Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:03,024
[theme music playing]
2
00:00:51,072 --> 00:00:53,825
ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
EVENTS, AND GROUPS ARE FICTITIOUS
3
00:00:53,909 --> 00:00:56,036
CHILD ACTORS AND ANIMALS
WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS
4
00:00:57,287 --> 00:00:58,538
[referee, in French] PrĂȘts?
5
00:00:58,622 --> 00:00:59,873
Allez.
6
00:00:59,956 --> 00:01:01,917
[commentator 1] Kim Jong-hyeon
moves in for the attack.
7
00:01:02,000 --> 00:01:03,376
-[bone cracks]
-[grunts]
8
00:01:03,460 --> 00:01:06,254
Roger counters with
a successful thrust and parry.
9
00:01:06,338 --> 00:01:08,799
[referee, in French] Halt. Attack parried.
Riposte...
10
00:01:08,882 --> 00:01:11,218
[commentator 1, in English] Could there be
something wrong with Kim's ankle?
11
00:01:11,301 --> 00:01:13,804
-He hasn't been able to lunge...
-[groans]
12
00:01:14,429 --> 00:01:16,515
[horn honking]
13
00:01:21,895 --> 00:01:22,896
[grunts]
14
00:01:23,522 --> 00:01:25,524
-Are you okay?
-Mm-hmm.
15
00:01:29,069 --> 00:01:32,155
[commentator 1] His footwork's slower.
His moves wider. And he's leaving a lot--
16
00:01:32,239 --> 00:01:33,990
-[sword clangs]
-[grunts]
17
00:01:34,074 --> 00:01:35,700
-[grunts]
-[referee, in French] An attack point.
18
00:01:35,784 --> 00:01:37,410
[commentator 1, in English]
Roger scores again.
19
00:01:38,161 --> 00:01:40,330
[breathing heavily]
20
00:01:40,997 --> 00:01:42,791
What are you doing? Dude, get up.
21
00:01:42,874 --> 00:01:44,625
[commentator 2]
Since his opponent's a left-hander,
22
00:01:44,709 --> 00:01:48,630
he really needs to read the direction
of the attacks carefully.
23
00:01:48,713 --> 00:01:50,548
[crowd cheering]
24
00:02:02,352 --> 00:02:03,979
[referee, in French] En garde.
25
00:02:04,062 --> 00:02:05,105
PrĂȘts?
26
00:02:05,981 --> 00:02:07,190
Allez.
27
00:02:08,607 --> 00:02:10,068
[Jong-hyeon yelps]
28
00:02:12,863 --> 00:02:14,155
-[horn blows]
-[groans]
29
00:02:14,239 --> 00:02:15,240
[onlooker 1] Oh, my God!
30
00:02:15,323 --> 00:02:16,908
-[onlooker 2] Oh, my God.
-[onlooker 3] Oh, no.
31
00:02:16,992 --> 00:02:18,827
[groaning]
32
00:02:18,910 --> 00:02:22,205
A brutal blow to the neck.
This is highly unusual.
33
00:02:24,916 --> 00:02:27,294
[commentator 2]
It looks like the blade snapped mid-action
34
00:02:27,377 --> 00:02:30,589
and somehow found its way under the mask.
35
00:02:30,672 --> 00:02:32,799
[commentator 1]
Oh, that doesn't look good at all.
36
00:02:32,883 --> 00:02:34,968
Ah, it's devastating to see.
37
00:02:35,051 --> 00:02:37,304
I really hope Kim's eye injury
isn't serious.
38
00:02:37,971 --> 00:02:40,599
-[crowd gasping, murmuring]
-Quick, quick, quick!
39
00:02:42,975 --> 00:02:44,394
[sighs]
40
00:02:49,232 --> 00:02:50,692
Jong-hyeon, are you all right?
41
00:02:56,364 --> 00:02:58,241
Are you okay? Can you play?
42
00:03:03,163 --> 00:03:04,706
Are you sure?
43
00:03:04,789 --> 00:03:05,790
Yeah, I can do it.
44
00:03:15,300 --> 00:03:16,301
I can do it.
45
00:03:17,052 --> 00:03:18,178
I can do it.
46
00:03:20,430 --> 00:03:21,431
I'm the best.
47
00:03:25,435 --> 00:03:28,229
-[referee, in French] En garde.
-[crowd cheering]
48
00:03:29,606 --> 00:03:30,607
PrĂȘts?
49
00:03:31,191 --> 00:03:32,525
Allez.
50
00:03:35,362 --> 00:03:37,948
[breathing shakily]
51
00:03:47,832 --> 00:03:48,833
[thug 1 exclaims]
52
00:03:50,585 --> 00:03:52,003
[grunting]
53
00:04:15,777 --> 00:04:17,528
[yelps, groaning]
54
00:04:39,092 --> 00:04:40,969
[groans]
55
00:04:41,052 --> 00:04:42,220
[strains]
56
00:04:53,773 --> 00:04:55,567
[motorcycle revving]
57
00:05:10,749 --> 00:05:13,460
[exclaims] Hey, hey, hey, hey.
I'm fucking hurt.
58
00:05:21,468 --> 00:05:22,927
[zapping]
59
00:05:31,644 --> 00:05:32,937
[straining]
60
00:05:37,108 --> 00:05:38,109
[grunts]
61
00:05:42,489 --> 00:05:43,865
-[blade slashes]
-[grunts]
62
00:05:45,575 --> 00:05:46,534
[laughing]
63
00:05:48,828 --> 00:05:50,789
Ah! Look at this dumb bastard.
64
00:05:50,872 --> 00:05:54,084
Hey, what's wrong?
This scare you? Look at it.
65
00:05:54,167 --> 00:05:56,002
[distorted] You're scared of this.
66
00:05:56,086 --> 00:05:58,129
Aren't ya? Huh?
67
00:06:00,799 --> 00:06:04,135
Wow. What happened to Superman?
68
00:06:04,219 --> 00:06:06,054
You were flying around earlier.
69
00:06:06,137 --> 00:06:07,639
[laughs] Am I your kryptonite?
70
00:06:07,722 --> 00:06:10,183
Shaking like a leaf. [growls] Come here.
71
00:06:27,700 --> 00:06:31,329
[engine roaring]
72
00:06:48,054 --> 00:06:49,472
[groans]
73
00:06:50,098 --> 00:06:51,850
Damn it.
74
00:06:54,435 --> 00:06:55,895
You little shit!
75
00:06:55,978 --> 00:06:57,188
I missed him.
76
00:06:58,982 --> 00:07:00,024
[groaning]
77
00:07:10,160 --> 00:07:11,161
Hey.
78
00:07:12,203 --> 00:07:15,498
What the hell are you doing to my boy?
The guy freaks out over a needle.
79
00:07:17,041 --> 00:07:19,169
This clown?
Didn't know you two were tight.
80
00:07:19,252 --> 00:07:20,253
It's fine.
81
00:07:20,962 --> 00:07:22,297
Now you know he's my boy.
82
00:07:24,007 --> 00:07:26,176
You hurt him, you get hurt.
83
00:07:27,302 --> 00:07:28,845
You goddamn rat.
84
00:07:28,928 --> 00:07:30,346
You calling me a rat?
85
00:07:30,430 --> 00:07:31,931
You bastard!
86
00:07:35,059 --> 00:07:36,811
[grunts, groans]
87
00:07:36,895 --> 00:07:37,978
You little shit.
88
00:07:44,110 --> 00:07:45,528
[grunts]
89
00:07:50,533 --> 00:07:52,785
[intense music plays]
90
00:07:56,456 --> 00:07:57,790
[squelching]
91
00:08:01,669 --> 00:08:03,296
[grunts] Goddamn bastard.
92
00:08:06,299 --> 00:08:07,508
[Dong-ju] Get up.
93
00:08:08,551 --> 00:08:10,553
-We're just getting started.
-Fuck.
94
00:08:11,429 --> 00:08:12,847
[gunshot]
95
00:08:18,436 --> 00:08:19,562
[thug 2 shouts]
96
00:08:22,482 --> 00:08:23,983
[tires screeching]
97
00:08:25,610 --> 00:08:27,153
[Jong-hyeon] Dong-ju!
98
00:08:39,873 --> 00:08:42,543
Hey, Min! Behind you. Watch out!
99
00:08:42,627 --> 00:08:44,170
[grunts, groans]
100
00:08:44,253 --> 00:08:46,130
[ominous music playing]
101
00:08:51,052 --> 00:08:52,053
Are you dead?
102
00:08:54,222 --> 00:08:55,223
[grunts]
103
00:08:56,391 --> 00:08:57,433
Still alive.
104
00:09:00,603 --> 00:09:01,604
So, tell me.
105
00:09:02,814 --> 00:09:04,857
How does it feel
getting knocked out on concrete?
106
00:09:07,568 --> 00:09:09,195
Not quite like the ring, huh?
107
00:09:13,533 --> 00:09:16,286
No matter how hard you rack your brains
or plan things out,
108
00:09:17,036 --> 00:09:18,705
this is how it always ends.
109
00:09:18,788 --> 00:09:20,999
Why put yourselves through
all that trouble?
110
00:09:23,084 --> 00:09:25,169
That's my strength. I don't back down,
111
00:09:25,253 --> 00:09:28,089
you sick mouth-breathing bastard.
112
00:09:34,220 --> 00:09:35,263
[groans]
113
00:09:37,432 --> 00:09:39,642
Save the kids' games for the ring.
114
00:09:40,310 --> 00:09:42,020
I told you.
115
00:09:42,103 --> 00:09:43,354
Serving justice?
