All language subtitles for Hot Dorix 1a parte

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,340 --> 00:00:05,340 Hola. 2 00:00:05,760 --> 00:00:06,920 ¿Cómo estás, Putifarra? 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,520 ¿Estás sola? ¿Y tu mujer? 4 00:00:09,900 --> 00:00:13,080 Sabes muy bien que estoy solo. Mi mujer está en el río. ¿De verdad? 5 00:00:16,100 --> 00:00:17,480 Putifarra, ¿me has traído comida? 6 00:00:17,720 --> 00:00:18,720 Sí. 7 00:00:19,020 --> 00:00:20,040 Me encanta. 8 00:00:21,340 --> 00:00:23,000 ¿Te gusta, verdad, cariño? 9 00:00:23,960 --> 00:00:25,660 ¿A ti también te gusta el cerdo? 10 00:00:25,940 --> 00:00:26,940 Claro que me gusta. 11 00:00:29,020 --> 00:00:30,780 Mira qué putifarra te voy a dar. 12 00:00:32,920 --> 00:00:35,320 Vamos a ver qué culo precioso y qué jamones. 13 00:00:35,540 --> 00:00:38,640 Oh, da otra vuelta, guapa. Sí, da otra vuelta. 14 00:00:38,860 --> 00:00:40,260 Qué rica estás. 15 00:00:40,700 --> 00:00:43,440 Madre mía, qué melones. Dame jamones, dame jamones. 16 00:00:44,080 --> 00:00:46,780 Uy, uy, uy, uy. Mira qué melones. 17 00:00:47,200 --> 00:00:48,660 Uy, mira qué melones. 18 00:00:49,160 --> 00:00:50,680 Ay, qué buena estás. 19 00:00:52,140 --> 00:00:54,600 Te pone cachondo el jamón. Claro que sí. 20 00:00:55,120 --> 00:00:58,580 Démonos prisa porque mi mujer llegará de momento a otro. No me digas. Claro que 21 00:00:58,580 --> 00:01:02,320 sí. Ya sabes que nunca tenemos tiempo. Me tardará un cuarto de hora más o menos 22 00:01:02,320 --> 00:01:03,320 en volver. 23 00:01:04,980 --> 00:01:06,260 Vamos. Vamos. 24 00:01:08,220 --> 00:01:09,220 Toma. 25 00:01:10,180 --> 00:01:11,180 Toma. 26 00:01:12,580 --> 00:01:13,580 Sí, 27 00:01:14,180 --> 00:01:14,798 sí, sí. 28 00:01:14,800 --> 00:01:15,800 Toma. 29 00:01:16,240 --> 00:01:17,240 Toma, chorizo. 30 00:01:31,660 --> 00:01:32,660 Mmm. 31 00:02:28,370 --> 00:02:30,730 Así, como me pones. 32 00:02:49,320 --> 00:02:52,120 ¡Ah! ¡Ah! 33 00:02:53,940 --> 00:02:56,980 ¡Ah! ¡Ah! 34 00:02:57,680 --> 00:03:00,380 ¡Ah! ¡Ah! 35 00:03:12,920 --> 00:03:14,320 ¡Ah! 36 00:04:39,820 --> 00:04:40,820 Sí, sí, 37 00:04:41,980 --> 00:04:42,980 sí. 38 00:05:15,370 --> 00:05:16,370 ¡Ay, me viene el gusto! 39 00:05:16,530 --> 00:05:17,530 ¡Ay, 40 00:05:18,570 --> 00:05:19,570 no me puedo callar! 41 00:05:20,110 --> 00:05:23,050 ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! 42 00:05:23,810 --> 00:05:24,810 ¡Ah! 43 00:05:25,930 --> 00:05:28,910 ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! 44 00:05:29,590 --> 00:05:33,850 ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! 45 00:05:42,390 --> 00:05:43,390 ¡Ah! 46 00:06:39,660 --> 00:06:40,820 Clévame el rabo. 47 00:06:42,060 --> 00:06:43,060 Clévamelo. 48 00:06:56,040 --> 00:06:56,680 ¿Te 49 00:06:56,680 --> 00:07:05,180 gusta, 50 00:07:05,280 --> 00:07:07,240 putifarra? Me encanta. 51 00:07:07,520 --> 00:07:10,100 A mí también. También es como montar a caballo. 