies
here during the Arab Spring.
283
00:25:11,824 --> 00:25:14,928
Let me make some phone calls,
and I will find out.
284
00:25:16,562 --> 00:25:17,964
Who's that?
285
00:25:19,565 --> 00:25:21,501
Answer it.
286
00:25:25,238 --> 00:25:27,307
- Hello.
- Maya Welch?
287
00:25:27,408 --> 00:25:29,676
Who is this?
288
00:25:32,612 --> 00:25:35,481
- Hello?
- Maya, it's me.
289
00:25:35,581 --> 00:25:37,884
Dad? Are you okay?
290
00:25:37,984 --> 00:25:39,319
I'm fine.
291
00:25:39,420 --> 00:25:40,954
I'm just so sorry this
is happening.
292
00:25:41,054 --> 00:25:43,323
Please don't worry.
Everything's gonna be okay.
293
00:25:43,424 --> 00:25:45,625
Wait. What is going on?
What happened?
294
00:25:45,725 --> 00:25:47,460
Look, I know I told you
I was done with that old life,
295
00:25:47,560 --> 00:25:49,128
but I'm sorry.
296
00:25:49,228 --> 00:25:51,230
It's just business.
They want something I have.
297
00:25:51,331 --> 00:25:54,033
Something they paid for.
298
00:25:54,133 --> 00:25:55,501
I need you to get it for me.
299
00:25:55,601 --> 00:25:57,470
Okay, well, what do I do?
300
00:25:57,570 --> 00:26:00,473
You have my iPad?
Open it to the calendar.
301
00:26:00,573 --> 00:26:02,409
Okay, I don't have
your password.
302
00:26:02,508 --> 00:26:04,477
It's your birthday,
sweetheart.
303
00:26:06,447 --> 00:26:08,481
There's an appointment
tomorrow morning.
304
00:26:08,581 --> 00:26:10,249
Uh...
305
00:26:10,350 --> 00:26:12,051
Okay, I see it.
306
00:26:12,151 --> 00:26:13,486
Good.
307
00:26:13,586 --> 00:26:15,088
Just go there,
tell them my name.
308
00:26:15,188 --> 00:26:17,657
They'll give you something.
309
00:26:17,757 --> 00:26:19,959
And then...
And then where do I bring it?
310
00:26:20,059 --> 00:26:22,996
It's not that simple.
You got to make another stop.
311
00:26:23,096 --> 00:26:26,299
You'll see.
Don't talk to anyone about this.
312
00:26:26,399 --> 00:26:28,167
No one.
313
00:26:28,267 --> 00:26:29,602
Okay.
314
00:26:29,702 --> 00:26:31,270
And don't tell
Khalil, okay?
315
00:26:31,371 --> 00:26:33,706
And destroy the iPad,
smash it, throw it in the trash.
316
00:26:33,806 --> 00:26:36,142
Give me the phone.
No more.
317
00:26:36,242 --> 00:26:40,947
Maya Welch, if you go to
the police, he's dead.
318
00:26:41,047 --> 00:26:44,050
If you don't bring it to us,
you are dead.
319
00:26:44,150 --> 00:26:46,285
Do you understand?
320
00:26:46,386 --> 00:26:49,522
- Yes.
- You have two days.
321
00:26:54,495 --> 00:26:56,262
Jesus Christ.
322
00:26:56,362 --> 00:26:58,499
What did he tell you?
323
00:26:58,598 --> 00:27:00,900
He, uh...
324
00:27:01,000 --> 00:27:04,237
He wants me to get something
so they'll release him.
325
00:27:04,337 --> 00:27:06,539
What it is? Where?
326
00:27:07,540 --> 00:27:09,476
He doesn't want me
to tell anyone.
327
00:27:09,575 --> 00:27:11,044
- Even me?
- I don't know.
328
00:27:11,144 --> 00:27:12,845
I guess not.
329
00:27:13,980 --> 00:27:16,749
Look, I have to go to the hotel.
330
00:27:16,849 --> 00:27:19,919
That is a bad idea.
331
00:27:20,019 --> 00:27:22,055
Okay, well...
332
00:27:22,155 --> 00:27:24,557
What about if you go?
333
00:27:24,657 --> 00:27:27,293
Please, it's just --
it's one bag.
334
00:27:27,393 --> 00:27:28,761
My computer's in it,
335
00:27:28,861 --> 00:27:31,097
and, you know,
some female stuff.
336
00:27:34,567 --> 00:27:36,869
Don't let anyone in.
337
00:27:36,969 --> 00:27:39,338
And keep the door locked
behind me.
338
00:27:51,350 --> 00:27:54,087
United States Embassy.
This is the emergency number.
339
00:27:54,187 --> 00:27:55,621
What's your emergency?
340
00:27:55,721 --> 00:27:57,824
I, uh -- I think my dad's
been kidnapped.
341
00:27:57,924 --> 00:27:59,325
Are you
an American citizen?
342
00:27:59,426 --> 00:28:01,094
- Yes.
- The duty office is
343
00:28:01,194 --> 00:28:02,463
not available right now,
344
00:28:02,563 --> 00:28:04,097
but we'll call you back
at this number.
345
00:28:04,197 --> 00:28:07,200
Are you in a safe place?
-I mean, I think so, but I...
346
00:28:07,300 --> 00:28:09,669
Can I come there?
Can I come to the Embassy?
347
00:28:09,769 --> 00:28:11,270
We don't open
until 7:00.
348
00:30:01,781 --> 00:30:03,849
Maya.
349
00:30:07,487 --> 00:30:10,356
Do you hate your father
so much you want him to die?
350
00:30:12,593 --> 00:30:14,227
Why is it so hard to help him?