116
00:09:43,980 --> 00:09:45,648
Just forget it. You're wasting your time.
117
00:09:46,274 --> 00:09:47,275
You see...
118
00:09:49,277 --> 00:09:50,945
we risk our lives out here.
119
00:09:53,197 --> 00:09:54,198
Today...
120
00:09:56,117 --> 00:09:58,911
Today is going to be a day to remember.
121
00:09:58,995 --> 00:10:00,204
[Dong-ju grunts]
122
00:10:02,081 --> 00:10:03,249
Can't wait.
123
00:10:04,334 --> 00:10:05,335
Jab.
124
00:10:05,918 --> 00:10:07,086
[grunts]
125
00:10:10,548 --> 00:10:12,342
Kids' games, huh?
126
00:10:19,432 --> 00:10:21,267
We put our lives on the line...
127
00:10:22,894 --> 00:10:24,854
every time we step into the ring.
128
00:10:28,733 --> 00:10:30,401
You clowns got lucky this time!
129
00:10:33,112 --> 00:10:36,532
You little mutt.
Move if you don't wanna die. [chuckles]
130
00:10:46,542 --> 00:10:47,668
Are you all right?
131
00:10:49,212 --> 00:10:50,213
You?
132
00:10:51,506 --> 00:10:54,342
-Where's Han-na?
-We've gotta find her.
133
00:10:54,425 --> 00:10:55,426
[thug 3] Hey!
134
00:11:19,117 --> 00:11:20,118
Hmm?
135
00:11:21,911 --> 00:11:23,788
-[breathing heavily]
-Wow.
136
00:11:28,501 --> 00:11:30,128
-[groans]
-[engine rumbles]
137
00:11:36,592 --> 00:11:37,593
[groans]
138
00:11:40,972 --> 00:11:43,349
That's going to leave
a scar on your pretty face.
139
00:11:43,433 --> 00:11:47,436
Hey, you morons. What the fuck, man?
Get the cars out. Move it!
140
00:11:49,647 --> 00:11:50,898
[breathes heavily]
141
00:11:50,982 --> 00:11:52,358
Get the goods. Let's go!
142
00:11:55,945 --> 00:11:56,946
Let's hurry.
143
00:12:11,335 --> 00:12:12,879
[grunts]
144
00:12:21,345 --> 00:12:22,638
[grunting]
145
00:12:39,363 --> 00:12:40,823
[panting]
146
00:12:41,616 --> 00:12:42,617
Let's go.
147
00:12:45,661 --> 00:12:47,079
[Dong-ju] Han-na!
148
00:12:48,039 --> 00:12:49,040
-Ji Han-na!
-Han-na!
149
00:12:57,131 --> 00:12:58,132
Han-na.
150
00:12:58,216 --> 00:12:59,217
Han-na!
151
00:13:05,973 --> 00:13:07,850
[sad music playing]
152
00:13:07,934 --> 00:13:09,268
Han-na.
153
00:13:09,352 --> 00:13:10,353
Han-na?
154
00:13:10,436 --> 00:13:11,521
Ji Han-na!
155
00:13:12,939 --> 00:13:14,148
She's not here.
156
00:13:14,941 --> 00:13:15,942
Han-na!
157
00:13:18,194 --> 00:13:19,237
Han-na!
158
00:13:23,407 --> 00:13:24,659
Jong-hyeon!
159
00:13:24,742 --> 00:13:26,536
Dong-ju, are you okay? The bike?
160
00:13:28,996 --> 00:13:30,331
[Jong-hyeon] You all right, Captain?
161
00:13:30,414 --> 00:13:31,624
I think I blacked out for a minute.
162
00:13:32,208 --> 00:13:34,001
That's not important. Where's Ji?
163
00:13:34,085 --> 00:13:35,628
There's no signal on my phone.
164
00:13:35,711 --> 00:13:38,339
I can't call her.
We're in some kind of blackout zone.
165
00:13:38,422 --> 00:13:39,632
Shit.
166
00:13:40,716 --> 00:13:42,134
What the hell is going on?
167
00:13:42,218 --> 00:13:45,763
The whole area's down. Looks like there's
an issue with the nearby cell tower.
168
00:13:46,430 --> 00:13:48,266
It'll take time to restore.
169
00:13:48,349 --> 00:13:51,102
All this went down after the riot unit
was already out of the tunnel.
170
00:13:51,185 --> 00:13:53,521
They clearly planned to trap you here
and take everything.
171
00:13:53,604 --> 00:13:55,022
Shit.
172
00:13:55,106 --> 00:13:56,816
Isn't there a tracker on the container?
173
00:13:56,899 --> 00:13:58,150
Oh, you mean this.
174
00:14:00,027 --> 00:14:01,153
It's busted.
175
00:14:02,613 --> 00:14:05,366
Look, they totally got us.
176
00:14:06,450 --> 00:14:07,451
Jae-hong's in the hospital.
177
00:14:07,535 --> 00:14:09,996
He's in pretty bad shape.
They think he broke his back.
178
00:14:10,496 --> 00:14:12,248
[Dae-yong] A lot of roads lead out
from this tunnel,
179
00:14:12,331 --> 00:14:14,458
to Seo-dong,
Cheoli-dong, and Cheolsam-dong.
180
00:14:14,542 --> 00:14:17,628
They killed comms on all nearby cams.
These guys don't miss a thing.
181
00:14:17,712 --> 00:14:19,005
If we're catching them today,
182
00:14:19,088 --> 00:14:21,173
we need more boots on the ground.
183
00:14:21,257 --> 00:14:22,592
Can you guys handle it?
184
00:14:25,261 --> 00:14:26,429
We have to track them down.
185
00:14:28,306 --> 00:14:29,599
They've taken Han-na.
186
00:14:34,854 --> 00:14:37,273
-Your stuff is in the back.
-Thank you.
187
00:14:38,190 --> 00:14:39,984
Hey, I'll check on Jae-hong first
188
00:14:40,067 --> 00:14:41,652
then head to the station for backup.
189
00:14:42,278 --> 00:14:44,572
Go with him to the hospital.
Get yourself checked out.
190
00:14:52,622 --> 00:14:54,707
What the hell are you doing?
Go to the hospital.
191
00:14:56,125 --> 00:14:57,209
Kim Jong-hyeon.
192
00:14:58,669 --> 00:15:00,254
We have to find Han-na.
193
00:15:00,338 --> 00:15:01,964
You're in no shape for this.
194
00:15:02,048 --> 00:15:03,299
I'll find Han-na.
195
00:15:03,382 --> 00:15:05,259
Then come with me. We don't have time.
196
00:15:09,263 --> 00:15:10,473
[sighs]
197
00:15:12,391 --> 00:15:13,934
No. Move.
198
00:15:14,018 --> 00:15:16,062
You move, man. I'll drive.
199
00:15:17,521 --> 00:15:20,691
If we're gonna have a chance to find her,
you need to pull yourself together.
200
00:15:36,248 --> 00:15:38,209
Cheoli-dong one way, Seo-dong the other.
201
00:15:38,834 --> 00:15:40,127
Pull over for a second.
202
00:16:03,818 --> 00:16:04,985
Which way do you think?
203
00:16:06,779 --> 00:16:07,780
[sighs]
204
00:16:09,156 --> 00:16:10,366
[Han-na grunts]
205
00:16:12,993 --> 00:16:14,120
[grunting]
206
00:16:23,295 --> 00:16:24,630
[straining]
207
00:17:08,132 --> 00:17:09,300
-Huh?
-Huh?
208
00:17:18,642 --> 00:17:19,685
Han-na's shoe.
209
00:17:33,240 --> 00:17:34,408
I'll check this side.
210
00:17:35,117 --> 00:17:36,118
Yeah.
211
00:17:47,755 --> 00:17:50,007
[Jong-hyeon] Hey, Dong-ju! Dong-ju!
212
00:17:50,674 --> 00:17:51,675
I found it.
213
00:17:59,266 --> 00:18:00,309
Has to be that way.
214
00:18:18,202 --> 00:18:19,370
This is Han-na's, right?
215
00:18:21,288 --> 00:18:22,289
Definitely.
216
00:18:23,249 --> 00:18:24,708
Wait, wait. Stop the car.
217
00:18:37,680 --> 00:18:38,973
Her cell phone's broken.
218
00:18:41,475 --> 00:18:42,810
It's hers, right?
219
00:18:47,982 --> 00:18:49,191
[exclaims]
220
00:18:50,776 --> 00:18:52,152
[sighs] Come on, let's go.
221
00:18:54,822 --> 00:18:55,948
Come on!
222
00:19:38,115 --> 00:19:40,034
Come on. Get off your asses.
223
00:19:40,117 --> 00:19:43,704
Come on, move it! Quick!
Check the goods. Let's go, let's go!
224
00:19:45,122 --> 00:19:45,998
[worker] Let's go!
225
00:19:46,081 --> 00:19:47,958
[Baek] I want everything out
before it gets dark.
226
00:19:50,127 --> 00:19:51,587
Open it up.
227
00:19:53,923 --> 00:19:56,425
We got everything?
Make sure you double-check.
228
00:19:56,967 --> 00:19:58,218
More trucks are coming right now.
229
00:20:08,812 --> 00:20:10,272
[Jong-hyeon]
Looks like they split the load,
230
00:20:10,356 --> 00:20:12,066
took off in different cars
to avoid being tracked.
231
00:20:12,733 --> 00:20:15,027
Look at these tire marks.
They're not from a single car.
232
00:20:33,796 --> 00:20:36,423
[Dong-ju] "Four, one, three, one."
233
00:20:37,007 --> 00:20:38,050
What am I looking at?
