All language subtitles for Hard.Hunted.1992.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:12,919 --> 00:04:13,919
Pan Kane?
2
00:04:14,212 --> 00:04:15,212
V�e krabi�ka.
3
00:04:26,308 --> 00:04:28,640
To je d�rek od tv�ch p��tel z ��ny?
4
00:04:28,935 --> 00:04:30,220
Ano, moje kr�sn� Silk.
5
00:04:31,563 --> 00:04:33,975
Je to ten nejcenn�j�� artefakt na sv�t�.
6
00:04:35,025 --> 00:04:38,142
Bohatstv� a moc, o kter� se mi ani v nejdivo�ej��ch snech nezd�lo.
7
00:04:41,490 --> 00:04:42,650
M�me co slavit.
8
00:04:45,452 --> 00:04:47,818
Pak to tedy oslavme tradi�n�m zp�sobem.
9
00:05:39,256 --> 00:05:42,339
Probuzen� v prav� poledne
10
00:05:42,634 --> 00:05:45,626
to je m�j �ivot
11
00:05:45,929 --> 00:05:48,841
tropick� n�poj �ek� u postele
12
00:05:49,140 --> 00:05:52,223
vr�c� m� do reality
13
00:05:52,519 --> 00:05:54,259
pak pono�it se do vody
14
00:05:54,563 --> 00:05:56,019
kdy� je ��m d�l teplej��
15
00:05:56,314 --> 00:05:59,147
o p�r drink� pozd�ji je noc
16
00:05:59,442 --> 00:06:02,900
d� to hodn� pr�ce takhle tvrd� hr�t
17
00:06:03,196 --> 00:06:06,438
ale je spr�vn� v�e do toho d�t
18
00:06:06,741 --> 00:06:09,824
dal�� den v r�ji
19
00:06:10,120 --> 00:06:12,907
nat��sat a na slunci se p�ct
20
00:06:13,206 --> 00:06:16,698
dal�� den v r�ji
21
00:06:17,002 --> 00:06:20,039
��kaj� mi, �e se bav�m
22
00:06:20,338 --> 00:06:23,330
dal�� den v r�ji
23
00:06:23,633 --> 00:06:26,841
skota��m v p�n�
24
00:06:27,137 --> 00:06:30,220
dal�� den v r�ji
25
00:06:30,515 --> 00:06:33,006
dom� se mi nechce
26
00:06:47,908 --> 00:06:50,866
ve�e�e a pop�jen� na pl�i
27
00:06:51,161 --> 00:06:53,994
sezen� a pozorov�n� slunce z�padu
28
00:06:54,289 --> 00:06:57,702
pak se jde pa�it celou noc
29
00:06:58,001 --> 00:07:01,209
�ekni jak daleko mohu zaj�t moc
30
00:07:01,504 --> 00:07:04,621
hrajeme si, tan��me a vytv���me romantiku
31
00:07:04,925 --> 00:07:08,213
dnes ve�er mikrofon m�m j�
32
00:07:08,511 --> 00:07:09,842
a co se t��e z�t�ka
33
00:07:11,723 --> 00:07:14,886
je to zombie, kter� nem�m r�d
34
00:07:36,164 --> 00:07:39,531
Lidi�ky, toto v�m �iv� zp�vala Edy Stark.
35
00:07:39,834 --> 00:07:41,165
Ach m�j bo�e,
36
00:07:41,361 --> 00:07:43,918
nehor�zn� n�dhern� Becky,
37
00:07:44,214 --> 00:07:46,575
mi pr�v� p�inesla ��lek k�vy
a ud�lala mi t�m n�dhern� den.
38
00:07:46,675 --> 00:07:48,165
Mysl�m, �e pr�ce v rozhlase,
39
00:07:48,468 --> 00:07:50,333
je ta nejlep�� pr�ce na sv�t� p��tel�.
40
00:07:50,637 --> 00:07:52,437
Jsem p��mo tady uprost�ed tropick� kr�sy,
41
00:07:52,722 --> 00:07:53,962
a jedna z t�ch kr�sek,
42
00:07:54,265 --> 00:07:56,472
pr�v� proch�z� dve�mi.
43
00:07:58,103 --> 00:08:01,766
Tady je aby uchopila mikrofon a ukradla va�e srdce.
44
00:08:02,065 --> 00:08:03,350
Jsou v�echna tvoje, Avo.
45
00:08:03,650 --> 00:08:04,856
D�ky, Shane Abilene.
46
00:08:06,361 --> 00:08:08,101
Aloha, Hawaii.
47
00:08:08,405 --> 00:08:11,442
Tady je Ava, va�e m�s��n� pan�.
48
00:08:11,741 --> 00:08:14,073
Str�v�me spolu celou noc.
49
00:08:14,369 --> 00:08:15,905
Jen m� nechte ud�lat si pohodl�,
50
00:08:16,204 --> 00:08:18,661
a m��ete mi zavolat sem,
51
00:08:18,957 --> 00:08:20,913
k Edymu do hotelu Molokai,
52
00:08:21,209 --> 00:08:23,120
a pamatujte, �e obsah po�adu,
53
00:08:23,420 --> 00:08:27,459
je v�hradn�m majetkem k-s-x-y,
54
00:08:27,757 --> 00:08:31,341
a nelze ho kop�rovat bez p�semn�ho svolen�.
55
00:08:31,636 --> 00:08:34,503
A te� se p�ipravte na svou sextrologickou p�edpov��.
56
00:08:36,307 --> 00:08:38,514
Otev�ete si �ampa�sk�,
57
00:08:38,810 --> 00:08:41,677
proto�e s ohniv�mi planetami Marsu a Kozoroha,
58
00:08:41,980 --> 00:08:44,312
byste m�li za��t ne�ekan� p�d,
59
00:08:44,607 --> 00:08:46,518
nebo slavit n�jak� v�t�zstv�.
60
00:08:48,069 --> 00:08:49,309
A pokra�uje v rytmu,
61
00:08:49,612 --> 00:08:51,648
k-s-x-y
62
00:09:37,285 --> 00:09:38,991
Tahle je pro Pana Velk�ho.
63
00:09:39,287 --> 00:09:40,902
Neptun, v� vl�dce planet,
64
00:09:41,206 --> 00:09:43,538
v�s obda�uje plodnost� a �t�st�m.
65
00:09:45,627 --> 00:09:49,586
Te� m�m vzkaz pro osam�l�ho surfa�e, kter� je Taurus.
66
00:09:50,840 --> 00:09:54,458
Jist� postaven� planet nazna�uje, �e vlny,
67
00:09:54,761 --> 00:09:57,844
na va�� obl�ben� pl�i, budou nejlep�� v 9 ve�er.
68
00:09:58,139 --> 00:09:59,139
D�kuji, Avo.
69
00:10:11,361 --> 00:10:14,194
A nyn� pro va�i inspiraci,
70
00:10:14,489 --> 00:10:17,946
je tady dal�� p�se� od na�� Edy Stark.
71
00:10:24,624 --> 00:10:27,707
ve tv�ch o��ch
72
00:10:28,002 --> 00:10:30,243
vid�m nebezpe��
73
00:10:30,547 --> 00:10:34,085
ve tv�ch o��ch
74
00:10:34,384 --> 00:10:36,466
myslela jsem, cizince
�e zn�m
75
00:10:36,761 --> 00:10:39,298
ve tv�ch o��ch
76
00:10:40,723 --> 00:10:44,511
te� u� ale nev�m
77
00:10:49,858 --> 00:10:51,849
Z�sta�te, kde jste!
78
00:10:53,236 --> 00:10:55,693
jsi vysok� a tmav�
79
00:10:55,989 --> 00:10:58,651
v p�estrojen�
80
00:10:58,950 --> 00:11:01,032
nebezpe��
nevid�
81
00:11:01,327 --> 00:11:04,785
nebezpe�� nevid�m
82
00:11:05,081 --> 00:11:09,916
dokud nejsem daleko
83
00:11:13,590 --> 00:11:16,673
d�l a d�l, srdce mi st�le bu��
84
00:11:16,968 --> 00:11:21,803
d�l a d�l, mo�e se val� d�l
85
00:11:25,935 --> 00:11:28,768
dol� a dol�, m� l�ska se st�le top�
86
00:11:29,063 --> 00:11:33,727
ty jsi mo�e a j� se st�le pot�p�m
87
00:11:34,027 --> 00:11:38,066
st�le kles�m n�
88
00:12:06,392 --> 00:12:09,054
Vezmi si auto, jdu se p�evl�ct!
89
00:12:27,830 --> 00:12:30,367
nebezpe�n�
90
00:12:30,667 --> 00:12:32,453
l�i
91
00:12:38,216 --> 00:12:39,456
Zm�na pl�nu, Cole.
92
00:12:39,759 --> 00:12:41,374
Byla jsem odhalena.
93
00:12:41,678 --> 00:12:43,030
Tentokr�t m�m n�co opravdu velk�ho,
94
00:12:43,054 --> 00:12:44,419
a mus�m odjet z m�sta.
95
00:12:44,722 --> 00:12:46,428
Mus� m� vz�t na leti�t�.
96
00:13:06,160 --> 00:13:07,160
Ano, Avo?
97
00:13:07,287 --> 00:13:08,487
Edy, hork� linka.
98
00:13:08,705 --> 00:13:09,705
Hned jsem tam.
99
00:13:11,708 --> 00:13:14,495
K-s-x-y radio, Molokai.
100
00:13:16,337 --> 00:13:19,579
A nyn� zp�t k va�� p�lno�n� pan�.
101
00:13:21,009 --> 00:13:22,840
Ahoj, tady Avina linka l�sky.
102
00:13:23,136 --> 00:13:24,342
Halo, Avo.
103
00:13:24,637 --> 00:13:26,127
Jsem v�rn�m poslucha�em.
104
00:13:26,431 --> 00:13:27,431
To je Mika
105
00:13:28,182 --> 00:13:30,889
Byla jsem nev�rn� a utekla jsem nadobro.
106
00:13:31,185 --> 00:13:33,221
M�j milenec je velmi mocn� a j� se ho boj�m.
107
00:13:34,355 --> 00:13:35,845
Zn� to, jako by jej� kryt� bylo prozrazeno.
108
00:13:37,859 --> 00:13:39,724
Mus�m se dostat na bezpe�n� m�sto.
109
00:13:40,028 --> 00:13:41,564
Pot�ebuju kamar�da.
110
00:13:41,863 --> 00:13:45,026
V�ichni mus�me pry� od �patn�ch vztah�.
111
00:13:45,325 --> 00:13:47,691
Jak daleko jste ochotn� zaj�t?
112
00:13:47,994 --> 00:13:48,994
Co nejd�l.
113
00:13:49,203 --> 00:13:52,286
Chci se pod�lit o tento dar l�sky,
kter� si s sebou nesu,
114
00:13:52,582 --> 00:13:54,698
ne� bude zni�en nen�vist�.
115
00:13:56,085 --> 00:13:58,497
Vyu�ijte t�to p��le�itosti a odejd�te,
116
00:13:58,796 --> 00:14:01,663
dokud si v� milenec nevybije sv�j vztek jinde.
