All language subtitles for Forraeder.S01E10.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,280 --> 00:00:13,160 Confusion has been created in the group, and at the entrance to the council chamber- 2 00:00:13,240 --> 00:00:15,720 -are the traitors apparently once again safe- 3 00:00:15,800 --> 00:00:20,360 -når defleste fingre peker moth Chris. 4 00:00:20,440 --> 00:00:25,200 Now I will have to go hard. I must unfold my soul- 5 00:00:25,280 --> 00:00:29,640 - and try to come up with strong arguments. 6 00:00:29,720 --> 00:00:32,560 Now I've worked so hard for that theory thing. 7 00:00:32,640 --> 00:00:36,400 I am so afraid that I will make mistakes. 8 00:00:45,520 --> 00:00:48,280 It's starting to empty here now. 9 00:00:48,360 --> 00:00:56,960 We can take the prize pool first. It is probably identical to yesterday. 10 00:00:57,040 --> 00:01:02,440 This time I want to talk a little to the traitors. 11 00:01:02,520 --> 00:01:08,080 Because you have done almost everything right so far. 12 00:01:10,440 --> 00:01:17,240 You have the loyal ones right around your little finger. 13 00:01:17,320 --> 00:01:23,000 You have manipulated them. You have confused them. 14 00:01:23,080 --> 00:01:30,880 And that has resulted in them banishing four of their own. 15 00:01:30,960 --> 00:01:35,920 Simply a brilliant piece of work. 16 00:01:36,000 --> 00:01:40,000 Shall we applaud the traitors? 17 00:01:41,120 --> 00:01:43,840 It's well played. 18 00:01:43,920 --> 00:01:46,200 That is impressive. Absolutely. 19 00:01:46,280 --> 00:01:51,360 So the question for you loyalists: 20 00:01:51,440 --> 00:01:54,240 What is your plan tonight? 21 00:01:56,880 --> 00:02:03,120 The plan is to catch a traitor tonight. But that has been the plan every night. 22 00:02:03,200 --> 00:02:08,480 It is not in my nature to try to take a leadership position. 23 00:02:08,560 --> 00:02:14,080 I did it because I know you have mobilized people against me. 24 00:02:14,160 --> 00:02:20,640 When we had to choose teams, I chose based on who I trust the most. 25 00:02:20,720 --> 00:02:24,600 Some I was a little more unsure about. Jørn, I have spoken to you about it. 26 00:02:24,680 --> 00:02:30,320 I chose you mostly because of your head. 27 00:02:30,400 --> 00:02:36,120 But over the course of the day I feel we have built more loyalty. 28 00:02:36,200 --> 00:02:40,760 I don't think I should have been in the car with Chris. 29 00:02:40,840 --> 00:02:44,840 Because it had a bit of an impact. In the cars, everyone is affected. 30 00:02:44,920 --> 00:02:52,320 Everyone who gets out of a car votes for almost the same name. 31 00:02:52,400 --> 00:02:56,720 In that sense, I'm not going to vote for myself- 32 00:02:56,800 --> 00:03:00,560 -since we were in the same car. 33 00:03:00,640 --> 00:03:07,640 But I said to Chris, "Okay, talk me into voting for someone else." 34 00:03:07,720 --> 00:03:11,240 "Vote for someone you think is right." 35 00:03:11,320 --> 00:03:15,480 When Chris obviously fails to convince me, I say: 36 00:03:15,560 --> 00:03:19,280 "Okay, I can vote for Jonas." 37 00:03:19,360 --> 00:03:26,240 "I am as sure of him as a traitor." I saw that. 38 00:03:26,320 --> 00:03:31,280 When I hear my name from Cengiz, I just have to roll my eyes,- 39 00:03:31,360 --> 00:03:36,520 - because it's ridiculous, because I'm obviously loyal. 