Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,039 --> 00:02:10,039
Dale, dale.
2
00:02:14,000 --> 00:02:15,300
Oh, sí.
3
00:08:24,520 --> 00:08:25,880
está inquieto por saber los resultados.
4
00:08:27,300 --> 00:08:30,240
Vete de aquí, tío. Ya sé que este es
otro de vuestros trucos.
5
00:08:30,640 --> 00:08:32,720
Pero primero voy a disfrutar de esta
romana.
6
00:09:20,750 --> 00:09:23,070
Oye, tío, no irás a llamar a los
guardias, ¿eh? ¿Qué va?
7
00:09:23,290 --> 00:09:26,030
¿Qué va? Nos pasamos el día luchando.
Ahora toca follar.
8
00:09:29,290 --> 00:09:30,750
¿Ya has visto cómo follo yo?
9
00:09:31,570 --> 00:09:34,910
Si hay más romanas en el campamento,
tráelas aquí, ¿quieres?
10
00:09:35,210 --> 00:09:36,630
No, no, no, quedan más.
11
00:09:37,130 --> 00:09:38,130
Entonces, ¿qué importa?
12
00:09:38,550 --> 00:09:40,050
Qué placer.
13
00:09:41,890 --> 00:09:45,850
Todos los días guerra, guerra, pero
ahora... No sé.
14
00:09:55,030 --> 00:09:56,030
¿Qué, te gusta?
15
00:09:56,670 --> 00:10:00,250
Bueno, la verdad es que la chupa bien
para ser una romana.
16
00:10:00,550 --> 00:10:02,230
Las romanas.
17
00:10:03,030 --> 00:10:04,130
Qué buenas están.
18
00:10:38,640 --> 00:10:39,640
Chupa, chupa.
19
00:10:43,460 --> 00:10:44,840
¡Por Zeus!
20
00:10:45,240 --> 00:10:46,520
¡Por Júpiter!
21
00:10:47,940 --> 00:10:49,780
¿Cuál es vuestro dios, galos?
22
00:12:28,030 --> 00:12:30,010
Oye, no eres un mal tío.
23
00:12:30,450 --> 00:12:31,470
Tú tampoco.
24
00:12:33,730 --> 00:12:35,910
Yo no comprendo esta guerra, Galo.
25
00:13:03,310 --> 00:13:04,690
¡Cinedic! ¡El desayuno!
26
00:13:08,410 --> 00:13:09,650
¿Pero dónde se habrá metido?
27
00:13:14,130 --> 00:13:18,110
Oye, Caledonia, ¿cómo está tu marido?
¿No está un poco agotado?
28
00:13:18,690 --> 00:13:20,870
No lo sé. Se pasa el día durmiendo.
29
00:13:21,110 --> 00:13:22,310
Sí, mi marido también.
30
00:13:22,970 --> 00:13:24,870
A ver lo que hacen por la noche.
31
00:13:25,650 --> 00:13:29,350
Realmente es muy extraño. Porque anoche,
cuando me desperté a medianoche, mi
32
00:13:29,350 --> 00:13:30,530
marido no estaba en la cama.
33
00:13:31,150 --> 00:13:32,830
Ay, anda, y el mío tampoco.
34
00:13:34,270 --> 00:13:35,270
Suspecho algo.
35
00:14:28,040 --> 00:14:32,160
No puedo creer que nos pongan los
cuernos con esas romanas. Desde luego,
36
00:14:32,160 --> 00:14:34,940
unos cabrones. Con esos tíos nunca
tienen suficiente, ¿eh?
37
00:14:35,400 --> 00:14:38,680
Entonces hagamos lo mismo. ¿Por qué no
hacemos lo mismo con los legionarios?
38
00:14:39,740 --> 00:14:40,940
¡Qué buena idea!
39
00:14:41,880 --> 00:14:42,839
¿Sabes qué?
40
00:14:42,840 --> 00:14:46,880
Tu hija, la que se pasa el día follando
con ese centurión romano, podría
41
00:14:46,880 --> 00:14:49,100
ayudarnos. Ella podría entrar en el
campamento.
42
00:14:49,560 --> 00:14:51,060
Hablaré con ella. ¿En serio?
43
00:14:51,280 --> 00:14:52,280
Está hecho.
44
00:14:52,620 --> 00:14:54,900
Cuernos contra cuernos. La venganza será
nuestra.
45
00:14:55,360 --> 00:14:56,360
Perfecto.
46
00:16:00,020 --> 00:16:03,160
Anda, así, así.
47
00:16:15,400 --> 00:16:16,400
Estupendo.
48
00:17:12,430 --> 00:17:13,430
Sí, sí.
49
00:17:57,770 --> 00:17:58,770
Sí, sí.
50
00:18:56,650 --> 00:18:57,650
Gracias.
51
00:19:27,950 --> 00:19:28,950
Así.
52
00:19:29,290 --> 00:19:30,290
Así vamos.
53
00:19:30,550 --> 00:19:31,550
Muévete bien.