234
00:21:01,782 --> 00:21:03,075
INSUNG 96
P4131
235
00:21:03,158 --> 00:21:04,660
[Jong-hyeon] I think it's a plate number.
236
00:21:04,743 --> 00:21:06,870
-We gotta find this car. Let's go.
-Give me a minute.
237
00:21:10,332 --> 00:21:12,501
Captain, It's Kim.
Can you look up a cargo truck
238
00:21:12,584 --> 00:21:15,212
with the plate ending in 4131?
239
00:21:15,295 --> 00:21:16,296
Okay.
240
00:21:17,881 --> 00:21:20,676
Let's return to the station
and check the CCTV footage.
241
00:21:24,096 --> 00:21:25,097
Captain, did you...
242
00:21:32,271 --> 00:21:35,024
-[phone buzzes]
-Hold on a second. Hold on.
243
00:21:35,107 --> 00:21:36,442
I'm getting a call.
244
00:21:36,525 --> 00:21:38,694
Don't pick up. Don't. Don't.
245
00:21:38,777 --> 00:21:40,946
What's going on?
We don't have time. Where's the backup?
246
00:21:41,030 --> 00:21:42,489
Backup, my ass. Don't make me laugh.
247
00:21:42,573 --> 00:21:44,658
Listen, our hands are tied.
If we get caught now,
248
00:21:44,742 --> 00:21:46,452
we won't be able to do a damn thing.
249
00:21:47,327 --> 00:21:49,246
That little shit is ignoring
the commissioner's call?
250
00:21:49,329 --> 00:21:51,081
[automated voice]
The person you are trying to reach...
251
00:21:51,165 --> 00:21:53,667
-He's not picking up.
-Sergeant Kim is also not answering.
252
00:21:53,751 --> 00:21:55,085
Hey, let's go listen.
253
00:22:03,135 --> 00:22:05,012
[Pan-yeol] I can't believe these fuckers.
254
00:22:05,095 --> 00:22:07,306
Come on, do you really not know
where Go Man-sik went?
255
00:22:07,389 --> 00:22:10,100
No, I saw him at the tunnel,
but since then I don't...
256
00:22:10,184 --> 00:22:11,435
Just spit it out.
257
00:22:11,518 --> 00:22:12,728
I haven't seen Go at all.
258
00:22:12,811 --> 00:22:14,480
If I see him,
I'll bring him straight to you, sir.
259
00:22:14,563 --> 00:22:16,440
Oh, there he is! There's Go!
260
00:22:16,523 --> 00:22:18,525
There! It's Go. He's...
261
00:22:18,609 --> 00:22:20,319
Oh. That's not Go.
262
00:22:21,153 --> 00:22:23,697
-Okay. Out of my way, you idiot.
-Yeah, okay.
263
00:22:26,992 --> 00:22:28,619
He-He's gone, sir.
264
00:22:35,375 --> 00:22:37,711
That plate number,
it's registered to someone else.
265
00:22:37,795 --> 00:22:40,464
But Jae-hong is on it.
He's already asked Traffic to trace it.
266
00:22:40,547 --> 00:22:43,008
-So we'll get something soon.
-What? I thought he was at the hospital.
267
00:22:43,092 --> 00:22:44,343
No, he's not. Look.
268
00:22:45,928 --> 00:22:46,929
Hey.
269
00:22:47,888 --> 00:22:50,766
Wha... is your back okay?
Did he hurt you real bad?
270
00:22:50,849 --> 00:22:53,644
No, it's not bad.
I just twisted it a little.
271
00:22:53,727 --> 00:22:54,728
You guys all right?
272
00:22:54,812 --> 00:22:56,605
We are. Shouldn't you be at the hospital?
273
00:22:58,107 --> 00:23:01,193
We have to find Ji.
I can't just lie there doing nothing.
274
00:23:01,276 --> 00:23:03,862
I wanna help however I can.
I'll feel better that way.
275
00:23:04,446 --> 00:23:07,116
Yeah. We have to find her
as soon as we possibly can.
276
00:23:07,199 --> 00:23:10,410
Let's talk somewhere else.
Get in. Come on. Hurry.
277
00:23:10,494 --> 00:23:11,787
Back in the car?
278
00:23:11,870 --> 00:23:13,622
[banging on door]
279
00:23:14,832 --> 00:23:16,208
Who is it?
280
00:23:16,291 --> 00:23:18,043
Don't people know what time it is?
281
00:23:18,127 --> 00:23:19,419
[banging continues]
282
00:23:19,503 --> 00:23:20,879
Stop pounding the door.
283
00:23:21,713 --> 00:23:23,257
Oh, for God sake.
284
00:23:27,469 --> 00:23:30,180
What is this?
What's with these rough-looking guys?
285
00:23:31,807 --> 00:23:33,267
INSUNG PAWNSHOP
286
00:23:33,892 --> 00:23:36,728
What's going on in the middle of
the night? Sleep means everything to me.
287
00:23:36,812 --> 00:23:38,814
I was dreaming
I was getting married, you know.
288
00:23:38,897 --> 00:23:40,983
What happened to you all? You're a mess.
289
00:23:41,066 --> 00:23:43,861
It's a long story. So, any update?
290
00:23:44,361 --> 00:23:46,071
I'm a PI, not a pawn broker.
291
00:23:47,364 --> 00:23:49,992
I'm a pawn broker, not a PI. All right?
292
00:23:50,075 --> 00:23:51,076
What's that?
293
00:23:51,618 --> 00:23:52,703
What do you think you're doing?
294
00:23:52,786 --> 00:23:54,746
You guys are something else, huh?
295
00:23:54,830 --> 00:23:58,125
This is a Nobel prize-winning country,
and you're just plain rude.
296
00:23:58,667 --> 00:24:00,919
Just be patient.
They'll get back to me soon.
297
00:24:01,003 --> 00:24:02,296
[groans, sighs]
298
00:24:09,595 --> 00:24:11,555
[Jae-hong] This is the 4131 vehicle.
299
00:24:11,638 --> 00:24:13,974
It was caught
on the Seo-dong Intersection.
300
00:24:14,766 --> 00:24:17,144
From there,
it took Route 23, but after that,
301
00:24:17,227 --> 00:24:19,354
there's no footage showing
where it turned off.
302
00:24:22,733 --> 00:24:24,193
[groans]
303
00:24:25,360 --> 00:24:27,487
Route 23 is over there.
304
00:24:29,448 --> 00:24:31,116
Ugh, way too many side roads.
305
00:24:31,200 --> 00:24:33,827
All of them back roads.
We can never check 'em all.
306
00:24:35,162 --> 00:24:39,374
We'll have to review every container truck
that took Route 23 on the camera.
307
00:24:40,626 --> 00:24:43,378
The trucks. If they moved all the cargo
out of the container,
308
00:24:43,462 --> 00:24:45,047
they would've needed a lot of trucks.
309
00:24:45,130 --> 00:24:46,840
So we should check out
where they originated.
310
00:24:46,924 --> 00:24:49,218
-Could it be Jong-gu?
-No, I don't think so.
311
00:24:49,301 --> 00:24:54,056
Yeah, he's right. Jong-gu's truck drivers
are all at the protest at City Hall.
312
00:24:54,139 --> 00:24:56,850
[sighs] I don't even know where to begin.
313
00:24:57,392 --> 00:24:58,685
[phone buzzing]
314
00:25:05,776 --> 00:25:07,110
[clears throat] Hey.
315
00:25:07,736 --> 00:25:10,405
-[whispering] It's the wrong way.
-I got it, I got it. [clears throat]
316
00:25:11,073 --> 00:25:12,115
Hey.
317
00:25:12,741 --> 00:25:13,742
Yeah?
318
00:25:16,161 --> 00:25:17,204
Yeah?
319
00:25:18,455 --> 00:25:20,165
Yeah. [chuckles]
320
00:25:20,249 --> 00:25:21,750
Yeah, yeah, yeah.
321
00:25:21,833 --> 00:25:22,834
Yeah.
322
00:25:24,795 --> 00:25:26,505
-What's up?
-You were right.
323
00:25:26,588 --> 00:25:28,924
Gwang-se contacted a broker to stow away.
324
00:25:29,424 --> 00:25:32,511
-To where?
-Dageum Port, four o'clock, the Geumdong.
325
00:25:33,762 --> 00:25:35,847
Let's ask the bald eagle
before he flies away.
326
00:25:35,931 --> 00:25:39,393
[Gwang-se]
Geumdong, where are you? I'm here.
327
00:25:39,476 --> 00:25:41,937
Where is it? Damn it. [whistles]
328
00:25:42,020 --> 00:25:43,397
Geumdong. Oh.
329
00:25:45,023 --> 00:25:46,483
[gasps] Geumdong?
330
00:25:46,984 --> 00:25:49,027
[whistles] Hey. Can you help me?
331
00:25:49,611 --> 00:25:51,238
-Uh, what?
-Hey, Gwang-se.
332
00:25:52,489 --> 00:25:55,492
Why the hell are you whistling at night?
Trying to call a snake?
333
00:25:56,326 --> 00:25:57,327
[chuckles]
334
00:25:57,411 --> 00:25:58,620
-Hi to you.
-Happy to see me?
335
00:25:58,704 --> 00:25:59,746
Yeah.
336
00:25:59,830 --> 00:26:00,872
-Be careful.
-Damn it.
337
00:26:00,956 --> 00:26:02,374
How the hell did he know I was here?
338
00:26:04,543 --> 00:26:05,961
Ugh. What-What do I do?
339
00:26:08,672 --> 00:26:10,257
-I...
-I'm disappointed.