40 00:03:36,600 --> 00:03:39,640 But there was one more... It was irony, by the way. 41 00:03:39,720 --> 00:03:44,880 I try my best to trust you and gain mutual trust. 42 00:03:44,960 --> 00:03:49,720 - But I can't build it up. - No, the same. 43 00:03:49,800 --> 00:03:53,960 Thank you, I was about to say. But we are unable to build up there. 44 00:03:54,040 --> 00:03:58,480 I was going to vote for Chris and he for me. But then we talked. 45 00:03:58,560 --> 00:04:04,400 I am convinced that he is not a traitor. 46 00:04:04,480 --> 00:04:08,720 Another argument is that you were harsh towards Tonje. 47 00:04:08,800 --> 00:04:12,680 A traitor will not put his head on the block- 48 00:04:12,760 --> 00:04:15,680 -to get one out and be as burly as you were. 49 00:04:15,760 --> 00:04:18,520 A bit like Emil is now that you are a traitor. 50 00:04:18,600 --> 00:04:22,760 Emil felt 100% yesterday. And today. 51 00:04:22,840 --> 00:04:27,320 - So it's Emil I want to hear... - Yes, why is Emil so sure? 52 00:04:27,400 --> 00:04:30,520 It's because I caught Chris in a lie. 53 00:04:30,600 --> 00:04:35,520 You say it. I would like to hear which lie. 54 00:04:35,600 --> 00:04:41,400 I asked him a question and he realized it was stupid of him to say. 55 00:04:41,480 --> 00:04:45,640 He couldn't give me an answer and he looked very far away. 56 00:04:45,720 --> 00:04:48,640 I don't think I could have lied. 57 00:04:48,720 --> 00:04:53,320 If I had done that, this is how I would have reacted. 58 00:04:53,400 --> 00:04:56,760 Then I said, "Sorry, I exposed you in a lie." 59 00:04:56,840 --> 00:05:01,880 He did not reveal himself, but he revealed himself. 60 00:05:01,960 --> 00:05:05,280 Do you believe the same as him? 61 00:05:05,360 --> 00:05:09,160 I can't convince you, because you've already made up your mind. 62 00:05:09,240 --> 00:05:14,200 It will be great fun, if I go out, to look you in the eye and say I'm loyal. 63 00:05:14,280 --> 00:05:18,760 -And damn me if you're a traitor. - You don't get that opportunity. 64 00:05:18,840 --> 00:05:23,920 I'll tell who else I think it might be. 65 00:05:24,000 --> 00:05:30,520 I've had that feeling for a long time. I go back and forth, but I think: 66 00:05:30,600 --> 00:05:33,480 Karina. Sorry. Sander. Sorry. 67 00:05:33,560 --> 00:05:37,040 Jonas. Sorry. 68 00:05:37,120 --> 00:05:41,800 Those are the ones I think are the highest. 69 00:05:41,880 --> 00:05:46,440 Then Arman also mentions my name. He has mentioned it before. 70 00:05:46,520 --> 00:05:50,080 It's just reacting to it as if I was loyal. 71 00:05:50,160 --> 00:05:52,480 But it turns to now. 72 00:05:52,560 --> 00:05:56,680 Now I think it is important to keep the focus on one of us. 73 00:05:56,760 --> 00:06:03,120 We cannot come with empty votes, because then there will be none of us. 74 00:06:03,200 --> 00:06:05,840 And then it becomes completely random. 75 00:06:05,920 --> 00:06:10,760 - Then take one of us. -Do it, please. 76 00:06:10,840 --> 00:06:13,280 Then we will vote. 77 00:06:13,360 --> 00:06:19,480 Write the name of the person you want to banish. 78 00:06:19,560 --> 00:06:23,360 Put the plate down when you are ready. 79 00:06:34,000 --> 00:06:36,280 Everyone has voted? 80 00:06:36,360 --> 00:06:40,960 Then I suggest we start with you, Jonas. 