351
00:30:17,230 --> 00:30:21,435
Your family is not my business,
but I'm very fond of Sam.
352
00:30:21,535 --> 00:30:23,803
He has helped me many times.
353
00:30:25,338 --> 00:30:27,474
I saw a woman go inside.
354
00:30:27,574 --> 00:30:30,843
She was with the police
at the restaurant last night.
355
00:30:30,943 --> 00:30:32,713
And what
does that tell you?
356
00:30:32,812 --> 00:30:34,814
I don't know.
357
00:30:34,914 --> 00:30:38,150
I don't think you are
really that naive.
358
00:30:38,251 --> 00:30:41,887
Look, if you don't want
help him, just let me.
359
00:30:41,988 --> 00:30:44,056
I will do what needs to be done.
360
00:30:45,057 --> 00:30:47,860
Just tell me what it is.
361
00:30:53,799 --> 00:30:56,335
He wants me to do it.
362
00:30:56,436 --> 00:30:58,204
I'll do it.
363
00:30:58,705 --> 00:31:00,474
Thanks.
364
00:32:58,157 --> 00:32:59,593
Hi.
365
00:33:01,561 --> 00:33:04,397
I'm here to pick up something
for Sam Welch.
366
00:33:05,197 --> 00:33:08,000
No.
367
00:33:08,100 --> 00:33:12,204
I was told that you have
something for Sam Welch.
368
00:33:12,304 --> 00:33:13,673
I need it.
369
00:33:13,774 --> 00:33:15,675
Do you want to buy something?
370
00:33:15,776 --> 00:33:18,512
No. I...
371
00:33:18,612 --> 00:33:21,247
What about Sam Robertson?
372
00:33:33,225 --> 00:33:35,261
Who?
373
00:33:35,361 --> 00:33:39,231
Sam Robertson.
I'm his daughter.
374
00:33:56,382 --> 00:33:58,184
This?
375
00:33:58,284 --> 00:34:00,687
What did you expect,
Miss Robertson?
376
00:34:49,636 --> 00:34:54,240
Holy shit. Okay.
This is what you've got to do.
377
00:34:54,340 --> 00:34:57,209
You've got to go to the airport
and get on the first plane home.
378
00:34:57,309 --> 00:34:59,178
What? I can't just leave.
379
00:34:59,278 --> 00:35:00,814
Of course you can.
380
00:35:00,914 --> 00:35:02,516
If he has gotten himself
into trouble,
381
00:35:02,616 --> 00:35:05,050
it is not your job
to get him out of it.
382
00:35:05,150 --> 00:35:06,953
But I can get him out
of it, okay?
383
00:35:07,052 --> 00:35:10,222
He just needs me
to get him something.
384
00:35:10,322 --> 00:35:13,426
What? A ransom?
Come on, Maya.
385
00:35:13,527 --> 00:35:15,662
How are you supposed
to get that?
386
00:35:17,062 --> 00:35:20,399
It's in India.
I have to go there.
387
00:35:20,500 --> 00:35:25,805
That's crazy.
Do not go to India.
388
00:35:25,906 --> 00:35:27,239
You are not up for this.
389
00:35:27,339 --> 00:35:29,876
What's that supposed to mean?
390
00:35:29,976 --> 00:35:32,579
Maya, just
get out of there, okay?
391
00:35:32,679 --> 00:35:35,415
Go straight to the airport
right now!
392
00:35:43,757 --> 00:35:45,625
650.
393
00:35:48,093 --> 00:35:49,863
Thanks.
394
00:35:56,068 --> 00:35:57,837
Passport, please.
395
00:36:33,138 --> 00:36:34,507
Ladies and gentlemen,
396
00:36:34,608 --> 00:36:36,308
please make sure
that your seat belt is fastened
397
00:36:36,409 --> 00:36:38,745
and that your seat is
in the upright position.
398
00:36:38,845 --> 00:36:41,313
In a few minutes,
we will be landing in Delhi.
399
00:36:52,692 --> 00:36:54,360
57,500.
400
00:37:22,088 --> 00:37:24,858
Hello? This hotel good.
401
00:37:25,659 --> 00:37:27,192
Come.
402
00:37:29,829 --> 00:37:30,797
Here.
403
00:37:41,541 --> 00:37:45,210
- You want my...?
- Please come.
404
00:37:45,310 --> 00:37:46,913
-Here.
-How much?
405
00:37:47,013 --> 00:37:48,648
1,500.
406
00:39:06,559 --> 00:39:07,861
- Excuse me?
- Yes.
407
00:39:07,961 --> 00:39:09,429
Good morning, ma'am.
408
00:39:09,529 --> 00:39:13,332
Hi. I'd like to access
my safe deposit box.
409
00:39:13,433 --> 00:39:15,935
Okay.
Have you got the papers?
410
00:39:26,412 --> 00:39:28,448
I have the key, as well.
411
00:39:28,548 --> 00:39:30,517
Yes, I'll ask for that later.
412
00:39:33,219 --> 00:39:35,054
This way.
413
00:39:56,341 --> 00:39:58,144
Please watch your step, ma'am.
414
00:40:07,821 --> 00:40:09,622
Keys.
415
00:40:14,861 --> 00:40:18,164
In case if you need anything
else, I'm just right on outside.
416
00:41:11,751 --> 00:41:14,687
- You have it?
- Yes.
417
00:41:14,787 --> 00:41:17,423
Tomorrow, you will go to
Chandni Chowk Market,
418
00:41:17,523 --> 00:41:18,825
to Esplande Road.
419
00:41:18,925 --> 00:41:19,959
In Cairo?
420
00:41:20,059 --> 00:41:22,428
In Delhi.
421
00:41:22,528 --> 00:41:24,464
You will walk the length
of the road.