117
00:14:03,051 --> 00:14:06,464
Zkuste meditovat ve zvl�tn� oblasti,
118
00:14:06,763 --> 00:14:09,630
kter� je severn� od Sedony v Arizon�,
119
00:14:09,932 --> 00:14:13,345
kde bude magnetick� v�r ve sk�ln� katedr�le,
120
00:14:13,644 --> 00:14:16,602
m�stem skv�l� regenerace.
121
00:14:16,898 --> 00:14:17,898
Dob�e.
122
00:14:18,024 --> 00:14:19,434
Dob�e, ch�pu.
123
00:14:19,734 --> 00:14:21,770
M�sto na sever od Sedony v Arizon�.
124
00:14:22,779 --> 00:14:23,779
Skaln� katedr�la.
125
00:14:24,697 --> 00:14:26,358
D�ky, Avo, mysl�m, �e to zkus�m.
126
00:14:43,508 --> 00:14:45,169
O co tady jde?
127
00:14:45,468 --> 00:14:46,468
O tomhle si Kane mysl�,
128
00:14:47,512 --> 00:14:50,174
�e je to kl�� ke sv�tov� nadvl�d�.
129
00:14:50,473 --> 00:14:52,259
Jsem si jist�, �e Lucas bude v�d�t, co s t�m.
130
00:14:54,310 --> 00:14:55,345
Vyka�li se na to.
131
00:14:55,645 --> 00:14:56,225
U� mus�m j�t.
132
00:14:56,521 --> 00:14:58,136
Mus�m chytit let red eye do Phoenixu.
133
00:15:00,691 --> 00:15:02,397
Pane, budete muset s t�m autem odjet.
134
00:15:33,433 --> 00:15:34,969
Indi�nsk� legendy ��kaj�,
135
00:15:35,268 --> 00:15:36,929
�e Sedona je duchovn� Mekkou sv�ta.
136
00:15:37,895 --> 00:15:39,681
No, pokud nen� na bl�zko telefon,
137
00:15:39,981 --> 00:15:42,142
m�j duch je v po��dku.
138
00:15:43,568 --> 00:15:47,277
Jedin� co chci je, op�lit si t�lo od hlavy a� k pat�.
139
00:15:47,572 --> 00:15:48,572
Ah
140
00:15:50,533 --> 00:15:51,818
Je to t�k� pr�ce.
141
00:15:52,952 --> 00:15:54,317
Ale n�kdo to d�lat mus�.
142
00:16:34,035 --> 00:16:35,650
Co je to sakra ten klystron?
143
00:16:35,953 --> 00:16:37,153
Je to skv�l� vodi�, pane.
144
00:16:37,371 --> 00:16:40,363
Je schopn� odolat neuv��iteln�mu teplu a radiaci.
145
00:16:40,666 --> 00:16:42,782
Velmi mal�, snadno p�epraviteln�.
146
00:16:43,085 --> 00:16:46,498
Sen�tore, klystronov� rel� je spou�t��em jadern� bomby.
147
00:16:46,797 --> 00:16:48,082
Aha.
148
00:16:48,382 --> 00:16:50,502
Lucasi, tato zpr�va nazna�uje,
149
00:16:50,760 --> 00:16:52,716
�e jedno z t�ch za��zen� bylo ukradeno z ��nsk� laborato�e.
150
00:16:53,012 --> 00:16:54,198
Mohl by to b�t z�m�rn� pokus ���an�,
151
00:16:54,222 --> 00:16:55,632
n�s zm�st.
152
00:16:55,932 --> 00:16:57,547
Gener�le, jak je to dlouho, co k tomu do�lo?
153
00:16:57,850 --> 00:17:00,262
N�mo�n� rozv�dka se domn�v�, �e klystronov� rel�,
154
00:17:00,561 --> 00:17:03,303
byla propa�ov�no z ��ny n�kdy v�era odpoledne.
155
00:17:04,190 --> 00:17:06,397
Zd� se, �e nad Havajsk�mi ostrovy do�lo k seskoku.
156
00:17:06,692 --> 00:17:07,101
Kane.
157
00:17:07,401 --> 00:17:08,106
Proto tu jsem.
158
00:17:08,402 --> 00:17:10,339
M�te agenty v Kaneov� organizaci?
159
00:17:10,363 --> 00:17:11,803
Ano, a na krku m� sledovac� za��zen�.
160
00:17:11,948 --> 00:17:14,109
Pokud se pohne, budu to v�d�t.
161
00:17:14,408 --> 00:17:16,820
Lucasi, kdyby klystronov� rel� skon�ilo na St�edn�m v�chod�,
162
00:17:17,119 --> 00:17:20,156
mohla by n�s �ekat �pln� nov� hra.
163
00:17:20,456 --> 00:17:24,038
Rag has u� lithium-6 dov��.
164
00:17:23,334 --> 00:17:25,495
Kdyby jim Kane prodal jadern� spou�t��,
165
00:17:25,795 --> 00:17:28,878
m�li by v�e, co pot�ebuj� pro cel� arzen�l.
166
00:17:29,173 --> 00:17:30,788
A to je jen jeden z mo�n�ch sc�n���.
167
00:17:31,092 --> 00:17:34,175
Kane obchoduje se zbran�mi
168
00:17:35,179 --> 00:17:37,135
Mus�me ho chytit d��v, ne� ho prod�.
169
00:17:42,478 --> 00:17:45,060
Nem�me b�t ru�eni
s v�jimkou nal�hav�ch p��pad�.
170
00:17:47,191 --> 00:17:48,191
Lucasi, to je pro tebe.
171
00:17:54,657 --> 00:17:56,022
Kone�n�.
172
00:17:56,325 --> 00:17:58,125
Lucasi, sna�ila jsem se
se s tebou spojit u� n�kolik hodin,
173
00:17:58,160 --> 00:17:59,400
ale nemohli t� naj�t.
174
00:17:59,704 --> 00:18:02,662
Agente Starku, m�m sch�zku nejvy��� priority.
175
00:18:02,957 --> 00:18:03,957
Pokra�uj.
176
00:18:05,960 --> 00:18:07,996
Mika m��� na pevninu s d�rkem?
177
00:18:09,213 --> 00:18:10,578
�e Kanea okradla?
178
00:18:12,550 --> 00:18:14,711
P�nov�, mysl�m, �e m�j t�m u� m� informace,
179
00:18:15,011 --> 00:18:16,011
kter� n�m pomohou.
180
00:18:16,971 --> 00:18:17,971
Kam m� Mika nam��eno?
181
00:18:20,474 --> 00:18:21,805
Budu tam co nejd��ve.
182
00:18:22,101 --> 00:18:23,781
Jen nezapome�te p�ijet na Molokai,
183
00:18:23,853 --> 00:18:28,267
a osobn� mi pod�kovat, pane ��f.
184
00:18:28,566 --> 00:18:29,566
Dobr� pr�ce, hube�oure.
185
00:18:39,201 --> 00:18:40,201
Pane!
186
00:18:40,494 --> 00:18:41,494
Pane!
187
00:18:51,130 --> 00:18:52,130
Je mrtv�.
188
00:18:53,716 --> 00:18:54,296
Mil� Jade...
189
00:18:54,592 --> 00:18:55,592
Je fu�!
190
00:18:55,885 --> 00:18:56,885
Mika je nezv�stn�.
191
00:18:58,095 --> 00:19:00,256
Tak�e z na�eho mal�ho kolib��ka se vyklubala d�vka.
192
00:19:03,726 --> 00:19:05,846
Kapit�ne, bl�� se surfa�.
193
00:19:19,867 --> 00:19:20,867
Pane Kane.
194
00:19:24,038 --> 00:19:25,323
M�la mika Nefrit?
195
00:19:25,623 --> 00:19:27,238
Mysl�te toho mal�ho zelen�ho Buddhu?
196
00:19:27,541 --> 00:19:28,541
Tak�e ho m�?
197
00:19:30,127 --> 00:19:31,333
A ty jsi ji nechal j�t?
198
00:19:31,629 --> 00:19:36,709
Kolem bylo plno turist�!
199
00:19:37,510 --> 00:19:40,092
Na dvojit�ho agenta jsi p�kn� pitomec.
200
00:19:44,266 --> 00:19:44,846
Zabijte ho.
201
00:19:45,142 --> 00:19:45,722
Po�kejte! Po�kejte!
202
00:19:46,018 --> 00:19:47,018
V�m, kam �la.
203
00:19:47,228 --> 00:19:48,228
J� v�m, kam �la!
204
00:19:49,230 --> 00:19:50,230
��kal jsi n�co?
205
00:19:52,608 --> 00:19:53,097
Kam se pod�la?
206
00:19:53,401 --> 00:19:54,686
Sedona, Arizona.
207
00:19:55,736 --> 00:19:56,816
Dob�e.
208
00:19:57,113 --> 00:19:58,978
Nepochybn� proto, aby se setkal s dal��mi agenty.
209
00:20:01,701 --> 00:20:02,941
Je�t� t� u�et��m.
210
00:20:04,120 --> 00:20:05,120
Do vody.
211
00:20:07,581 --> 00:20:08,581
Hej! Hej!
212
00:20:13,281 --> 00:20:15,581
Ameri�an�.
213
00:20:16,071 --> 00:20:19,671
Bylo moudr� toho surfa�e u�et�it?
214
00:20:19,927 --> 00:20:22,760
St�le je cenn�m zdrojem informac�.
215
00:20:23,055 --> 00:20:25,091
A zab�t ho m��u v�dycky.
216
00:20:30,521 --> 00:20:31,998
Emisa�i ze St�edn�ho v�chodu,
217
00:20:32,022 --> 00:20:33,978
tu budou do t�� dn�.
218
00:20:34,275 --> 00:20:36,061
Do t� doby budu m�t Nefrit zp�tky.
219
00:20:37,111 --> 00:20:39,227
M�m kontakt v Arizon�.
220
00:20:39,530 --> 00:20:40,530
Je spolehliv�.
221
00:20:41,824 --> 00:20:42,824
Je to Asiat.
222
00:23:01,964 --> 00:23:03,204
Sly�ela jsi to?
223
00:23:15,019 --> 00:23:16,680
Zd� se, �e m�me spole�nost.
224
00:23:16,979 --> 00:23:17,979
Asi jo.
225
00:23:25,237 --> 00:23:26,237
To je Mika.
226
00:23:35,497 --> 00:23:37,954
M�m pocit, �e na opalov�n� m��u zapomenout.
227
00:23:41,003 --> 00:23:42,709
Donno, Nicol!
228
00:24:08,280 --> 00:24:12,364
Miko, po�kej zlato, dostaneme t� odsud.
229
00:24:38,644 --> 00:24:39,644
Jak je j�?
230
00:24:41,730 --> 00:24:42,730
Je mrtv�.
231
00:25:57,097 --> 00:25:59,053
Ty mrchy mus� m�t ten Nefrit.
232
00:26:13,155 --> 00:26:14,355
Mus�me se pro ni vr�tit!
233
00:26:14,490 --> 00:26:16,401
Ne, u� jsme dost daleko!