81 00:06:41,040 --> 00:06:44,440 -Who did you vote for? -I've talked enough- 82 00:06:44,520 --> 00:06:50,920 -about my reasoning around it. I end up at Cengiz today. 83 00:06:51,000 --> 00:06:54,760 I dig the guy. 84 00:06:54,840 --> 00:06:57,040 Genghis. 85 00:06:57,120 --> 00:06:59,680 If you are a traitor, you have played completely insane. 86 00:06:59,760 --> 00:07:03,880 Yes I have. I can confirm that. 87 00:07:03,960 --> 00:07:07,720 I also go for you today, Cengiz. 88 00:07:07,800 --> 00:07:11,440 I'm not sure at all. 89 00:07:13,040 --> 00:07:18,960 I hope we meet at the station, bro. There is nothing more to say. 90 00:07:19,040 --> 00:07:23,440 When it ultimately comes down to a battle between the two of you,- 91 00:07:23,520 --> 00:07:28,280 -so from day 1 Chris has given me no reason to doubt him. 92 00:07:28,360 --> 00:07:33,560 You have made me insecure. I love you and admire you. 93 00:07:33,640 --> 00:07:37,400 I know that. We love each other. 94 00:07:37,480 --> 00:07:42,120 - It's nothing personal. - No, it's a game. Sorry. 95 00:07:42,200 --> 00:07:46,400 I am in the same situation as the others. You have two to choose from. 96 00:07:46,480 --> 00:07:51,160 I don't think any of you are traitors, so it's totally fucked up. 97 00:07:51,240 --> 00:07:57,200 Pardon the expression. But I brought a homie in here. You, Cengiz. 98 00:07:57,280 --> 00:08:01,480 So therefore, Chris... Sorry, I vote for you. 99 00:08:03,400 --> 00:08:07,440 No one has spoken for themselves better in here than Chris. 100 00:08:07,520 --> 00:08:11,320 I'm sorry, Cengiz. 101 00:08:11,400 --> 00:08:16,640 I am quite surprised to see so much Cengiz's name. 102 00:08:16,720 --> 00:08:21,640 That in fact what I have said has resonated with many. 103 00:08:21,720 --> 00:08:26,240 I've always had a good feeling about you, Cengiz. 104 00:08:26,320 --> 00:08:30,600 You were very strange today, I think. 105 00:08:30,680 --> 00:08:34,840 I chose you, Chris, and it hurts me too. 106 00:08:37,280 --> 00:08:41,040 I don't think it's Chris. Cengiz may also be telling the truth. 107 00:08:41,120 --> 00:08:45,040 But it will be you today. 108 00:08:45,120 --> 00:08:49,440 I have also written Chris. 109 00:08:49,520 --> 00:08:54,880 I vote for Chris. I stand by what I say. 110 00:08:54,960 --> 00:09:00,240 I'm doing as I've been told all day. I know he is a traitor. 111 00:09:00,320 --> 00:09:03,320 Chris. 112 00:09:05,360 --> 00:09:09,360 That's six votes for Chris, six for Cengiz. 113 00:09:09,440 --> 00:09:14,360 Just as it is being equaled, a small panic sets in, - 114 00:09:14,440 --> 00:09:18,200 - for if it is equal in the re-voting, - 115 00:09:18,280 --> 00:09:22,400 - must one vote for someone else. 116 00:09:22,480 --> 00:09:27,480 And I was one of the few other names mentioned in the council chamber. 117 00:09:30,520 --> 00:09:35,720 Now they will each have a defense speech in one minute. 118 00:09:35,800 --> 00:09:38,280 Then there is a new vote. 119 00:09:38,360 --> 00:09:44,080 If there is still a tie, there is a new vote. 120 00:09:44,160 --> 00:09:48,880 Then it is not allowed to vote for either of the two. 121 00:09:51,000 --> 00:09:55,240 I have done nothing but defend myself today. 122 00:09:55,320 --> 00:09:59,840 -Do you want me to do it? -You can start. 123 00:09:59,920 --> 00:10:05,920 I didn't know the game would go this far for me. 124 00:10:10,120 --> 00:10:14,520 I spend my minute in silence, almost. 