422
00:41:24,564 --> 00:41:27,066
Someone will meet you.
423
00:41:27,166 --> 00:41:28,434
And I give it to them?
424
00:41:28,534 --> 00:41:30,436
Tomorrow morning, 10:00.
425
00:41:30,536 --> 00:41:32,005
We'll be watching to see
that you are alone.
426
00:41:32,105 --> 00:41:34,207
Where's my father?
427
00:41:34,307 --> 00:41:35,742
This is the way
that we'll do it.
428
00:41:35,842 --> 00:41:37,577
No. No.
429
00:41:37,677 --> 00:41:39,412
I'll bring this back to Cairo,
430
00:41:39,512 --> 00:41:41,915
and I'll give it to you
when I see him.
431
00:41:42,015 --> 00:41:43,182
He's not in Cairo.
432
00:41:43,283 --> 00:41:44,550
Then where is he?
433
00:41:44,651 --> 00:41:46,853
Do what we say,
or he dies.
434
00:41:46,953 --> 00:41:48,988
Fuck you.
435
00:41:49,088 --> 00:41:51,991
You prove to me he's safe,
or I don't give you shit.
436
00:43:10,370 --> 00:43:13,106
New York.
437
00:43:13,973 --> 00:43:16,843
-What?
-You're from New York.
438
00:43:18,479 --> 00:43:21,214
-Maybe.
-It's written all over you.
439
00:43:22,715 --> 00:43:26,119
-Is it?
-I was there two weeks ago,
440
00:43:26,219 --> 00:43:27,720
visiting my brother.
441
00:43:27,820 --> 00:43:30,656
He's a capitalist.
He moves capital.
442
00:43:30,757 --> 00:43:33,259
What about you?
443
00:43:33,359 --> 00:43:35,828
Thought it was written
all over me.
444
00:43:37,263 --> 00:43:39,032
Artist.
445
00:43:40,199 --> 00:43:41,367
No.
446
00:43:41,468 --> 00:43:43,302
Punk rocker.
447
00:43:43,404 --> 00:43:45,705
Wow.
That's crazy.
448
00:43:45,805 --> 00:43:48,409
- You're in a band.
- We're here on tour.
449
00:43:48,509 --> 00:43:51,244
I knew it.
When can I see you play?
450
00:43:51,344 --> 00:43:52,612
- You missed us.
- Did I?
451
00:43:52,712 --> 00:43:54,080
-Last night was it.
452
00:43:54,180 --> 00:43:57,518
- Where was the show?
- I have no idea.
453
00:43:59,285 --> 00:44:00,586
What are you doing now?
I'm meeting some friends.
454
00:44:00,686 --> 00:44:02,555
One of them's a musician, too.
455
00:44:02,655 --> 00:44:04,757
At a place just around
the corner.
456
00:44:04,857 --> 00:44:07,193
Come with me.
They're good people.
457
00:44:08,194 --> 00:44:09,929
I have to get up early.
458
00:44:10,029 --> 00:44:13,332
That doesn't sound
very rock and roll.
459
00:44:13,434 --> 00:44:15,868
Just one drink.
460
00:44:17,603 --> 00:44:19,338
I can't.
461
00:44:21,808 --> 00:44:23,576
You're not really
in a band, are you?
462
00:44:26,547 --> 00:44:28,114
Actually, I am.
463
00:44:28,214 --> 00:44:31,084
No, you're not.
464
00:44:31,317 --> 00:44:33,319
You're a spy.
465
00:44:36,722 --> 00:44:39,759
Wait. Are you a spy?
466
00:44:42,128 --> 00:44:44,931
Of course.
467
00:44:45,031 --> 00:44:46,833
You gave that
away pretty easy.
468
00:44:46,933 --> 00:44:49,135
You must be new.
469
00:44:49,235 --> 00:44:52,371
Yeah. Yeah, brand new.
470
00:44:52,473 --> 00:44:55,108
CIA? Who are you spying on?
471
00:44:57,310 --> 00:44:59,546
I'll never tell.
472
00:44:59,645 --> 00:45:03,249
You can trust me.
I can help you.
473
00:45:05,685 --> 00:45:08,621
Oh, okay.
This is getting too weird.
474
00:45:09,922 --> 00:45:12,358
Come on. I'm just teasing.
475
00:45:12,459 --> 00:45:13,926
Excuse me?
Could I get the check?
476
00:45:14,026 --> 00:45:16,629
- Right away.
- Hey, I am just teasing.
477
00:45:16,729 --> 00:45:18,831
All right?
Let me buy you a drink.
478
00:45:55,168 --> 00:45:56,869
Fuck.
479
00:46:48,422 --> 00:46:49,755
Come with me.
480
00:46:49,855 --> 00:46:52,091
I'll have what you want.
481
00:47:00,900 --> 00:47:04,737
Maya Welch, look ahead.
Keep walking.
482
00:47:06,973 --> 00:47:09,742
I'm not giving you anything
until I see my dad.
483
00:47:10,776 --> 00:47:14,080
-Keep moving. Okay.
484
00:47:14,180 --> 00:47:15,314
Walk, walk.
485
00:47:15,415 --> 00:47:17,083
I'm going.
486
00:47:20,554 --> 00:47:22,456
Answer it.
487
00:47:23,690 --> 00:47:25,958
Dad, are you okay?
488
00:47:26,058 --> 00:47:28,528
I'm fine. You can hand it over.
489
00:47:28,629 --> 00:47:30,129
Where are you?
490
00:47:30,229 --> 00:47:31,998
I'm walking away from them now.
491
00:47:32,098 --> 00:47:35,067
- They could grab you again.
- They won't.
492
00:47:35,167 --> 00:47:38,971
They won't if you --
if you give it to them now.