54
00:19:31,810 --> 00:19:33,790
Así. Vamos a cambiar.
55
00:19:34,350 --> 00:19:35,350
Espera.
56
00:19:35,690 --> 00:19:36,690
Eso es.
57
00:19:36,850 --> 00:19:38,030
Así me gusta. Así.
58
00:19:39,210 --> 00:19:40,610
Así. Así.
59
00:19:41,050 --> 00:19:47,970
Así. Así va bien. Así va
60
00:19:47,970 --> 00:19:48,970
bien.
61
00:19:58,030 --> 00:19:59,550
Sí, sí.
62
00:20:00,430 --> 00:20:02,710
Oh, cómo la noto.
63
00:20:43,570 --> 00:20:45,750
¡Qué maravilla, qué maravilla!
64
00:20:46,210 --> 00:20:47,870
¡Eres guapísima!
65
00:22:18,350 --> 00:22:20,670
Sí me gusta, ¿eh? ¿Qué tal, eh?
66
00:22:27,270 --> 00:22:27,790
Sí,
67
00:22:27,790 --> 00:22:35,250
creo
68
00:22:35,250 --> 00:22:36,250
que me voy a correr.
69
00:23:24,470 --> 00:23:26,270
Como ves, soy veterano.
70
00:23:27,010 --> 00:23:29,190
Pero follo mejor que el César.
71
00:23:38,670 --> 00:23:40,150
Eres una gana preciosa.
72
00:23:44,110 --> 00:23:47,630
Hermosa Flavia, las galas han follado
con nuestros legionarios con la
73
00:23:47,630 --> 00:23:48,630
de...
74
00:23:48,840 --> 00:23:51,380
Están chapadas al Antigua, ya lo
veremos.
75
00:23:51,700 --> 00:23:53,700
Ahora verás mi arma secreta.
76
00:24:25,879 --> 00:24:29,660
¿Fadeanos? Quiero presentarte al hombre
más cachondo de nuestro imperio.
77
00:24:31,400 --> 00:24:36,940
No quedan muchos como él. Y te irá bien
asistir a su entrenamiento. A ver si
78
00:24:36,940 --> 00:24:37,940
aprendes algo.
79
00:24:48,140 --> 00:24:49,560
Mírame. ¿Qué tal?
80
00:24:51,320 --> 00:24:52,320
Es importante.
81
00:24:53,120 --> 00:24:54,720
Que estés presentable.
82
00:24:55,070 --> 00:24:56,070
Hoy es el día del torneo.
83
00:24:57,450 --> 00:24:58,450
Estoy guapo.
84
00:24:59,070 --> 00:25:01,190
¿Por qué no te acompañan los hombres de
la aldea?
85
00:25:01,630 --> 00:25:05,410
Soy el jefe. No necesito a los hombres
de la aldea. Por eso me gusta combatir
86
00:25:05,410 --> 00:25:06,410
solo.
87
00:25:07,890 --> 00:25:08,890
Adiós.
88
00:25:09,950 --> 00:25:10,950
Adiós, cariño.
89
00:25:13,350 --> 00:25:17,810
Amor mío, deséame suerte en el combate.
Que los dioses te protejan.
90
00:25:25,710 --> 00:25:26,910
He hecho de menos Roma.
91
00:25:27,170 --> 00:25:27,949
¿En serio?
92
00:25:27,950 --> 00:25:30,010
La buena vida, el buen vino, no hacer
nada.
93
00:25:30,350 --> 00:25:31,350
Las mujeres.
94
00:25:34,490 --> 00:25:35,530
¿Cómo te llamas?
95
00:25:36,990 --> 00:25:37,990
Romulus Tribaremos.
96
00:25:38,370 --> 00:25:41,350
Qué gracioso. Tribaremos, se parece
mucho a ti.
97
00:25:41,790 --> 00:25:43,810
Pero tú eres mucho más guapo.
98
00:26:14,000 --> 00:26:16,460
A ver, hermano mío, recuerdos a tu
hermana.
99
00:26:18,220 --> 00:26:22,560
¿Habéis venido solos? Sí, solos. ¿Solos?
Sí, solos yo. Muy valientes. Sí, sí,
100
00:26:22,620 --> 00:26:24,140
sí. Así todas serán para ti.
101
00:26:25,460 --> 00:26:26,900
Adelante. Gracias, tío.
102
00:26:27,800 --> 00:26:28,800
Yo no tengo hermanas.
103
00:26:29,000 --> 00:26:30,500
Cóllate y ven conmigo, Gilberto.
104
00:26:36,340 --> 00:26:37,460
Saludos, bella romana.
105
00:26:37,720 --> 00:26:40,400
A ver, Zinedine, ¿conoces la regla? Sí.
106
00:26:40,910 --> 00:26:44,210
¿Sabes que antes de que el reloj de
arena termine su ciclo, tendrás que
107
00:26:44,210 --> 00:26:45,850
satisfacer a tu amante lo mejor que
puedas?