125 00:10:14,600 --> 00:10:20,640 I don't want to use grinning because it's very bad play. 126 00:10:24,640 --> 00:10:28,680 But I sense difficult feelings. 127 00:10:31,080 --> 00:10:33,800 I think I just gave up. 128 00:10:33,880 --> 00:10:38,880 I couldn't take it anymore. I just gave up. 129 00:10:38,960 --> 00:10:42,160 She can, I'm not 100% sure. 130 00:10:42,240 --> 00:10:47,960 Maybe Chris isn't, but Jonas is. Maybe I should push Jonas. 131 00:10:50,760 --> 00:10:52,400 You don't want to say anything? 132 00:10:52,480 --> 00:10:56,320 I know that Cengiz is not a traitor. 133 00:10:56,400 --> 00:11:00,240 But I'm also unsure about Chris. What shall we do? 134 00:11:00,320 --> 00:11:02,520 What happens now? 135 00:11:02,600 --> 00:11:05,280 Chris, one minute. 136 00:11:05,360 --> 00:11:09,040 I have also felt those feelings for a long time. 137 00:11:09,120 --> 00:11:15,920 And now that I feel like I'm on borrowed time, I'm a bit past that. 138 00:11:16,000 --> 00:11:20,800 My goal has been to try to work for the loyal, which I know I am. 139 00:11:20,880 --> 00:11:23,560 And I'll say it again: 140 00:11:23,640 --> 00:11:30,720 When I might break, keep an eye on who's pulling the strings- 141 00:11:30,800 --> 00:11:35,120 -and don't go straight for those who are suspected. 142 00:11:35,200 --> 00:11:41,880 I pulled myself together and sent Tonje out and was very firm. 143 00:11:41,960 --> 00:11:46,960 Because I was bombproof. And that's exactly what Emil is now. 144 00:11:47,040 --> 00:11:52,760 So I hope people don't go after it afterwards. 145 00:11:52,840 --> 00:11:57,840 I'm trying to convince those who jump back and forth- 146 00:11:57,920 --> 00:12:00,400 - and who are unsure of me that I am loyal. 147 00:12:00,480 --> 00:12:06,800 That is my task now. Just fire on and be as aggressive as possible- 148 00:12:06,880 --> 00:12:11,640 -to save myself, but also to make it better- 149 00:12:11,720 --> 00:12:16,280 -for the loyal ones who are left after me. 150 00:12:16,360 --> 00:12:20,600 Chris and Cengiz, you can't vote now. 151 00:12:20,680 --> 00:12:25,040 The rest of you... Then you can vote. 152 00:12:48,640 --> 00:12:54,200 Does anyone want to start by telling who they voted for? 153 00:12:54,280 --> 00:12:57,720 I can start. Chris. 154 00:12:59,840 --> 00:13:04,720 I felt the right thing was to stay the same. 155 00:13:04,800 --> 00:13:08,080 I have kept my train of thought. 156 00:13:08,160 --> 00:13:12,320 It pains me to say it, but unfortunately so do I. 157 00:13:12,400 --> 00:13:19,720 I too have kept it. Shit, but I can trust Emil today. 158 00:13:19,800 --> 00:13:23,400 I stand my ground, me too. Unfortunately, it will be the same. 159 00:13:23,480 --> 00:13:29,440 If no one changes their vote, the two will be protected. 160 00:13:29,520 --> 00:13:32,040 So I have no choice, I feel. 161 00:13:32,120 --> 00:13:37,080 I have three pieces in here that I really trust. 162 00:13:38,480 --> 00:13:42,880 Probably a couple more too, but at least you, Karina. 163 00:13:42,960 --> 00:13:45,200 And Magnus. 164 00:13:45,280 --> 00:13:48,120 I did rationally in that situation- 165 00:13:48,200 --> 00:13:52,080 -what I realized I had to do. But it cost me a lot,- 166 00:13:52,160 --> 00:13:55,360 - because there are real relationships too. 167 00:13:55,440 --> 00:13:59,600 I have no idea what... I have no idea. 168 00:14:02,800 --> 00:14:08,880 But it's their looks now that make me change my mind. 169 00:14:08,960 --> 00:14:10,960 Pardon. 