493
00:47:39,071 --> 00:47:40,407
Okay?
494
00:47:40,507 --> 00:47:41,974
Shit!
495
00:47:42,074 --> 00:47:44,678
What? What?
Maya, what's going on?
496
00:47:47,280 --> 00:47:49,282
Maya!
497
00:48:07,366 --> 00:48:09,201
Hey!
498
00:48:47,907 --> 00:48:49,375
Hello?
499
00:48:49,476 --> 00:48:51,844
- What happened?
- There were police.
500
00:48:51,944 --> 00:48:53,312
They got your man.
501
00:48:53,413 --> 00:48:55,014
Do you still
have the drive?
502
00:48:55,114 --> 00:48:56,616
Yes, but I need to know where --
503
00:49:03,490 --> 00:49:04,924
Listen carefully.
504
00:49:05,024 --> 00:49:06,626
Go straight to
the train station.
505
00:49:06,727 --> 00:49:08,829
Do not go back to any hotel.
506
00:49:08,928 --> 00:49:11,997
Take the 1310 train to Mumbai,
Central Terminal.
507
00:49:12,098 --> 00:49:13,433
Someone will meet you there.
508
00:49:13,533 --> 00:49:14,867
Where's my dad?
509
00:49:14,967 --> 00:49:17,002
Write down the number,
510
00:49:17,103 --> 00:49:18,505
then throw away your phone,
or the police will track you.
511
00:49:18,605 --> 00:49:21,441
Where is my dad?
Tell me.
512
00:49:49,669 --> 00:49:52,271
Hey. Hey, are you a taxi?
513
00:49:52,371 --> 00:49:53,707
Yeah, of course.
514
00:49:53,807 --> 00:49:54,808
Where can I take you,
young lady?
515
00:49:54,907 --> 00:49:56,610
Train station.
516
00:50:42,856 --> 00:50:44,458
Can you take this turn?
517
00:50:44,558 --> 00:50:46,426
Of course, ma'am.
518
00:50:48,994 --> 00:50:51,096
Are they looking for you, ma'am?
519
00:50:51,197 --> 00:50:53,999
It's my ex-boyfriend.
He'll kill me if he finds me.
520
00:50:54,099 --> 00:50:55,836
Kill you?
521
00:50:55,936 --> 00:50:57,404
Okay.
522
00:51:17,022 --> 00:51:17,958
Shit.
523
00:52:04,671 --> 00:52:06,338
Shit.
524
00:52:07,474 --> 00:52:10,075
Wait, wait, wait, wait, whoa!
525
00:52:14,179 --> 00:52:16,416
Police! Stop!
526
00:52:19,886 --> 00:52:21,655
Go, go, go!
527
00:53:35,095 --> 00:53:36,830
Go, go, go, go, go!
528
00:53:36,930 --> 00:53:39,099
Go, now, go!
529
00:54:02,889 --> 00:54:05,257
Ticket counter is there.
530
00:54:11,031 --> 00:54:13,133
He's dangerous?
531
00:54:13,232 --> 00:54:15,001
I mean your ex.
532
00:54:15,101 --> 00:54:16,670
Yes, he is.
533
00:54:16,770 --> 00:54:18,972
Looks like he bought
half the police force.
534
00:54:19,072 --> 00:54:20,540
They are all a bunch of crooks.
535
00:54:20,640 --> 00:54:22,642
Here.
536
00:54:25,045 --> 00:54:26,846
No, no, this is too much money.
537
00:54:26,946 --> 00:54:28,213
Please. You saved me.
538
00:54:28,313 --> 00:54:30,182
I didn't mean that -- I mean...
539
00:54:30,282 --> 00:54:32,351
Take it. Thank you.
540
00:54:36,456 --> 00:54:38,925
-Train to Mumbai.
-Mumbai?
541
00:54:39,025 --> 00:54:41,326
Mumbai.
542
00:54:50,369 --> 00:54:52,505
May I have
your attention...
543
00:55:29,241 --> 00:55:32,011
Do you mind?
544
00:55:32,112 --> 00:55:35,314
No, of course not.
545
00:55:35,415 --> 00:55:37,817
This country, eh?
546
00:55:37,917 --> 00:55:40,019
I'm Emily.
547
00:55:40,120 --> 00:55:42,021
Carol.
548
00:55:42,122 --> 00:55:44,256
Nice to meet you, Carol.
549
00:56:15,188 --> 00:56:17,056
You had a good sleep.
550
00:56:19,025 --> 00:56:22,361
-Jet lag.
-Tell me about it.
551
00:56:23,429 --> 00:56:26,132
Going all the way to Mumbai?
552
00:56:26,232 --> 00:56:28,134
Yeah. You?
553
00:56:28,234 --> 00:56:34,040
Yeah. Just in Delhi for the
weekend visiting my boyfriend.
554
00:56:34,674 --> 00:56:36,341
We work for
Arms Around the World.
555
00:56:36,442 --> 00:56:39,012
Missionaries?
556
00:56:39,112 --> 00:56:41,014
They thump the bible
back at headquarters,
557
00:56:41,114 --> 00:56:43,850
but out here,
we just want to get people fed.
558
00:56:44,551 --> 00:56:46,820
But you're a believer.
559
00:56:46,920 --> 00:56:50,690
In making a difference
in people's lives?
560
00:56:50,790 --> 00:56:54,561
Yeah. Otherwise,
why am I taking up space?
561
00:56:55,128 --> 00:56:58,097
You don't worry about fucking
things up even more?
562
00:56:58,998 --> 00:57:01,267
Yeah.
563
00:57:01,366 --> 00:57:03,269
But what else
are we going to do?
564
00:57:03,368 --> 00:57:05,370
Stick our heads in the sand?
