All language subtitles for Hard.Hunted.1992.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:12,919 --> 00:04:13,919 Pan Kane? 2 00:04:14,212 --> 00:04:15,212 V�e krabi�ka. 3 00:04:26,308 --> 00:04:28,640 To je d�rek od tv�ch p��tel z ��ny? 4 00:04:28,935 --> 00:04:30,220 Ano, moje kr�sn� Silk. 5 00:04:31,563 --> 00:04:33,975 Je to ten nejcenn�j�� artefakt na sv�t�. 6 00:04:35,025 --> 00:04:38,142 Bohatstv� a moc, o kter� se mi ani v nejdivo�ej��ch snech nezd�lo. 7 00:04:41,490 --> 00:04:42,650 M�me co slavit. 8 00:04:45,452 --> 00:04:47,818 Pak to tedy oslavme tradi�n�m zp�sobem. 9 00:05:39,256 --> 00:05:42,339 Probuzen� v prav� poledne 10 00:05:42,634 --> 00:05:45,626 to je m�j �ivot 11 00:05:45,929 --> 00:05:48,841 tropick� n�poj �ek� u postele 12 00:05:49,140 --> 00:05:52,223 vr�c� m� do reality 13 00:05:52,519 --> 00:05:54,259 pak pono�it se do vody 14 00:05:54,563 --> 00:05:56,019 kdy� je ��m d�l teplej�� 15 00:05:56,314 --> 00:05:59,147 o p�r drink� pozd�ji je noc 16 00:05:59,442 --> 00:06:02,900 d� to hodn� pr�ce takhle tvrd� hr�t 17 00:06:03,196 --> 00:06:06,438 ale je spr�vn� v�e do toho d�t 18 00:06:06,741 --> 00:06:09,824 dal�� den v r�ji 19 00:06:10,120 --> 00:06:12,907 nat��sat a na slunci se p�ct 20 00:06:13,206 --> 00:06:16,698 dal�� den v r�ji 21 00:06:17,002 --> 00:06:20,039 ��kaj� mi, �e se bav�m 22 00:06:20,338 --> 00:06:23,330 dal�� den v r�ji 23 00:06:23,633 --> 00:06:26,841 skota��m v p�n� 24 00:06:27,137 --> 00:06:30,220 dal�� den v r�ji 25 00:06:30,515 --> 00:06:33,006 dom� se mi nechce 26 00:06:47,908 --> 00:06:50,866 ve�e�e a pop�jen� na pl�i 27 00:06:51,161 --> 00:06:53,994 sezen� a pozorov�n� slunce z�padu 28 00:06:54,289 --> 00:06:57,702 pak se jde pa�it celou noc 29 00:06:58,001 --> 00:07:01,209 �ekni jak daleko mohu zaj�t moc 30 00:07:01,504 --> 00:07:04,621 hrajeme si, tan��me a vytv���me romantiku 31 00:07:04,925 --> 00:07:08,213 dnes ve�er mikrofon m�m j� 32 00:07:08,511 --> 00:07:09,842 a co se t��e z�t�ka 33 00:07:11,723 --> 00:07:14,886 je to zombie, kter� nem�m r�d 34 00:07:36,164 --> 00:07:39,531 Lidi�ky, toto v�m �iv� zp�vala Edy Stark. 35 00:07:39,834 --> 00:07:41,165 Ach m�j bo�e, 36 00:07:41,361 --> 00:07:43,918 nehor�zn� n�dhern� Becky, 37 00:07:44,214 --> 00:07:46,575 mi pr�v� p�inesla ��lek k�vy a ud�lala mi t�m n�dhern� den. 38 00:07:46,675 --> 00:07:48,165 Mysl�m, �e pr�ce v rozhlase, 39 00:07:48,468 --> 00:07:50,333 je ta nejlep�� pr�ce na sv�t� p��tel�. 40 00:07:50,637 --> 00:07:52,437 Jsem p��mo tady uprost�ed tropick� kr�sy, 41 00:07:52,722 --> 00:07:53,962 a jedna z t�ch kr�sek, 42 00:07:54,265 --> 00:07:56,472 pr�v� proch�z� dve�mi. 43 00:07:58,103 --> 00:08:01,766 Tady je aby uchopila mikrofon a ukradla va�e srdce. 44 00:08:02,065 --> 00:08:03,350 Jsou v�echna tvoje, Avo. 45 00:08:03,650 --> 00:08:04,856 D�ky, Shane Abilene. 46 00:08:06,361 --> 00:08:08,101 Aloha, Hawaii. 47 00:08:08,405 --> 00:08:11,442 Tady je Ava, va�e m�s��n� pan�. 48 00:08:11,741 --> 00:08:14,073 Str�v�me spolu celou noc. 49 00:08:14,369 --> 00:08:15,905 Jen m� nechte ud�lat si pohodl�, 50 00:08:16,204 --> 00:08:18,661 a m��ete mi zavolat sem, 51 00:08:18,957 --> 00:08:20,913 k Edymu do hotelu Molokai, 52 00:08:21,209 --> 00:08:23,120 a pamatujte, �e obsah po�adu, 53 00:08:23,420 --> 00:08:27,459 je v�hradn�m majetkem k-s-x-y, 54 00:08:27,757 --> 00:08:31,341 a nelze ho kop�rovat bez p�semn�ho svolen�. 55 00:08:31,636 --> 00:08:34,503 A te� se p�ipravte na svou sextrologickou p�edpov��. 56 00:08:36,307 --> 00:08:38,514 Otev�ete si �ampa�sk�, 57 00:08:38,810 --> 00:08:41,677 proto�e s ohniv�mi planetami Marsu a Kozoroha, 58 00:08:41,980 --> 00:08:44,312 byste m�li za��t ne�ekan� p�d, 59 00:08:44,607 --> 00:08:46,518 nebo slavit n�jak� v�t�zstv�. 60 00:08:48,069 --> 00:08:49,309 A pokra�uje v rytmu, 61 00:08:49,612 --> 00:08:51,648 k-s-x-y 62 00:09:37,285 --> 00:09:38,991 Tahle je pro Pana Velk�ho. 63 00:09:39,287 --> 00:09:40,902 Neptun, v� vl�dce planet, 64 00:09:41,206 --> 00:09:43,538 v�s obda�uje plodnost� a �t�st�m. 65 00:09:45,627 --> 00:09:49,586 Te� m�m vzkaz pro osam�l�ho surfa�e, kter� je Taurus. 66 00:09:50,840 --> 00:09:54,458 Jist� postaven� planet nazna�uje, �e vlny, 67 00:09:54,761 --> 00:09:57,844 na va�� obl�ben� pl�i, budou nejlep�� v 9 ve�er. 68 00:09:58,139 --> 00:09:59,139 D�kuji, Avo. 69 00:10:11,361 --> 00:10:14,194 A nyn� pro va�i inspiraci, 70 00:10:14,489 --> 00:10:17,946 je tady dal�� p�se� od na�� Edy Stark. 71 00:10:24,624 --> 00:10:27,707 ve tv�ch o��ch 72 00:10:28,002 --> 00:10:30,243 vid�m nebezpe�� 73 00:10:30,547 --> 00:10:34,085 ve tv�ch o��ch 74 00:10:34,384 --> 00:10:36,466 myslela jsem, cizince �e zn�m 75 00:10:36,761 --> 00:10:39,298 ve tv�ch o��ch 76 00:10:40,723 --> 00:10:44,511 te� u� ale nev�m 77 00:10:49,858 --> 00:10:51,849 Z�sta�te, kde jste! 78 00:10:53,236 --> 00:10:55,693 jsi vysok� a tmav� 79 00:10:55,989 --> 00:10:58,651 v p�estrojen� 80 00:10:58,950 --> 00:11:01,032 nebezpe�� nevid� 81 00:11:01,327 --> 00:11:04,785 nebezpe�� nevid�m 82 00:11:05,081 --> 00:11:09,916 dokud nejsem daleko 83 00:11:13,590 --> 00:11:16,673 d�l a d�l, srdce mi st�le bu�� 84 00:11:16,968 --> 00:11:21,803 d�l a d�l, mo�e se val� d�l 85 00:11:25,935 --> 00:11:28,768 dol� a dol�, m� l�ska se st�le top� 86 00:11:29,063 --> 00:11:33,727 ty jsi mo�e a j� se st�le pot�p�m 87 00:11:34,027 --> 00:11:38,066 st�le kles�m n� 88 00:12:06,392 --> 00:12:09,054 Vezmi si auto, jdu se p�evl�ct! 89 00:12:27,830 --> 00:12:30,367 nebezpe�n� 90 00:12:30,667 --> 00:12:32,453 l�i 91 00:12:38,216 --> 00:12:39,456 Zm�na pl�nu, Cole. 92 00:12:39,759 --> 00:12:41,374 Byla jsem odhalena. 93 00:12:41,678 --> 00:12:43,030 Tentokr�t m�m n�co opravdu velk�ho, 94 00:12:43,054 --> 00:12:44,419 a mus�m odjet z m�sta. 95 00:12:44,722 --> 00:12:46,428 Mus� m� vz�t na leti�t�. 96 00:13:06,160 --> 00:13:07,160 Ano, Avo? 97 00:13:07,287 --> 00:13:08,487 Edy, hork� linka. 98 00:13:08,705 --> 00:13:09,705 Hned jsem tam. 99 00:13:11,708 --> 00:13:14,495 K-s-x-y radio, Molokai. 100 00:13:16,337 --> 00:13:19,579 A nyn� zp�t k va�� p�lno�n� pan�. 101 00:13:21,009 --> 00:13:22,840 Ahoj, tady Avina linka l�sky. 102 00:13:23,136 --> 00:13:24,342 Halo, Avo. 103 00:13:24,637 --> 00:13:26,127 Jsem v�rn�m poslucha�em. 104 00:13:26,431 --> 00:13:27,431 To je Mika 105 00:13:28,182 --> 00:13:30,889 Byla jsem nev�rn� a utekla jsem nadobro. 106 00:13:31,185 --> 00:13:33,221 M�j milenec je velmi mocn� a j� se ho boj�m. 107 00:13:34,355 --> 00:13:35,845 Zn� to, jako by jej� kryt� bylo prozrazeno. 108 00:13:37,859 --> 00:13:39,724 Mus�m se dostat na bezpe�n� m�sto. 109 00:13:40,028 --> 00:13:41,564 Pot�ebuju kamar�da. 110 00:13:41,863 --> 00:13:45,026 V�ichni mus�me pry� od �patn�ch vztah�. 111 00:13:45,325 --> 00:13:47,691 Jak daleko jste ochotn� zaj�t? 112 00:13:47,994 --> 00:13:48,994 Co nejd�l. 113 00:13:49,203 --> 00:13:52,286 Chci se pod�lit o tento dar l�sky, kter� si s sebou nesu, 114 00:13:52,582 --> 00:13:54,698 ne� bude zni�en nen�vist�. 115 00:13:56,085 --> 00:13:58,497 Vyu�ijte t�to p��le�itosti a odejd�te, 116 00:13:58,796 --> 00:14:01,663 dokud si v� milenec nevybije sv�j vztek jinde. 