340
00:26:10,757 --> 00:26:12,426
I thought we were all on the same side.
341
00:26:12,509 --> 00:26:14,052
Oh, good. Of course, yeah.
342
00:26:17,389 --> 00:26:20,267
Hmm. Aw, that's pretty cute.
343
00:26:20,350 --> 00:26:23,603
Wait a minute. That a present
from Min Ju-yeong for selling us out?
344
00:26:23,687 --> 00:26:26,231
No, it's not. It's not.
I got it myself. I bought it.
345
00:26:26,315 --> 00:26:29,901
Yeah, I bought it
for my daughter in Vietnam. [chuckles]
346
00:26:29,985 --> 00:26:31,278
It's got a mustache. [laughs]
347
00:26:31,862 --> 00:26:32,988
I was talking about...
348
00:26:34,698 --> 00:26:35,699
What's inside it?
349
00:26:41,121 --> 00:26:43,332
Hey, hey, hey. Hey. Hey. Hey.
350
00:26:45,208 --> 00:26:46,960
[swallowing, sighs]
351
00:26:47,044 --> 00:26:48,337
Jesus.
352
00:26:48,420 --> 00:26:50,047
[spits, chuckles]
353
00:26:50,130 --> 00:26:51,131
[Jong-hyeon] Oh. What's this?
354
00:26:51,965 --> 00:26:52,966
[Gwang-se] Uh...
355
00:26:53,050 --> 00:26:54,259
[gasps]
356
00:26:54,343 --> 00:26:56,678
[Man-sik] You little shit.
Now you're dealing drugs too?
357
00:26:57,429 --> 00:26:59,598
Hey, guys, how many years you get
for drug precursors?
358
00:26:59,681 --> 00:27:00,974
[both] Ten years.
359
00:27:01,058 --> 00:27:04,353
-That's right. Ten years, you bastard.
-Oh. Come on. I promise you, it's not.
360
00:27:04,436 --> 00:27:06,688
It's not drugs. I just caught a cold.
361
00:27:06,772 --> 00:27:08,023
[burps]
362
00:27:11,693 --> 00:27:14,154
We don't have time for this.
Are you really not gonna talk?
363
00:27:14,237 --> 00:27:16,406
Stop chugging water.
How many bottles is that?
364
00:27:17,074 --> 00:27:18,950
I need to water it down somehow.
365
00:27:19,034 --> 00:27:21,912
You saw how much of that stuff I took.
What if I die?
366
00:27:21,995 --> 00:27:24,456
You'll burst from all the water first.
Give it here. Enough. Start talking.
367
00:27:24,539 --> 00:27:25,707
Let him. All good.
368
00:27:25,791 --> 00:27:27,209
Come on, drink all you want.
369
00:27:29,711 --> 00:27:32,047
But, you know, I never drank water
during my matches. Wanna know why?
370
00:27:32,130 --> 00:27:33,131
Hmm?
371
00:27:33,215 --> 00:27:35,008
Because if you take a big hit to the gut...
372
00:27:36,927 --> 00:27:38,720
-[ominous music playing]
-[gulps]
373
00:27:39,346 --> 00:27:41,056
...your organs could explode.
374
00:27:41,640 --> 00:27:44,226
A ruptured gut, it'll blow you apart, man.
375
00:27:47,813 --> 00:27:50,482
[chuckles] I think I'm done,
thanks. Oh, man.
376
00:27:50,565 --> 00:27:52,776
I'm so full, God. I've had enough.
377
00:27:52,859 --> 00:27:54,277
Good. Spit it out.
378
00:27:54,361 --> 00:27:55,946
'Cause I'm done playing games with you.
379
00:27:56,029 --> 00:27:58,865
Tell us everything you know.
Don't leave anything out.
380
00:28:02,661 --> 00:28:05,163
Then promise you'll protect me this time.
381
00:28:05,247 --> 00:28:08,125
I can't risk my life
like this anymore, okay?
382
00:28:09,000 --> 00:28:12,087
Huh? Huh? Huh? Huh? Huh?
383
00:28:12,170 --> 00:28:13,672
[grunts]
384
00:28:15,424 --> 00:28:17,551
[exhales deeply] Shit.
385
00:28:20,095 --> 00:28:23,056
All I heard was that they were dealing
with some Japanese guys.
386
00:28:23,140 --> 00:28:25,058
Japanese? Are they yakuza?
387
00:28:25,142 --> 00:28:26,309
Where are they meeting then?
388
00:28:27,185 --> 00:28:29,146
[whimpers, gasps]
389
00:28:29,229 --> 00:28:32,107
Golden Bunny. Golden Bunny would know.
390
00:28:32,190 --> 00:28:35,777
He's the one. He used to head
all the deals with the yakuza.
391
00:28:40,073 --> 00:28:42,033
[Dong-ju] You're just gonna stay silent?
392
00:28:42,117 --> 00:28:43,535
[sighs]
393
00:28:43,618 --> 00:28:46,621
Jong-gu took everything you had going.
Your crew, your money, your turf.
394
00:28:46,705 --> 00:28:48,498
You've got nothing now. Zero.
395
00:28:49,708 --> 00:28:51,918
And you still wanna have
Min Ju-yeong's back?
396
00:28:53,628 --> 00:28:54,629
[Golden Bunny sighs]
397
00:28:55,297 --> 00:28:57,215
Your trial is still ongoing, right?
398
00:28:57,299 --> 00:28:59,092
Heard you haven't been saying a word.
399
00:28:59,843 --> 00:29:02,220
If you keep that up,
you'll be convicted on every charge.
400
00:29:02,304 --> 00:29:05,599
You'll end up taking the fall
for Min Ju-yeong's crimes as well.
401
00:29:06,266 --> 00:29:07,934
Stacked on top of your own.
402
00:29:10,812 --> 00:29:12,689
You won't be seeing your brother again.
403
00:29:13,607 --> 00:29:15,108
You'll rot here till you die.
404
00:29:22,073 --> 00:29:23,992
Hey, has Min Ju-yeong been here?
405
00:29:39,257 --> 00:29:40,258
[gasps]
406
00:29:44,846 --> 00:29:46,556
What did you do to my brother?
407
00:29:46,640 --> 00:29:47,849
He's not dead yet.
408
00:29:49,684 --> 00:29:51,061
So if I were you...
409
00:29:52,979 --> 00:29:54,856
[shushes]
410
00:29:56,191 --> 00:29:58,109
If you want me to talk...
411
00:30:00,946 --> 00:30:02,822
then you can bring me my brother.
412
00:30:08,286 --> 00:30:09,788
PROGRESSIVE CORRECTIONS
FOR A BETTER FUTURE
413
00:30:09,871 --> 00:30:11,706
Looks like Ju-yeong beat us to it.
414
00:30:12,832 --> 00:30:14,668
He shut him up real good.
415
00:30:14,751 --> 00:30:17,212
I think he's refusing to talk
because of his younger brother.
416
00:30:18,547 --> 00:30:19,839
How do we find Silver Bunny though?
417
00:30:21,049 --> 00:30:23,510
Months since we've put out the warrant
and not a single lead.
418
00:30:23,593 --> 00:30:24,928
He's likely skipped the country.
419
00:30:25,011 --> 00:30:27,806
Min Ju-yeong, he might know his location.
420
00:30:29,182 --> 00:30:30,976
Han-na first. Come on. Let's go.
421
00:30:31,059 --> 00:30:32,561
[Man-sik] Where do we even start?
422
00:30:35,522 --> 00:30:38,191
It's been almost 24 hours
since we last heard from her.
423
00:30:38,775 --> 00:30:40,777
-If we wait any longer...
-[high-pitched ringing]
424
00:30:46,074 --> 00:30:48,660
[winces] Come on, Kim.
Don't talk like that.
425
00:30:49,828 --> 00:30:51,454
Han-na's tough. I'm sure she's okay.
426
00:30:52,122 --> 00:30:54,165
If only we could track her location.
427
00:30:54,708 --> 00:30:56,793
There's supposed to be
a Golden Bunny trade site.
428
00:30:56,876 --> 00:30:59,588
So let's go through his records,
hit every place he's ever worked.
429
00:30:59,671 --> 00:31:01,089
That's gonna take time.
430
00:31:01,172 --> 00:31:02,882
Maybe, but there's no other option.
431
00:31:02,966 --> 00:31:04,593
We still gotta give it a go.
432
00:31:05,218 --> 00:31:06,386
[sighs]
433
00:31:08,388 --> 00:31:09,806
I only grabbed part of it
434
00:31:09,889 --> 00:31:12,601
but the Investigations Unit
will cover the rest.
435
00:31:13,476 --> 00:31:16,563
How much illegal stuff are we talking?
Stacks of it, no joke.
436
00:31:16,646 --> 00:31:18,648
He's been shitting
all over the place for 20 years.
437
00:31:18,732 --> 00:31:20,442
One of those places has to stink.
438
00:31:22,819 --> 00:31:24,529
METH SMUGGLING
AND VACANT PROPERTY BURGLARY CASE
439
00:31:24,613 --> 00:31:25,947
Sumang-dong, Okmi-gu.
440
00:31:26,031 --> 00:31:28,283
-Sumang-dong, Okmi-gu.
-Daeri-dong.
441
00:31:28,366 --> 00:31:30,577
Daeri-dong and where? Oh, here it is.
442
00:31:31,161 --> 00:31:33,747
-Bumyeong-dong, Jung-gu.
-[Jae-hong] Jung-gu.
443
00:31:36,291 --> 00:31:41,171
You've gotta start looking too
unless you wanna go full bald eagle.