234
00:26:44,103 --> 00:26:47,095
Nev�m, jak jsme
o ni mohli p�ij�t.
235
00:27:00,577 --> 00:27:01,577
Sakra, Chrisi,
236
00:27:01,662 --> 00:27:02,902
je tu 43 ve st�nu.
237
00:27:03,914 --> 00:27:05,029
Jo, ale je to such� vedro.
238
00:27:05,332 --> 00:27:06,742
Tak mi to aspo� ��kaj�.
239
00:27:18,053 --> 00:27:20,385
Sakra, je tu n�co,
co se nevid� ka�d� den!
240
00:27:21,765 --> 00:27:23,005
Ten �ub�� syn st��l�!
241
00:27:34,153 --> 00:27:35,630
Ricku, zapni vys�la�ku!
242
00:27:35,654 --> 00:27:36,860
Hlas se!
243
00:27:48,542 --> 00:27:49,542
Tady Baker sedm!
244
00:27:49,626 --> 00:27:51,771
M�me tu ozbrojenou helikopt�ru pron�sleduj�c� dunovku,
245
00:27:51,795 --> 00:27:52,795
na silnici v Krvav� kotlin�!
246
00:27:52,963 --> 00:27:53,963
Rozum�te?
247
00:27:54,006 --> 00:27:55,006
P�ep�n�m!
248
00:27:59,303 --> 00:28:00,572
Ten parchant jde po n�s!
249
00:28:00,596 --> 00:28:01,596
Sejm�te ho!
250
00:28:02,848 --> 00:28:03,212
Centr�ln� jednotky pozor,
251
00:28:03,515 --> 00:28:05,426
po�lete hl�dkov� vozy a vrtuln�ky.
252
00:28:05,726 --> 00:28:06,932
Jsme tady ve v�lce!
253
00:28:56,235 --> 00:28:59,102
Baker
sedm, tady policejn� centr�la.
254
00:28:59,404 --> 00:29:02,020
Vyslali jsme do va�� oblasti dv� hl�dky.
255
00:29:02,324 --> 00:29:05,657
Na cest� jsou t�i vrtuln�ky n�rodn� gardy.
256
00:29:05,953 --> 00:29:07,159
Eto, minutku.
257
00:29:07,454 --> 00:29:08,454
Pros�m, potvr�te p��jem.
258
00:29:09,748 --> 00:29:11,579
Bakere sedm, sly��te m�?
259
00:29:12,793 --> 00:29:14,499
Baker sedm, vra�te se.
260
00:29:15,796 --> 00:29:17,286
Alespo� jsme unikli.
261
00:29:17,589 --> 00:29:18,589
Jo,
262
00:29:18,632 --> 00:29:20,623
zavol�me n�koho, aby vyzvedl Mikino t�lo.
263
00:29:22,678 --> 00:29:24,214
Kam jedeme?
264
00:29:24,513 --> 00:29:25,593
Na leti�t�..
265
00:29:25,889 --> 00:29:27,425
Mus�me zjistit, co se d�je.
266
00:29:29,101 --> 00:29:31,057
Mus� to m�t n�co spole�n�ho s Kaneem.
267
00:29:31,979 --> 00:29:33,765
Tohle u� je n�jak� ten den.
268
00:30:03,468 --> 00:30:04,924
�estka, ��slo �est!
269
00:30:05,220 --> 00:30:06,220
Ozv�te se, ��slo �est!
270
00:30:08,140 --> 00:30:09,425
Tady �estka.
271
00:30:09,725 --> 00:30:10,868
Mus�te zastavit dv� �eny,
272
00:30:10,892 --> 00:30:12,507
a zjistit, kam jedou.
273
00:30:12,811 --> 00:30:15,769
Naposledy byly spat�eny na d�lnici 17 sm�rem na jih.
274
00:30:16,064 --> 00:30:17,064
Co jsou za�?
275
00:30:17,190 --> 00:30:18,976
Donna Hamiltonov� a Nicole Justinov�.
276
00:30:44,259 --> 00:30:44,793
U'st�edna.
277
00:30:45,093 --> 00:30:46,674
Kam v�s mohu p�epojit?
278
00:30:46,970 --> 00:30:49,086
Tady Nicole Justinov�, 0-1-3-0.
279
00:30:49,389 --> 00:30:51,675
M�m p�ednostn� pr�vo.
280
00:30:51,975 --> 00:30:54,136
Okam�it� m� spojte s velitelem Lucasem!
281
00:30:55,812 --> 00:30:57,332
Kancel�� se k Lucasovi nem��e dovolat.
282
00:30:57,356 --> 00:30:59,722
Pr�v� nastoupil do letadla na leteck� z�kladn� Andrews.
283
00:31:00,025 --> 00:31:01,025
Kam �el?
284
00:31:01,234 --> 00:31:02,895
Nev�, je to tajn�.
285
00:31:03,195 --> 00:31:03,854
Nejvy��� priorita.
286
00:31:04,154 --> 00:31:05,985
Co budeme d�lat?
287
00:31:06,990 --> 00:31:08,526
Standardn� postup v p��pad� nouze je,
288
00:31:08,825 --> 00:31:10,281
n�vrat na domovskou z�kladnu.
289
00:31:10,577 --> 00:31:11,657
Dal�� letadlo na Havaj?
290
00:31:11,953 --> 00:31:12,953
Jo.
291
00:31:13,038 --> 00:31:15,154
Lucas se tam s n�mi bude muset sej�t.
292
00:31:16,375 --> 00:31:19,959
Centr�lo, p�edej tu zpr�vu Lucasovi co nejd��ve.
293
00:31:21,088 --> 00:31:22,669
Tady m�te, let 82 do Lax.
294
00:31:22,964 --> 00:31:25,244
Bez probl�m� byste m�li nav�zat na spoj do Honolulu.
295
00:31:25,634 --> 00:31:26,634
D�ky, jdeme.
296
00:31:36,561 --> 00:31:38,301
Jsou na cest� do Honolulu.
297
00:31:38,605 --> 00:31:39,139
Dob�e.
298
00:31:39,439 --> 00:31:40,439
Vrat� se na z�kladnu.
299
00:31:56,873 --> 00:31:59,706
Nejste snad spokojen s mou prac�, pane Mr. Kane?
300
00:32:00,919 --> 00:32:04,284
Donna Hamiltonov� a Nicole Justinov�
se vracej� na ostrov.
301
00:32:04,673 --> 00:32:06,629
Mohou mi tam Nefrit vr�tit,
302
00:32:06,925 --> 00:32:08,631
a j� se pak budu moci d�vat,
jak um�raj�.
303
00:32:10,804 --> 00:32:13,341
Pot�ebuji v�c d�v�ryhodn�ch p��tel kolem sebe.
304
00:32:13,640 --> 00:32:17,677
Mus�te neprodlen� p�ilet�t do Honolulu
s t�m va��m siln�m strojem!
305
00:32:18,061 --> 00:32:19,096
Jak si p�ejete.
306
00:32:23,567 --> 00:32:25,808
P�ipravte Ravena k transportu.
307
00:32:44,963 --> 00:32:46,294
To je bordel, sakra.
308
00:32:48,425 --> 00:32:49,425
Dob�e.
309
00:32:58,810 --> 00:32:59,469
Tady Edy.
310
00:32:59,769 --> 00:33:00,975
Zapni si ru�i�ku.
311
00:33:02,939 --> 00:33:03,598
Hotovo.
312
00:33:03,899 --> 00:33:05,981
Tak�e te� bude� mluvit sprost�?
313
00:33:06,276 --> 00:33:07,276
Jen hnusn� pr�ce.
314
00:33:07,360 --> 00:33:08,360
Edy,
315
00:33:09,196 --> 00:33:10,196
Mika je mrtv�.
316
00:33:14,159 --> 00:33:15,159
Pokra�uj.
317
00:33:15,452 --> 00:33:17,012
Donna a Nicole jdou za tebou.
318
00:33:17,037 --> 00:33:19,198
Mo�n� n�co v�d� o smrti Miky.
319
00:33:19,498 --> 00:33:20,933
A� se s nimi Bruce Christian a Shane Abilene setkaj� v
320
00:33:20,957 --> 00:33:22,493
molokaisk�m n�kladov�m hang�ru.
321
00:33:22,792 --> 00:33:23,247
Okay.
322
00:33:23,543 --> 00:33:25,183
P�ijdou kolem p�t� hodiny.
323
00:33:25,337 --> 00:33:26,337
Bu�te tam.
324
00:33:28,673 --> 00:33:29,708
Dob�e.
325
00:33:30,008 --> 00:33:31,418
Edy,
326
00:33:31,718 --> 00:33:32,718
Promi�.
327
00:33:33,762 --> 00:33:34,762
Mika byla hodn� kamar�dka.
328
00:33:36,765 --> 00:33:38,050
To ano, Lucasi.
329
00:33:48,193 --> 00:33:49,308
Kapit�ne?
330
00:33:49,611 --> 00:33:50,145
Ano pane?
331
00:33:50,445 --> 00:33:51,631
M�n�me kurz na Molokai.
332
00:33:51,655 --> 00:33:54,237
M��eme tankovat na leti�ti Edwards
v Kalifornii.
333
00:34:02,082 --> 00:34:03,122
Jako agent p�i v�cviku.
334
00:34:04,084 --> 00:34:06,496
Bude� muset um�t si s t�m velik�nem poradit.
335
00:34:06,795 --> 00:34:07,875
J� jsem expert.
336
00:34:08,171 --> 00:34:10,002
Uk�u ti, jak se to d�l�.
337
00:34:10,298 --> 00:34:11,413
Vid� t�mhle ty plechovky?
338
00:34:13,718 --> 00:34:15,254
Koukej, jak budou ta �t��ata l�tat.
339
00:34:19,099 --> 00:34:20,134
Oh!
340
00:34:25,146 --> 00:34:26,636
Wow, nech m� to zkusit.
341
00:34:27,899 --> 00:34:28,479
Dob�e, te� pomalu.
342
00:34:28,775 --> 00:34:30,265
Mi� trochu n�e.
343
00:34:45,375 --> 00:34:46,375
�t�st� za��te�n�ka.
344
00:34:50,046 --> 00:34:53,709
Tady je vzkaz pro na�e dva bl�eneck� fe��ky.
345
00:34:54,009 --> 00:34:56,091
Va�e sestry se vracej� dom�,
346
00:34:56,386 --> 00:34:58,377
a vy byste se s nimi m�li setkat.
347
00:35:01,141 --> 00:35:04,008
Shane, Miku zabili.
348
00:35:14,237 --> 00:35:16,353
Obdob� �pl�ku v Beranu,
349
00:35:16,656 --> 00:35:19,693
p�it�hne lidi k sob� i
d��ve, ne� pl�novali.
350
00:35:19,993 --> 00:35:24,862
Pro va�i sextrologickou p�edpov��
vyto�te 5-5-5-k-s-x-y.
351
00:35:26,082 --> 00:35:28,038
Budu �ekat, na va�e zavol�n�.
352
00:35:28,335 --> 00:35:30,951
Dal�� zpr�va je pro n�mo�n�ka ve znamen� �t�ra.