117 00:14:03,051 --> 00:14:06,464 Zkuste meditovat ve zvl�tn� oblasti, 118 00:14:06,763 --> 00:14:09,630 kter� je severn� od Sedony v Arizon�, 119 00:14:09,932 --> 00:14:13,345 kde bude magnetick� v�r ve sk�ln� katedr�le, 120 00:14:13,644 --> 00:14:16,602 m�stem skv�l� regenerace. 121 00:14:16,898 --> 00:14:17,898 Dob�e. 122 00:14:18,024 --> 00:14:19,434 Dob�e, ch�pu. 123 00:14:19,734 --> 00:14:21,770 M�sto na sever od Sedony v Arizon�. 124 00:14:22,779 --> 00:14:23,779 Skaln� katedr�la. 125 00:14:24,697 --> 00:14:26,358 D�ky, Avo, mysl�m, �e to zkus�m. 126 00:14:43,508 --> 00:14:45,169 O co tady jde? 127 00:14:45,468 --> 00:14:46,468 O tomhle si Kane mysl�, 128 00:14:47,512 --> 00:14:50,174 �e je to kl�� ke sv�tov� nadvl�d�. 129 00:14:50,473 --> 00:14:52,259 Jsem si jist�, �e Lucas bude v�d�t, co s t�m. 130 00:14:54,310 --> 00:14:55,345 Vyka�li se na to. 131 00:14:55,645 --> 00:14:56,225 U� mus�m j�t. 132 00:14:56,521 --> 00:14:58,136 Mus�m chytit let red eye do Phoenixu. 133 00:15:00,691 --> 00:15:02,397 Pane, budete muset s t�m autem odjet. 134 00:15:33,433 --> 00:15:34,969 Indi�nsk� legendy ��kaj�, 135 00:15:35,268 --> 00:15:36,929 �e Sedona je duchovn� Mekkou sv�ta. 136 00:15:37,895 --> 00:15:39,681 No, pokud nen� na bl�zko telefon, 137 00:15:39,981 --> 00:15:42,142 m�j duch je v po��dku. 138 00:15:43,568 --> 00:15:47,277 Jedin� co chci je, op�lit si t�lo od hlavy a� k pat�. 139 00:15:47,572 --> 00:15:48,572 Ah 140 00:15:50,533 --> 00:15:51,818 Je to t�k� pr�ce. 141 00:15:52,952 --> 00:15:54,317 Ale n�kdo to d�lat mus�. 142 00:16:34,035 --> 00:16:35,650 Co je to sakra ten klystron? 143 00:16:35,953 --> 00:16:37,153 Je to skv�l� vodi�, pane. 144 00:16:37,371 --> 00:16:40,363 Je schopn� odolat neuv��iteln�mu teplu a radiaci. 145 00:16:40,666 --> 00:16:42,782 Velmi mal�, snadno p�epraviteln�. 146 00:16:43,085 --> 00:16:46,498 Sen�tore, klystronov� rel� je spou�t��em jadern� bomby. 147 00:16:46,797 --> 00:16:48,082 Aha. 148 00:16:48,382 --> 00:16:50,502 Lucasi, tato zpr�va nazna�uje, 149 00:16:50,760 --> 00:16:52,716 �e jedno z t�ch za��zen� bylo ukradeno z ��nsk� laborato�e. 150 00:16:53,012 --> 00:16:54,198 Mohl by to b�t z�m�rn� pokus ���an�, 151 00:16:54,222 --> 00:16:55,632 n�s zm�st. 152 00:16:55,932 --> 00:16:57,547 Gener�le, jak je to dlouho, co k tomu do�lo? 153 00:16:57,850 --> 00:17:00,262 N�mo�n� rozv�dka se domn�v�, �e klystronov� rel�, 154 00:17:00,561 --> 00:17:03,303 byla propa�ov�no z ��ny n�kdy v�era odpoledne. 155 00:17:04,190 --> 00:17:06,397 Zd� se, �e nad Havajsk�mi ostrovy do�lo k seskoku. 156 00:17:06,692 --> 00:17:07,101 Kane. 157 00:17:07,401 --> 00:17:08,106 Proto tu jsem. 158 00:17:08,402 --> 00:17:10,339 M�te agenty v Kaneov� organizaci? 159 00:17:10,363 --> 00:17:11,803 Ano, a na krku m� sledovac� za��zen�. 160 00:17:11,948 --> 00:17:14,109 Pokud se pohne, budu to v�d�t. 161 00:17:14,408 --> 00:17:16,820 Lucasi, kdyby klystronov� rel� skon�ilo na St�edn�m v�chod�, 162 00:17:17,119 --> 00:17:20,156 mohla by n�s �ekat �pln� nov� hra. 163 00:17:20,456 --> 00:17:24,038 Rag has u� lithium-6 dov��. 164 00:17:23,334 --> 00:17:25,495 Kdyby jim Kane prodal jadern� spou�t��, 165 00:17:25,795 --> 00:17:28,878 m�li by v�e, co pot�ebuj� pro cel� arzen�l. 166 00:17:29,173 --> 00:17:30,788 A to je jen jeden z mo�n�ch sc�n���. 167 00:17:31,092 --> 00:17:34,175 Kane obchoduje se zbran�mi 168 00:17:35,179 --> 00:17:37,135 Mus�me ho chytit d��v, ne� ho prod�. 169 00:17:42,478 --> 00:17:45,060 Nem�me b�t ru�eni s v�jimkou nal�hav�ch p��pad�. 170 00:17:47,191 --> 00:17:48,191 Lucasi, to je pro tebe. 171 00:17:54,657 --> 00:17:56,022 Kone�n�. 172 00:17:56,325 --> 00:17:58,125 Lucasi, sna�ila jsem se se s tebou spojit u� n�kolik hodin, 173 00:17:58,160 --> 00:17:59,400 ale nemohli t� naj�t. 174 00:17:59,704 --> 00:18:02,662 Agente Starku, m�m sch�zku nejvy��� priority. 175 00:18:02,957 --> 00:18:03,957 Pokra�uj. 176 00:18:05,960 --> 00:18:07,996 Mika m��� na pevninu s d�rkem? 177 00:18:09,213 --> 00:18:10,578 �e Kanea okradla? 178 00:18:12,550 --> 00:18:14,711 P�nov�, mysl�m, �e m�j t�m u� m� informace, 179 00:18:15,011 --> 00:18:16,011 kter� n�m pomohou. 180 00:18:16,971 --> 00:18:17,971 Kam m� Mika nam��eno? 181 00:18:20,474 --> 00:18:21,805 Budu tam co nejd��ve. 182 00:18:22,101 --> 00:18:23,781 Jen nezapome�te p�ijet na Molokai, 183 00:18:23,853 --> 00:18:28,267 a osobn� mi pod�kovat, pane ��f. 184 00:18:28,566 --> 00:18:29,566 Dobr� pr�ce, hube�oure. 185 00:18:39,201 --> 00:18:40,201 Pane! 186 00:18:40,494 --> 00:18:41,494 Pane! 187 00:18:51,130 --> 00:18:52,130 Je mrtv�. 188 00:18:53,716 --> 00:18:54,296 Mil� Jade... 189 00:18:54,592 --> 00:18:55,592 Je fu�! 190 00:18:55,885 --> 00:18:56,885 Mika je nezv�stn�. 191 00:18:58,095 --> 00:19:00,256 Tak�e z na�eho mal�ho kolib��ka se vyklubala d�vka. 192 00:19:03,726 --> 00:19:05,846 Kapit�ne, bl�� se surfa�. 193 00:19:19,867 --> 00:19:20,867 Pane Kane. 194 00:19:24,038 --> 00:19:25,323 M�la mika Nefrit? 195 00:19:25,623 --> 00:19:27,238 Mysl�te toho mal�ho zelen�ho Buddhu? 196 00:19:27,541 --> 00:19:28,541 Tak�e ho m�? 197 00:19:30,127 --> 00:19:31,333 A ty jsi ji nechal j�t? 198 00:19:31,629 --> 00:19:36,709 Kolem bylo plno turist�! 199 00:19:37,510 --> 00:19:40,092 Na dvojit�ho agenta jsi p�kn� pitomec. 200 00:19:44,266 --> 00:19:44,846 Zabijte ho. 201 00:19:45,142 --> 00:19:45,722 Po�kejte! Po�kejte! 202 00:19:46,018 --> 00:19:47,018 V�m, kam �la. 203 00:19:47,228 --> 00:19:48,228 J� v�m, kam �la! 204 00:19:49,230 --> 00:19:50,230 ��kal jsi n�co? 205 00:19:52,608 --> 00:19:53,097 Kam se pod�la? 206 00:19:53,401 --> 00:19:54,686 Sedona, Arizona. 207 00:19:55,736 --> 00:19:56,816 Dob�e. 208 00:19:57,113 --> 00:19:58,978 Nepochybn� proto, aby se setkal s dal��mi agenty. 209 00:20:01,701 --> 00:20:02,941 Je�t� t� u�et��m. 210 00:20:04,120 --> 00:20:05,120 Do vody. 211 00:20:07,581 --> 00:20:08,581 Hej! Hej! 212 00:20:13,281 --> 00:20:15,581 Ameri�an�. 213 00:20:16,071 --> 00:20:19,671 Bylo moudr� toho surfa�e u�et�it? 214 00:20:19,927 --> 00:20:22,760 St�le je cenn�m zdrojem informac�. 215 00:20:23,055 --> 00:20:25,091 A zab�t ho m��u v�dycky. 216 00:20:30,521 --> 00:20:31,998 Emisa�i ze St�edn�ho v�chodu, 217 00:20:32,022 --> 00:20:33,978 tu budou do t�� dn�. 218 00:20:34,275 --> 00:20:36,061 Do t� doby budu m�t Nefrit zp�tky. 219 00:20:37,111 --> 00:20:39,227 M�m kontakt v Arizon�. 220 00:20:39,530 --> 00:20:40,530 Je spolehliv�. 221 00:20:41,824 --> 00:20:42,824 Je to Asiat. 222 00:23:01,964 --> 00:23:03,204 Sly�ela jsi to? 223 00:23:15,019 --> 00:23:16,680 Zd� se, �e m�me spole�nost. 224 00:23:16,979 --> 00:23:17,979 Asi jo. 225 00:23:25,237 --> 00:23:26,237 To je Mika. 226 00:23:35,497 --> 00:23:37,954 M�m pocit, �e na opalov�n� m��u zapomenout. 227 00:23:41,003 --> 00:23:42,709 Donno, Nicol! 228 00:24:08,280 --> 00:24:12,364 Miko, po�kej zlato, dostaneme t� odsud. 229 00:24:38,644 --> 00:24:39,644 Jak je j�? 230 00:24:41,730 --> 00:24:42,730 Je mrtv�. 231 00:25:57,097 --> 00:25:59,053 Ty mrchy mus� m�t ten Nefrit. 232 00:26:13,155 --> 00:26:14,355 Mus�me se pro ni vr�tit! 233 00:26:14,490 --> 00:26:16,401 Ne, u� jsme dost daleko! 