565
00:57:05,471 --> 00:57:07,140
There's too many people.
There's too much suffering.
566
00:57:07,240 --> 00:57:09,509
What's the point?
567
00:57:09,609 --> 00:57:14,414
And yet, maybe when we save
someone else, we save ourselves.
568
00:57:15,582 --> 00:57:17,382
My mom used to say that.
569
00:57:17,483 --> 00:57:20,954
-Yeah?
You should listen to her.
570
00:57:21,054 --> 00:57:22,689
Smart woman.
571
00:58:51,911 --> 00:58:54,047
- Hello?
- Maya Welch.
572
00:58:54,147 --> 00:58:57,150
My name is Erika Papp.
I work for Interpol.
573
00:58:57,250 --> 00:58:59,552
-Interpol?
574
00:58:59,652 --> 00:59:01,921
We know you're in Delhi.
I saw you myself.
575
00:59:02,021 --> 00:59:05,426
And I need you to come
to the US Embassy right away.
576
00:59:05,558 --> 00:59:07,961
You understand?
577
00:59:08,061 --> 00:59:09,796
-I can't do that.
-You're in possession of
578
00:59:09,896 --> 00:59:11,864
stolen US government property.
579
00:59:11,965 --> 00:59:14,767
Classified material.
This is serious.
580
00:59:14,867 --> 00:59:16,970
But bring us what you have,
581
00:59:17,070 --> 00:59:20,139
and I'll make sure you
don't get into any trouble.
582
00:59:20,239 --> 00:59:23,643
Maybe you don't realize who
your father's mixed up with.
583
00:59:23,743 --> 00:59:25,311
Who's he mixed up with?
584
00:59:25,412 --> 00:59:27,213
North Korea, for one.
585
00:59:27,313 --> 00:59:30,516
They're looking for him,
and for you.
586
00:59:30,616 --> 00:59:32,986
Do you know
where your father is right now?
587
00:59:33,086 --> 00:59:35,288
My father was kidnapped.
588
00:59:35,388 --> 00:59:40,293
Kidnapped? No. He left
Egypt on a private plane.
589
00:59:40,393 --> 00:59:42,962
We were expecting him in India
and planned to arrest him
590
00:59:43,062 --> 00:59:45,698
at the border,
but he must have found that out.
591
00:59:45,798 --> 00:59:48,001
So instead, he sent you.
592
00:59:50,636 --> 00:59:53,239
You didn't know that, did you?
593
00:59:55,241 --> 00:59:57,110
I have to go.
594
00:59:57,210 --> 00:59:59,579
You can't leave India.
You can't get to your father.
595
01:00:00,313 --> 01:00:01,814
Maya...
596
01:00:33,246 --> 01:00:36,682
You okay?
597
01:00:39,185 --> 01:00:41,054
What is it?
598
01:00:41,154 --> 01:00:43,623
It's my dad.
599
01:00:43,723 --> 01:00:46,059
Oh, no. Is he okay?
600
01:00:48,895 --> 01:00:50,129
Uh...
601
01:00:52,231 --> 01:00:56,636
I don't know. I just found out
that he's been lying to me.
602
01:00:56,736 --> 01:00:59,038
Families, right?
603
01:01:01,974 --> 01:01:05,446
I suppose the only thing you
can do is talk to your father.
604
01:01:05,546 --> 01:01:08,549
Give him a chance
to explain himself.
605
01:01:08,648 --> 01:01:09,816
Yeah.
606
01:01:11,751 --> 01:01:14,353
But I don't even know
where he is.
607
01:01:53,693 --> 01:01:56,028
Will you watch my stuff?
608
01:03:08,301 --> 01:03:10,571
-Careful! Excuse me.
609
01:03:26,553 --> 01:03:28,387
Ma'am,
what are you doing?
610
01:04:17,970 --> 01:04:20,339
-That's eight. Okay.
-Thank you, ma'am.
611
01:04:55,709 --> 01:04:57,744
Hi.
612
01:05:23,069 --> 01:05:25,439
Is Seoul your final
destination, Ms. Fergus?
613
01:05:25,539 --> 01:05:27,940
Yes, it is.
614
01:05:36,215 --> 01:05:37,517
Thanks.
615
01:05:37,617 --> 01:05:39,419
Go.
616
01:05:47,360 --> 01:05:51,897
Fortunas flight 393 with
service to Incheon, South Korea.
617
01:05:59,740 --> 01:06:01,508
Mask down.
618
01:06:08,648 --> 01:06:10,817
Hi.
619
01:06:10,916 --> 01:06:13,986
Uh, do you sell phones?
620
01:06:14,086 --> 01:06:17,056
Like a mobile phone?
Do you sell them here?
621
01:06:17,156 --> 01:06:19,493
Yes.
Please leave a card.
622
01:10:34,481 --> 01:10:35,849
Hey, hey.
623
01:10:36,082 --> 01:10:38,217
-Hi, Daddy.
-Hi. How are you?
624
01:10:38,317 --> 01:10:42,555
Hey. Hello, honey girl.
How are you?
625
01:10:42,656 --> 01:10:44,124
You good?
-Good.
626
01:10:44,223 --> 01:10:45,825
Did you get me
something nice?
627
01:10:45,925 --> 01:10:47,594
-Yeah!
-What did you get me?
628
01:10:47,694 --> 01:10:49,796
Did you get me some toys?
-We got your favorite stuff.
629
01:10:49,896 --> 01:10:51,931
-Wow. Let's see.
630
01:10:57,403 --> 01:11:00,607
Do you have a reservation?
631
01:11:00,707 --> 01:11:01,941
No.
632
01:11:46,886 --> 01:11:49,622
- Who is this?