444
00:31:41,838 --> 00:31:43,256
[sighs]
445
00:31:43,340 --> 00:31:45,091
Can I eat something first, at least?
446
00:31:45,675 --> 00:31:49,220
I've been on the run since yesterday.
I haven't eaten anything.
447
00:31:49,304 --> 00:31:51,264
Oh, I feel so dizzy.
448
00:31:51,348 --> 00:31:55,143
[whining] I'd really appreciate it
if you order me a bowl of ox bone soup.
449
00:31:55,226 --> 00:31:58,396
Maybe it'll wash down the squeaker
stuck in my throat.
450
00:31:58,480 --> 00:31:59,773
[sobbing, gasps]
451
00:31:59,856 --> 00:32:02,859
You've got no clue how close you are
to not walking out of here.
452
00:32:02,942 --> 00:32:04,152
Thank you very much.
453
00:32:04,235 --> 00:32:06,196
[pages turning]
454
00:32:07,489 --> 00:32:10,116
[high-pitched ringing]
455
00:32:27,133 --> 00:32:28,468
[brakes hiss]
456
00:32:31,221 --> 00:32:32,222
[grunts]
457
00:32:32,806 --> 00:32:34,766
North Port, Choryeon, District One.
458
00:32:39,270 --> 00:32:40,855
-[wrapper crackling]
-[sighs]
459
00:32:44,693 --> 00:32:45,610
Hmm?
460
00:32:46,111 --> 00:32:47,153
That's good.
461
00:32:47,237 --> 00:32:49,656
Oh, what's that?
Can I... Can I have one, please?
462
00:32:49,739 --> 00:32:51,074
-It's good.
-Oh, I... Ooh.
463
00:32:51,574 --> 00:32:54,369
-Hey.
-[voices clamoring]
464
00:32:54,452 --> 00:32:57,080
So what you're telling me is
you haven't done anything at all.
465
00:32:57,163 --> 00:32:59,708
-[Dae-yong] Haven't you seen the news?
-[Man-sik] About what?
466
00:32:59,791 --> 00:33:01,835
-[sighs] Look, it's a disaster here.
-[protestors clamoring]
467
00:33:01,918 --> 00:33:03,878
You skipped the permit
and went straight to violence.
468
00:33:03,962 --> 00:33:06,214
-Unacceptable.
-I'm not the one who threw the bottle!
469
00:33:06,297 --> 00:33:07,966
Come on, sit down and try to calm down.
470
00:33:08,049 --> 00:33:10,093
-All right? For a minute.
-How do you expect me to calm down?
471
00:33:10,176 --> 00:33:11,970
-Mr. Mayor. I will take care of it.
-I trust you.
472
00:33:12,053 --> 00:33:13,346
[clamoring]
473
00:33:13,430 --> 00:33:16,349
This is a blatant attack
on the government...
474
00:33:17,267 --> 00:33:19,352
So what, if he's hurt.
It can't be that serious.
475
00:33:19,436 --> 00:33:21,271
He's got a half-inch cut on his forehead.
476
00:33:21,354 --> 00:33:24,899
Anyway, we're slammed right now.
We can't spare anyone. You're on your own.
477
00:33:24,983 --> 00:33:25,984
-You...
-[line disconnects]
478
00:33:27,110 --> 00:33:28,361
Damn it, this bullshit.
479
00:33:28,445 --> 00:33:29,821
[Man-sik] They're putting on
a whole damn show
480
00:33:29,904 --> 00:33:31,656
just to keep us from
catching one criminal?
481
00:33:31,740 --> 00:33:33,908
A cop goes missing
and they won't even investigate?
482
00:33:33,992 --> 00:33:35,410
I can't take this shit anymore!
483
00:33:35,493 --> 00:33:36,661
That damn commissioner.
484
00:33:36,745 --> 00:33:39,581
I'm going go over there right now
and just rip him a new one!
485
00:33:40,749 --> 00:33:42,333
Slow your roll... [sighs]
486
00:33:42,417 --> 00:33:44,502
[reporter on TV] ...encouraged to contact
the local police department...
487
00:33:44,586 --> 00:33:45,712
[pages turning]
488
00:33:45,795 --> 00:33:47,922
We weren't expecting much anyhow.
489
00:33:48,631 --> 00:33:50,008
We'll find her ourselves.
490
00:33:54,387 --> 00:33:57,515
Why are you so calm?
Thought you'd be losing your shit by now.
491
00:33:57,599 --> 00:33:59,017
That's not like you. What's up?
492
00:34:00,018 --> 00:34:01,436
I'm holding it in.
493
00:34:06,274 --> 00:34:08,651
Finding Han-na comes first.
494
00:34:08,735 --> 00:34:09,861
As soon as we find her...
495
00:34:12,572 --> 00:34:13,990
then I'm gonna raise hell.
496
00:34:15,240 --> 00:34:16,825
INSUNG POLICE COMMISSIONER
TO UNCOVER THE TRUTH
497
00:34:21,039 --> 00:34:22,372
I'm gonna go get some air.
498
00:34:30,340 --> 00:34:31,423
[door opens]
499
00:34:31,508 --> 00:34:33,468
-He's never like that.
-[door closes]
500
00:34:33,551 --> 00:34:35,553
He's finally acting like a real cop.
501
00:34:42,227 --> 00:34:43,352
BANG
502
00:34:52,070 --> 00:34:53,905
[high-pitched ringing]
503
00:34:58,201 --> 00:34:59,619
[ringing stops]
504
00:35:02,997 --> 00:35:05,458
You look tired. You should get some rest.
505
00:35:06,125 --> 00:35:07,418
[scoffs]
506
00:35:07,502 --> 00:35:09,170
Look who's talking right now.
507
00:35:09,712 --> 00:35:12,465
Speak for yourself, tough guy.
You're hanging by a thread.
508
00:35:17,178 --> 00:35:19,514
[ship horn blows]
509
00:35:34,696 --> 00:35:36,447
Go on, check out the sample for now.
510
00:35:37,031 --> 00:35:38,116
There's been a situation,
511
00:35:38,700 --> 00:35:41,286
so the shipment's going out in parts
to stay under the radar.
512
00:35:42,161 --> 00:35:43,621
Even so, we close the deal tonight.
513
00:35:44,539 --> 00:35:46,791
[speaking Japanese]
514
00:35:53,506 --> 00:35:55,508
[speaking Japanese]
515
00:35:59,387 --> 00:36:00,763
[interpreter] He says you broke your word.
516
00:36:00,847 --> 00:36:02,223
They were expecting everything yesterday.
517
00:36:02,307 --> 00:36:04,183
Didn't I just tell you we had a situation?
518
00:36:05,518 --> 00:36:07,478
Product's solid.
That's what matters, right?
519
00:36:07,562 --> 00:36:08,771
[speaking Japanese]
520
00:36:13,067 --> 00:36:15,278
[speaking Japanese]
521
00:36:18,197 --> 00:36:19,741
[interpreter] He says
he can't trust your goods
522
00:36:19,824 --> 00:36:21,159
because you've broken your word.
523
00:36:21,951 --> 00:36:22,952
[sighs]
524
00:36:25,872 --> 00:36:27,540
Then let me offer you a gift.
525
00:36:27,624 --> 00:36:28,875
[speaking Japanese]
526
00:36:33,922 --> 00:36:36,007
-I...
-[interpreter speaks Japanese]
527
00:36:36,090 --> 00:36:38,885
...am absolutely essential
to this organization...
528
00:36:38,968 --> 00:36:40,887
[interpreter speaking Japanese]
529
00:36:40,970 --> 00:36:42,138
...as an interpreter.
530
00:36:42,221 --> 00:36:43,097
[speaks Japanese]
531
00:36:47,393 --> 00:36:48,353
Oh...
532
00:36:50,897 --> 00:36:51,898
So.
533
00:36:52,899 --> 00:36:54,609
You think you can trust me now?
534
00:36:56,778 --> 00:36:58,071
Not enough?
535
00:37:02,992 --> 00:37:03,993
How about now?
536
00:37:05,620 --> 00:37:07,246
[in Japanese] Are you satisfied?
537
00:37:11,417 --> 00:37:13,419
[truck door opening]
538
00:37:43,616 --> 00:37:46,327
[in English] Damn. The shady corners
of Insung just keep spreading.
539
00:37:46,828 --> 00:37:50,248
These are... [sighs] ...all the places
linked to Golden Bunny.
540
00:37:50,331 --> 00:37:52,333
Goddamn, that's a long list.
541
00:37:52,417 --> 00:37:53,835
Well, we'll be able to narrow it down
542
00:37:53,918 --> 00:37:56,838
by ruling out the ones that have
changed ownership or use.
543
00:37:56,921 --> 00:37:59,716
Perfect. We'll check the spots
where the deal might go down.
544
00:37:59,799 --> 00:38:02,301
All right. We'll call you
if we find anything else. And also,
545
00:38:02,385 --> 00:38:03,594
take him with you.
546
00:38:03,678 --> 00:38:06,014
He knows the city inside out.
He'll get you there quick.
547
00:38:06,097 --> 00:38:07,181
-Okay.
-Get your ass outta here.
548
00:38:07,265 --> 00:38:09,767
[gasps, groans] I didn't even get a bite.
549
00:38:09,851 --> 00:38:12,478
Please, that was my first bite. Wait!
550
00:38:12,562 --> 00:38:15,314
Let me just have that one bite!
Just one bite!
551
00:38:15,398 --> 00:38:16,566
We'll leave you some.
552
00:38:19,694 --> 00:38:21,696
[menacing music playing]
553
00:38:31,622 --> 00:38:32,623
[grunts]
554
00:38:44,343 --> 00:38:46,345
[intrepid music playing]
555
00:38:47,638 --> 00:38:49,682
-[Baek] Hey, is everything on board?