52 00:07:10,460 --> 00:07:11,780 Vamos, zorra. 53 00:07:12,040 --> 00:07:14,060 Vamos, nena, que todavía aguanto. 54 00:07:14,540 --> 00:07:17,480 Sí, porque tienes un poco de polla. Vamos, toma, toma. 55 00:07:17,740 --> 00:07:19,240 Sí, sí, un poquito más. 56 00:07:20,360 --> 00:07:21,640 Dame, dame un poquito. 57 00:07:24,840 --> 00:07:25,840 Sí, 58 00:07:28,880 --> 00:07:34,520 cariño. Sí, muy bien. 59 00:07:34,940 --> 00:07:36,360 Vamos, córtame. 60 00:07:41,160 --> 00:07:43,040 Sí, sí, sí, sí. 61 00:08:18,380 --> 00:08:20,140 ¡Cómo me has dejado! 62 00:08:23,900 --> 00:08:30,060 Nos vemos mañana. 63 00:08:31,120 --> 00:08:33,179 Es mi mujer, que ya viene. 64 00:08:53,200 --> 00:08:56,040 ¿Os gusta el masaje? Sí, me encanta. 65 00:08:56,560 --> 00:08:57,680 Me alegro. 66 00:09:02,020 --> 00:09:06,940 Os prometo que esta vez ganaremos. 67 00:09:07,460 --> 00:09:08,760 Espero que tengáis razón. 68 00:09:09,240 --> 00:09:12,040 Y espero que no olvidéis vuestra promesa. No la olvidaré. 69 00:09:12,660 --> 00:09:15,960 ¿Cómo podría olvidarla? Quiero ser cónsul. Lo sé. 70 00:09:16,300 --> 00:09:17,900 Quiero ser cónsul. Ya lo sé. 71 00:09:19,440 --> 00:09:22,610 Pero mientras tanto... No olvidéis la nuestra. 72 00:09:23,090 --> 00:09:26,650 ¿Deseáis que os complazca? Un poco de placer, sí. 73 00:10:23,720 --> 00:10:27,160 Una polla consular. Eso es lo que quiero. 74 00:10:32,680 --> 00:10:33,840 Desnudaos, Centurión. 75 00:11:22,120 --> 00:11:25,640 Mi señora Flavia, sois la mejor chupapollas de toda Roma. 76 00:11:26,060 --> 00:11:27,060 Lo sé. 77 00:11:27,320 --> 00:11:30,020 Y de toda la Galia, Britania y Germania. 78 00:11:32,640 --> 00:11:34,360 Sí, os lo aseguro. 79 00:11:45,060 --> 00:11:48,360 Es un gran honor tener mi polla en vuestra boca, señora. 80 00:11:48,580 --> 00:11:50,160 La misma boca que ha hecho... 81 00:12:00,560 --> 00:12:03,160 No sabéis el honor que le hacéis a mi polla. 82 00:12:09,080 --> 00:12:10,760 Por Júpiter. 83 00:12:47,410 --> 00:12:48,890 Estoy impaciente. 84 00:12:49,190 --> 00:12:50,410 ¡Oh, sí! 85 00:12:53,010 --> 00:12:54,010 ¡Oh, 86 00:12:57,030 --> 00:13:00,570 fantástico, fantástico! 87 00:13:02,030 --> 00:13:05,590 ¡Qué maravilloso! ¿Una masturbación ibérica, señora? 88 00:13:05,810 --> 00:13:07,430 No, es algo que yo me he inventado. 89 00:13:08,070 --> 00:13:11,430 ¿Os gusta Centurión? ¡Oh, sí, sí! 90 00:13:12,170 --> 00:13:13,690 ¡Qué maravilla! 91 00:13:20,760 --> 00:13:24,660 Mi polla, mi polla con sabor consolar. 92 00:13:26,560 --> 00:13:28,540 Ahora penetradme. 93 00:14:09,580 --> 00:14:12,980 señora así lo conseguirá 94 00:15:18,790 --> 00:15:22,850 Me encanta vuestro coño imperial, señora. 95 00:16:11,310 --> 00:16:13,550 más glorioso que el arco del triunfo, señora. 96 00:16:14,430 --> 00:16:17,310 Sí, y mucho más ancho. 97 00:16:18,690 --> 00:16:19,310 Seguid 98 00:16:19,310 --> 00:16:31,350 follando 99 00:16:31,350 --> 00:16:33,610 y seréis más que consul. 