- I need to talk to my father.
633
01:11:49,723 --> 01:11:52,459
You didn't show up in
Mumbai. Where are you?
634
01:11:52,559 --> 01:11:56,896
Put him on the phone,
or I'm going to the US Embassy.
635
01:11:56,996 --> 01:11:59,699
Interpol already contacted me.
636
01:11:59,799 --> 01:12:01,935
You still have
the hard drive?
637
01:12:02,035 --> 01:12:04,104
Put my father on.
638
01:12:04,204 --> 01:12:05,972
He's not here.
639
01:12:06,072 --> 01:12:08,208
Well, find him.
640
01:12:08,307 --> 01:12:10,543
Now, or I'm gone.
641
01:12:13,378 --> 01:12:15,081
Are you there?
642
01:12:15,181 --> 01:12:16,381
Hold.
643
01:12:46,246 --> 01:12:48,915
Maya, you okay?
You safe?
644
01:12:49,015 --> 01:12:50,683
I'm fine.
645
01:12:50,784 --> 01:12:53,153
I was so worried when
they said you didn't show up.
646
01:12:53,253 --> 01:12:55,488
Thank God you're all right.
I'm so sorry.
647
01:12:55,588 --> 01:12:57,190
This was too much to ask of you.
648
01:12:57,289 --> 01:12:59,559
Yeah.
649
01:12:59,659 --> 01:13:02,762
Do you have it?
What they want?
650
01:13:02,862 --> 01:13:05,330
I do.
I'm ready to make a trade.
651
01:13:05,431 --> 01:13:08,300
Good.
Good, good, good, good.
652
01:13:08,400 --> 01:13:11,971
That's why I came to
Seoul, to give it to you.
653
01:13:15,108 --> 01:13:17,177
To Seoul?
654
01:13:17,277 --> 01:13:18,778
Yeah.
655
01:13:22,081 --> 01:13:23,716
Dad?
656
01:13:25,885 --> 01:13:27,520
I knew you were smart.
657
01:13:27,620 --> 01:13:30,290
No. No, I'm stupid.
658
01:13:30,389 --> 01:13:32,458
Very stupid.
659
01:13:32,559 --> 01:13:34,093
Where are you exactly?
660
01:13:34,194 --> 01:13:36,328
Aren't you
going to say it?
661
01:13:36,429 --> 01:13:37,831
You weren't kidnapped.
662
01:13:37,931 --> 01:13:40,033
It was the only way.
I couldn't go to India.
663
01:13:40,133 --> 01:13:42,334
Then the police showed up.
I had to get out of there.
664
01:13:42,435 --> 01:13:44,971
Why didn't you
just tell me?
665
01:13:45,538 --> 01:13:47,407
I couldn't take
the chance you'd say no,
666
01:13:47,507 --> 01:13:49,108
so I did what I had to do.
667
01:13:49,209 --> 01:13:51,376
Otherwise, I was a dead man.
668
01:13:51,477 --> 01:13:53,580
I'm sorry. You're the only one
I could trust.
669
01:13:53,680 --> 01:13:56,482
Trust?
Don't you mean manipulate?
670
01:13:56,583 --> 01:14:00,486
-I mean the only one
strong enough, smart enough,
671
01:14:00,587 --> 01:14:01,821
fearless enough to...
672
01:14:05,258 --> 01:14:07,227
...to get the job done.
673
01:14:10,430 --> 01:14:12,498
What's on
the hard drive, Dad?
674
01:14:12,599 --> 01:14:14,467
Are you working
for Interpol now?
675
01:14:14,567 --> 01:14:15,802
Fuck you.
676
01:14:15,902 --> 01:14:18,938
Maya, don't move.
677
01:14:19,038 --> 01:14:21,941
Don't move. You think I wanted
to put you through all this?
678
01:14:22,041 --> 01:14:23,910
I had no choice.
679
01:14:24,010 --> 01:14:26,145
I was hired to do a job,
and now I have to deliver.
680
01:14:26,246 --> 01:14:27,747
Who are they?
681
01:14:27,847 --> 01:14:29,716
It doesn't matter.
Just give it to me, okay?
682
01:14:29,816 --> 01:14:31,918
I'm running out of time here.
683
01:14:32,018 --> 01:14:33,186
Maya?
684
01:14:33,286 --> 01:14:34,988
Ma--
685
01:14:54,007 --> 01:14:56,576
Hey. How are you?
686
01:14:56,676 --> 01:14:58,177
-Good.
-You good?
687
01:14:58,278 --> 01:15:00,847
-Are you okay?
-I'm good. I'm good.
688
01:17:27,528 --> 01:17:29,028
This too.
689
01:17:29,128 --> 01:17:30,263
Okay.
690
01:17:33,099 --> 01:17:34,834
Thanks.
691
01:17:44,343 --> 01:17:46,813
- Hello?
- Maya.
692
01:17:46,913 --> 01:17:50,451
I know I fucked up, really.
693
01:17:50,551 --> 01:17:52,251
But I need this.
694
01:17:54,120 --> 01:17:55,922
How's your family?
695
01:17:56,022 --> 01:17:58,357
Look, I'm not perfect.
696
01:17:58,459 --> 01:18:01,394
I've lied a lot.
697
01:18:01,495 --> 01:18:03,696
But this, Maya, is the truth.
698
01:18:03,796 --> 01:18:07,200
If I don't get that drive,
I am a dead man.
699
01:18:12,071 --> 01:18:15,641
This is big, Maya.
Bigger than I ever planned.
700
01:18:16,577 --> 01:18:18,778
My fee,
it's enough for both of us.
701
01:18:18,878 --> 01:18:20,581
You can retire on it.
702
01:18:20,680 --> 01:18:23,082
Never work again,
starting tomorrow.