-[gang members] Yes, boss.
556
00:38:50,183 --> 00:38:51,434
[Baek] Nicely done.
557
00:38:53,770 --> 00:38:54,771
[sighs]
558
00:38:57,065 --> 00:38:58,066
[sniffs]
559
00:38:59,609 --> 00:39:01,611
[intrepid music continues]
560
00:39:05,198 --> 00:39:07,200
[music stops]
561
00:39:20,880 --> 00:39:22,632
Damn.
562
00:39:23,841 --> 00:39:26,552
[chuckles] Yeah, this is expensive shit.
563
00:39:27,720 --> 00:39:31,432
Don't go touching other people's stuff
like some sneaky little rat.
564
00:39:31,516 --> 00:39:32,934
Sneaky little rat?
565
00:39:33,017 --> 00:39:34,602
Who the hell are you talking to?
566
00:39:34,685 --> 00:39:36,145
[Leo] Who else is here, huh?
567
00:39:36,229 --> 00:39:37,897
You, goddamn rat.
568
00:39:37,980 --> 00:39:39,398
You trying to get yourself killed?
569
00:39:39,482 --> 00:39:42,276
-Huh? Me?
-[Yeon-ha] Hmm. What's this?
570
00:39:43,319 --> 00:39:45,655
Wow, this is good liquor.
571
00:39:46,322 --> 00:39:47,907
-For me?
-You useless prick.
572
00:39:48,407 --> 00:39:49,826
[Leo] Mmm. Sorry.
573
00:39:50,618 --> 00:39:52,328
This is meant for someone else.
574
00:39:52,870 --> 00:39:55,373
But I'll get you something
even better, sweetheart.
575
00:39:55,456 --> 00:39:58,876
[in Russian] My black cat. [chuckles]
576
00:39:58,960 --> 00:40:00,837
[Yeon-ha, in English] Someone else? Who?
577
00:40:00,920 --> 00:40:01,921
Just someone.
578
00:40:03,172 --> 00:40:05,550
[Yeon-ha] Hmm? Who is it?
579
00:40:05,633 --> 00:40:07,260
Are you really not gonna tell me?
580
00:40:27,321 --> 00:40:30,158
[Han-na] "Weapon likely a .30 caliber
Soviet-made Tokarev."
581
00:40:32,076 --> 00:40:35,163
"Possible involvement
of the Russian Mafia group, 'Black Cat.'"
582
00:40:35,246 --> 00:40:37,540
[in Russian] My black cat.
583
00:40:41,544 --> 00:40:43,546
[powerful music playing]
584
00:41:01,731 --> 00:41:04,525
[Gwang-se groans] Oh, shit.
585
00:41:10,990 --> 00:41:14,160
What are you doing? There's nothing here.
What's he doing up there?
586
00:41:14,243 --> 00:41:16,454
-[sighs] I don't think this is it.
-We'll try someplace else.
587
00:41:17,288 --> 00:41:18,915
You're headed to Jangpo, right?
588
00:41:18,998 --> 00:41:22,585
Make a right over there.
It's much quicker, huh? [mumbles]
589
00:41:28,090 --> 00:41:29,800
Hey. How about this area?
590
00:41:30,760 --> 00:41:32,470
Where are you looking? Where?
591
00:41:32,553 --> 00:41:33,554
GEUMPO SHIPYARD
592
00:41:33,638 --> 00:41:34,722
Right here.
593
00:41:35,223 --> 00:41:37,350
[Gwang-se] Where? Where?
594
00:41:38,559 --> 00:41:40,228
GEUMPO...
595
00:41:58,579 --> 00:41:59,705
[Yeon-ha laughing]
596
00:42:03,501 --> 00:42:05,336
[Leo, in Russian] My black cat.
597
00:42:05,419 --> 00:42:07,213
[Yeon-ha, in English] Oh, please.
[chuckles]
598
00:42:08,381 --> 00:42:11,050
Look who it is.
A cute little rat's been hiding in here.
599
00:42:11,133 --> 00:42:12,760
[groans]
600
00:42:12,843 --> 00:42:14,887
Hey! Get that damn girl!
601
00:42:15,930 --> 00:42:17,223
-Hey! Get her!
-[shouts]
602
00:42:18,099 --> 00:42:19,058
Get her!
603
00:42:20,101 --> 00:42:21,185
[groans]
604
00:42:23,062 --> 00:42:26,232
Hey! You clowns can't
even keep one girl down?
605
00:42:26,315 --> 00:42:27,650
Come back here!
606
00:42:30,194 --> 00:42:31,737
-[Han-na grunts]
-[bottle shatters]
607
00:42:33,072 --> 00:42:35,783
-[groans]
-[Baek] Ha! [claps]
608
00:42:35,866 --> 00:42:37,493
Now that's more like it. [laughs]
609
00:42:38,077 --> 00:42:39,078
[groans]
610
00:42:39,578 --> 00:42:40,830
Ah, shit.
611
00:42:41,539 --> 00:42:44,000
That wine was meant
to celebrate the shipment.
612
00:42:44,083 --> 00:42:45,584
[Han-na gasping]
613
00:42:46,335 --> 00:42:47,878
-Search her.
-Hey.
614
00:42:49,338 --> 00:42:50,840
[Han-na grunting]
615
00:42:55,219 --> 00:42:56,304
[gang member] Nothing.
616
00:42:56,887 --> 00:42:58,264
What. Not even a phone?
617
00:43:02,768 --> 00:43:04,020
What's going on?
618
00:43:04,103 --> 00:43:06,439
You followed us all the way here
by yourself?
619
00:43:08,941 --> 00:43:12,778
[sighs] Can't tell if that's brave,
or just plain stupid.
620
00:43:12,862 --> 00:43:13,863
[grunts]
621
00:43:16,032 --> 00:43:17,199
Hey, get her up.
622
00:43:22,663 --> 00:43:23,664
[Baek chuckles]
623
00:43:27,835 --> 00:43:32,173
Wow, you look even prettier like this.
[laughs]
624
00:43:33,507 --> 00:43:39,055
-I'm not here to impress you. Hands off.
-Hmm. Just as I thought. She's a charmer.
625
00:43:39,138 --> 00:43:40,556
[scoffs] You little bitch.
626
00:43:41,057 --> 00:43:43,225
You've got a temper just
like someone, huh?
627
00:43:43,726 --> 00:43:46,062
Cop or not, once you rot,
you're just fish food.
628
00:43:46,562 --> 00:43:49,774
I'll carve you into pieces, yeah.
[laughing]
629
00:43:50,816 --> 00:43:51,817
[Yeon-ha] I mean...
630
00:43:53,652 --> 00:43:56,238
Are you sure it's smart to spill blood
on the day of the shipments?
631
00:43:59,367 --> 00:44:00,743
It's bad luck.
632
00:44:05,206 --> 00:44:06,624
She's got a point.
633
00:44:10,628 --> 00:44:11,712
[exhales]
634
00:44:13,005 --> 00:44:15,800
I'm not the kind of asshole
who hits women, you know. [sighs]
635
00:44:17,218 --> 00:44:18,469
I couldn't help it.
636
00:44:18,552 --> 00:44:20,846
You just caught me off guard earlier.
637
00:44:20,930 --> 00:44:23,015
-Hope that you understand.
-[scoffs]
638
00:44:23,099 --> 00:44:24,433
That must've hurt, huh?
639
00:44:24,517 --> 00:44:27,603
She followed us here, boss.
If we don't kill her, then what happens?
640
00:44:29,772 --> 00:44:31,357
Let's send her off to a nice spot.
641
00:44:32,358 --> 00:44:34,068
You'll like it there.
642
00:44:34,652 --> 00:44:36,862
-It's actually pretty great.
-[scoffs]
643
00:44:37,488 --> 00:44:39,073
A nice spot, huh?
644
00:44:40,241 --> 00:44:41,492
It must be expensive.
645
00:44:41,992 --> 00:44:43,285
-[Ju-yeong] Don't worry.
-[exhales]
646
00:44:43,369 --> 00:44:45,663
You're not a stranger. The ticket's free.
647
00:44:46,872 --> 00:44:48,165
We've got plenty of room.
648
00:44:51,168 --> 00:44:52,711
[all grunting]
649
00:44:53,462 --> 00:44:56,590
-Get off me!
-[grunts] Fuck's sake!
650
00:45:00,511 --> 00:45:01,846
[breathing shakily]
651
00:45:11,605 --> 00:45:13,524
[Ju-yeong] I figured
you might get bored in here alone.
652
00:45:14,024 --> 00:45:16,235
They can't talk,
so at least they won't be noisy.
653
00:45:16,902 --> 00:45:19,029
[scoffs] Thanks a lot for the thought.
654
00:45:19,113 --> 00:45:20,906
[Ju-yeong]
The ship's going to rock a little.
655
00:45:20,990 --> 00:45:22,908
You might get seasick. Just hang on.
656
00:45:24,118 --> 00:45:27,204
It's cramped in here,
so air doesn't move around much.
657
00:45:27,288 --> 00:45:28,289
[sighs]
658
00:45:29,290 --> 00:45:30,749
It's about a week's trip,
659
00:45:30,833 --> 00:45:33,210
then we'll drop you
in the middle of the Pacific.
660
00:45:34,712 --> 00:45:37,506
You'll float around for a little while
and then...
661
00:45:40,468 --> 00:45:41,969
sink like a stone.
662
00:45:44,680 --> 00:45:47,808
That is, if you're still alive by then.