353
00:35:31,254 --> 00:35:32,654
Jsou ur�it� obdob� roku,
354
00:35:32,797 --> 00:35:34,708
kdy nen� moudr� pokou�et �t�st�.
355
00:36:08,708 --> 00:36:10,388
November dev�t-dev�t 786,
356
00:36:10,502 --> 00:36:11,502
tady je v� Honolulu.
357
00:36:11,628 --> 00:36:13,710
M�te povolen� ke startu, dr�ha sedm z�padn�.
358
00:36:37,821 --> 00:36:38,881
Cole, co tady d�l�?
359
00:36:38,905 --> 00:36:41,772
Mika mi �ekla, �e tohle je m�sto,
kde se sejdeme v p��pad� nouze.
360
00:36:42,075 --> 00:36:44,282
Sly�el jsem, �e Ava vypustila do r�dia k�dovanou zpr�vu.
361
00:36:44,577 --> 00:36:45,737
Ta zpr�va byla pro n�s.
362
00:36:46,037 --> 00:36:48,198
Pod�vejte, mo�n� nejsem b�hv�jak� agent,
363
00:36:48,498 --> 00:36:50,309
ale Mika m� do toho zat�hla,
364
00:36:50,333 --> 00:36:51,833
tak jsem tady abych v�m pomohl.
365
00:36:53,086 --> 00:36:54,686
Dobr�.
366
00:37:25,452 --> 00:37:27,192
Co si mysl� o tom chl�pkovi, Bruci?
367
00:37:27,495 --> 00:37:28,826
Nev�m.
368
00:37:29,122 --> 00:37:31,829
Mika mu v��ila a te� je mrtv�.
369
00:37:32,125 --> 00:37:33,786
Nezd�lo se, �e by o tom v�d�l.
370
00:37:35,754 --> 00:37:37,836
Mika ho naverbovala u m�stn� policie.
371
00:37:39,215 --> 00:37:40,295
Mo�n� je na �rovni.
372
00:37:41,342 --> 00:37:42,582
Snad.
373
00:37:42,886 --> 00:37:44,751
Nel�b� se mi, �e se tu objevil bez pozv�n�.
374
00:37:45,930 --> 00:37:47,650
Shane, zavolej Edy a dej j� v�d�t, �e jsme tady.
375
00:37:47,682 --> 00:37:49,422
Po�k�m na Donnu a Nicol.
376
00:38:19,631 --> 00:38:22,293
Dorazili jsme s Brusem na stript�z, Edy.
377
00:38:22,592 --> 00:38:24,958
Kdy sem p�ijdou Donna a Nicol?
378
00:38:25,261 --> 00:38:26,741
Jsou pr�v� na cest� z Honolulu.
379
00:38:26,846 --> 00:38:28,324
M�ly by na Molokai dorazit ka�dou chv�li.
380
00:38:28,348 --> 00:38:31,181
Dob�e Edy, budeme na n� d�vat pozor.
381
00:38:31,476 --> 00:38:33,637
Dob�e, dej mi v�d�t, a� se objev�.
382
00:38:36,606 --> 00:38:38,187
Supe jedna, tady Cole.
383
00:38:39,400 --> 00:38:40,419
Tady sup jedna.
384
00:38:40,443 --> 00:38:43,776
Rozum�m.
385
00:38:47,242 --> 00:38:50,985
Zde je tip z milostn� linky pro na�e dv� mu�ky.
386
00:38:52,038 --> 00:38:55,656
Zatm�n� mi ��k�, �e v�s �ek� �hav� p�ijet�,
387
00:38:55,959 --> 00:38:58,951
v podob� dvou n�dhern�ch fe��k�.
388
00:38:59,254 --> 00:39:02,337
N�kter� holky holt maj� �t�st�.
389
00:39:08,388 --> 00:39:10,344
Lucas musel dostat na�i zpr�vu.
390
00:39:10,640 --> 00:39:13,052
Jo, Bruce a Shane na n�s asi budou �ekat.
391
00:39:20,441 --> 00:39:23,023
M�li by tu b�t ka�dou chv�li.
392
00:39:23,319 --> 00:39:26,777
Nevid�l jsi Colea?
393
00:39:27,073 --> 00:39:28,073
Ne.
394
00:39:30,785 --> 00:39:32,241
Po�kej, t�mhle jsou.
395
00:40:17,874 --> 00:40:19,739
Sly�el jsem, �e jste to m�ly t�k�.
396
00:40:20,043 --> 00:40:21,249
Jo.
397
00:40:21,544 --> 00:40:22,744
Zajist�m letadlo.
398
00:40:22,837 --> 00:40:23,837
Dej Edy v�d�t, �e jsme tady.
399
00:40:24,047 --> 00:40:24,661
Jasn�.
400
00:40:24,964 --> 00:40:25,964
D�ky.
401
00:41:20,311 --> 00:41:21,721
Lucas�v rozkaz je,
402
00:41:22,021 --> 00:41:24,057
abychom z�stali pohromad�, dokud nedoraz�.
403
00:41:24,357 --> 00:41:27,269
Mysl� si, �e by se Kane mohl pokusit
o n�jak� velk� �tok.
404
00:41:35,618 --> 00:41:36,658
Supe jedna, jedem.
405
00:41:50,633 --> 00:41:51,633
M�m Nefrit.
406
00:41:51,926 --> 00:41:52,926
Donno!
407
00:41:54,095 --> 00:41:54,424
Zabijte je!
408
00:41:54,721 --> 00:41:55,721
Nicol, ne!
409
00:42:36,846 --> 00:42:37,505
Shane?
410
00:42:37,805 --> 00:42:39,136
Co se d�je?
411
00:42:39,432 --> 00:42:40,638
Shane, vra� se!
412
00:42:40,933 --> 00:42:41,513
Shane?
413
00:42:41,809 --> 00:42:43,549
Shane, vra� se!
414
00:42:43,853 --> 00:42:44,853
Shane, kryj n�s!
415
00:42:54,530 --> 00:42:55,530
Je mrtv�!
416
00:43:08,961 --> 00:43:10,451
Tohle u� je n�jak� ten den.
417
00:43:26,604 --> 00:43:28,640
Dos�hli jsme va�ich sou�adnic, pane. Kane.
418
00:43:29,690 --> 00:43:30,850
Excelentn�.
419
00:43:31,150 --> 00:43:33,015
Cht�l bych si promluvit s bo�skou sle�nou Hamiltonovou.
420
00:43:36,447 --> 00:43:37,447
Tady je, pane.
421
00:43:40,118 --> 00:43:41,118
Sle�no Hamiltonov�,
422
00:43:41,244 --> 00:43:44,327
velice lituji �e tam nejsem, abych byl sv�dkem,
423
00:43:44,622 --> 00:43:46,988
okam�iku va�� smrti a por�ky.
424
00:43:47,291 --> 00:43:49,407
Jsem ochotna po�kat na vhodn�j�� dobu.
425
00:43:49,710 --> 00:43:52,998
P�vabn� my�lenka, ale ne.
426
00:43:53,297 --> 00:43:55,208
Tak to m� b�t.
427
00:43:55,508 --> 00:43:58,591
M�m hlavn�m c�lem bylo
z�skat zp�t sv�j ukraden� majetek,
428
00:43:58,886 --> 00:44:00,547
co� se poda�ilo.
429
00:44:00,847 --> 00:44:01,381
Netu�ila jsem,
430
00:44:01,681 --> 00:44:03,171
�e jste tak v�niv� sb�ratel um�n�.
431
00:44:04,433 --> 00:44:07,049
Nejkvalitn�j�� um�n� m� v�dy v�t�� cenu,
ne� se na prvn� pohled zd�.
432
00:44:07,353 --> 00:44:09,890
Sama jako um�leck� d�lo, byste to m�la ocenit.
433
00:44:10,189 --> 00:44:11,895
To je od tebe hezk�, �e to ��k�.
434
00:44:12,984 --> 00:44:14,849
Je mi pot�en�m, sle�no Hamiltonov�.
435
00:44:15,153 --> 00:44:18,316
Stejn� jako je mi nyn� pot�en�m na��dit va�i smrt.
436
00:44:18,614 --> 00:44:21,196
Moji mu�i v�s shod� ze t�� tis�c stop,
437
00:44:21,492 --> 00:44:23,574
do n�ru�e Pacifiku.
438
00:44:23,870 --> 00:44:24,950
Pad�k si mohu vybrat?
439
00:44:26,038 --> 00:44:27,198
Pad�k nen� v nab�dce.
440
00:44:28,332 --> 00:44:29,412
Sbohem, Donno Hamiltonov�.
441
00:44:30,459 --> 00:44:32,199
Byla jste d�stojn� protivn�k.
442
00:44:32,503 --> 00:44:35,461
Jd�te se vycpat, pane Kane.
443
00:44:35,756 --> 00:44:36,756
Zajist�.
444
00:44:40,303 --> 00:44:42,043
Pico m� z�kladnu na ostrov� Laysan.
445
00:44:42,346 --> 00:44:44,428
Jste od n�j vzd�leni dva kilometry.
446
00:44:44,724 --> 00:44:46,055
Po p��letu dopl�te palivo,
447
00:44:46,350 --> 00:44:47,790
a pak mi p�ivezte Buddhu na Maui.
448
00:44:58,613 --> 00:45:00,979
Zbav se toho gran�tu, ty ��len� mrcho!
449
00:45:01,282 --> 00:45:02,509
Co si mysl�, �e d�l�?
450
00:45:02,533 --> 00:45:03,818
Oba n�s zabije�!
451
00:45:04,118 --> 00:45:06,279
Oto� to letadlo, hned!
452
00:45:07,288 --> 00:45:09,028
Na to nem� koule.
453
00:45:10,291 --> 00:45:10,871
Koule?
454
00:45:11,167 --> 00:45:12,532
Uk�u ti koule.
455
00:45:15,838 --> 00:45:16,838
Ty d�vko!
456
00:45:16,923 --> 00:45:17,923
Kde to je?
457
00:45:37,151 --> 00:45:38,151
Kurva!
458
00:45:52,083 --> 00:45:53,083
Neskute�n� �ensk�.
459
00:46:04,053 --> 00:46:06,009
Mysl�te si, �e
p�e�ila ten v�buch?
460
00:46:06,305 --> 00:46:07,305
Ano.
461
00:46:08,140 --> 00:46:10,301
M� m�j Nefrit a je na ostrov� Layan.
462
00:46:11,560 --> 00:46:13,721
Pico ji nepochybn� najde.
463
00:46:15,940 --> 00:46:17,396
Je v�ak zbrkl� a mohl by m� zklamat.
464
00:46:19,235 --> 00:46:21,567
Instruujte Colea, aby jel na Laysan.
465
00:46:21,862 --> 00:46:23,523
a zajistil pro m� oba p�edm�ty.
466
00:46:23,823 --> 00:46:25,154
A� ihned odjede.
467
00:46:25,449 --> 00:46:27,219
Budeme v p��stavu
na Maui za hodinu, pane.
468
00:46:27,243 --> 00:46:28,243
Super.