703
01:18:24,418 --> 01:18:26,786
I know you didn't inherit
anything from your mother,
704
01:18:26,886 --> 01:18:28,422
so at least take this.
705
01:18:28,522 --> 01:18:30,756
It's what you're entitled to.
706
01:18:33,693 --> 01:18:37,230
Everything I've never given you,
but now I can.
707
01:18:56,015 --> 01:18:57,116
Maya?
708
01:18:59,620 --> 01:19:01,053
I know you hate me,
709
01:19:01,154 --> 01:19:03,189
but you don't hate me
enough to kill me.
710
01:19:12,599 --> 01:19:14,901
Maya?
711
01:19:15,602 --> 01:19:17,737
Okay, Dad.
712
01:19:17,837 --> 01:19:20,273
Hangang Bridge, one hour.
713
01:20:03,849 --> 01:20:06,285
Maya?
714
01:20:12,725 --> 01:20:17,330
I'm so incredibly sorry.
715
01:20:19,365 --> 01:20:21,167
But I'm grateful, too.
716
01:20:21,267 --> 01:20:23,202
You really didn't have to come
through with this, but you did.
717
01:20:23,302 --> 01:20:24,971
So thank you.
718
01:20:25,071 --> 01:20:26,739
I know you can never forgive me,
and you shouldn't,
719
01:20:26,839 --> 01:20:29,141
but at least take the money.
720
01:20:29,242 --> 01:20:30,843
I know it's not going
to make up for what I've done,
721
01:20:30,943 --> 01:20:34,347
but it'll ease the pain.
-You know, this bridge
722
01:20:34,448 --> 01:20:36,182
during the Korean War,
723
01:20:36,282 --> 01:20:40,920
when the North was invading
and the South was retreating,
724
01:20:41,020 --> 01:20:43,823
this was the only way
to cross the river.
725
01:20:45,592 --> 01:20:49,529
So they wired it with explosives
to keep the North back.
726
01:20:51,297 --> 01:20:54,066
Only problem was,
727
01:20:54,166 --> 01:20:57,303
they didn't warn the
South Korean refugees fleeing.
728
01:20:57,403 --> 01:21:03,309
So when the bridge exploded,
over 1,000 people were killed.
729
01:21:03,410 --> 01:21:08,482
And that's horrible,
but it was a war, you know?
730
01:21:08,582 --> 01:21:10,349
Maybe it saved a lot more lives.
731
01:21:10,450 --> 01:21:14,887
Maybe it was worth it,
for the greater good.
732
01:21:14,987 --> 01:21:19,191
Is that what you're working for?
The greater good?
733
01:21:19,292 --> 01:21:21,927
I'm working for the good
of my family.
734
01:21:22,028 --> 01:21:24,830
I want to make sure we win,
that you win.
735
01:21:24,930 --> 01:21:28,067
That I win?
Right.
736
01:21:28,167 --> 01:21:31,237
I can't do this twice, Maya.
I can't live my life again
737
01:21:31,337 --> 01:21:34,140
and see if different decisions
would change this moment.
738
01:21:34,240 --> 01:21:36,275
We're stuck with
what we've done,
739
01:21:36,375 --> 01:21:38,612
and guilt is as useless
as those prayers
740
01:21:38,712 --> 01:21:40,547
your mom used to say
to her Buddha.
741
01:21:40,647 --> 01:21:42,582
It changes nothing.
742
01:21:44,050 --> 01:21:46,018
And she was no saint.
743
01:21:46,118 --> 01:21:47,887
Everything Laura did
was for praise.
744
01:21:47,987 --> 01:21:49,989
Her generosity,
745
01:21:50,089 --> 01:21:52,091
just a way of getting
what she wanted from the world.
746
01:21:52,191 --> 01:21:54,293
Everyone acts
in their own self-interest.
747
01:21:54,393 --> 01:21:57,296
Even her. Even you.
748
01:22:03,402 --> 01:22:05,371
So do you have it?
749
01:22:23,790 --> 01:22:27,093
Hey, come on. Maya, please.
Maya.
750
01:22:29,496 --> 01:22:31,397
-Do you really think
I got on that plane with you
751
01:22:31,498 --> 01:22:33,366
because of money?
752
01:22:35,901 --> 01:22:39,238
We both know I came
because of you, Dad.
753
01:22:39,338 --> 01:22:41,240
I wanted you.
754
01:22:43,744 --> 01:22:47,748
And I was hoping that maybe...
755
01:22:47,848 --> 01:22:49,649
you came to see me.
756
01:22:49,750 --> 01:22:53,085
I am here for you.
Absolutely, I am.
757
01:22:53,185 --> 01:22:55,455
Oh, but this...
758
01:22:55,555 --> 01:22:57,591
this is why you came
to Mom's funeral, isn't it?
759
01:22:57,691 --> 01:23:00,427
No. No.
760
01:23:00,527 --> 01:23:02,763
Lie to me again.
Go ahead.
761
01:23:02,863 --> 01:23:05,297
Okay, yes, yes.
762
01:23:05,398 --> 01:23:08,535
I needed your help,
but then when I saw you,
763
01:23:08,635 --> 01:23:10,470
the woman you are now,
764
01:23:10,570 --> 01:23:13,440
you've become an amazing person,
an original.
765
01:23:13,540 --> 01:23:16,510
That's when it stopped
being about that damn drive.
766
01:23:16,610 --> 01:23:19,278
I love you, Maya.
767
01:23:19,813 --> 01:23:21,981
I didn't want this to happen.
768
01:23:24,049 --> 01:23:25,951
You really are my special one.
769
01:23:29,321 --> 01:23:31,357
And you love me no matter what?