663
00:45:49,185 --> 00:45:50,186
Anyway,
664
00:45:50,686 --> 00:45:52,271
have a very pleasant trip.
665
00:45:54,648 --> 00:45:57,693
We're behind schedule.
Let's send it out at 3:00 a.m.
666
00:46:00,905 --> 00:46:02,239
Let me ask you one thing.
667
00:46:05,451 --> 00:46:07,203
Mmm. What is it?
668
00:46:10,372 --> 00:46:11,749
Back in 2008,
669
00:46:12,708 --> 00:46:15,503
a Russian mobster
was shot and killed in Insung.
670
00:46:19,256 --> 00:46:23,427
[sighs] Thing is, the cop handling
the case didn't make it out clean either.
671
00:46:24,512 --> 00:46:26,055
He was shot and killed too.
672
00:46:27,681 --> 00:46:29,099
His name was
673
00:46:29,892 --> 00:46:31,143
Ji Ho-cheol.
674
00:46:32,144 --> 00:46:34,188
[ominous music playing]
675
00:46:37,983 --> 00:46:39,985
And what's that got to do with you?
676
00:46:45,282 --> 00:46:49,036
[sighs] The cop who was shot and killed...
677
00:46:50,788 --> 00:46:52,206
He was my father.
678
00:46:55,459 --> 00:46:56,794
You're closing the case?
679
00:46:57,753 --> 00:46:59,588
Why? It's not Oh Dollar who killed him.
680
00:47:00,256 --> 00:47:01,507
We don't even know where he is.
681
00:47:02,174 --> 00:47:05,803
I know, so let's find him first
and then see if there's another suspect.
682
00:47:06,554 --> 00:47:08,138
No, it's a Russian-- [sighs]
683
00:47:08,639 --> 00:47:09,765
Understood, sir.
684
00:47:20,359 --> 00:47:21,569
[car engine starts]
685
00:47:22,278 --> 00:47:23,654
[gun cocks]
686
00:47:39,628 --> 00:47:40,838
[grunting]
687
00:47:45,926 --> 00:47:46,927
[groans]
688
00:48:10,409 --> 00:48:11,493
[exhales deeply]
689
00:48:21,962 --> 00:48:22,963
[key fob beeps]
690
00:48:27,926 --> 00:48:30,763
Once Drug Demon makes more Candy,
then we could ship it to Japan.
691
00:48:30,846 --> 00:48:31,847
Prep everything
692
00:48:32,598 --> 00:48:34,975
If you're selling all that to Japan,
what's left for me?
693
00:48:35,059 --> 00:48:37,144
We have to keep our word
until all the Candy's out.
694
00:48:37,853 --> 00:48:40,689
-That was one of Drug Demon's conditions.
-[scoffs]
695
00:48:41,190 --> 00:48:44,193
You said, "Don't sell it in Korea
and don't sell it to children."
696
00:48:44,276 --> 00:48:45,778
This is fucking bullshit.
697
00:48:45,861 --> 00:48:48,656
If you're handing it all out,
then I get jack shit?
698
00:48:49,782 --> 00:48:51,492
Relax. That's not gonna happen.
699
00:48:54,411 --> 00:48:55,913
-Meaning what, though?
-Just get it done.
700
00:48:55,996 --> 00:48:57,456
Make sure everything goes smoothly.
701
00:49:00,000 --> 00:49:01,085
[engine starts]
702
00:49:06,423 --> 00:49:07,424
[groans]
703
00:49:08,634 --> 00:49:09,635
[grunts]
704
00:49:12,304 --> 00:49:14,515
-[strains] Get off me!
-Damn it!
705
00:49:14,598 --> 00:49:16,100
[groans] Fuck's sake.
706
00:49:18,727 --> 00:49:19,728
[sighs]
707
00:49:22,189 --> 00:49:23,440
[breathing heavily]
708
00:49:34,201 --> 00:49:35,369
NO SIGNAL
709
00:49:41,625 --> 00:49:43,293
[line connecting, breaking up]
710
00:49:44,044 --> 00:49:46,171
[operator] 112 emergency center,
how can I help you?
711
00:49:49,174 --> 00:49:50,217
[Man-sik] Sergeant Kim.
712
00:49:50,300 --> 00:49:53,387
A call was made to 112 a few minutes ago.
I think it was Ji.
713
00:49:55,681 --> 00:49:58,183
Captain. Can you maybe check
if she called from Geumpo Shipyard?
714
00:49:58,267 --> 00:50:01,311
-Yeah, all right, just, uh, hang on.
-[Gwang-se] It'd be amazing if she did.
715
00:50:02,438 --> 00:50:04,022
[Man-sik] Here's the recording.
I'm sending it over.
716
00:50:04,815 --> 00:50:06,608
SERGEANT KIM JONG-HYEON
717
00:50:06,692 --> 00:50:07,693
MESSAGE FORWARDED
718
00:50:09,486 --> 00:50:11,113
-[Han-na] Hello?
-[line breaking up]
719
00:50:11,196 --> 00:50:14,658
This is... Senior Officer Ji Han-na...
Insung Police...
720
00:50:16,076 --> 00:50:18,829
I'm at a shipyard... where you can s...
Insung Bridge.
721
00:50:19,329 --> 00:50:22,458
I'm inside a container...
on a Russian cargo... called the Victory.
722
00:50:22,541 --> 00:50:23,959
112 EMERGENCY CENTER
723
00:50:24,042 --> 00:50:27,087
-[indistinct] ...Go Man-sik... of In...
-"Go Man-sik." That's all I heard.
724
00:50:27,171 --> 00:50:29,465
-[Han-na] Hello?
-[line disconnects]
725
00:50:29,548 --> 00:50:31,216
-No wait. Hold on, Captain, hold on.
-Okay.
726
00:50:31,300 --> 00:50:33,635
Where you can see the Insung Bridge...
727
00:50:33,719 --> 00:50:36,722
-A shipyard...
-A shipyard by the Insung Bridge.
728
00:50:36,805 --> 00:50:38,599
A shipyard by the Insung Bridge.
729
00:50:39,141 --> 00:50:40,476
Geumpo Shipyard.
730
00:50:40,559 --> 00:50:41,935
Geumpo Shipyard. She's there.
731
00:50:42,019 --> 00:50:44,688
Geumpo Shipyard! Of course!
Geumpo Shipyard. That's the one!
732
00:50:44,772 --> 00:50:47,024
Wow! Wow, you got it! Wow--
733
00:50:47,107 --> 00:50:49,276
-Captain, we're actually close.
-[Man-sik] All right. Got it.
734
00:50:55,532 --> 00:50:56,742
It is Geumpo Shipyard.
735
00:50:57,326 --> 00:51:00,204
The Victory, the Russian ship
she talked about, it's getting repairs
736
00:51:00,287 --> 00:51:03,081
but they had submitted a departure notice
for 3:00 a.m. today.
737
00:51:03,165 --> 00:51:04,541
Let's go. You coming?
738
00:51:04,625 --> 00:51:06,585
-I'll hold down the fort.
-I'll see you later.
739
00:51:06,668 --> 00:51:09,296
You're staring at the trees so hard,
you forgot you're in a forest!
740
00:51:09,880 --> 00:51:11,799
-Hello?
-[container door opening]
741
00:51:17,805 --> 00:51:18,806
[grunts]
742
00:51:20,724 --> 00:51:21,725
[groans]
743
00:51:25,521 --> 00:51:27,439
-[gang member] Let's go.
-[groaning]
744
00:51:32,069 --> 00:51:33,946
[door shuts]
745
00:51:47,876 --> 00:51:49,294
RESTRICTED AREA
GEUMPO SHIPYARD
746
00:52:14,611 --> 00:52:17,364
Looks like they're planning
to sneak the goods out from here.
747
00:52:17,447 --> 00:52:19,700
When a foreign ship
comes in for maintenance repairs,
748
00:52:19,783 --> 00:52:21,618
security does tend to loosen up
749
00:52:21,702 --> 00:52:25,539
but still, they're bold as hell doing it
right out there in the open like that.
750
00:52:25,622 --> 00:52:27,624
So that's where Han-na is.
751
00:52:27,708 --> 00:52:29,626
If they leave at 3,
we've got under 20 minutes.
752
00:52:29,710 --> 00:52:31,003
Shit.
753
00:52:33,380 --> 00:52:35,966
There are too many of them.
How are we gonna get in?
754
00:52:36,049 --> 00:52:37,217
Hold on, man.
755
00:52:41,430 --> 00:52:43,181
Listen. Mind if I go now?
756
00:52:43,265 --> 00:52:46,226
I won't be of any help.
I'd just get in the way if I stay, hmm?
757
00:52:47,352 --> 00:52:50,230
-Hmm?
-Hmm. I don't mind.
758
00:52:50,314 --> 00:52:52,065
-Really?
-Is your leg okay now?
759
00:52:52,149 --> 00:52:54,985
Oh... [chuckles] ...absolutely.
I'll be fine on my own.
760
00:52:55,068 --> 00:52:57,821
I'm all better now. See?
Pow-pow. [chuckling]
761
00:52:57,905 --> 00:52:59,531
-Good. Then run.
-Huh?
762
00:52:59,615 --> 00:53:01,575
-If you wanna live.
-[yells]
763
00:53:04,369 --> 00:53:06,788
-Who the hell are you?
-I-I'm sorry. [whimpering]
764
00:53:07,289 --> 00:53:08,332
[screams]
765
00:53:08,415 --> 00:53:09,833
[all shouting]
766
00:53:11,460 --> 00:53:12,461
Go!
767
00:53:19,927 --> 00:53:21,762
I'll take this side. You take the other.