170 00:14:11,040 --> 00:14:16,480 Cathrine read the situation exactly as I hoped she would. 171 00:14:16,560 --> 00:14:20,360 I stand my ground. 172 00:14:20,440 --> 00:14:23,440 I am also unchanged. 173 00:14:25,680 --> 00:14:28,200 Same. 174 00:14:32,720 --> 00:14:37,440 Four votes for Chris, six for Cengiz. 175 00:14:37,520 --> 00:14:43,760 It means, Cengiz, that you have been banished from the game. 176 00:14:43,840 --> 00:14:51,880 You can sit down here and tell us what role you actually have. 177 00:14:51,960 --> 00:14:55,560 -Well played. -Likewise. 178 00:14:55,640 --> 00:14:59,760 This game fucked my head up. 179 00:14:59,840 --> 00:15:02,400 Sorry for using swear words. 180 00:15:02,480 --> 00:15:06,640 Building relationships is not easy. 181 00:15:06,720 --> 00:15:12,080 But one thing I have done right is to double check- 182 00:15:12,160 --> 00:15:15,160 -and get people's trust back. 183 00:15:15,240 --> 00:15:18,000 Not many of you have done that. I am loyal. 184 00:15:18,080 --> 00:15:22,080 -Damn father! -I do not understand anything. 185 00:15:22,160 --> 00:15:27,440 - It wasn't a shock. - We knew that. 186 00:15:27,520 --> 00:15:31,200 It wasn't a shock. 187 00:15:31,280 --> 00:15:38,280 Chris did a great job. He should have that. 188 00:15:38,360 --> 00:15:43,240 If it's not him either, then we've looked like jerks today. 189 00:15:43,320 --> 00:15:46,960 We can confirm that. 190 00:15:47,040 --> 00:15:53,160 Luckily it's just a game so I don't take it personally. 191 00:15:53,240 --> 00:15:59,240 You hang your head, but take a look around the table. It sits... 192 00:15:59,320 --> 00:16:03,160 - I've been sitting here for three days... - If I'm killed tonight... 193 00:16:03,240 --> 00:16:07,720 I am in the same group and I have come up with a name, etc. 194 00:16:07,800 --> 00:16:11,400 I've been sitting here for three days, had the same name on the block. 195 00:16:11,480 --> 00:16:16,200 Try not to go against the community. I have said I am 100% sure. 196 00:16:16,280 --> 00:16:20,040 I was hoping there would be a majority against Chris, that I would get an answer to- 197 00:16:20,120 --> 00:16:24,880 -what I have been saying so harshly for two days now. 198 00:16:24,960 --> 00:16:29,520 It would have been good. But it didn't turn out that way. 199 00:16:29,600 --> 00:16:33,120 You're going to be sorely disappointed. 200 00:16:37,720 --> 00:16:42,040 You made up your mind a long time ago. 201 00:16:42,120 --> 00:16:45,720 It's hard to talk to you because I know you're a traitor. 202 00:16:45,800 --> 00:16:49,240 You don't get a glory moment. I'm just saying it. 203 00:16:49,320 --> 00:16:52,280 Just so you prepare yourself mentally. 204 00:16:52,360 --> 00:16:55,840 If you're a traitor and get me out now... 205 00:16:55,920 --> 00:16:59,360 You have stood in the front row and called my name. 206 00:16:59,440 --> 00:17:02,520 So all eyes are on you. 207 00:17:02,600 --> 00:17:06,840 I just have a slightly different strategy, but I'm getting nowhere. 208 00:17:06,920 --> 00:17:11,160 The day you get proof that I'm not, you'll be disappointed. 