100 00:16:34,330 --> 00:16:37,350 Señora, os follaré todo cuanto queráis. 101 00:16:42,700 --> 00:16:44,000 Para vuestras órdenes. 102 00:18:09,680 --> 00:18:10,680 Se salió, señor. 103 00:19:06,760 --> 00:19:10,320 Si seguís así, podréis ocupar el lugar del César. ¿Cómo decís, señora? 104 00:19:10,660 --> 00:19:11,479 ¿Seguiré así? 105 00:19:11,480 --> 00:19:12,480 Yo lo creo. 106 00:21:09,130 --> 00:21:10,130 Señora. 107 00:21:41,350 --> 00:21:43,410 Soy la reina de Roma. ¿Sí? 108 00:21:43,810 --> 00:21:44,910 ¿De veras? 109 00:22:31,920 --> 00:22:33,120 Vaya, vaya, vaya. 110 00:22:33,780 --> 00:22:36,440 Otro romano. Qué hermoso día, ¿verdad? 111 00:22:36,920 --> 00:22:40,420 Tengo que advertiros que la Convención de Ginebra garantiza al portador de una 112 00:22:40,420 --> 00:22:43,200 bandera blanca la seguridad contra cualquier ataque. ¿Qué cara tienes? 113 00:22:43,420 --> 00:22:44,540 Habla, fazdeanus. 114 00:22:45,840 --> 00:22:48,400 Fazdarus y no fazdeanus. Es lo que he dicho. 115 00:22:49,230 --> 00:22:52,190 Sí, pero mi nombre no es Fazbear. Bueno, bien. 116 00:22:52,390 --> 00:22:55,990 ¿A qué has venido? ¿Vais a volver de una vez a Roma o no? 117 00:22:56,730 --> 00:22:59,310 Eso quisiéramos todos, pero no por ahora. 118 00:23:00,450 --> 00:23:02,750 Curio César os invita a una competición. 119 00:23:06,430 --> 00:23:07,530 ¿Un desafío? 120 00:23:10,450 --> 00:23:11,870 Pero siempre ganamos. 121 00:23:17,100 --> 00:23:21,320 El quinto día de Plenilunium, vuestros hombres se enfrentarán con los míos en 122 00:23:21,320 --> 00:23:22,320 torneo. 123 00:23:23,140 --> 00:23:26,280 Pero que sea sin armas, para equilibrar las cosas. 124 00:23:26,640 --> 00:23:30,980 Escuchad, mientras dure el gran torneo, vuestro campeón se enfrentará con el 125 00:23:30,980 --> 00:23:33,520 nuestro para satisfacer la lujuria de nuestras damas. 126 00:23:34,040 --> 00:23:38,840 Aquel que folle mejor será proclamado campeón del imperio y, por ende, campeón 127 00:23:38,840 --> 00:23:39,840 del universo. 128 00:23:43,660 --> 00:23:47,920 Recibiendo como trofeo la codiciada estatuilla de nuestro dios Hot Doric. 129 00:23:48,060 --> 00:23:51,300 Pateale el culo y órrame el viaje, Pardeanus. 130 00:23:53,040 --> 00:23:55,320 Ve y dile a César que aceptamos. 131 00:23:55,720 --> 00:24:00,720 Y por supuesto, mientras dure el torneo, tendremos tregua, ¿eh? Nada de peleas. 132 00:24:02,020 --> 00:24:03,740 Palabra de jefe, Pardeanus. 133 00:24:04,660 --> 00:24:07,080 Perfecto. En ese caso, señores, ¡hasta pronto! 134 00:24:08,430 --> 00:24:12,070 Pero Stannis, si no te has despedido, ¿qué has empatado con él? 135 00:24:12,550 --> 00:24:14,650 ¡Ah! ¡Lo había olvidado! 136 00:24:14,990 --> 00:24:16,330 ¡Vamos! ¡Adeanos! 137 00:24:16,930 --> 00:24:17,930 ¡Espera! 138 00:24:23,730 --> 00:24:25,090 Es algo torpe. 139 00:24:34,130 --> 00:24:36,470 Aún no me he acostumbrado a la cortesía gala. 140 00:24:40,430 --> 00:24:42,910 Ya está. Ya me he despedido de él. 141 00:24:43,290 --> 00:24:45,650 Bien. No hay que ser maleducado. 