469
00:46:31,414 --> 00:46:33,154
Jsem unaven�, l�sko.
470
00:46:33,457 --> 00:46:34,822
Jak jsi mohl Coleovi v��it?
471
00:46:35,918 --> 00:46:36,918
D�v��ovat?
472
00:46:38,337 --> 00:46:41,670
Cole je ke m� loajaln�.
473
00:46:42,970 --> 00:46:44,170
Boj�
se.
474
00:46:45,050 --> 00:46:46,250
Jdeme.
475
00:46:46,512 --> 00:46:48,468
Chci si nejd��v d�t na palub� cigaretu.
476
00:46:50,391 --> 00:46:51,722
Tak dob�e.
477
00:47:05,281 --> 00:47:07,317
Avo, poslouchej m�.
478
00:47:07,616 --> 00:47:08,616
Ano, Silk?
479
00:47:09,577 --> 00:47:10,577
Ano?
480
00:47:11,412 --> 00:47:12,993
Ano, rozum�m.
481
00:47:14,081 --> 00:47:15,287
Dob�e, hned se do toho d�m.
482
00:47:31,390 --> 00:47:32,390
Ona �ije.
483
00:47:33,893 --> 00:47:34,893
P�ive� ji.
484
00:49:07,403 --> 00:49:09,815
Vid�m, �e se n�co stra�n� pokazilo.
485
00:49:10,114 --> 00:49:11,234
�ekni mi v�echno, co v�.
486
00:49:11,532 --> 00:49:12,612
Silk kontaktovala Avu.
487
00:49:12,908 --> 00:49:14,239
Mysl�me si, �e Donna �ije.
488
00:49:14,535 --> 00:49:16,947
Kdy� ji Kaneovi mu�i unesli,
m�la Nefrit z�ejm� u sebe.
489
00:49:27,256 --> 00:49:29,121
Lucasi, v�me, kde maj� z�kladnu.
490
00:49:29,425 --> 00:49:30,735
Vyhodila letadlo do pov�t�� ale vykoupila se.
491
00:49:30,759 --> 00:49:32,420
Je pobl� jedn� z Kaneov�ch pa�er�ck�ch z�kladen.
492
00:49:33,429 --> 00:49:34,429
Jedn� se o ostrov Laysan.
493
00:49:34,638 --> 00:49:36,799
Odtud je to asi 200 mil.
494
00:49:37,099 --> 00:49:38,299
A� Ava po�le zpr�vu.
495
00:49:39,393 --> 00:49:40,052
U� se na tom pracuje.
496
00:49:40,352 --> 00:49:42,312
Jestli je Donna n�kde pobl� r�dia, zpr�vu dostane.
497
00:49:42,563 --> 00:49:43,928
Dobr� pr�ce.
498
00:49:44,231 --> 00:49:47,473
Lucasi, mysl�m, �e je �as doj�t pro Donnu.
499
00:49:50,613 --> 00:49:52,854
Ty a Bruce vyraz�te jakmile budete p�ipraveni.
500
00:49:53,157 --> 00:49:54,157
Jdeme.
501
00:50:27,858 --> 00:50:29,723
Do r�na nem��eme nic d�lat.
502
00:50:30,694 --> 00:50:32,980
I James Bond si bere oddechov� �as na sex.
503
00:50:34,532 --> 00:50:35,532
Kdo?
504
00:52:46,288 --> 00:52:49,496
Pamatujte, �e v� hlavn� c�l je ten Nefritov� Buddha.
505
00:52:49,792 --> 00:52:52,909
Za ��dnou cenu se k n�mu Kane nesm� znovu dostat.
506
00:52:54,129 --> 00:52:56,495
Lucasi, je tu n�co, co n�m taj�.
507
00:52:56,799 --> 00:52:58,359
Donna je mnohem d�le�it�j��,
508
00:52:58,509 --> 00:53:00,625
ne� n�jak� hloup� artefakt.
509
00:53:00,928 --> 00:53:02,634
U� se k tomu dost�v�m.
510
00:53:02,930 --> 00:53:04,636
P�ed t�emi dny bylo ukradeno klystronov� rel�,
511
00:53:04,932 --> 00:53:06,422
z ��nsk� laborato�e.
512
00:53:06,725 --> 00:53:08,340
Bylo doru�eno Kaneovi.
513
00:53:08,644 --> 00:53:10,555
Tak�e rel� je skryt�
v tom Nefritov�m Buddhovi?
514
00:53:10,854 --> 00:53:11,934
Spr�vn�.
515
00:53:12,231 --> 00:53:13,875
Hele, Nicole, v�m, co c�t� k Donn�.
516
00:53:13,899 --> 00:53:15,139
Tak� ji chci zp�tky.
517
00:53:15,442 --> 00:53:16,836
Ale vlastnictv� toho rel�,
518
00:53:16,860 --> 00:53:18,396
by mohlo zm�nit
rovnov�hu sv�tov�ch sil.
519
00:53:18,696 --> 00:53:19,696
M�te dv� mo�nosti.
520
00:53:19,863 --> 00:53:21,319
Bu� ho z�sk�te, nebo ho zni��te.
521
00:53:21,615 --> 00:53:22,615
To je v�e.
522
00:53:23,909 --> 00:53:25,695
Tak pro� tu je�t� stoj�me?
523
00:53:25,994 --> 00:53:26,994
Jdeme.
524
00:54:04,575 --> 00:54:06,861
Jednu v�c nech�pu.
525
00:54:07,161 --> 00:54:09,402
Jak Kane v�d�l, kam Mika jede?
526
00:54:09,705 --> 00:54:11,536
Silk n�m �ekla, �e Mika byla zrazena Colem,
527
00:54:11,832 --> 00:54:13,868
z n�j� vyklubal dvojit� agent.
528
00:54:14,168 --> 00:54:15,645
Nen� Silk v nebezpe��?
529
00:54:15,669 --> 00:54:17,250
Mika mu o Silk ne�ekla.
530
00:54:19,214 --> 00:54:21,125
Mysl�m, �e jsem toho Colea nikdy nepotkal.
531
00:54:21,425 --> 00:54:21,914
To jsi nemohl.
532
00:54:22,217 --> 00:54:24,708
Byl m�stn� policista, kter�ho Mika pou��vala jako nosi�e.
533
00:54:25,012 --> 00:54:26,012
Pro Colea,
534
00:54:26,305 --> 00:54:28,341
byla Mika jedin�m zdrojem informac�.
535
00:54:30,517 --> 00:54:31,517
Chud�k Mika.
536
00:54:33,395 --> 00:54:35,761
To je dal�� v�c, za kterou mus� Kane zaplatit.
537
00:54:52,456 --> 00:54:54,788
Tady je r�dio k-s-x-y !
538
00:54:55,083 --> 00:54:56,363
Ahoj, bloncko.
539
00:54:56,502 --> 00:54:57,867
Tahle je pro tebe.
540
00:54:58,170 --> 00:55:01,583
Vzhledem k tomu, �e slunce se nach�z� na prot�j�� stran� v�h,
541
00:55:01,882 --> 00:55:05,295
pravd�podobn� se c�t�te neobvykle osam�l� a nejist�.
542
00:55:07,888 --> 00:55:09,970
Tak�e dobr� r�no, sp�c� krasavice.
543
00:55:11,517 --> 00:55:13,599
Jak se c�t�te?
544
00:55:20,901 --> 00:55:22,016
Nem�te chu� mluvit?
545
00:55:24,196 --> 00:55:25,652
Taky se mi to n�kdy st�v�.
546
00:55:25,948 --> 00:55:27,529
Ta n�ladovost.
547
00:55:27,825 --> 00:55:28,905
To se mi na �lov�ku l�b�.
548
00:55:38,252 --> 00:55:43,167
V�dycky se mi l�p mluv�
po ��lku dobr� k�vy.
549
00:55:44,508 --> 00:55:45,918
Je mi to trapn� ale ob�v�m se,
550
00:55:46,218 --> 00:55:47,958
�e va�e ruce mus� z�stat sv�z�ny.
551
00:55:49,596 --> 00:55:49,960
Kde je va�e vychov�n�?
552
00:55:50,264 --> 00:55:51,424
P�ineste t� d�m� aspirin.
553
00:55:54,142 --> 00:55:54,676
Jsou to dob�� kluci.
554
00:55:54,977 --> 00:55:56,342
Jen se neum�j� chovat.
555
00:56:05,737 --> 00:56:06,737
Tak
556
00:56:07,573 --> 00:56:09,188
te� se budete c�tit l�p.
557
00:56:09,491 --> 00:56:10,651
M�la jste o�kliv� p�d.
558
00:56:12,911 --> 00:56:14,492
Vzpom�n�te si, jak jste se sem dostala?
559
00:56:17,165 --> 00:56:18,780
Vy si to opravdu nepamatujete, �e?
560
00:56:20,210 --> 00:56:22,622
No, mysl�m, �e je na�ase se p�edstavit.
561
00:56:22,921 --> 00:56:25,833
M� jm�no je Rodrigo Pico.
562
00:56:26,133 --> 00:56:28,294
Tohle je Skip, m�j spole�n�k.
563
00:56:28,594 --> 00:56:29,128
Bueno
564
00:56:29,428 --> 00:56:30,918
A toto je m�j t�bor.
565
00:56:31,221 --> 00:56:34,509
A vy se jmenujete Donna Hamiltonov�.
566
00:56:38,687 --> 00:56:39,687
Donna?
567
00:57:02,127 --> 00:57:03,127
Becky?
568
00:57:03,211 --> 00:57:04,701
Mohla bych dostat k�vu, pros�m?
569
00:57:06,673 --> 00:57:11,588
Toto je milostn� linka Avy, r�dia k-s-x-y.
570
00:57:12,429 --> 00:57:14,886
Mluv�m k tob�, blond�nko.
571
00:57:15,182 --> 00:57:17,798
Hled� t� tv�j str��ek.
572
00:57:18,101 --> 00:57:20,763
Nep�estane, dokud t� nenajde.
573
00:57:21,063 --> 00:57:22,394
Tak vydr�.
574
00:57:28,320 --> 00:57:31,312
Hele, jeden den ji tu podr��me.
575
00:57:31,615 --> 00:57:34,402
A� ji vyzvednou, rozd�l�me si 60 tis�c dolar�.
576
00:57:35,452 --> 00:57:37,238
Vid�l jsi ten odznak v jej� ta�ce.
577
00:57:38,372 --> 00:57:39,657
Je to feder�lka.
578
00:57:39,957 --> 00:57:42,039
Mus�me se j� pronto zbavit.
579
00:57:42,334 --> 00:57:44,290
Kane v�, co d�l�.
580
00:57:44,586 --> 00:57:47,498
���e, ten parchant by nehnul ani prstem,
aby ti pomohl.
581
00:57:47,798 --> 00:57:49,709
Nem��eme tu holku dr�et moc dlouho,
582
00:57:50,008 --> 00:57:52,090
jinak budeme m�t
za zadkem pob�e�n� hl�dku.
583
00:57:52,386 --> 00:57:54,718
Jsi neloaj�ln� gringo
a m� nevym�chanou hubu.