770
01:23:31,458 --> 01:23:33,025
Of course.
771
01:23:34,428 --> 01:23:36,061
Okay.
772
01:23:36,830 --> 01:23:38,565
Good.
773
01:23:48,575 --> 01:23:49,910
Fuck.
774
01:23:50,009 --> 01:23:52,646
You stupid cunt.
775
01:23:55,080 --> 01:23:57,584
Your special one, huh?
776
01:23:59,920 --> 01:24:01,721
Fuck you.
777
01:24:04,858 --> 01:24:09,596
Are you okay?
Should I call someone?
778
01:24:09,696 --> 01:24:12,532
No. I'm fine.
779
01:24:12,632 --> 01:24:17,571
- Should I call the cops?
- No cops. No cops.
780
01:24:19,873 --> 01:24:21,974
Fuck.
781
01:25:30,477 --> 01:25:32,344
Mask.
782
01:25:34,781 --> 01:25:39,051
I'm at an airport in Seoul
about to board a flight.
783
01:25:39,151 --> 01:25:40,754
You're in South Korea?
784
01:25:40,854 --> 01:25:44,123
Yeah. Seoul.
He lives here.
785
01:25:44,223 --> 01:25:45,926
But what happened?
786
01:25:46,026 --> 01:25:47,894
Nothing.
787
01:25:47,994 --> 01:25:50,129
It was all a misunderstanding.
788
01:26:26,466 --> 01:26:28,902
US Customs and Border
Protection welcomes you
789
01:26:29,002 --> 01:26:30,670
to the United States of America.
790
01:26:30,770 --> 01:26:33,773
On your person,
please have all travel documents
791
01:26:33,873 --> 01:26:35,408
out and with you.
792
01:26:35,508 --> 01:26:38,878
And remember, if you see
something, say something.
793
01:26:51,791 --> 01:26:53,793
Next in line.
794
01:26:59,432 --> 01:27:01,768
- Hey.
- Welcome home.
795
01:27:36,168 --> 01:27:39,039
Maya Welch?
796
01:27:39,139 --> 01:27:40,840
Yeah.
797
01:27:40,940 --> 01:27:43,242
We're gonna need you to come
with us. This way, please.
798
01:27:44,144 --> 01:27:46,112
Turn around.
799
01:27:46,446 --> 01:27:48,648
Anything in your pockets?
800
01:27:59,659 --> 01:28:01,728
Spread your legs.
801
01:28:05,131 --> 01:28:06,966
You can have a seat over here.
802
01:28:07,067 --> 01:28:08,902
Can you just...
803
01:28:32,257 --> 01:28:34,694
You're on, ma'am.
804
01:28:38,297 --> 01:28:41,000
-Hello, Maya.
-What's your name again?
805
01:28:41,101 --> 01:28:42,769
It's ma'am.
806
01:28:42,869 --> 01:28:45,505
How did you manage
to get to South Korea?
807
01:28:47,407 --> 01:28:49,075
The chatter around here
is that you dumped the drive
808
01:28:49,175 --> 01:28:51,711
in the Han River.
809
01:28:51,811 --> 01:28:54,313
Is that true?
810
01:28:54,414 --> 01:28:57,183
Yeah, I was pretty pissed off
at my dad.
811
01:28:57,282 --> 01:28:59,452
I suppose
I should thank you
812
01:28:59,552 --> 01:29:02,021
for making sure it didn't end up
somewhere else, but I won't.
813
01:29:02,122 --> 01:29:04,190
Well, you're welcome anyway.
814
01:29:04,289 --> 01:29:07,560
- Where's Sam?
- Don't care.
815
01:29:07,660 --> 01:29:11,097
Well, do you care
that what you did is a crime?
816
01:29:11,197 --> 01:29:15,267
That drive had military secrets
on it, but also money.
817
01:29:15,367 --> 01:29:18,104
Millions of dollars
in digital currency.
818
01:29:18,204 --> 01:29:21,040
Apparently with the password
written right on the drive.
819
01:29:22,475 --> 01:29:25,512
You should have brought it
to us, Maya.
820
01:29:25,612 --> 01:29:28,681
But you're a fool,
just like your father.
821
01:31:16,856 --> 01:31:18,725
-Hey.
-Hi.
822
01:31:19,726 --> 01:31:21,594
Your name is on it,
but it was sent to me.
823
01:31:23,830 --> 01:31:25,598
From Dad?
824
01:31:25,698 --> 01:31:27,901
Something I picked up
for myself.
825
01:31:28,001 --> 01:31:29,769
-Jewelry?
-Wow.
826
01:31:29,869 --> 01:31:31,170
It's like you don't
even know me.
827
01:31:31,271 --> 01:31:33,873
- What is it?
- Nothing.
828
01:31:33,973 --> 01:31:36,809
Why'd you send it to me?
That's weird.
829
01:31:36,910 --> 01:31:39,512
I didn't know if I'd be back
in time to get it.
830
01:31:39,612 --> 01:31:41,347
You want coffee?
831
01:31:41,447 --> 01:31:43,249
You're not gonna open it?
832
01:31:43,349 --> 01:31:45,818
No.
When's the broker get here?
833
01:31:45,919 --> 01:31:47,353
Soon.
834
01:31:47,453 --> 01:31:49,155
Is he almost done?
835
01:31:56,362 --> 01:31:58,665
How much longer
do you think?
836
01:31:58,765 --> 01:32:00,733
I don't know.
About 15 minutes.
837
01:32:00,833 --> 01:32:02,602
Okay, cool.
838
01:32:20,053 --> 01:32:23,823
What are you doing?
839
01:32:30,063 --> 01:32:32,198
What the hell is this?
840
01:32:35,635 --> 01:32:37,770
My inheritance.
54016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.