108
00:26:46,470 --> 00:26:49,050
¿Conoces a nuestro campeón? No. No, es
Ronaldo.
109
00:26:50,030 --> 00:26:53,450
Buena suerte, cariño. Sí, siempre estoy
contigo. No, lo siento, no empezarás
110
00:26:53,450 --> 00:26:54,450
conmigo. Bueno.
111
00:26:54,910 --> 00:26:55,910
Bueno, pasa.
112
00:26:56,550 --> 00:26:57,550
¿Te están esperando?
113
00:27:03,570 --> 00:27:07,430
Permitid que os recuerde las reglas.
Cuando le haya dado la vuelta a este
114
00:27:07,430 --> 00:27:11,430
de arena, comenzará el torneo y aquel de
vosotros dos, Zinedis o Ronaldus, que
115
00:27:11,430 --> 00:27:14,210
haya hecho que vuestra amante se corra
más veces, ganará.
116
00:27:14,430 --> 00:27:16,130
¡Que comience el torneo!
117
00:27:21,290 --> 00:27:23,210
Ven conmigo, ven conmigo.
118
00:27:24,850 --> 00:27:26,230
Hola, guapo.
119
00:27:28,150 --> 00:27:29,150
Vamos,
120
00:27:30,810 --> 00:27:31,850
déjame verla.
121
00:27:35,450 --> 00:27:36,450
Ya está.
122
00:27:37,010 --> 00:27:41,770
El torneo ha comenzado. Vas a ver cómo
Ronaldo se pone como una moto y te deja
123
00:27:41,770 --> 00:27:42,770
el coño palpitando.
124
00:28:11,980 --> 00:28:13,800
Así que esta es la famosa polla de
gente.
125
00:28:42,350 --> 00:28:43,350
Gracias.
126
00:29:16,200 --> 00:29:17,200
No.
127
00:30:03,610 --> 00:30:04,610
Sientate en mi cara.
128
00:30:04,990 --> 00:30:06,070
Déjame comerte el coño.
129
00:30:06,350 --> 00:30:07,350
Ven aquí, vamos.
130
00:30:49,870 --> 00:30:52,410
Vas a ganar, Dinedic. Es muy importante.
131
00:30:52,850 --> 00:30:54,650
Tienes que ganar. Eres el mejor.
132
00:32:20,080 --> 00:32:21,080
Es...
133
00:33:23,050 --> 00:33:24,050
si venga
134
00:34:14,219 --> 00:34:14,998
¿Y bien?
135
00:34:15,000 --> 00:34:16,500
Ya se ha corrido. ¿Qué bien?
136
00:34:16,840 --> 00:34:21,719
No es la de Ronaldos, imbécil. Es la de
Cinedix. No te preocupes, Ronaldos es un
137
00:34:21,719 --> 00:34:25,239
cachondo de primera. Cuando se caliente
un poco ya verás cómo se pone. Escucha
138
00:34:25,239 --> 00:34:26,239
eso.
139
00:34:26,340 --> 00:34:27,980
No puede ser, es increíble.
140
00:34:28,280 --> 00:34:29,280
¿Varemos? Sí.
141
00:34:29,719 --> 00:34:33,400
Sigo sin entender lo que me dijo
Cinedix. ¡Largo de aquí, estúpido! Luego
142
00:34:33,400 --> 00:34:34,840
explicaré. ¡Qué tío más pesado!
143
00:34:49,839 --> 00:34:50,839
Vamos, gallo.
144
00:34:52,620 --> 00:34:53,620
Sigue.
145
00:37:41,870 --> 00:37:42,870
¿Qué me pasa?
146
00:37:43,470 --> 00:37:44,730
Esto es imposible.
147
00:37:46,050 --> 00:37:47,290
Esto nunca me había pasado.
148
00:38:15,850 --> 00:38:16,890
Así, cariño.
149
00:38:18,970 --> 00:38:21,250
Así, ¿qué? Así.
150
00:38:24,050 --> 00:38:25,130
Así.
151
00:38:30,530 --> 00:38:31,610
Hasta
152
00:38:31,610 --> 00:38:39,470
el
153
00:38:39,470 --> 00:38:42,030
fondo. Así, clávamela.
154
00:39:19,149 --> 00:39:20,149
putas.
155
00:39:21,570 --> 00:39:22,570
Así.
156
00:39:32,150 --> 00:39:33,150
Acordate.
157
00:39:33,950 --> 00:39:35,630
Sí, sí, sí.
158
00:40:16,200 --> 00:40:19,640
No se me empina, no se me empina, no se
me empina.
159
00:40:21,980 --> 00:40:24,340
El tiempo ha terminado.
160
00:40:24,820 --> 00:40:29,640
Declaro al galo Cinedix el vencedor, con
tres orgasmos a favor y cero en contra.
161
00:40:35,620 --> 00:40:38,040
¿Pero cómo? ¡No puede ser! ¡Varemos!
162
00:40:38,420 --> 00:40:40,080
¿Quién se ha ocupado de su
entrenamiento?
10504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.