234 00:26:44,103 --> 00:26:47,095 Nev�m, jak jsme o ni mohli p�ij�t. 235 00:27:00,577 --> 00:27:01,577 Sakra, Chrisi, 236 00:27:01,662 --> 00:27:02,902 je tu 43 ve st�nu. 237 00:27:03,914 --> 00:27:05,029 Jo, ale je to such� vedro. 238 00:27:05,332 --> 00:27:06,742 Tak mi to aspo� ��kaj�. 239 00:27:18,053 --> 00:27:20,385 Sakra, je tu n�co, co se nevid� ka�d� den! 240 00:27:21,765 --> 00:27:23,005 Ten �ub�� syn st��l�! 241 00:27:34,153 --> 00:27:35,630 Ricku, zapni vys�la�ku! 242 00:27:35,654 --> 00:27:36,860 Hlas se! 243 00:27:48,542 --> 00:27:49,542 Tady Baker sedm! 244 00:27:49,626 --> 00:27:51,771 M�me tu ozbrojenou helikopt�ru pron�sleduj�c� dunovku, 245 00:27:51,795 --> 00:27:52,795 na silnici v Krvav� kotlin�! 246 00:27:52,963 --> 00:27:53,963 Rozum�te? 247 00:27:54,006 --> 00:27:55,006 P�ep�n�m! 248 00:27:59,303 --> 00:28:00,572 Ten parchant jde po n�s! 249 00:28:00,596 --> 00:28:01,596 Sejm�te ho! 250 00:28:02,848 --> 00:28:03,212 Centr�ln� jednotky pozor, 251 00:28:03,515 --> 00:28:05,426 po�lete hl�dkov� vozy a vrtuln�ky. 252 00:28:05,726 --> 00:28:06,932 Jsme tady ve v�lce! 253 00:28:56,235 --> 00:28:59,102 Baker sedm, tady policejn� centr�la. 254 00:28:59,404 --> 00:29:02,020 Vyslali jsme do va�� oblasti dv� hl�dky. 255 00:29:02,324 --> 00:29:05,657 Na cest� jsou t�i vrtuln�ky n�rodn� gardy. 256 00:29:05,953 --> 00:29:07,159 Eto, minutku. 257 00:29:07,454 --> 00:29:08,454 Pros�m, potvr�te p��jem. 258 00:29:09,748 --> 00:29:11,579 Bakere sedm, sly��te m�? 259 00:29:12,793 --> 00:29:14,499 Baker sedm, vra�te se. 260 00:29:15,796 --> 00:29:17,286 Alespo� jsme unikli. 261 00:29:17,589 --> 00:29:18,589 Jo, 262 00:29:18,632 --> 00:29:20,623 zavol�me n�koho, aby vyzvedl Mikino t�lo. 263 00:29:22,678 --> 00:29:24,214 Kam jedeme? 264 00:29:24,513 --> 00:29:25,593 Na leti�t�.. 265 00:29:25,889 --> 00:29:27,425 Mus�me zjistit, co se d�je. 266 00:29:29,101 --> 00:29:31,057 Mus� to m�t n�co spole�n�ho s Kaneem. 267 00:29:31,979 --> 00:29:33,765 Tohle u� je n�jak� ten den. 268 00:30:03,468 --> 00:30:04,924 �estka, ��slo �est! 269 00:30:05,220 --> 00:30:06,220 Ozv�te se, ��slo �est! 270 00:30:08,140 --> 00:30:09,425 Tady �estka. 271 00:30:09,725 --> 00:30:10,868 Mus�te zastavit dv� �eny, 272 00:30:10,892 --> 00:30:12,507 a zjistit, kam jedou. 273 00:30:12,811 --> 00:30:15,769 Naposledy byly spat�eny na d�lnici 17 sm�rem na jih. 274 00:30:16,064 --> 00:30:17,064 Co jsou za�? 275 00:30:17,190 --> 00:30:18,976 Donna Hamiltonov� a Nicole Justinov�. 276 00:30:44,259 --> 00:30:44,793 U'st�edna. 277 00:30:45,093 --> 00:30:46,674 Kam v�s mohu p�epojit? 278 00:30:46,970 --> 00:30:49,086 Tady Nicole Justinov�, 0-1-3-0. 279 00:30:49,389 --> 00:30:51,675 M�m p�ednostn� pr�vo. 280 00:30:51,975 --> 00:30:54,136 Okam�it� m� spojte s velitelem Lucasem! 281 00:30:55,812 --> 00:30:57,332 Kancel�� se k Lucasovi nem��e dovolat. 282 00:30:57,356 --> 00:30:59,722 Pr�v� nastoupil do letadla na leteck� z�kladn� Andrews. 283 00:31:00,025 --> 00:31:01,025 Kam �el? 284 00:31:01,234 --> 00:31:02,895 Nev�, je to tajn�. 285 00:31:03,195 --> 00:31:03,854 Nejvy��� priorita. 286 00:31:04,154 --> 00:31:05,985 Co budeme d�lat? 287 00:31:06,990 --> 00:31:08,526 Standardn� postup v p��pad� nouze je, 288 00:31:08,825 --> 00:31:10,281 n�vrat na domovskou z�kladnu. 289 00:31:10,577 --> 00:31:11,657 Dal�� letadlo na Havaj? 290 00:31:11,953 --> 00:31:12,953 Jo. 291 00:31:13,038 --> 00:31:15,154 Lucas se tam s n�mi bude muset sej�t. 292 00:31:16,375 --> 00:31:19,959 Centr�lo, p�edej tu zpr�vu Lucasovi co nejd��ve. 293 00:31:21,088 --> 00:31:22,669 Tady m�te, let 82 do Lax. 294 00:31:22,964 --> 00:31:25,244 Bez probl�m� byste m�li nav�zat na spoj do Honolulu. 295 00:31:25,634 --> 00:31:26,634 D�ky, jdeme. 296 00:31:36,561 --> 00:31:38,301 Jsou na cest� do Honolulu. 297 00:31:38,605 --> 00:31:39,139 Dob�e. 298 00:31:39,439 --> 00:31:40,439 Vrat� se na z�kladnu. 299 00:31:56,873 --> 00:31:59,706 Nejste snad spokojen s mou prac�, pane Mr. Kane? 300 00:32:00,919 --> 00:32:04,284 Donna Hamiltonov� a Nicole Justinov� se vracej� na ostrov. 301 00:32:04,673 --> 00:32:06,629 Mohou mi tam Nefrit vr�tit, 302 00:32:06,925 --> 00:32:08,631 a j� se pak budu moci d�vat, jak um�raj�. 303 00:32:10,804 --> 00:32:13,341 Pot�ebuji v�c d�v�ryhodn�ch p��tel kolem sebe. 304 00:32:13,640 --> 00:32:17,677 Mus�te neprodlen� p�ilet�t do Honolulu s t�m va��m siln�m strojem! 305 00:32:18,061 --> 00:32:19,096 Jak si p�ejete. 306 00:32:23,567 --> 00:32:25,808 P�ipravte Ravena k transportu. 307 00:32:44,963 --> 00:32:46,294 To je bordel, sakra. 308 00:32:48,425 --> 00:32:49,425 Dob�e. 309 00:32:58,810 --> 00:32:59,469 Tady Edy. 310 00:32:59,769 --> 00:33:00,975 Zapni si ru�i�ku. 311 00:33:02,939 --> 00:33:03,598 Hotovo. 312 00:33:03,899 --> 00:33:05,981 Tak�e te� bude� mluvit sprost�? 313 00:33:06,276 --> 00:33:07,276 Jen hnusn� pr�ce. 314 00:33:07,360 --> 00:33:08,360 Edy, 315 00:33:09,196 --> 00:33:10,196 Mika je mrtv�. 316 00:33:14,159 --> 00:33:15,159 Pokra�uj. 317 00:33:15,452 --> 00:33:17,012 Donna a Nicole jdou za tebou. 318 00:33:17,037 --> 00:33:19,198 Mo�n� n�co v�d� o smrti Miky. 319 00:33:19,498 --> 00:33:20,933 A� se s nimi Bruce Christian a Shane Abilene setkaj� v 320 00:33:20,957 --> 00:33:22,493 molokaisk�m n�kladov�m hang�ru. 321 00:33:22,792 --> 00:33:23,247 Okay. 322 00:33:23,543 --> 00:33:25,183 P�ijdou kolem p�t� hodiny. 323 00:33:25,337 --> 00:33:26,337 Bu�te tam. 324 00:33:28,673 --> 00:33:29,708 Dob�e. 325 00:33:30,008 --> 00:33:31,418 Edy, 326 00:33:31,718 --> 00:33:32,718 Promi�. 327 00:33:33,762 --> 00:33:34,762 Mika byla hodn� kamar�dka. 328 00:33:36,765 --> 00:33:38,050 To ano, Lucasi. 329 00:33:48,193 --> 00:33:49,308 Kapit�ne? 330 00:33:49,611 --> 00:33:50,145 Ano pane? 331 00:33:50,445 --> 00:33:51,631 M�n�me kurz na Molokai. 332 00:33:51,655 --> 00:33:54,237 M��eme tankovat na leti�ti Edwards v Kalifornii. 333 00:34:02,082 --> 00:34:03,122 Jako agent p�i v�cviku. 334 00:34:04,084 --> 00:34:06,496 Bude� muset um�t si s t�m velik�nem poradit. 335 00:34:06,795 --> 00:34:07,875 J� jsem expert. 336 00:34:08,171 --> 00:34:10,002 Uk�u ti, jak se to d�l�. 337 00:34:10,298 --> 00:34:11,413 Vid� t�mhle ty plechovky? 338 00:34:13,718 --> 00:34:15,254 Koukej, jak budou ta �t��ata l�tat. 339 00:34:19,099 --> 00:34:20,134 Oh! 340 00:34:25,146 --> 00:34:26,636 Wow, nech m� to zkusit. 341 00:34:27,899 --> 00:34:28,479 Dob�e, te� pomalu. 342 00:34:28,775 --> 00:34:30,265 Mi� trochu n�e. 343 00:34:45,375 --> 00:34:46,375 �t�st� za��te�n�ka. 344 00:34:50,046 --> 00:34:53,709 Tady je vzkaz pro na�e dva bl�eneck� fe��ky. 345 00:34:54,009 --> 00:34:56,091 Va�e sestry se vracej� dom�, 346 00:34:56,386 --> 00:34:58,377 a vy byste se s nimi m�li setkat. 347 00:35:01,141 --> 00:35:04,008 Shane, Miku zabili. 348 00:35:14,237 --> 00:35:16,353 Obdob� �pl�ku v Beranu, 349 00:35:16,656 --> 00:35:19,693 p�it�hne lidi k sob� i d��ve, ne� pl�novali. 350 00:35:19,993 --> 00:35:24,862 Pro va�i sextrologickou p�edpov�� vyto�te 5-5-5-k-s-x-y. 351 00:35:26,082 --> 00:35:28,038 Budu �ekat, na va�e zavol�n�. 