584
00:57:55,013 --> 00:57:56,173
Trp� amn�zi�.
585
00:57:56,473 --> 00:57:57,553
V�, co to znamen�?
586
00:57:57,849 --> 00:57:59,259
�e je ne�kodn�.
587
00:57:59,559 --> 00:58:00,719
D�l�me to, co ��k� Kane.
588
00:58:01,687 --> 00:58:02,301
Dob�e.
589
00:58:02,604 --> 00:58:03,889
Uvid�me, co bude d�l.
590
00:58:07,651 --> 00:58:08,651
Ruce vzh�ru!
591
00:58:08,860 --> 00:58:10,225
Poj� sem!
592
00:58:14,366 --> 00:58:15,526
Pico, pojd�sem!
593
00:58:18,996 --> 00:58:20,076
Hled�m Pica.
594
00:58:21,123 --> 00:58:23,956
Kane mi �ekl jm�no mu�e,
kter� p�ijde do m�ho t�bora.
595
00:58:24,251 --> 00:58:25,787
Bylo takov� legra�n�.
596
00:58:26,086 --> 00:58:27,792
M� n�jak� legra�n� jm�no, cizin�e?
597
00:58:28,088 --> 00:58:29,088
Cole Waters.
598
00:58:30,132 --> 00:58:31,167
To je dost vtipn�.
599
00:58:31,466 --> 00:58:32,466
Kde je ta holka?
600
00:58:32,592 --> 00:58:34,128
N�jak sp�ch�.
601
00:58:34,428 --> 00:58:35,918
Sice nem� ��dn� zp�soby,
602
00:58:36,221 --> 00:58:37,552
ale stejn� t� k n� zavedu.
603
00:58:50,235 --> 00:58:52,146
Cel� den z�r� do pr�zdna.
604
00:58:52,446 --> 00:58:54,778
Dostala po��dnou r�nu do hlavy a ztratila pam�.
605
00:58:55,073 --> 00:58:56,073
Amnesie?
606
00:58:56,241 --> 00:58:57,822
Zd� se, �e nev�, �e je feder�l.
607
00:58:59,119 --> 00:59:00,780
K �emu ji vlastn� Kane chce?
608
00:59:01,079 --> 00:59:02,319
Do toho ti nic nen�.
609
00:59:02,581 --> 00:59:04,071
Ne, mo�n� ne.
610
00:59:04,374 --> 00:59:07,161
Ale mohl bych ji prodat za hodn� velk� pen�ze.
611
00:59:08,295 --> 00:59:10,627
Pos�la Kane hodn� pen�z?
612
00:59:10,922 --> 00:59:13,208
To si m��ete vy��dit s n�m, a� doraz�.
613
00:59:14,426 --> 00:59:15,426
On p�ijede sem?
614
00:59:16,928 --> 00:59:19,419
Donno, v�ichni jsme si mysleli, �e jsi mrtv�.
615
00:59:22,976 --> 00:59:23,976
Oh, jist�.
616
00:59:43,121 --> 00:59:44,986
Hej, uklidni se.
617
01:00:23,703 --> 01:00:24,703
Opatrn�.
618
01:00:27,582 --> 01:00:28,742
Rad�ji mi to vrat�!
619
01:00:30,877 --> 01:00:33,869
No tak, Donno,
nem�la by sis hr�t se zbran�mi.
620
01:00:44,599 --> 01:00:47,716
Zat�m si vede� skv�le.
621
01:00:48,019 --> 01:00:49,019
Pro� u� neodejde�?
622
01:01:03,201 --> 01:01:04,486
Nen� kr�sn�?
623
01:01:06,204 --> 01:01:08,195
Jo, kdybych v�d�l, co to je.
624
01:01:08,498 --> 01:01:09,498
Co to sakra je?
625
01:01:09,708 --> 01:01:11,494
Wiley, p��teli, tenhle velkolep� stroj,
626
01:01:11,793 --> 01:01:13,749
je shodou okolnost� �pi�kou,
627
01:01:14,045 --> 01:01:16,957
v technologii vodn� dopravy.
628
01:01:17,257 --> 01:01:18,337
Dovol, abych ti p�edstavil model vzn�edla,
629
01:01:18,633 --> 01:01:22,626
acme a-33-7.
630
01:01:25,140 --> 01:01:26,140
Zbl�znil jsi se?
631
01:01:26,349 --> 01:01:27,827
Neum� ��dit ani auto.
632
01:01:27,851 --> 01:01:28,387
Tato kr�ska,
633
01:01:29,686 --> 01:01:31,426
se dod�v� s manu�lem.
634
01:01:31,772 --> 01:01:33,672
V�d�l jsem, �e jsem t� nem�l nechat
j�t,
635
01:01:33,732 --> 01:01:35,142
na tu v�stavu lod� samotn�ho.
636
01:01:35,442 --> 01:01:37,808
Wiley, to na na�eho klienta ud�l� dojem.
637
01:01:38,111 --> 01:01:39,797
Co o tom chlapovi v�bec v�?
638
01:01:39,821 --> 01:01:40,923
Nikdy p�edt�m jsem o n�m nesly�el.
639
01:01:40,947 --> 01:01:42,983
Je to proto, �e je obratn�.
640
01:01:43,283 --> 01:01:46,025
Ti chyt�� jsou v�dy nen�padn�.
641
01:01:48,288 --> 01:01:50,488
Jdeme, Kane n�s �ek� za 10 minut u sebe doma.
642
01:01:50,665 --> 01:01:51,950
P�ijdeme pozd�.
643
01:02:08,016 --> 01:02:10,758
Tak si to ujasn�me, jmenuje� se?
644
01:02:11,061 --> 01:02:12,722
Wiley, pane.
645
01:02:13,021 --> 01:02:14,021
A ty?
646
01:02:14,231 --> 01:02:15,266
Kojot, pane.
647
01:02:17,442 --> 01:02:18,978
Wiley a Kojot.
648
01:02:21,905 --> 01:02:23,270
Ano, pane.
649
01:02:23,573 --> 01:02:25,109
Jde o kryc� jm�na.
650
01:02:25,408 --> 01:02:27,194
Nejsou to na�e prav� jm�na.
651
01:02:28,453 --> 01:02:29,943
Nejsou to na�e prav� jm�na.
652
01:02:30,247 --> 01:02:31,247
Pochopiteln�.
653
01:02:32,582 --> 01:02:34,994
Je pozoruhodn�, jak m� Lucas vystopoval.
654
01:02:35,293 --> 01:02:36,578
Chci, abyste vy��dili jeho,
655
01:02:36,878 --> 01:02:38,834
i tu jeho zp�vaj�c� p��telkyni.
656
01:02:39,798 --> 01:02:40,878
Jasn�?
657
01:02:41,174 --> 01:02:42,584
M��ete b�t bez starost�, pane Kane.
658
01:02:42,884 --> 01:02:44,749
Dva za cenu jednoho.
659
01:02:45,053 --> 01:02:46,239
A� s n� skon��me,
660
01:02:46,263 --> 01:02:48,754
bude zp�vat p�se� smrti,
661
01:02:49,057 --> 01:02:51,890
a Lucas j� zatlesk� z pekla.
662
01:03:00,360 --> 01:03:02,646
Jin�mi slovy, pova�ujte to za vy��zen�.
663
01:03:04,698 --> 01:03:05,698
Perfektn�.
664
01:03:11,454 --> 01:03:12,614
Co si o tom mysl�te, pane?
665
01:03:14,165 --> 01:03:16,827
Mysl�m, �e jim chyb� p�r sendvi�� na piknik.
666
01:03:18,962 --> 01:03:21,795
V�, m�m z toho Kanea fakt �patn� pocit.
667
01:03:22,090 --> 01:03:22,545
Jo.
668
01:03:22,841 --> 01:03:25,298
Jako by si myslel, �e to nezvl�dneme.
669
01:03:25,593 --> 01:03:26,628
No, tohle je moje.
670
01:03:26,928 --> 01:03:28,668
Ty ��d�, j� st��l�m.
671
01:03:47,741 --> 01:03:48,926
V�, po��d se c�t�m provinile,
672
01:03:48,950 --> 01:03:50,781
�e jsem ne�la s Nicol a Brucem.
673
01:03:51,077 --> 01:03:53,864
N�kdo tu mus� z�stat a dohl�et na t�bor.
674
01:03:54,956 --> 01:03:56,076
Uka� mi tu vychyt�vku znovu.
675
01:03:56,124 --> 01:03:57,739
V�, jak miluju nov� hra�ky.
676
01:03:59,794 --> 01:04:03,412
S t�mhle v�dycky pozn�m, kde Kane je.
677
01:04:04,466 --> 01:04:07,048
Pr�v� te� to vypad�, �e kotv� v Buzzov� p��stavi�ti.
678
01:04:07,344 --> 01:04:10,211
Silk je kl��em k na�� strategii.
679
01:04:10,513 --> 01:04:12,469
Silk byla Kaneova dru�ka.
680
01:04:12,766 --> 01:04:16,600
Agentura ji p�esv�d�ila,
aby p�e�la na na�i stranu.
681
01:04:16,895 --> 01:04:19,762
Dostala mikro�ip, kter�m jsme mohli sledovat Kanea,
682
01:04:20,065 --> 01:04:22,477
24 hodin denn�.
683
01:04:22,776 --> 01:04:25,438
Silk p�ipevnila mikro�ip ke �perku,
684
01:04:25,737 --> 01:04:27,853
kter� Kane nikdy nesund�v�.
685
01:04:28,156 --> 01:04:31,569
Dal jsem p�ij�ma�e, jako je ten m�j Nicol a Bruceovi,
686
01:04:31,868 --> 01:04:33,074
a tak� Av�.
687
01:04:37,916 --> 01:04:39,702
Od t� doby, co Silk nastra�ila sledovac� za��zen� na Kanea,
688
01:04:40,001 --> 01:04:42,993
spokojil jsem se s jeho
pozorov�n�m a ma�en�m jeho pl�n�.
689
01:04:43,963 --> 01:04:45,524
Ale te�, kdy� pa�uje jadern� zbran�,
690
01:04:45,548 --> 01:04:47,084
tak to dostalo jin� n�boj.
691
01:04:47,184 --> 01:04:48,965
Dost velk� na to, aby ho to dostalo za m��e nav�dy.
692
01:04:50,387 --> 01:04:50,967
Um� ��dit,
693
01:04:51,262 --> 01:04:52,742
ten vzn�ej�c� se stropn� ventil�tor, �e?
694
01:04:52,972 --> 01:04:54,553
M� to b�t jednoduch�.
695
01:04:54,849 --> 01:04:56,714
Tady si p�e�ti n�vod.
696
01:05:10,615 --> 01:05:11,195
Hej, k�mo.
697
01:05:11,491 --> 01:05:13,402
M��e� mi d�t p�r piv?
698
01:05:13,701 --> 01:05:15,111
Jasn�, nab�dni si.
699
01:05:19,416 --> 01:05:20,416
D�ky moc, k�mo.