768
00:53:24,348 --> 00:53:25,891
Han-na? Ji Han-na?
769
00:53:31,063 --> 00:53:32,230
Han-na, can you hear me?
770
00:53:33,190 --> 00:53:34,608
-Ji Han-na.
-[metal clanks]
771
00:53:34,691 --> 00:53:35,609
Han-na.
772
00:53:37,235 --> 00:53:39,488
Han-na! Han-na!
773
00:53:39,988 --> 00:53:41,073
Ji Han-na.
774
00:53:45,035 --> 00:53:46,370
Han-na.
775
00:53:46,453 --> 00:53:47,496
[Dong-ju] Han-na.
776
00:53:47,996 --> 00:53:49,414
-Han-na, can you hear me?
-[banging]
777
00:53:49,498 --> 00:53:50,791
I'm here, Han-na.
778
00:53:51,708 --> 00:53:53,043
Dong-ju?
779
00:53:53,126 --> 00:53:55,337
Han-na, scream if you can hear me. Han-na!
780
00:53:55,420 --> 00:53:57,130
-[gang member] What are you doing?
-Ji Han-na.
781
00:53:57,214 --> 00:53:59,216
-The hell are you doing? Get out of here!
-Oh, shut up, man.
782
00:53:59,800 --> 00:54:01,093
-Han-na!
-What's the matter with you!
783
00:54:01,176 --> 00:54:03,679
-Just wait! Han-na!
-Dong-ju.
784
00:54:03,762 --> 00:54:04,846
Ju-yeong shall kill y--
785
00:54:04,930 --> 00:54:07,808
Shut up, I can't hear anything!
[clicks tongue]
786
00:54:07,891 --> 00:54:10,310
Tell me where the hell Han-na is!
787
00:54:13,563 --> 00:54:14,982
I'm in here!
788
00:54:15,607 --> 00:54:16,692
Here!
789
00:54:17,359 --> 00:54:20,779
-Here. Dong-ju!
-Han-na? Ji Han-na.
790
00:54:21,530 --> 00:54:23,865
-Han-na. Ji Han-na.
-I'm in here!
791
00:54:23,949 --> 00:54:25,951
[grunting]
792
00:54:30,914 --> 00:54:31,957
Han-na!
793
00:54:37,170 --> 00:54:38,714
-[Han-na] I'm in here.
-Han-na.
794
00:54:39,548 --> 00:54:41,466
-[Han-na] Here.
-Han-na.
795
00:54:42,050 --> 00:54:43,552
Han-na! Han-na!
796
00:54:44,344 --> 00:54:46,054
-Where is she?
-Scream if you hear me.
797
00:54:46,138 --> 00:54:48,223
-[Dong-ju] Han-na! Hanna!
-[grunts]
798
00:54:50,100 --> 00:54:51,101
Han-na.
799
00:54:51,810 --> 00:54:52,978
Han-na, are you in there?
800
00:54:53,979 --> 00:54:54,980
[Han-na] I'm in here.
801
00:54:55,897 --> 00:54:57,941
-Han-na! She's in here!
-[Han-na] In here.
802
00:55:16,752 --> 00:55:18,754
[gentle music playing]
803
00:55:24,426 --> 00:55:26,261
[shouting, grunts]
804
00:55:28,138 --> 00:55:29,181
It's okay.
805
00:55:30,640 --> 00:55:31,808
Sorry it took me so long.
806
00:55:34,311 --> 00:55:35,812
Are you all right, Han-na?
807
00:55:36,480 --> 00:55:38,231
You okay? [panting]
808
00:55:39,816 --> 00:55:43,278
Oh, baby. Look what they did
to your million-dollar face. [chuckles]
809
00:55:52,788 --> 00:55:53,872
Put these on.
810
00:55:56,708 --> 00:55:57,918
[shouts, grunts]
811
00:56:00,629 --> 00:56:02,214
Hurry. We've gotta get off the ship.
812
00:56:14,476 --> 00:56:16,394
-[Jong-hyeon grunts]
-[shouting, grunting]
813
00:56:20,607 --> 00:56:22,192
-Kim, get Han-na!
-[Jong-hyeon grunts]
814
00:56:23,276 --> 00:56:24,402
Han-na!
815
00:56:32,035 --> 00:56:34,037
[panting]
816
00:56:41,878 --> 00:56:42,963
-[blade slashes]
-[grunts]
817
00:56:43,046 --> 00:56:45,423
You missed this?
Is that why you came back? Huh?
818
00:56:45,507 --> 00:56:47,092
-[laughs]
-[squelches]
819
00:56:52,931 --> 00:56:55,100
Let's settle this now, huh?
820
00:56:55,684 --> 00:56:59,521
Hey. I'm the one you've got unfinished
business with, you piece of shit!
821
00:56:59,604 --> 00:57:01,148
[shouts, grunts]
822
00:57:01,231 --> 00:57:04,484
Hey, I told you
to leave my boy alone, didn't I?
823
00:57:04,568 --> 00:57:06,361
-Huh?
-You crazy bastard! [grunts]
824
00:57:06,444 --> 00:57:08,113
[blade slashing]
825
00:57:16,204 --> 00:57:17,664
[Baek] Where do you think you're going?
826
00:57:19,624 --> 00:57:21,251
-[bolt slides]
-[grunts]
827
00:57:21,334 --> 00:57:24,254
Open the door, you son of a bitch!
Open the damn door!
828
00:57:24,337 --> 00:57:25,589
-Are you all right?
-[Baek] You bastard!
829
00:57:27,841 --> 00:57:30,719
-[Dong-ju exhales sharply]
-[high-pitched ringing]
830
00:57:36,850 --> 00:57:38,268
[Jong-hyeon, echoing] Are you all right?
831
00:57:38,810 --> 00:57:41,104
-[ringing stops]
-[groaning, breathing heavily]
832
00:57:42,147 --> 00:57:43,523
[Dong-ju] Shit.
833
00:57:53,241 --> 00:57:55,911
[Jong-hyeon] Damn it.
There's too many. What do we do?
834
00:57:55,994 --> 00:57:58,830
[breathing heavily]
It's just like in the ring.
835
00:58:00,957 --> 00:58:03,043
The moment you get scared, you're done.
836
00:58:08,924 --> 00:58:10,675
The only way to crush fear
837
00:58:12,052 --> 00:58:13,511
is to keep moving forward.
838
00:58:14,679 --> 00:58:15,972
You can move, right?
839
00:58:16,973 --> 00:58:18,600
Get Han-na out of here.
840
00:58:18,683 --> 00:58:21,019
-What about you?
-What are you going to do by yourself?
841
00:58:22,103 --> 00:58:23,104
What do you think?
842
00:58:24,147 --> 00:58:25,649
Now that I've found you...
843
00:58:28,443 --> 00:58:30,278
I'm gonna raise hell.
844
00:58:30,362 --> 00:58:32,822
[hard rock music playing]
845
00:58:34,908 --> 00:58:36,451
[all shouting, grunting]
846
00:58:53,093 --> 00:58:54,052
Go now!
847
00:59:18,326 --> 00:59:19,703
Go! Get out of here!
848
00:59:30,422 --> 00:59:32,007
Go, go, go! Get out of here!
849
00:59:33,049 --> 00:59:35,552
[epic rock music playing]
850
00:59:45,687 --> 00:59:47,355
[gang member shouting]
851
01:00:08,543 --> 01:00:10,128
[panting]
852
01:00:11,755 --> 01:00:13,673
[ominous music playing]
853
01:01:10,021 --> 01:01:11,022
No. [gasps]
854
01:01:11,606 --> 01:01:13,233
J-Jong... Jong.
855
01:01:13,900 --> 01:01:15,068
Jong-hyeon...
856
01:01:15,568 --> 01:01:17,570
[wistful music playing]
857
01:01:22,909 --> 01:01:24,411
Jong-hyeon!
858
01:01:24,494 --> 01:01:25,870
[panting]
859
01:01:25,954 --> 01:01:28,331
Kim Jong-hyeon!
860
01:02:03,283 --> 01:02:05,160
[Yeon-ha]
Looks like things just got messy.
861
01:02:05,243 --> 01:02:06,494
MAYOR OF INSUNG
862
01:02:06,578 --> 01:02:08,538
SPECIAL THANKS TO KO JUN AND KANG GIL-WOO
FOR THEIR GUEST APPEARANCE
863
01:02:08,621 --> 01:02:10,582
[Dong-ju] What about you.
Are you all right?
864
01:02:11,624 --> 01:02:15,336
Thank you for helping me
every time I needed it.
865
01:02:16,546 --> 01:02:18,965
[doctor] You need to take
your condition more seriously.
866
01:02:19,549 --> 01:02:21,801
-[Han-na] Why didn't you tell me?
-[Dong-ju] Here you go.
867
01:02:22,510 --> 01:02:25,263
[Han-na] Now I feel terrible.
You should've told me.
868
01:02:25,346 --> 01:02:27,640
[Man-sik] What's stopping you?
What's so great about being a cop?
869
01:02:27,724 --> 01:02:30,435
[Ju-yeong] No matter how hard
you try on your own,
870
01:02:30,518 --> 01:02:32,437
nothing's going to change.
871
01:02:33,021 --> 01:02:35,356
You don't even know what today is, do you?
872
01:02:35,440 --> 01:02:38,443
[Dong-ju] If you fall,
you grit your teeth and get back up.
873
01:02:39,194 --> 01:02:42,113
I'm gonna catch 'em, I promise.
874
01:02:42,113 --> 01:02:47,113
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
875
01:02:42,113 --> 01:02:52,113
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
59200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.