352 00:35:28,335 --> 00:35:30,951 Dal�� zpr�va je pro n�mo�n�ka ve znamen� �t�ra. 353 00:35:31,254 --> 00:35:32,654 Jsou ur�it� obdob� roku, 354 00:35:32,797 --> 00:35:34,708 kdy nen� moudr� pokou�et �t�st�. 355 00:36:08,708 --> 00:36:10,388 November dev�t-dev�t 786, 356 00:36:10,502 --> 00:36:11,502 tady je v� Honolulu. 357 00:36:11,628 --> 00:36:13,710 M�te povolen� ke startu, dr�ha sedm z�padn�. 358 00:36:37,821 --> 00:36:38,881 Cole, co tady d�l�? 359 00:36:38,905 --> 00:36:41,772 Mika mi �ekla, �e tohle je m�sto, kde se sejdeme v p��pad� nouze. 360 00:36:42,075 --> 00:36:44,282 Sly�el jsem, �e Ava vypustila do r�dia k�dovanou zpr�vu. 361 00:36:44,577 --> 00:36:45,737 Ta zpr�va byla pro n�s. 362 00:36:46,037 --> 00:36:48,198 Pod�vejte, mo�n� nejsem b�hv�jak� agent, 363 00:36:48,498 --> 00:36:50,309 ale Mika m� do toho zat�hla, 364 00:36:50,333 --> 00:36:51,833 tak jsem tady abych v�m pomohl. 365 00:36:53,086 --> 00:36:54,686 Dobr�. 366 00:37:25,452 --> 00:37:27,192 Co si mysl� o tom chl�pkovi, Bruci? 367 00:37:27,495 --> 00:37:28,826 Nev�m. 368 00:37:29,122 --> 00:37:31,829 Mika mu v��ila a te� je mrtv�. 369 00:37:32,125 --> 00:37:33,786 Nezd�lo se, �e by o tom v�d�l. 370 00:37:35,754 --> 00:37:37,836 Mika ho naverbovala u m�stn� policie. 371 00:37:39,215 --> 00:37:40,295 Mo�n� je na �rovni. 372 00:37:41,342 --> 00:37:42,582 Snad. 373 00:37:42,886 --> 00:37:44,751 Nel�b� se mi, �e se tu objevil bez pozv�n�. 374 00:37:45,930 --> 00:37:47,650 Shane, zavolej Edy a dej j� v�d�t, �e jsme tady. 375 00:37:47,682 --> 00:37:49,422 Po�k�m na Donnu a Nicol. 376 00:38:19,631 --> 00:38:22,293 Dorazili jsme s Brusem na stript�z, Edy. 377 00:38:22,592 --> 00:38:24,958 Kdy sem p�ijdou Donna a Nicol? 378 00:38:25,261 --> 00:38:26,741 Jsou pr�v� na cest� z Honolulu. 379 00:38:26,846 --> 00:38:28,324 M�ly by na Molokai dorazit ka�dou chv�li. 380 00:38:28,348 --> 00:38:31,181 Dob�e Edy, budeme na n� d�vat pozor. 381 00:38:31,476 --> 00:38:33,637 Dob�e, dej mi v�d�t, a� se objev�. 382 00:38:36,606 --> 00:38:38,187 Supe jedna, tady Cole. 383 00:38:39,400 --> 00:38:40,419 Tady sup jedna. 384 00:38:40,443 --> 00:38:43,776 Rozum�m. 385 00:38:47,242 --> 00:38:50,985 Zde je tip z milostn� linky pro na�e dv� mu�ky. 386 00:38:52,038 --> 00:38:55,656 Zatm�n� mi ��k�, �e v�s �ek� �hav� p�ijet�, 387 00:38:55,959 --> 00:38:58,951 v podob� dvou n�dhern�ch fe��k�. 388 00:38:59,254 --> 00:39:02,337 N�kter� holky holt maj� �t�st�. 389 00:39:08,388 --> 00:39:10,344 Lucas musel dostat na�i zpr�vu. 390 00:39:10,640 --> 00:39:13,052 Jo, Bruce a Shane na n�s asi budou �ekat. 391 00:39:20,441 --> 00:39:23,023 M�li by tu b�t ka�dou chv�li. 392 00:39:23,319 --> 00:39:26,777 Nevid�l jsi Colea? 393 00:39:27,073 --> 00:39:28,073 Ne. 394 00:39:30,785 --> 00:39:32,241 Po�kej, t�mhle jsou. 395 00:40:17,874 --> 00:40:19,739 Sly�el jsem, �e jste to m�ly t�k�. 396 00:40:20,043 --> 00:40:21,249 Jo. 397 00:40:21,544 --> 00:40:22,744 Zajist�m letadlo. 398 00:40:22,837 --> 00:40:23,837 Dej Edy v�d�t, �e jsme tady. 399 00:40:24,047 --> 00:40:24,661 Jasn�. 400 00:40:24,964 --> 00:40:25,964 D�ky. 401 00:41:20,311 --> 00:41:21,721 Lucas�v rozkaz je, 402 00:41:22,021 --> 00:41:24,057 abychom z�stali pohromad�, dokud nedoraz�. 403 00:41:24,357 --> 00:41:27,269 Mysl� si, �e by se Kane mohl pokusit o n�jak� velk� �tok. 404 00:41:35,618 --> 00:41:36,658 Supe jedna, jedem. 405 00:41:50,633 --> 00:41:51,633 M�m Nefrit. 406 00:41:51,926 --> 00:41:52,926 Donno! 407 00:41:54,095 --> 00:41:54,424 Zabijte je! 408 00:41:54,721 --> 00:41:55,721 Nicol, ne! 409 00:42:36,846 --> 00:42:37,505 Shane? 410 00:42:37,805 --> 00:42:39,136 Co se d�je? 411 00:42:39,432 --> 00:42:40,638 Shane, vra� se! 412 00:42:40,933 --> 00:42:41,513 Shane? 413 00:42:41,809 --> 00:42:43,549 Shane, vra� se! 414 00:42:43,853 --> 00:42:44,853 Shane, kryj n�s! 415 00:42:54,530 --> 00:42:55,530 Je mrtv�! 416 00:43:08,961 --> 00:43:10,451 Tohle u� je n�jak� ten den. 417 00:43:26,604 --> 00:43:28,640 Dos�hli jsme va�ich sou�adnic, pane. Kane. 418 00:43:29,690 --> 00:43:30,850 Excelentn�. 419 00:43:31,150 --> 00:43:33,015 Cht�l bych si promluvit s bo�skou sle�nou Hamiltonovou. 420 00:43:36,447 --> 00:43:37,447 Tady je, pane. 421 00:43:40,118 --> 00:43:41,118 Sle�no Hamiltonov�, 422 00:43:41,244 --> 00:43:44,327 velice lituji �e tam nejsem, abych byl sv�dkem, 423 00:43:44,622 --> 00:43:46,988 okam�iku va�� smrti a por�ky. 424 00:43:47,291 --> 00:43:49,407 Jsem ochotna po�kat na vhodn�j�� dobu. 425 00:43:49,710 --> 00:43:52,998 P�vabn� my�lenka, ale ne. 426 00:43:53,297 --> 00:43:55,208 Tak to m� b�t. 427 00:43:55,508 --> 00:43:58,591 M�m hlavn�m c�lem bylo z�skat zp�t sv�j ukraden� majetek, 428 00:43:58,886 --> 00:44:00,547 co� se poda�ilo. 429 00:44:00,847 --> 00:44:01,381 Netu�ila jsem, 430 00:44:01,681 --> 00:44:03,171 �e jste tak v�niv� sb�ratel um�n�. 431 00:44:04,433 --> 00:44:07,049 Nejkvalitn�j�� um�n� m� v�dy v�t�� cenu, ne� se na prvn� pohled zd�. 432 00:44:07,353 --> 00:44:09,890 Sama jako um�leck� d�lo, byste to m�la ocenit. 433 00:44:10,189 --> 00:44:11,895 To je od tebe hezk�, �e to ��k�. 434 00:44:12,984 --> 00:44:14,849 Je mi pot�en�m, sle�no Hamiltonov�. 435 00:44:15,153 --> 00:44:18,316 Stejn� jako je mi nyn� pot�en�m na��dit va�i smrt. 436 00:44:18,614 --> 00:44:21,196 Moji mu�i v�s shod� ze t�� tis�c stop, 437 00:44:21,492 --> 00:44:23,574 do n�ru�e Pacifiku. 438 00:44:23,870 --> 00:44:24,950 Pad�k si mohu vybrat? 439 00:44:26,038 --> 00:44:27,198 Pad�k nen� v nab�dce. 440 00:44:28,332 --> 00:44:29,412 Sbohem, Donno Hamiltonov�. 441 00:44:30,459 --> 00:44:32,199 Byla jste d�stojn� protivn�k. 442 00:44:32,503 --> 00:44:35,461 Jd�te se vycpat, pane Kane. 443 00:44:35,756 --> 00:44:36,756 Zajist�. 444 00:44:40,303 --> 00:44:42,043 Pico m� z�kladnu na ostrov� Laysan. 445 00:44:42,346 --> 00:44:44,428 Jste od n�j vzd�leni dva kilometry. 446 00:44:44,724 --> 00:44:46,055 Po p��letu dopl�te palivo, 447 00:44:46,350 --> 00:44:47,790 a pak mi p�ivezte Buddhu na Maui. 448 00:44:58,613 --> 00:45:00,979 Zbav se toho gran�tu, ty ��len� mrcho! 449 00:45:01,282 --> 00:45:02,509 Co si mysl�, �e d�l�? 450 00:45:02,533 --> 00:45:03,818 Oba n�s zabije�! 451 00:45:04,118 --> 00:45:06,279 Oto� to letadlo, hned! 452 00:45:07,288 --> 00:45:09,028 Na to nem� koule. 453 00:45:10,291 --> 00:45:10,871 Koule? 454 00:45:11,167 --> 00:45:12,532 Uk�u ti koule. 455 00:45:15,838 --> 00:45:16,838 Ty d�vko! 456 00:45:16,923 --> 00:45:17,923 Kde to je? 457 00:45:37,151 --> 00:45:38,151 Kurva! 458 00:45:52,083 --> 00:45:53,083 Neskute�n� �ensk�. 459 00:46:04,053 --> 00:46:06,009 Mysl�te si, �e p�e�ila ten v�buch? 460 00:46:06,305 --> 00:46:07,305 Ano. 461 00:46:08,140 --> 00:46:10,301 M� m�j Nefrit a je na ostrov� Layan. 462 00:46:11,560 --> 00:46:13,721 Pico ji nepochybn� najde. 463 00:46:15,940 --> 00:46:17,396 Je v�ak zbrkl� a mohl by m� zklamat. 464 00:46:19,235 --> 00:46:21,567 Instruujte Colea, aby jel na Laysan. 465 00:46:21,862 --> 00:46:23,523 a zajistil pro m� oba p�edm�ty. 466 00:46:23,823 --> 00:46:25,154 A� ihned odjede. 467 00:46:25,449 --> 00:46:27,219 Budeme v p��stavu na Maui za hodinu, pane. 468 00:46:27,243 --> 00:46:28,243 Super. 