700
01:05:25,088 --> 01:05:27,830
J�, ty fakt v�, jak se zachovat k holce.
701
01:05:28,133 --> 01:05:29,964
Pro tebe jen to nejlep��, mil��ku.
702
01:05:45,233 --> 01:05:47,849
Ach, Wiley, je ��asn�.
703
01:05:49,028 --> 01:05:52,270
�ivot je jedna velk� p�rty
pro tlust� ko�i�� bastardy.
704
01:05:52,574 --> 01:05:54,405
Tak tu p�rty nabour�me.
705
01:05:54,701 --> 01:05:59,661
Jo, jedeme.
706
01:06:32,238 --> 01:06:33,603
Pad�m odsud!
707
01:06:50,006 --> 01:06:51,859
Nem� u sebe n�jak� v�bu�niny, �e ne?
708
01:06:51,883 --> 01:06:53,683
M�m, ale pak
m� bude� muset odn�st dom�.
709
01:06:53,801 --> 01:06:55,086
Domluveno.
710
01:07:20,787 --> 01:07:21,787
Podpatek!
711
01:07:21,871 --> 01:07:23,827
Vybuchuj�c� d�msk� bota.
712
01:07:24,123 --> 01:07:26,239
Boty!
713
01:07:27,627 --> 01:07:28,912
Co je?
714
01:07:50,692 --> 01:07:51,692
Sakra, zlato.
715
01:07:51,901 --> 01:07:53,437
Jist� v�, jak se chyt� na h��ek.
716
01:08:04,038 --> 01:08:05,038
Jsi bl�zen!
717
01:08:05,164 --> 01:08:06,620
Pro� jsi nesko�il?
718
01:08:06,916 --> 01:08:08,907
Kapit�n lo� neopou�t�.
719
01:08:09,210 --> 01:08:10,700
Tohle nen� Titanic!
720
01:08:12,171 --> 01:08:13,581
Princip je ale stejn�.
721
01:08:38,448 --> 01:08:40,048
Podle Silk je pa�er�ck� t�bor,
722
01:08:40,158 --> 01:08:43,116
na druh� stran� ostrova vedle velk� laguny.
723
01:08:43,411 --> 01:08:46,574
Je fajn m�t pro jednou
moment p�ekvapen� na na�� stran�.
724
01:08:46,873 --> 01:08:47,407
Jdeme.
725
01:08:47,707 --> 01:08:50,164
M�me p�ed sebou dlouhou t�ru a nem�me moc �asu.
726
01:08:59,260 --> 01:09:01,876
Pro ztracenou blond�nu, jestli n�s sly��,
727
01:09:02,180 --> 01:09:03,636
m�me dnes ve�er d�le�itou zpr�vu.
728
01:09:03,931 --> 01:09:06,513
Nenechte se un�st nezn�m�mi lidmi.
729
01:09:06,809 --> 01:09:08,424
Bu�te ve st�ehu.
730
01:09:08,728 --> 01:09:12,391
V� str�c je na cest�, ale mus�te vydr�et do r�na.
731
01:09:13,983 --> 01:09:16,395
Tady je k-s-x-y, Molokai, Hawaii.
732
01:09:16,694 --> 01:09:19,185
Nej�hav�j�� r�dio pod sluncem.
733
01:09:32,835 --> 01:09:33,835
Po��d si ��k�m,
734
01:09:35,046 --> 01:09:37,332
Rodrigo, o co tady jde?
735
01:09:41,594 --> 01:09:43,960
Tohle je Kane�v majetek a ona taky.
736
01:09:44,263 --> 01:09:46,094
A ty taky, to jsem si jist�.
737
01:09:46,391 --> 01:09:49,883
J� jsem nez�visl� dodavatel.
738
01:09:50,186 --> 01:09:52,598
Jak v�, na voln� noze.
739
01:09:52,897 --> 01:09:54,262
To si s v�mi Kane vy��d�.
740
01:09:55,525 --> 01:09:56,890
T�m jsem si jist.
741
01:09:57,193 --> 01:09:58,433
Ale dostanu, co mi pat��?
742
01:10:00,697 --> 01:10:02,358
Co je to za v�c, kterou dr�� v ruce?
743
01:10:02,657 --> 01:10:04,113
Je tohle to, o co tu jde?
744
01:10:05,159 --> 01:10:06,194
Kane mus� b�t zoufal�,
745
01:10:06,494 --> 01:10:08,530
kdy� pos�l�
pank��e, aby m� zkontroloval.
746
01:10:08,830 --> 01:10:09,830
Kl�dek, k�mo!
747
01:10:14,585 --> 01:10:15,700
Cht�l jsi m� zast�elit?
748
01:10:16,921 --> 01:10:17,921
M� divn� vychov�n�.
749
01:10:23,344 --> 01:10:24,344
Sva�te ho.
750
01:10:27,098 --> 01:10:28,838
Za tohle t� Kane zabije.
751
01:10:31,018 --> 01:10:34,476
Z�tra si zkus�me promluvit norm�ln�.
752
01:10:35,481 --> 01:10:37,472
Vid�m, �e jsi te� p��li� rozru�en�.
753
01:10:48,286 --> 01:10:52,154
Avo, zap�n�m p�enos na pln� v�kon.
754
01:10:53,583 --> 01:10:56,370
To a zv��en� ant�ny by m�lo zdvojn�sobit n� dosah.
755
01:11:00,757 --> 01:11:03,214
Donna by n�s m�la sly�et a� na laysanu.
756
01:11:23,780 --> 01:11:27,068
Tak, te� to d�l� spr�vn�.
757
01:11:27,366 --> 01:11:29,698
Dostaneme co n�m pat��, od toho bastarda Kanea.
758
01:11:29,994 --> 01:11:32,110
S t�mi �e�mi m� sere�.
759
01:11:33,080 --> 01:11:34,720
Zjist�me, co je ten mal� Budha za�,
760
01:11:34,874 --> 01:11:36,514
a jakou cenu m� ta holka.
761
01:11:49,514 --> 01:11:51,721
Vsad�m se o cokoliv,
�e za ni v Hongkongu dostaneme v�c,
762
01:11:52,016 --> 01:11:53,016
ne� nab�z� Kane.
763
01:11:53,810 --> 01:11:55,175
Donna mus� b�t v t� stodole.
764
01:12:05,988 --> 01:12:07,603
U chatr�e hl�d� str�.
765
01:12:09,033 --> 01:12:10,898
Jak� vymysl�me pl�n?
766
01:12:11,202 --> 01:12:14,069
Prost� tam p�jdeme a nakopeme jim zadky.
767
01:12:14,372 --> 01:12:15,372
To je pl�n.
768
01:13:51,135 --> 01:13:52,921
Te� m�me �anci, jdem!
769
01:14:13,074 --> 01:14:14,074
Donno!
770
01:14:15,076 --> 01:14:16,361
Pojd�!
771
01:16:02,516 --> 01:16:03,516
Cole?
772
01:16:03,684 --> 01:16:04,684
Cole?
773
01:16:13,861 --> 01:16:14,861
St�j!
774
01:16:24,747 --> 01:16:25,953
Dob�e.
775
01:16:26,248 --> 01:16:27,408
Zahod� n��!
776
01:16:27,708 --> 01:16:28,708
Na zem!
777
01:16:29,960 --> 01:16:30,960
Odho� zbra�!
778
01:16:31,212 --> 01:16:32,212
Zaho� ji!
779
01:17:26,225 --> 01:17:27,385
Co ud�l� te�?
780
01:17:28,727 --> 01:17:29,727
Toto.
781
01:17:39,530 --> 01:17:41,646
Je�i�i, Nicol, dr�el mi n�� na krku.
782
01:17:42,783 --> 01:17:43,818
Mohl jsem b�t zabit.
783
01:17:45,327 --> 01:17:46,737
Byla to jedin� mo�nost.
784
01:17:48,581 --> 01:17:49,581
A kde je Donna?
785
01:17:50,583 --> 01:17:51,948
Ten hajzl Cole!
786
01:17:52,251 --> 01:17:53,741
Odvlekl ji na vodn�m sk�tru.
787
01:17:55,337 --> 01:17:57,123
Nefrit mus� m�t u sebe.
788
01:17:57,423 --> 01:17:58,423
K �ertu!
789
01:17:58,549 --> 01:17:59,549
Poj�me, d�lej!
790
01:18:10,728 --> 01:18:11,763
Ah.
791
01:18:12,062 --> 01:18:13,422
M�j drah� Ravene, tak r�d t� vid�m.
792
01:18:13,564 --> 01:18:15,555
Je mi velk�m pot�en�m a ct�, pane Kane.
793
01:18:18,903 --> 01:18:21,815
V t�to slo�ce najde� mapu mal�ho ostrova.
794
01:18:22,114 --> 01:18:23,445
Ke sv�mu ��asn�mu virn�ku,
795
01:18:23,741 --> 01:18:26,528
p�ipevni dal�� palivov� n�dr�e a let� tam.
796
01:18:27,536 --> 01:18:29,743
A co bych tam m�l d�lat, pane?
797
01:18:32,416 --> 01:18:34,452
Vem nefritov�ho Buddhu,
798
01:18:34,752 --> 01:18:37,289
a zabij ka�d�ho, kdo ti bude st�t v cest�.
799
01:18:37,588 --> 01:18:39,374
T�m jsem vysv�tlil v�e.
800
01:18:39,673 --> 01:18:40,673
Polet� okam�it�.
801
01:18:41,634 --> 01:18:44,467
J� tam pojedu na sv� jacht� a z�tra se tam setk�me.
802
01:19:14,583 --> 01:19:16,289
Kane je na cest�!
803
01:19:16,585 --> 01:19:18,121
Sakra, to j� taky.
804
01:19:20,005 --> 01:19:21,005
Poj�me, jdeme.
805
01:19:30,683 --> 01:19:33,641
Po��d se n�m neozvala dlouho ztracen� blond�nka.
806
01:19:33,936 --> 01:19:35,551
M�me o tebe strach.
807
01:19:36,730 --> 01:19:39,597
Nech se v�st hv�zdami k bezpe��.
808
01:19:39,900 --> 01:19:41,811
Cesta, kter� je p�ed tebou, je zr�dn�.
809
01:19:42,111 --> 01:19:45,774
Zelen� amulet, kter� nos�, p�edstavuje v�n� nebezpe��.
810
01:19:52,579 --> 01:19:53,579
Kane je na cest�.
811
01:19:54,915 --> 01:19:56,906
Za rozb�esku vyraz�me.
812
01:22:14,263 --> 01:22:15,503
Jsem tv�j p��tel.
813
01:22:15,806 --> 01:22:16,806
M��e� mi v��it.
814
01:22:17,683 --> 01:22:19,173
Ti mu�i t� unesli.
815
01:22:22,229 --> 01:22:23,229
Kdo vlastn� jsem?
816
01:22:25,357 --> 01:22:27,313
Pro� by m� n�kdo un�el?
817
01:22:27,609 --> 01:22:29,645
Byla jsi hrozbou pro
velmi mocn�ho mu�e.
818
01:22:32,906 --> 01:22:34,066
Jo, kdysi jsem pro n�j pracoval.