209 00:17:11,240 --> 00:17:16,040 I get frustrated with how much you've locked onto me. 210 00:17:16,120 --> 00:17:21,320 It will be my best television moment when you become a traitor. 211 00:17:21,400 --> 00:17:24,560 I can't be here, but I can watch it on TV. 212 00:17:24,640 --> 00:17:29,080 I can either become the biggest legend in this game,- 213 00:17:29,160 --> 00:17:34,520 -or become the biggest idiot. That's what I'm waiting for. 214 00:17:34,600 --> 00:17:38,200 I have been waiting for two days now and I am still waiting. 215 00:17:38,280 --> 00:17:41,040 That's the only thing I'm waiting for. 216 00:18:12,920 --> 00:18:15,280 I can not stand more. 217 00:18:15,360 --> 00:18:18,840 I want to start by saying that you two are sick in the head. 218 00:18:18,920 --> 00:18:22,240 -What is wrong with us? -You have no feelings. 219 00:18:22,320 --> 00:18:27,760 You have feelings humanly speaking, but what about you two? 220 00:18:27,840 --> 00:18:33,160 I have a lot of feelings. There are many I love. 221 00:18:33,240 --> 00:18:37,480 But I know how to distinguish between what is a game and reality. 222 00:18:37,560 --> 00:18:42,440 -I realized that your tears were real. - That's the worst... 223 00:18:42,520 --> 00:18:46,640 -It's perfect. - I don't want it to be. 224 00:18:46,720 --> 00:18:52,600 It's absolutely terrible. It was absolutely horrible. 225 00:18:52,680 --> 00:18:57,560 It's no fun contributing to so much furore and entanglement- 226 00:18:57,640 --> 00:19:04,880 - that people get so upset. But that's the job I've agreed to. 227 00:19:04,960 --> 00:19:12,400 My thinking is that we need to pick someone who wasn't in shield- 228 00:19:12,480 --> 00:19:16,240 - and who voted for Chris. -Yes. 229 00:19:16,320 --> 00:19:18,720 And. 230 00:19:18,800 --> 00:19:21,520 - It's time for Emil... - Yes, it is. 231 00:19:21,600 --> 00:19:25,280 - It's all too clear. - It is quite clear. 232 00:19:25,360 --> 00:19:28,800 If there is anyone who has been 100% on Chris, it is Emil. 233 00:19:28,880 --> 00:19:32,480 The only one who surely cannot be turned away- 234 00:19:32,560 --> 00:19:36,600 - from the tank towards Chris, is Emil. - And that's good for us. 235 00:19:36,680 --> 00:19:41,200 Yes, but at the same time some may think that it is good for us, - 236 00:19:41,280 --> 00:19:46,520 -and thus it will be even better if we take Emil. 237 00:19:46,600 --> 00:19:50,240 Jørn suggested Emil. At first I thought it wasn't such a good idea. 238 00:19:50,320 --> 00:19:53,480 But Jørn is very clever. 239 00:19:53,560 --> 00:19:56,760 The alternative is Arman. 240 00:19:56,840 --> 00:20:01,760 I am now mentioned by Cengiz, whom I voted out,- 241 00:20:01,840 --> 00:20:05,080 - in addition to Arman. 242 00:20:05,160 --> 00:20:10,200 - It's between Emil and Arman. -Yes it does. 243 00:20:10,280 --> 00:20:12,920 -Then do we have a decision? -Yes. 244 00:20:13,000 --> 00:20:16,520 -You wanted to write, didn't you? -Absolutely. 245 00:20:16,600 --> 00:20:19,320 I will never touch that dirty pen again in my life. 246 00:20:19,400 --> 00:20:23,280 Control is from day to day. 247 00:20:23,360 --> 00:20:27,400 I think tomorrow will be fine too. 248 00:20:27,480 --> 00:20:29,640 Then we agree. Let's go. 249 00:20:38,840 --> 00:20:41,840 Cengiz has left a mark for the other participants. 250 00:20:41,920 --> 00:20:43,960 See what's on tv2.no now. 21541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.