469 00:46:31,414 --> 00:46:33,154 Jsem unaven�, l�sko. 470 00:46:33,457 --> 00:46:34,822 Jak jsi mohl Coleovi v��it? 471 00:46:35,918 --> 00:46:36,918 D�v��ovat? 472 00:46:38,337 --> 00:46:41,670 Cole je ke m� loajaln�. 473 00:46:42,970 --> 00:46:44,170 Boj� se. 474 00:46:45,050 --> 00:46:46,250 Jdeme. 475 00:46:46,512 --> 00:46:48,468 Chci si nejd��v d�t na palub� cigaretu. 476 00:46:50,391 --> 00:46:51,722 Tak dob�e. 477 00:47:05,281 --> 00:47:07,317 Avo, poslouchej m�. 478 00:47:07,616 --> 00:47:08,616 Ano, Silk? 479 00:47:09,577 --> 00:47:10,577 Ano? 480 00:47:11,412 --> 00:47:12,993 Ano, rozum�m. 481 00:47:14,081 --> 00:47:15,287 Dob�e, hned se do toho d�m. 482 00:47:31,390 --> 00:47:32,390 Ona �ije. 483 00:47:33,893 --> 00:47:34,893 P�ive� ji. 484 00:49:07,403 --> 00:49:09,815 Vid�m, �e se n�co stra�n� pokazilo. 485 00:49:10,114 --> 00:49:11,234 �ekni mi v�echno, co v�. 486 00:49:11,532 --> 00:49:12,612 Silk kontaktovala Avu. 487 00:49:12,908 --> 00:49:14,239 Mysl�me si, �e Donna �ije. 488 00:49:14,535 --> 00:49:16,947 Kdy� ji Kaneovi mu�i unesli, m�la Nefrit z�ejm� u sebe. 489 00:49:27,256 --> 00:49:29,121 Lucasi, v�me, kde maj� z�kladnu. 490 00:49:29,425 --> 00:49:30,735 Vyhodila letadlo do pov�t�� ale vykoupila se. 491 00:49:30,759 --> 00:49:32,420 Je pobl� jedn� z Kaneov�ch pa�er�ck�ch z�kladen. 492 00:49:33,429 --> 00:49:34,429 Jedn� se o ostrov Laysan. 493 00:49:34,638 --> 00:49:36,799 Odtud je to asi 200 mil. 494 00:49:37,099 --> 00:49:38,299 A� Ava po�le zpr�vu. 495 00:49:39,393 --> 00:49:40,052 U� se na tom pracuje. 496 00:49:40,352 --> 00:49:42,312 Jestli je Donna n�kde pobl� r�dia, zpr�vu dostane. 497 00:49:42,563 --> 00:49:43,928 Dobr� pr�ce. 498 00:49:44,231 --> 00:49:47,473 Lucasi, mysl�m, �e je �as doj�t pro Donnu. 499 00:49:50,613 --> 00:49:52,854 Ty a Bruce vyraz�te jakmile budete p�ipraveni. 500 00:49:53,157 --> 00:49:54,157 Jdeme. 501 00:50:27,858 --> 00:50:29,723 Do r�na nem��eme nic d�lat. 502 00:50:30,694 --> 00:50:32,980 I James Bond si bere oddechov� �as na sex. 503 00:50:34,532 --> 00:50:35,532 Kdo? 504 00:52:46,288 --> 00:52:49,496 Pamatujte, �e v� hlavn� c�l je ten Nefritov� Buddha. 505 00:52:49,792 --> 00:52:52,909 Za ��dnou cenu se k n�mu Kane nesm� znovu dostat. 506 00:52:54,129 --> 00:52:56,495 Lucasi, je tu n�co, co n�m taj�. 507 00:52:56,799 --> 00:52:58,359 Donna je mnohem d�le�it�j��, 508 00:52:58,509 --> 00:53:00,625 ne� n�jak� hloup� artefakt. 509 00:53:00,928 --> 00:53:02,634 U� se k tomu dost�v�m. 510 00:53:02,930 --> 00:53:04,636 P�ed t�emi dny bylo ukradeno klystronov� rel�, 511 00:53:04,932 --> 00:53:06,422 z ��nsk� laborato�e. 512 00:53:06,725 --> 00:53:08,340 Bylo doru�eno Kaneovi. 513 00:53:08,644 --> 00:53:10,555 Tak�e rel� je skryt� v tom Nefritov�m Buddhovi? 514 00:53:10,854 --> 00:53:11,934 Spr�vn�. 515 00:53:12,231 --> 00:53:13,875 Hele, Nicole, v�m, co c�t� k Donn�. 516 00:53:13,899 --> 00:53:15,139 Tak� ji chci zp�tky. 517 00:53:15,442 --> 00:53:16,836 Ale vlastnictv� toho rel�, 518 00:53:16,860 --> 00:53:18,396 by mohlo zm�nit rovnov�hu sv�tov�ch sil. 519 00:53:18,696 --> 00:53:19,696 M�te dv� mo�nosti. 520 00:53:19,863 --> 00:53:21,319 Bu� ho z�sk�te, nebo ho zni��te. 521 00:53:21,615 --> 00:53:22,615 To je v�e. 522 00:53:23,909 --> 00:53:25,695 Tak pro� tu je�t� stoj�me? 523 00:53:25,994 --> 00:53:26,994 Jdeme. 524 00:54:04,575 --> 00:54:06,861 Jednu v�c nech�pu. 525 00:54:07,161 --> 00:54:09,402 Jak Kane v�d�l, kam Mika jede? 526 00:54:09,705 --> 00:54:11,536 Silk n�m �ekla, �e Mika byla zrazena Colem, 527 00:54:11,832 --> 00:54:13,868 z n�j� vyklubal dvojit� agent. 528 00:54:14,168 --> 00:54:15,645 Nen� Silk v nebezpe��? 529 00:54:15,669 --> 00:54:17,250 Mika mu o Silk ne�ekla. 530 00:54:19,214 --> 00:54:21,125 Mysl�m, �e jsem toho Colea nikdy nepotkal. 531 00:54:21,425 --> 00:54:21,914 To jsi nemohl. 532 00:54:22,217 --> 00:54:24,708 Byl m�stn� policista, kter�ho Mika pou��vala jako nosi�e. 533 00:54:25,012 --> 00:54:26,012 Pro Colea, 534 00:54:26,305 --> 00:54:28,341 byla Mika jedin�m zdrojem informac�. 535 00:54:30,517 --> 00:54:31,517 Chud�k Mika. 536 00:54:33,395 --> 00:54:35,761 To je dal�� v�c, za kterou mus� Kane zaplatit. 537 00:54:52,456 --> 00:54:54,788 Tady je r�dio k-s-x-y ! 538 00:54:55,083 --> 00:54:56,363 Ahoj, bloncko. 539 00:54:56,502 --> 00:54:57,867 Tahle je pro tebe. 540 00:54:58,170 --> 00:55:01,583 Vzhledem k tomu, �e slunce se nach�z� na prot�j�� stran� v�h, 541 00:55:01,882 --> 00:55:05,295 pravd�podobn� se c�t�te neobvykle osam�l� a nejist�. 542 00:55:07,888 --> 00:55:09,970 Tak�e dobr� r�no, sp�c� krasavice. 543 00:55:11,517 --> 00:55:13,599 Jak se c�t�te? 544 00:55:20,901 --> 00:55:22,016 Nem�te chu� mluvit? 545 00:55:24,196 --> 00:55:25,652 Taky se mi to n�kdy st�v�. 546 00:55:25,948 --> 00:55:27,529 Ta n�ladovost. 547 00:55:27,825 --> 00:55:28,905 To se mi na �lov�ku l�b�. 548 00:55:38,252 --> 00:55:43,167 V�dycky se mi l�p mluv� po ��lku dobr� k�vy. 549 00:55:44,508 --> 00:55:45,918 Je mi to trapn� ale ob�v�m se, 550 00:55:46,218 --> 00:55:47,958 �e va�e ruce mus� z�stat sv�z�ny. 551 00:55:49,596 --> 00:55:49,960 Kde je va�e vychov�n�? 552 00:55:50,264 --> 00:55:51,424 P�ineste t� d�m� aspirin. 553 00:55:54,142 --> 00:55:54,676 Jsou to dob�� kluci. 554 00:55:54,977 --> 00:55:56,342 Jen se neum�j� chovat. 555 00:56:05,737 --> 00:56:06,737 Tak 556 00:56:07,573 --> 00:56:09,188 te� se budete c�tit l�p. 557 00:56:09,491 --> 00:56:10,651 M�la jste o�kliv� p�d. 558 00:56:12,911 --> 00:56:14,492 Vzpom�n�te si, jak jste se sem dostala? 559 00:56:17,165 --> 00:56:18,780 Vy si to opravdu nepamatujete, �e? 560 00:56:20,210 --> 00:56:22,622 No, mysl�m, �e je na�ase se p�edstavit. 561 00:56:22,921 --> 00:56:25,833 M� jm�no je Rodrigo Pico. 562 00:56:26,133 --> 00:56:28,294 Tohle je Skip, m�j spole�n�k. 563 00:56:28,594 --> 00:56:29,128 Bueno 564 00:56:29,428 --> 00:56:30,918 A toto je m�j t�bor. 565 00:56:31,221 --> 00:56:34,509 A vy se jmenujete Donna Hamiltonov�. 566 00:56:38,687 --> 00:56:39,687 Donna? 567 00:57:02,127 --> 00:57:03,127 Becky? 568 00:57:03,211 --> 00:57:04,701 Mohla bych dostat k�vu, pros�m? 569 00:57:06,673 --> 00:57:11,588 Toto je milostn� linka Avy, r�dia k-s-x-y. 570 00:57:12,429 --> 00:57:14,886 Mluv�m k tob�, blond�nko. 571 00:57:15,182 --> 00:57:17,798 Hled� t� tv�j str��ek. 572 00:57:18,101 --> 00:57:20,763 Nep�estane, dokud t� nenajde. 573 00:57:21,063 --> 00:57:22,394 Tak vydr�. 574 00:57:28,320 --> 00:57:31,312 Hele, jeden den ji tu podr��me. 575 00:57:31,615 --> 00:57:34,402 A� ji vyzvednou, rozd�l�me si 60 tis�c dolar�. 576 00:57:35,452 --> 00:57:37,238 Vid�l jsi ten odznak v jej� ta�ce. 577 00:57:38,372 --> 00:57:39,657 Je to feder�lka. 578 00:57:39,957 --> 00:57:42,039 Mus�me se j� pronto zbavit. 579 00:57:42,334 --> 00:57:44,290 Kane v�, co d�l�. 580 00:57:44,586 --> 00:57:47,498 ���e, ten parchant by nehnul ani prstem, aby ti pomohl. 581 00:57:47,798 --> 00:57:49,709 Nem��eme tu holku dr�et moc dlouho, 582 00:57:50,008 --> 00:57:52,090 jinak budeme m�t za zadkem pob�e�n� hl�dku. 583 00:57:52,386 --> 00:57:54,718 Jsi neloaj�ln� gringo a m� nevym�chanou hubu. 584 00:57:55,013 --> 00:57:56,173 Trp� amn�zi�. 