142 00:24:48,790 --> 00:24:55,790 ¿Me habéis entendido? Para ganar no 143 00:24:55,790 --> 00:24:59,370 basta con ser buenas folladoras. Debemos sortear el destino. Y si queremos 144 00:24:59,370 --> 00:25:00,890 ganar, tenemos que hacer trampa. 145 00:25:01,250 --> 00:25:04,750 ¿Entendido? Contad con nosotras. Sabéis lo que somos capaces. 146 00:25:05,370 --> 00:25:07,750 Sabía que no olvidaríais todo lo que os he enseñado. 147 00:25:08,030 --> 00:25:09,030 Es verdad. 148 00:25:09,740 --> 00:25:11,620 Habéis sido unas magníficas alumnas. 149 00:25:12,260 --> 00:25:13,260 Gracias. 150 00:25:13,860 --> 00:25:15,320 Bueno, comencemos a trabajar. 151 00:25:15,620 --> 00:25:16,880 No quiero veros por aquí. 152 00:25:17,100 --> 00:25:18,100 De acuerdo. 153 00:25:18,700 --> 00:25:19,960 Podéis retiraros. 154 00:25:23,520 --> 00:25:24,720 Avisad a Coraline. 155 00:25:48,390 --> 00:25:50,030 Buenos días, galo. 156 00:25:50,430 --> 00:25:52,290 Oh, hola, romana. 157 00:25:54,170 --> 00:25:58,530 No sabía que los galos tuvieran la piel tan suave. ¿Quieres que te maten, 158 00:25:58,530 --> 00:26:01,030 romana? ¿Sabes lo peligroso que es venir a mi aldea? 159 00:26:01,310 --> 00:26:05,110 ¿Y por qué es tan peligroso? ¿No conoces nuestra reputación? 160 00:26:05,510 --> 00:26:08,410 No, pero me han dicho que sois muy buenos amantes. Ah, ¿sí? 161 00:26:09,350 --> 00:26:11,530 ¿No sabes que comemos esto en la Galia? 162 00:26:27,280 --> 00:26:29,780 ¿No sabías que los galos somos muy cachondos? 163 00:26:43,320 --> 00:26:48,620 No somos como los hermanos. 164 00:27:06,959 --> 00:27:09,760 no no 165 00:27:09,760 --> 00:27:15,960 no 166 00:27:27,720 --> 00:27:28,720 Eso es. 167 00:27:31,860 --> 00:27:33,240 Cómetela toda, Romana. 168 00:27:37,640 --> 00:27:38,640 Así, 169 00:27:44,280 --> 00:27:45,500 así. 170 00:28:39,020 --> 00:28:40,020 Sí, sí. 171 00:29:09,260 --> 00:29:10,260 No. 172 00:29:42,280 --> 00:29:43,280 Ven aquí, ven aquí. 173 00:29:51,380 --> 00:29:53,260 ¡Qué gustito! 174 00:29:53,600 --> 00:29:54,600 Así. 175 00:29:55,600 --> 00:29:56,800 Así, así. 176 00:30:02,440 --> 00:30:03,440 Sí, 177 00:30:06,960 --> 00:30:08,760 qué maravilla. 178 00:30:33,530 --> 00:30:34,930 ¡Oh, 179 00:30:36,270 --> 00:30:37,270 Dios mío! 180 00:31:02,280 --> 00:31:03,280 Eso va bien, ¿eh? 181 00:31:08,160 --> 00:31:10,560 Somos distintos a los romanos, ¿verdad? 182 00:31:11,340 --> 00:31:13,240 Sí, Galo, ya lo creo. 183 00:32:04,400 --> 00:32:05,420 No, no, sigue, quiero correr. 184 00:32:47,530 --> 00:32:48,530 Sí te va bien, ¿eh? 185 00:32:48,970 --> 00:32:50,850 Por el culo te gusta, ¿verdad? 186 00:32:51,350 --> 00:32:52,450 Ay, me encanta. 187 00:32:52,850 --> 00:32:54,190 Lo sabía, lo sabía. 188 00:33:48,000 --> 00:33:50,320 Quieres que te abra el culo, ¿verdad? Por favor. 189 00:33:56,820 --> 00:33:58,820 Por tu tatis. 190 00:34:08,760 --> 00:34:09,760 ¿Cómo está? 12151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.