819
01:22:34,366 --> 01:22:35,401
Mysl� si, �e to d�l�m po��d.
820
01:22:38,537 --> 01:22:39,537
Copak si nevzpom�n�?
821
01:22:40,497 --> 01:22:41,497
Milovali jsme se.
822
01:22:49,506 --> 01:22:50,746
Zd� se ti to pov�dom�?
823
01:22:52,843 --> 01:22:53,843
Ne.
824
01:22:55,137 --> 01:22:56,468
Ale bylo to p��jemn�.
825
01:25:32,836 --> 01:25:37,751
mo�e se val� d�l a d�l
826
01:25:42,095 --> 01:25:44,757
dokola a dokola se moje l�ska po��d sna��
827
01:25:45,057 --> 01:25:49,767
ty jsi mo�e a j� st�le kles�m
828
01:25:50,062 --> 01:25:53,805
st�le n� a n�
829
01:25:54,107 --> 01:25:55,563
Aloha, Hawaii.
830
01:25:55,859 --> 01:25:57,349
Tady Avina linka l�sky,
831
01:25:57,653 --> 01:26:00,986
pouze na r�diu k-s-x-y,
832
01:26:01,281 --> 01:26:03,693
po��d hled� ztracenou blond�nu.
833
01:26:03,992 --> 01:26:04,992
Blond�nu?
834
01:26:06,662 --> 01:26:07,662
Blond�na, to jsem j�!
835
01:26:09,623 --> 01:26:12,205
Douf�m, �e n�s sly��, bloncko.
836
01:26:25,138 --> 01:26:26,618
C�t� se dnes r�no l�pe?
837
01:26:26,807 --> 01:26:28,718
Ne, chce se mi zvracet.
838
01:26:30,018 --> 01:26:31,138
Ale je tu i jedna dobr� v�c.
839
01:26:31,269 --> 01:26:31,803
Jak�?
840
01:26:32,104 --> 01:26:33,594
C�t�m se sama sebou.
841
01:26:33,897 --> 01:26:37,435
M�m zvl�tn� zpr�vu
pro tebe, blond�nko.
842
01:26:37,734 --> 01:26:40,976
Velk� Kahuna, se kter�m jsi, nen� pro tebe.
843
01:26:41,279 --> 01:26:43,941
Rande naslepo m��e b�t �patn� n�pad.
844
01:26:44,241 --> 01:26:45,401
Nev�� mu.
845
01:26:45,701 --> 01:26:48,238
Kdy� mu d� �anci, pozvedne h�l.
846
01:26:56,628 --> 01:26:58,459
Nikdy jsme milenci nebyli.
847
01:26:59,464 --> 01:27:00,749
Ten orgasmus jsem p�edst�rala.
848
01:27:03,135 --> 01:27:05,342
Douf�m, �e m� sly��, blond�nko.
849
01:27:06,388 --> 01:27:08,845
Pamatuj, tv� p��tel� venku, t� hledaj�.
850
01:27:09,141 --> 01:27:11,006
Chyb� n�m.
851
01:27:20,736 --> 01:27:22,567
Tak jo, u� jsme skoro na pl�i.
852
01:27:22,863 --> 01:27:24,854
M�j o�i otev�en� a vyhl�ej
vodn� sk�tr.
853
01:27:25,157 --> 01:27:26,157
Okay.
854
01:27:33,290 --> 01:27:34,530
K zemi!
855
01:27:34,833 --> 01:27:35,913
Co to k �ertu je?
856
01:27:39,504 --> 01:27:40,789
Ten virn�k, co zabil Miku!
857
01:27:42,382 --> 01:27:43,382
Rychle.
858
01:28:07,282 --> 01:28:08,282
Za mnou!
859
01:28:28,970 --> 01:28:29,970
Donno!
860
01:28:31,431 --> 01:28:33,046
Bo�e, tak r�da t� vid�m.
861
01:28:35,435 --> 01:28:36,925
Na zem!
862
01:28:52,828 --> 01:28:54,489
Au!
863
01:29:06,842 --> 01:29:08,753
Odho�te zbran� na hromadu,
864
01:29:09,052 --> 01:29:10,052
a ustupte!
865
01:29:14,266 --> 01:29:15,266
A to jako pro�?
866
01:29:18,353 --> 01:29:19,718
Moje zbran� jsou nyn� v automatick�m re�imu.
867
01:29:22,315 --> 01:29:23,600
Pokud toto tla��tko pust�m,
868
01:29:24,568 --> 01:29:25,568
v�ichni zem�ete.
869
01:29:53,388 --> 01:29:56,630
Ted� si vezmu ten Nefrit, sle�no Hamiltonov�.
870
01:30:04,816 --> 01:30:07,273
P�i�el snad Kane o rozum?
871
01:30:07,569 --> 01:30:09,855
V�echny ty vra�dy kv�li tomu stupidn�mu nefritov�mu Buddhovi?
872
01:30:11,197 --> 01:30:12,403
Oh, je k nezaplacen�.
873
01:30:19,539 --> 01:30:21,370
D�kuji za spolupr�ci.
874
01:30:21,666 --> 01:30:22,906
Mus�m v�s te� opustit.
875
01:30:45,065 --> 01:30:47,397
Co to bylo za v�ci�ku?
876
01:30:48,526 --> 01:30:50,938
Spou�t�c� mechanismus jadern� bomby.
877
01:30:57,118 --> 01:30:57,777
Koukejte.
878
01:30:58,078 --> 01:30:59,078
Koukejte!
879
01:31:01,456 --> 01:31:02,456
Kane.
880
01:31:09,339 --> 01:31:10,920
M�m to rel�, pane Kane.
881
01:31:11,216 --> 01:31:12,752
Agenty jsem odzbrojil.
882
01:31:13,051 --> 01:31:14,336
Jak� jsou va�e rozkazy?
883
01:31:14,636 --> 01:31:15,842
Zabij je.
884
01:32:27,459 --> 01:32:28,824
To bylo za Miku.
885
01:32:33,256 --> 01:32:34,496
Moje rel�.
886
01:32:34,799 --> 01:32:36,005
Kapit�ne, p�ipravte se na vylod�n�.
887
01:32:40,346 --> 01:32:42,086
M�me na radaru pob�e�n� hl�dku.
888
01:32:42,390 --> 01:32:43,971
Rychle se p�ibli�uje.
889
01:32:44,267 --> 01:32:45,267
Pane, mus�me se st�hnout.
890
01:32:46,436 --> 01:32:47,846
Ne, mus�me je zab�t.
891
01:32:48,146 --> 01:32:49,415
Pros�m, budeme m�t dal�� �anci.
892
01:32:49,439 --> 01:32:51,179
Ale jen pokud odjedeme hned.
893
01:33:02,619 --> 01:33:03,904
Pane.
894
01:33:14,255 --> 01:33:15,586
P��t�, Donno Hamiltonov�.
895
01:33:19,594 --> 01:33:21,175
P��t�, pane Kane.
896
01:33:25,475 --> 01:33:26,760
Vyra�te, kapit�ne.
897
01:33:27,060 --> 01:33:27,674
Nejvy��� rychlost!
898
01:33:27,977 --> 01:33:29,183
Hned!
899
01:34:06,057 --> 01:34:08,298
A tady je posledn� vzkaz pro blond�nku,
900
01:34:08,601 --> 01:34:11,217
z linky l�sky.
901
01:34:11,521 --> 01:34:14,684
Pomoc je na cest� a va�e t�kosti,
jsou prozat�m u konce.
902
01:34:15,733 --> 01:34:20,193
Hv�zdy p�edpov�daj� za��tek �pln� nov� �ry,
903
01:34:20,488 --> 01:34:24,777
kterou lze ozna�it za fantastickou.
904
01:34:25,076 --> 01:34:27,317
Nech� tedy zapo�nou dobr� �asy.
905
01:34:27,620 --> 01:34:31,579
Tady je vlastn� p�se� Edy Stark.
906
01:34:34,085 --> 01:34:35,085
A� se Kane p��t� ob�v�,
907
01:34:36,129 --> 01:34:38,085
tak ho dostanu.
908
01:34:39,048 --> 01:34:41,289
P��t� ho dostaneme v�ichni.
909
01:34:41,593 --> 01:34:42,593
Jo.
910
01:34:42,677 --> 01:34:43,677
Na zdrav�.
911
01:34:44,846 --> 01:34:47,679
Probouzet se v poledne,
912
01:34:47,974 --> 01:34:50,932
to je pro m� �ivot
913
01:34:51,227 --> 01:34:54,139
tropick� drink �ekaj�c� u postele,
914
01:34:54,439 --> 01:34:57,647
aby m� vr�til do reality
915
01:34:57,942 --> 01:34:59,648
pak pono�it se do vody
916
01:34:59,944 --> 01:35:01,354
kdy� je ��m d�l teplej��
917
01:35:01,654 --> 01:35:04,487
o p�r drink� pozd�ji je noc
918
01:35:04,782 --> 01:35:08,240
d� to hodn� pr�ce takhle tvrd� hr�t
919
01:35:08,536 --> 01:35:11,653
ale je spr�vn� v�e do toho d�t
920
01:35:11,956 --> 01:35:14,993
dal�� den v r�ji
921
01:35:15,293 --> 01:35:18,501
nat��sat a na slunci se p�ct
922
01:35:18,796 --> 01:35:21,879
dal�� den v r�ji
923
01:35:22,175 --> 01:35:25,383
��kaj� mi, �e se bav�m
924
01:35:25,678 --> 01:35:28,715
dal�� den v r�ji
925
01:35:29,015 --> 01:35:32,178
skota��m v p�n�
926
01:35:32,477 --> 01:35:35,560
dal�� den v r�ji
927
01:35:35,855 --> 01:35:38,517
nikdy nechci dom�
928
01:35:53,248 --> 01:35:56,160
ve�e�e a pop�jen� na pl�i
929
01:35:56,459 --> 01:35:59,576
sezen� a pozorov�n� slunce z�padu
930
01:35:59,879 --> 01:36:03,212
pak se jde pa�it celou noc
931
01:36:03,508 --> 01:36:06,466
�ekni jak daleko mohu zaj�t moc
932
01:36:06,761 --> 01:36:09,924
hrajeme si, tan��me a vytv���me romantiku
933
01:36:10,223 --> 01:36:13,215
dnes ve�er mikrofon m�m j�
934
01:36:13,518 --> 01:36:15,099
a co se t��e z�t�ka
935
01:36:17,063 --> 01:36:20,226
je to zombie, kter� nem�m r�d
936
01:36:20,525 --> 01:36:23,642
dal�� den v r�ji
937
01:36:23,945 --> 01:36:27,062
nat��sat a na slunci se p�ct
938
01:36:27,365 --> 01:36:30,528
dal�� den v r�ji
939
01:36:30,827 --> 01:36:33,910
j� se bav�m
940
01:36:37,583 --> 01:36:40,825
skota��m v p�n�
941
01:36:41,129 --> 01:36:44,166
dal�� den v r�ji
942
01:36:44,465 --> 01:36:46,956
dom� se mi nechce
66488