585 00:57:56,473 --> 00:57:57,553 V�, co to znamen�? 586 00:57:57,849 --> 00:57:59,259 �e je ne�kodn�. 587 00:57:59,559 --> 00:58:00,719 D�l�me to, co ��k� Kane. 588 00:58:01,687 --> 00:58:02,301 Dob�e. 589 00:58:02,604 --> 00:58:03,889 Uvid�me, co bude d�l. 590 00:58:07,651 --> 00:58:08,651 Ruce vzh�ru! 591 00:58:08,860 --> 00:58:10,225 Poj� sem! 592 00:58:14,366 --> 00:58:15,526 Pico, pojd�sem! 593 00:58:18,996 --> 00:58:20,076 Hled�m Pica. 594 00:58:21,123 --> 00:58:23,956 Kane mi �ekl jm�no mu�e, kter� p�ijde do m�ho t�bora. 595 00:58:24,251 --> 00:58:25,787 Bylo takov� legra�n�. 596 00:58:26,086 --> 00:58:27,792 M� n�jak� legra�n� jm�no, cizin�e? 597 00:58:28,088 --> 00:58:29,088 Cole Waters. 598 00:58:30,132 --> 00:58:31,167 To je dost vtipn�. 599 00:58:31,466 --> 00:58:32,466 Kde je ta holka? 600 00:58:32,592 --> 00:58:34,128 N�jak sp�ch�. 601 00:58:34,428 --> 00:58:35,918 Sice nem� ��dn� zp�soby, 602 00:58:36,221 --> 00:58:37,552 ale stejn� t� k n� zavedu. 603 00:58:50,235 --> 00:58:52,146 Cel� den z�r� do pr�zdna. 604 00:58:52,446 --> 00:58:54,778 Dostala po��dnou r�nu do hlavy a ztratila pam�. 605 00:58:55,073 --> 00:58:56,073 Amnesie? 606 00:58:56,241 --> 00:58:57,822 Zd� se, �e nev�, �e je feder�l. 607 00:58:59,119 --> 00:59:00,780 K �emu ji vlastn� Kane chce? 608 00:59:01,079 --> 00:59:02,319 Do toho ti nic nen�. 609 00:59:02,581 --> 00:59:04,071 Ne, mo�n� ne. 610 00:59:04,374 --> 00:59:07,161 Ale mohl bych ji prodat za hodn� velk� pen�ze. 611 00:59:08,295 --> 00:59:10,627 Pos�la Kane hodn� pen�z? 612 00:59:10,922 --> 00:59:13,208 To si m��ete vy��dit s n�m, a� doraz�. 613 00:59:14,426 --> 00:59:15,426 On p�ijede sem? 614 00:59:16,928 --> 00:59:19,419 Donno, v�ichni jsme si mysleli, �e jsi mrtv�. 615 00:59:22,976 --> 00:59:23,976 Oh, jist�. 616 00:59:43,121 --> 00:59:44,986 Hej, uklidni se. 617 01:00:23,703 --> 01:00:24,703 Opatrn�. 618 01:00:27,582 --> 01:00:28,742 Rad�ji mi to vrat�! 619 01:00:30,877 --> 01:00:33,869 No tak, Donno, nem�la by sis hr�t se zbran�mi. 620 01:00:44,599 --> 01:00:47,716 Zat�m si vede� skv�le. 621 01:00:48,019 --> 01:00:49,019 Pro� u� neodejde�? 622 01:01:03,201 --> 01:01:04,486 Nen� kr�sn�? 623 01:01:06,204 --> 01:01:08,195 Jo, kdybych v�d�l, co to je. 624 01:01:08,498 --> 01:01:09,498 Co to sakra je? 625 01:01:09,708 --> 01:01:11,494 Wiley, p��teli, tenhle velkolep� stroj, 626 01:01:11,793 --> 01:01:13,749 je shodou okolnost� �pi�kou, 627 01:01:14,045 --> 01:01:16,957 v technologii vodn� dopravy. 628 01:01:17,257 --> 01:01:18,337 Dovol, abych ti p�edstavil model vzn�edla, 629 01:01:18,633 --> 01:01:22,626 acme a-33-7. 630 01:01:25,140 --> 01:01:26,140 Zbl�znil jsi se? 631 01:01:26,349 --> 01:01:27,827 Neum� ��dit ani auto. 632 01:01:27,851 --> 01:01:28,387 Tato kr�ska, 633 01:01:29,686 --> 01:01:31,426 se dod�v� s manu�lem. 634 01:01:31,772 --> 01:01:33,672 V�d�l jsem, �e jsem t� nem�l nechat j�t, 635 01:01:33,732 --> 01:01:35,142 na tu v�stavu lod� samotn�ho. 636 01:01:35,442 --> 01:01:37,808 Wiley, to na na�eho klienta ud�l� dojem. 637 01:01:38,111 --> 01:01:39,797 Co o tom chlapovi v�bec v�? 638 01:01:39,821 --> 01:01:40,923 Nikdy p�edt�m jsem o n�m nesly�el. 639 01:01:40,947 --> 01:01:42,983 Je to proto, �e je obratn�. 640 01:01:43,283 --> 01:01:46,025 Ti chyt�� jsou v�dy nen�padn�. 641 01:01:48,288 --> 01:01:50,488 Jdeme, Kane n�s �ek� za 10 minut u sebe doma. 642 01:01:50,665 --> 01:01:51,950 P�ijdeme pozd�. 643 01:02:08,016 --> 01:02:10,758 Tak si to ujasn�me, jmenuje� se? 644 01:02:11,061 --> 01:02:12,722 Wiley, pane. 645 01:02:13,021 --> 01:02:14,021 A ty? 646 01:02:14,231 --> 01:02:15,266 Kojot, pane. 647 01:02:17,442 --> 01:02:18,978 Wiley a Kojot. 648 01:02:21,905 --> 01:02:23,270 Ano, pane. 649 01:02:23,573 --> 01:02:25,109 Jde o kryc� jm�na. 650 01:02:25,408 --> 01:02:27,194 Nejsou to na�e prav� jm�na. 651 01:02:28,453 --> 01:02:29,943 Nejsou to na�e prav� jm�na. 652 01:02:30,247 --> 01:02:31,247 Pochopiteln�. 653 01:02:32,582 --> 01:02:34,994 Je pozoruhodn�, jak m� Lucas vystopoval. 654 01:02:35,293 --> 01:02:36,578 Chci, abyste vy��dili jeho, 655 01:02:36,878 --> 01:02:38,834 i tu jeho zp�vaj�c� p��telkyni. 656 01:02:39,798 --> 01:02:40,878 Jasn�? 657 01:02:41,174 --> 01:02:42,584 M��ete b�t bez starost�, pane Kane. 658 01:02:42,884 --> 01:02:44,749 Dva za cenu jednoho. 659 01:02:45,053 --> 01:02:46,239 A� s n� skon��me, 660 01:02:46,263 --> 01:02:48,754 bude zp�vat p�se� smrti, 661 01:02:49,057 --> 01:02:51,890 a Lucas j� zatlesk� z pekla. 662 01:03:00,360 --> 01:03:02,646 Jin�mi slovy, pova�ujte to za vy��zen�. 663 01:03:04,698 --> 01:03:05,698 Perfektn�. 664 01:03:11,454 --> 01:03:12,614 Co si o tom mysl�te, pane? 665 01:03:14,165 --> 01:03:16,827 Mysl�m, �e jim chyb� p�r sendvi�� na piknik. 666 01:03:18,962 --> 01:03:21,795 V�, m�m z toho Kanea fakt �patn� pocit. 667 01:03:22,090 --> 01:03:22,545 Jo. 668 01:03:22,841 --> 01:03:25,298 Jako by si myslel, �e to nezvl�dneme. 669 01:03:25,593 --> 01:03:26,628 No, tohle je moje. 670 01:03:26,928 --> 01:03:28,668 Ty ��d�, j� st��l�m. 671 01:03:47,741 --> 01:03:48,926 V�, po��d se c�t�m provinile, 672 01:03:48,950 --> 01:03:50,781 �e jsem ne�la s Nicol a Brucem. 673 01:03:51,077 --> 01:03:53,864 N�kdo tu mus� z�stat a dohl�et na t�bor. 674 01:03:54,956 --> 01:03:56,076 Uka� mi tu vychyt�vku znovu. 675 01:03:56,124 --> 01:03:57,739 V�, jak miluju nov� hra�ky. 676 01:03:59,794 --> 01:04:03,412 S t�mhle v�dycky pozn�m, kde Kane je. 677 01:04:04,466 --> 01:04:07,048 Pr�v� te� to vypad�, �e kotv� v Buzzov� p��stavi�ti. 678 01:04:07,344 --> 01:04:10,211 Silk je kl��em k na�� strategii. 679 01:04:10,513 --> 01:04:12,469 Silk byla Kaneova dru�ka. 680 01:04:12,766 --> 01:04:16,600 Agentura ji p�esv�d�ila, aby p�e�la na na�i stranu. 681 01:04:16,895 --> 01:04:19,762 Dostala mikro�ip, kter�m jsme mohli sledovat Kanea, 682 01:04:20,065 --> 01:04:22,477 24 hodin denn�. 683 01:04:22,776 --> 01:04:25,438 Silk p�ipevnila mikro�ip ke �perku, 684 01:04:25,737 --> 01:04:27,853 kter� Kane nikdy nesund�v�. 685 01:04:28,156 --> 01:04:31,569 Dal jsem p�ij�ma�e, jako je ten m�j Nicol a Bruceovi, 686 01:04:31,868 --> 01:04:33,074 a tak� Av�. 687 01:04:37,916 --> 01:04:39,702 Od t� doby, co Silk nastra�ila sledovac� za��zen� na Kanea, 688 01:04:40,001 --> 01:04:42,993 spokojil jsem se s jeho pozorov�n�m a ma�en�m jeho pl�n�. 689 01:04:43,963 --> 01:04:45,524 Ale te�, kdy� pa�uje jadern� zbran�, 690 01:04:45,548 --> 01:04:47,084 tak to dostalo jin� n�boj. 691 01:04:47,184 --> 01:04:48,965 Dost velk� na to, aby ho to dostalo za m��e nav�dy. 692 01:04:50,387 --> 01:04:50,967 Um� ��dit, 693 01:04:51,262 --> 01:04:52,742 ten vzn�ej�c� se stropn� ventil�tor, �e? 694 01:04:52,972 --> 01:04:54,553 M� to b�t jednoduch�. 695 01:04:54,849 --> 01:04:56,714 Tady si p�e�ti n�vod. 696 01:05:10,615 --> 01:05:11,195 Hej, k�mo. 697 01:05:11,491 --> 01:05:13,402 M��e� mi d�t p�r piv? 698 01:05:13,701 --> 01:05:15,111 Jasn�, nab�dni si. 699 01:05:19,416 --> 01:05:20,416 D�ky moc, k�mo. 700 01:05:25,088 --> 01:05:27,830 J�, ty fakt v�, jak se zachovat k holce. 701 01:05:28,133 --> 01:05:29,964 Pro tebe jen to nejlep��, mil��ku. 702 01:05:45,233 --> 01:05:47,849 Ach, Wiley, je ��asn�. 703 01:05:49,028 --> 01:05:52,270 �ivot je jedna velk� p�rty pro tlust� ko�i�� bastardy. 704 01:05:52,574 --> 01:05:54,405 Tak tu p�rty nabour�me. 705 01:05:54,701 --> 01:05:59,661 Jo, jedeme. 706 01:06:32,238 --> 01:06:33,603 Pad�m odsud! 707 01:06:50,006 --> 01:06:51,859 Nem� u sebe n�jak� v�bu�niny, �e ne? 708 01:06:51,883 --> 01:06:53,683 M�m, ale pak m� bude� muset odn�st dom�. 709 01:06:53,801 --> 01:06:55,086 Domluveno. 710 01:07:20,787 --> 01:07:21,787 Podpatek! 711 01:07:21,871 --> 01:07:23,827 Vybuchuj�c� d�msk� bota. 712 01:07:24,123 --> 01:07:26,239 Boty! 713 01:07:27,627 --> 01:07:28,912 Co je? 714 01:07:50,692 --> 01:07:51,692 Sakra, zlato. 715 01:07:51,901 --> 01:07:53,437 Jist� v�, jak se chyt� na h��ek. 716 01:08:04,038 --> 01:08:05,038 Jsi bl�zen! 717 01:08:05,164 --> 01:08:06,620 Pro� jsi nesko�il? 718 01:08:06,916 --> 01:08:08,907 Kapit�n lo� neopou�t�. 719 01:08:09,210 --> 01:08:10,700 Tohle nen� Titanic! 720 01:08:12,171 --> 01:08:13,581 Princip je ale stejn�. 721 01:08:38,448 --> 01:08:40,048 Podle Silk je pa�er�ck� t�bor, 722 01:08:40,158 --> 01:08:43,116 na druh� stran� ostrova vedle velk� laguny. 723 01:08:43,411 --> 01:08:46,574 Je fajn m�t pro jednou moment p�ekvapen� na na�� stran�. 724 01:08:46,873 --> 01:08:47,407 Jdeme. 725 01:08:47,707 --> 01:08:50,164 M�me p�ed sebou dlouhou t�ru a nem�me moc �asu. 726 01:08:59,260 --> 01:09:01,876 Pro ztracenou blond�nu, jestli n�s sly��, 727 01:09:02,180 --> 01:09:03,636 m�me dnes ve�er d�le�itou zpr�vu. 728 01:09:03,931 --> 01:09:06,513 Nenechte se un�st nezn�m�mi lidmi. 729 01:09:06,809 --> 01:09:08,424 Bu�te ve st�ehu. 730 01:09:08,728 --> 01:09:12,391 V� str�c je na cest�, ale mus�te vydr�et do r�na. 731 01:09:13,983 --> 01:09:16,395 Tady je k-s-x-y, Molokai, Hawaii. 732 01:09:16,694 --> 01:09:19,185 Nej�hav�j�� r�dio pod sluncem. 733 01:09:32,835 --> 01:09:33,835 Po��d si ��k�m, 734 01:09:35,046 --> 01:09:37,332 Rodrigo, o co tady jde? 735 01:09:41,594 --> 01:09:43,960 Tohle je Kane�v majetek a ona taky. 736 01:09:44,263 --> 01:09:46,094 A ty taky, to jsem si jist�. 737 01:09:46,391 --> 01:09:49,883 J� jsem nez�visl� dodavatel. 738 01:09:50,186 --> 01:09:52,598 Jak v�, na voln� noze. 739 01:09:52,897 --> 01:09:54,262 To si s v�mi Kane vy��d�. 740 01:09:55,525 --> 01:09:56,890 T�m jsem si jist. 741 01:09:57,193 --> 01:09:58,433 Ale dostanu, co mi pat��? 742 01:10:00,697 --> 01:10:02,358 Co je to za v�c, kterou dr�� v ruce? 743 01:10:02,657 --> 01:10:04,113 Je tohle to, o co tu jde? 744 01:10:05,159 --> 01:10:06,194 Kane mus� b�t zoufal�, 745 01:10:06,494 --> 01:10:08,530 kdy� pos�l� pank��e, aby m� zkontroloval. 746 01:10:08,830 --> 01:10:09,830 Kl�dek, k�mo! 747 01:10:14,585 --> 01:10:15,700 Cht�l jsi m� zast�elit? 748 01:10:16,921 --> 01:10:17,921 M� divn� vychov�n�. 749 01:10:23,344 --> 01:10:24,344 Sva�te ho. 750 01:10:27,098 --> 01:10:28,838 Za tohle t� Kane zabije. 751 01:10:31,018 --> 01:10:34,476 Z�tra si zkus�me promluvit norm�ln�. 752 01:10:35,481 --> 01:10:37,472 Vid�m, �e jsi te� p��li� rozru�en�. 753 01:10:48,286 --> 01:10:52,154 Avo, zap�n�m p�enos na pln� v�kon. 754 01:10:53,583 --> 01:10:56,370 To a zv��en� ant�ny by m�lo zdvojn�sobit n� dosah. 755 01:11:00,757 --> 01:11:03,214 Donna by n�s m�la sly�et a� na laysanu. 756 01:11:23,780 --> 01:11:27,068 Tak, te� to d�l� spr�vn�. 757 01:11:27,366 --> 01:11:29,698 Dostaneme co n�m pat��, od toho bastarda Kanea. 758 01:11:29,994 --> 01:11:32,110 S t�mi �e�mi m� sere�. 759 01:11:33,080 --> 01:11:34,720 Zjist�me, co je ten mal� Budha za�, 760 01:11:34,874 --> 01:11:36,514 a jakou cenu m� ta holka. 761 01:11:49,514 --> 01:11:51,721 Vsad�m se o cokoliv, �e za ni v Hongkongu dostaneme v�c, 762 01:11:52,016 --> 01:11:53,016 ne� nab�z� Kane. 763 01:11:53,810 --> 01:11:55,175 Donna mus� b�t v t� stodole. 764 01:12:05,988 --> 01:12:07,603 U chatr�e hl�d� str�. 765 01:12:09,033 --> 01:12:10,898 Jak� vymysl�me pl�n? 766 01:12:11,202 --> 01:12:14,069 Prost� tam p�jdeme a nakopeme jim zadky. 767 01:12:14,372 --> 01:12:15,372 To je pl�n. 768 01:13:51,135 --> 01:13:52,921 Te� m�me �anci, jdem! 769 01:14:13,074 --> 01:14:14,074 Donno! 770 01:14:15,076 --> 01:14:16,361 Pojd�! 771 01:16:02,516 --> 01:16:03,516 Cole? 772 01:16:03,684 --> 01:16:04,684 Cole? 773 01:16:13,861 --> 01:16:14,861 St�j! 774 01:16:24,747 --> 01:16:25,953 Dob�e. 775 01:16:26,248 --> 01:16:27,408 Zahod� n��! 776 01:16:27,708 --> 01:16:28,708 Na zem! 777 01:16:29,960 --> 01:16:30,960 Odho� zbra�! 778 01:16:31,212 --> 01:16:32,212 Zaho� ji! 779 01:17:26,225 --> 01:17:27,385 Co ud�l� te�? 780 01:17:28,727 --> 01:17:29,727 Toto. 781 01:17:39,530 --> 01:17:41,646 Je�i�i, Nicol, dr�el mi n�� na krku. 782 01:17:42,783 --> 01:17:43,818 Mohl jsem b�t zabit. 783 01:17:45,327 --> 01:17:46,737 Byla to jedin� mo�nost. 784 01:17:48,581 --> 01:17:49,581 A kde je Donna? 785 01:17:50,583 --> 01:17:51,948 Ten hajzl Cole! 786 01:17:52,251 --> 01:17:53,741 Odvlekl ji na vodn�m sk�tru. 787 01:17:55,337 --> 01:17:57,123 Nefrit mus� m�t u sebe. 788 01:17:57,423 --> 01:17:58,423 K �ertu! 789 01:17:58,549 --> 01:17:59,549 Poj�me, d�lej! 790 01:18:10,728 --> 01:18:11,763 Ah. 791 01:18:12,062 --> 01:18:13,422 M�j drah� Ravene, tak r�d t� vid�m. 792 01:18:13,564 --> 01:18:15,555 Je mi velk�m pot�en�m a ct�, pane Kane. 793 01:18:18,903 --> 01:18:21,815 V t�to slo�ce najde� mapu mal�ho ostrova. 794 01:18:22,114 --> 01:18:23,445 Ke sv�mu ��asn�mu virn�ku, 795 01:18:23,741 --> 01:18:26,528 p�ipevni dal�� palivov� n�dr�e a let� tam. 796 01:18:27,536 --> 01:18:29,743 A co bych tam m�l d�lat, pane? 797 01:18:32,416 --> 01:18:34,452 Vem nefritov�ho Buddhu, 798 01:18:34,752 --> 01:18:37,289 a zabij ka�d�ho, kdo ti bude st�t v cest�. 799 01:18:37,588 --> 01:18:39,374 T�m jsem vysv�tlil v�e. 800 01:18:39,673 --> 01:18:40,673 Polet� okam�it�. 801 01:18:41,634 --> 01:18:44,467 J� tam pojedu na sv� jacht� a z�tra se tam setk�me. 802 01:19:14,583 --> 01:19:16,289 Kane je na cest�! 803 01:19:16,585 --> 01:19:18,121 Sakra, to j� taky. 804 01:19:20,005 --> 01:19:21,005 Poj�me, jdeme. 805 01:19:30,683 --> 01:19:33,641 Po��d se n�m neozvala dlouho ztracen� blond�nka. 806 01:19:33,936 --> 01:19:35,551 M�me o tebe strach. 807 01:19:36,730 --> 01:19:39,597 Nech se v�st hv�zdami k bezpe��. 808 01:19:39,900 --> 01:19:41,811 Cesta, kter� je p�ed tebou, je zr�dn�. 809 01:19:42,111 --> 01:19:45,774 Zelen� amulet, kter� nos�, p�edstavuje v�n� nebezpe��. 810 01:19:52,579 --> 01:19:53,579 Kane je na cest�. 811 01:19:54,915 --> 01:19:56,906 Za rozb�esku vyraz�me. 812 01:22:14,263 --> 01:22:15,503 Jsem tv�j p��tel. 813 01:22:15,806 --> 01:22:16,806 M��e� mi v��it. 814 01:22:17,683 --> 01:22:19,173 Ti mu�i t� unesli. 815 01:22:22,229 --> 01:22:23,229 Kdo vlastn� jsem? 816 01:22:25,357 --> 01:22:27,313 Pro� by m� n�kdo un�el? 817 01:22:27,609 --> 01:22:29,645 Byla jsi hrozbou pro velmi mocn�ho mu�e. 818 01:22:32,906 --> 01:22:34,066 Jo, kdysi jsem pro n�j pracoval. 819 01:22:34,366 --> 01:22:35,401 Mysl� si, �e to d�l�m po��d. 820 01:22:38,537 --> 01:22:39,537 Copak si nevzpom�n�? 821 01:22:40,497 --> 01:22:41,497 Milovali jsme se. 822 01:22:49,506 --> 01:22:50,746 Zd� se ti to pov�dom�? 823 01:22:52,843 --> 01:22:53,843 Ne. 824 01:22:55,137 --> 01:22:56,468 Ale bylo to p��jemn�. 825 01:25:32,836 --> 01:25:37,751 mo�e se val� d�l a d�l 826 01:25:42,095 --> 01:25:44,757 dokola a dokola se moje l�ska po��d sna�� 827 01:25:45,057 --> 01:25:49,767 ty jsi mo�e a j� st�le kles�m 828 01:25:50,062 --> 01:25:53,805 st�le n� a n� 829 01:25:54,107 --> 01:25:55,563 Aloha, Hawaii. 830 01:25:55,859 --> 01:25:57,349 Tady Avina linka l�sky, 831 01:25:57,653 --> 01:26:00,986 pouze na r�diu k-s-x-y, 832 01:26:01,281 --> 01:26:03,693 po��d hled� ztracenou blond�nu. 833 01:26:03,992 --> 01:26:04,992 Blond�nu? 834 01:26:06,662 --> 01:26:07,662 Blond�na, to jsem j�! 835 01:26:09,623 --> 01:26:12,205 Douf�m, �e n�s sly��, bloncko. 836 01:26:25,138 --> 01:26:26,618 C�t� se dnes r�no l�pe? 837 01:26:26,807 --> 01:26:28,718 Ne, chce se mi zvracet. 838 01:26:30,018 --> 01:26:31,138 Ale je tu i jedna dobr� v�c. 839 01:26:31,269 --> 01:26:31,803 Jak�? 840 01:26:32,104 --> 01:26:33,594 C�t�m se sama sebou. 841 01:26:33,897 --> 01:26:37,435 M�m zvl�tn� zpr�vu pro tebe, blond�nko. 842 01:26:37,734 --> 01:26:40,976 Velk� Kahuna, se kter�m jsi, nen� pro tebe. 843 01:26:41,279 --> 01:26:43,941 Rande naslepo m��e b�t �patn� n�pad. 844 01:26:44,241 --> 01:26:45,401 Nev�� mu. 845 01:26:45,701 --> 01:26:48,238 Kdy� mu d� �anci, pozvedne h�l. 846 01:26:56,628 --> 01:26:58,459 Nikdy jsme milenci nebyli. 847 01:26:59,464 --> 01:27:00,749 Ten orgasmus jsem p�edst�rala. 848 01:27:03,135 --> 01:27:05,342 Douf�m, �e m� sly��, blond�nko. 849 01:27:06,388 --> 01:27:08,845 Pamatuj, tv� p��tel� venku, t� hledaj�. 850 01:27:09,141 --> 01:27:11,006 Chyb� n�m. 851 01:27:20,736 --> 01:27:22,567 Tak jo, u� jsme skoro na pl�i. 852 01:27:22,863 --> 01:27:24,854 M�j o�i otev�en� a vyhl�ej vodn� sk�tr. 853 01:27:25,157 --> 01:27:26,157 Okay. 854 01:27:33,290 --> 01:27:34,530 K zemi! 855 01:27:34,833 --> 01:27:35,913 Co to k �ertu je? 856 01:27:39,504 --> 01:27:40,789 Ten virn�k, co zabil Miku! 857 01:27:42,382 --> 01:27:43,382 Rychle. 858 01:28:07,282 --> 01:28:08,282 Za mnou! 859 01:28:28,970 --> 01:28:29,970 Donno! 860 01:28:31,431 --> 01:28:33,046 Bo�e, tak r�da t� vid�m. 861 01:28:35,435 --> 01:28:36,925 Na zem! 862 01:28:52,828 --> 01:28:54,489 Au! 863 01:29:06,842 --> 01:29:08,753 Odho�te zbran� na hromadu, 864 01:29:09,052 --> 01:29:10,052 a ustupte! 865 01:29:14,266 --> 01:29:15,266 A to jako pro�? 866 01:29:18,353 --> 01:29:19,718 Moje zbran� jsou nyn� v automatick�m re�imu. 867 01:29:22,315 --> 01:29:23,600 Pokud toto tla��tko pust�m, 868 01:29:24,568 --> 01:29:25,568 v�ichni zem�ete. 869 01:29:53,388 --> 01:29:56,630 Ted� si vezmu ten Nefrit, sle�no Hamiltonov�. 870 01:30:04,816 --> 01:30:07,273 P�i�el snad Kane o rozum? 871 01:30:07,569 --> 01:30:09,855 V�echny ty vra�dy kv�li tomu stupidn�mu nefritov�mu Buddhovi? 872 01:30:11,197 --> 01:30:12,403 Oh, je k nezaplacen�. 873 01:30:19,539 --> 01:30:21,370 D�kuji za spolupr�ci. 874 01:30:21,666 --> 01:30:22,906 Mus�m v�s te� opustit. 875 01:30:45,065 --> 01:30:47,397 Co to bylo za v�ci�ku? 876 01:30:48,526 --> 01:30:50,938 Spou�t�c� mechanismus jadern� bomby. 877 01:30:57,118 --> 01:30:57,777 Koukejte. 878 01:30:58,078 --> 01:30:59,078 Koukejte! 879 01:31:01,456 --> 01:31:02,456 Kane. 880 01:31:09,339 --> 01:31:10,920 M�m to rel�, pane Kane. 881 01:31:11,216 --> 01:31:12,752 Agenty jsem odzbrojil. 882 01:31:13,051 --> 01:31:14,336 Jak� jsou va�e rozkazy? 883 01:31:14,636 --> 01:31:15,842 Zabij je. 884 01:32:27,459 --> 01:32:28,824 To bylo za Miku. 885 01:32:33,256 --> 01:32:34,496 Moje rel�. 886 01:32:34,799 --> 01:32:36,005 Kapit�ne, p�ipravte se na vylod�n�. 887 01:32:40,346 --> 01:32:42,086 M�me na radaru pob�e�n� hl�dku. 888 01:32:42,390 --> 01:32:43,971 Rychle se p�ibli�uje. 889 01:32:44,267 --> 01:32:45,267 Pane, mus�me se st�hnout. 890 01:32:46,436 --> 01:32:47,846 Ne, mus�me je zab�t. 891 01:32:48,146 --> 01:32:49,415 Pros�m, budeme m�t dal�� �anci. 892 01:32:49,439 --> 01:32:51,179 Ale jen pokud odjedeme hned. 893 01:33:02,619 --> 01:33:03,904 Pane. 894 01:33:14,255 --> 01:33:15,586 P��t�, Donno Hamiltonov�. 895 01:33:19,594 --> 01:33:21,175 P��t�, pane Kane. 896 01:33:25,475 --> 01:33:26,760 Vyra�te, kapit�ne. 897 01:33:27,060 --> 01:33:27,674 Nejvy��� rychlost! 898 01:33:27,977 --> 01:33:29,183 Hned! 899 01:34:06,057 --> 01:34:08,298 A tady je posledn� vzkaz pro blond�nku, 900 01:34:08,601 --> 01:34:11,217 z linky l�sky. 901 01:34:11,521 --> 01:34:14,684 Pomoc je na cest� a va�e t�kosti, jsou prozat�m u konce. 902 01:34:15,733 --> 01:34:20,193 Hv�zdy p�edpov�daj� za��tek �pln� nov� �ry, 903 01:34:20,488 --> 01:34:24,777 kterou lze ozna�it za fantastickou. 904 01:34:25,076 --> 01:34:27,317 Nech� tedy zapo�nou dobr� �asy. 905 01:34:27,620 --> 01:34:31,579 Tady je vlastn� p�se� Edy Stark. 906 01:34:34,085 --> 01:34:35,085 A� se Kane p��t� ob�v�, 907 01:34:36,129 --> 01:34:38,085 tak ho dostanu. 908 01:34:39,048 --> 01:34:41,289 P��t� ho dostaneme v�ichni. 909 01:34:41,593 --> 01:34:42,593 Jo. 910 01:34:42,677 --> 01:34:43,677 Na zdrav�. 911 01:34:44,846 --> 01:34:47,679 Probouzet se v poledne, 912 01:34:47,974 --> 01:34:50,932 to je pro m� �ivot 913 01:34:51,227 --> 01:34:54,139 tropick� drink �ekaj�c� u postele, 914 01:34:54,439 --> 01:34:57,647 aby m� vr�til do reality 915 01:34:57,942 --> 01:34:59,648 pak pono�it se do vody 916 01:34:59,944 --> 01:35:01,354 kdy� je ��m d�l teplej�� 917 01:35:01,654 --> 01:35:04,487 o p�r drink� pozd�ji je noc 918 01:35:04,782 --> 01:35:08,240 d� to hodn� pr�ce takhle tvrd� hr�t 919 01:35:08,536 --> 01:35:11,653 ale je spr�vn� v�e do toho d�t 920 01:35:11,956 --> 01:35:14,993 dal�� den v r�ji 921 01:35:15,293 --> 01:35:18,501 nat��sat a na slunci se p�ct 922 01:35:18,796 --> 01:35:21,879 dal�� den v r�ji 923 01:35:22,175 --> 01:35:25,383 ��kaj� mi, �e se bav�m 924 01:35:25,678 --> 01:35:28,715 dal�� den v r�ji 925 01:35:29,015 --> 01:35:32,178 skota��m v p�n� 926 01:35:32,477 --> 01:35:35,560 dal�� den v r�ji 927 01:35:35,855 --> 01:35:38,517 nikdy nechci dom� 928 01:35:53,248 --> 01:35:56,160 ve�e�e a pop�jen� na pl�i 929 01:35:56,459 --> 01:35:59,576 sezen� a pozorov�n� slunce z�padu 930 01:35:59,879 --> 01:36:03,212 pak se jde pa�it celou noc 931 01:36:03,508 --> 01:36:06,466 �ekni jak daleko mohu zaj�t moc 932 01:36:06,761 --> 01:36:09,924 hrajeme si, tan��me a vytv���me romantiku 933 01:36:10,223 --> 01:36:13,215 dnes ve�er mikrofon m�m j� 934 01:36:13,518 --> 01:36:15,099 a co se t��e z�t�ka 935 01:36:17,063 --> 01:36:20,226 je to zombie, kter� nem�m r�d 936 01:36:20,525 --> 01:36:23,642 dal�� den v r�ji 937 01:36:23,945 --> 01:36:27,062 nat��sat a na slunci se p�ct 938 01:36:27,365 --> 01:36:30,528 dal�� den v r�ji 939 01:36:30,827 --> 01:36:33,910 j� se bav�m 940 01:36:37,583 --> 01:36:40,825 skota��m v p�n� 941 01:36:41,129 --> 01:36:44,166 dal�� den v r�ji 942 01:36:44,465 --> 01:36:46,956 dom� se mi nechce 66488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.