All language subtitles for Forraeder.S01E08.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,760 --> 00:00:18,640 Before tonight's council hall the players seem divided. 2 00:00:18,720 --> 00:00:21,640 Should they follow the death list theory and banish Erlend,- 3 00:00:21,720 --> 00:00:26,560 -or complete yesterday's train of thought and banish Chris? 4 00:00:26,640 --> 00:00:30,280 I still think that Chris... There's something about Chris. 5 00:00:30,360 --> 00:00:36,240 At the same time, there is something about Cengiz as well. He has been so supremely cool. 6 00:00:36,320 --> 00:00:41,400 Black, that is. I think there is something about him. 7 00:00:47,200 --> 00:00:51,520 Then we were here again. 8 00:00:51,600 --> 00:00:56,280 Another profitable day. Good work. 9 00:01:00,760 --> 00:01:05,480 This is the fourth night you are in the council chamber to banish someone. 10 00:01:05,560 --> 00:01:13,320 Of the three you have exiled so far, none of them are traitors. 11 00:01:13,400 --> 00:01:21,440 There are people sitting around this table who are delighted. 12 00:01:21,520 --> 00:01:25,320 It burns beneath their feet. 13 00:01:25,400 --> 00:01:30,080 Does anyone have any names? Get started. 14 00:01:31,400 --> 00:01:37,000 We are in a slightly special situation this round due to the death list. 15 00:01:37,080 --> 00:01:40,080 I have a theory about being a traitor,- 16 00:01:40,160 --> 00:01:44,120 -would one place a traitor on the death list. 17 00:01:44,200 --> 00:01:51,880 Now we have a golden opportunity to eliminate some here- 18 00:01:51,960 --> 00:01:54,880 - to get one step closer to the answer. 19 00:01:54,960 --> 00:01:58,040 You, Erlend, have been given a shield. 20 00:01:58,120 --> 00:02:03,480 That means that if we vote for you today and you say you are loyal,- 21 00:02:03,560 --> 00:02:07,800 -we will be left with a traitor for breakfast tomorrow. 22 00:02:07,880 --> 00:02:10,360 That's an argument I can agree with. 23 00:02:10,440 --> 00:02:15,680 If sending me out opens enough doors, I think you should do it. 24 00:02:15,760 --> 00:02:17,920 What Kim said makes sense. 25 00:02:18,000 --> 00:02:20,760 I have to fall for them to find more information. 26 00:02:20,840 --> 00:02:23,920 That's why I wanted to vote for Chris. 27 00:02:24,000 --> 00:02:29,480 But you have to remember that the whole point of voting out Tonje yesterday, - 28 00:02:29,560 --> 00:02:33,760 - was that then you follow Sanders' theory. I think you as a group- 29 00:02:33,840 --> 00:02:39,240 - should have enough concentration to follow the reasoning completely. 30 00:02:39,320 --> 00:02:43,000 I completely agree. But now we have the death list. 31 00:02:43,080 --> 00:02:45,280 Take me tomorrow, then, because I... 32 00:02:45,360 --> 00:02:49,640 - It could be that everyone is loyal. -It's a scary path to walk,- 33 00:02:49,720 --> 00:02:56,760 - because then it takes two days to find out if the traitor theory is correct. 34 00:02:56,840 --> 00:03:00,440 But there is something important about the theory. That's why I thought Erlend. 35 00:03:00,520 --> 00:03:03,960 So I'm between a rock and a hard place. 36 00:03:04,040 --> 00:03:07,720 I don't know which one is which. I don't like either choice. 37 00:03:07,800 --> 00:03:13,720 I haven't made up my mind about Chris. I'm shooting from the hip today. 38 00:03:13,800 --> 00:03:19,240 - That doesn't make it any easier for us. - Many people around the table are talking loudly. 39 00:03:19,320 --> 00:03:21,720 I want to focus on those who say nothing. 40 00:03:21,800 --> 00:03:28,440 I'm in that corner there, and make up my mind as I write. 41 00:03:28,520 --> 00:03:32,480 The conversation is at the other end than where I am sitting. 42 00:03:32,560 --> 00:03:34,960 There is a grinder that runs all the time. 43 00:03:35,040 --> 00:03:40,000 Then Emil and I sit at the other end and roll our eyes. 44 00:03:40,080 --> 00:03:42,880 It grinds down at that end. 45 00:03:42,960 --> 00:03:49,240 One thing I can deny is that there was no doubt about- 46 00:03:49,320 --> 00:03:52,680 -that someone was tapped on the shoulder and said no to being a traitor. 47 00:03:52,760 --> 00:03:56,120 I feel like I can say it here now, since I'm on death row. 48 00:03:56,200 --> 00:04:01,400 I was one of those people who got a hand on the shoulder and I said no. 49 00:04:01,480 --> 00:04:07,280 Believe what you will, but I say it now, because I feel my time has come. 50 00:04:07,360 --> 00:04:12,400 But I don't think it's Erlend. 51 00:04:13,400 --> 00:04:15,520 Now I have to say something. 52 00:04:15,600 --> 00:04:20,640 My plan is to speak my mind for the first time. 53 00:04:20,720 --> 00:04:26,880 Today I will vote for a person I know is a traitor. 54 00:04:26,960 --> 00:04:30,720 - But then you have to say it, Emil. - He must not. 55 00:04:30,800 --> 00:04:36,720 - If you want to get out... - The goal is to get the loyal ones with you. 56 00:04:36,800 --> 00:04:42,040 I know Chris is a traitor. I exposed him yesterday. 57 00:04:42,120 --> 00:04:49,200 - I don't trust anyone anymore. -Who has failed you? 58 00:04:49,280 --> 00:04:54,960 If you don't trust anyone... Who has lied? 59 00:04:55,040 --> 00:04:59,360 -I do not know. -Damn, that's bad. 60 00:04:59,440 --> 00:05:02,360 I talked to him. He couldn't look at me. 61 00:05:02,440 --> 00:05:09,200 - Of course I can't do that. - You are doing very well now. 62 00:05:09,280 --> 00:05:13,400 When someone is so adamant that I am a traitor,- 63 00:05:13,480 --> 00:05:16,160 - of course my suspicion goes against them. 64 00:05:16,240 --> 00:05:20,040 If I were a traitor now, I would be very happy. 65 00:05:20,120 --> 00:05:25,320 And the person sitting and grinning at the other end of the table is you. 66 00:05:25,400 --> 00:05:30,560 I know he's a traitor, so I chose it today. 67 00:05:30,640 --> 00:05:35,600 I trust Anne and Cathrine. And then I trust Jørn. 68 00:05:35,680 --> 00:05:40,360 I'm probably one of the better players. 69 00:05:40,440 --> 00:05:46,320 What ruins it a bit for me today is the death list and the shield. 70 00:05:46,400 --> 00:05:52,200 So the equation only makes sense to me today with voting for Erlend. 71 00:05:52,280 --> 00:05:54,480 Sorry. 72 00:05:54,560 --> 00:05:57,200 I understand you quit the police. 73 00:06:00,480 --> 00:06:04,560 I guess I'll be voted out now, and that's totally fine. 74 00:06:04,640 --> 00:06:10,200 But when I prove to be loyal, my words may carry more weight. 75 00:06:10,280 --> 00:06:13,160 I would recommend that you find out if Jørn is loyal, - 76 00:06:13,240 --> 00:06:16,360 - because he will be an enormous resource. 77 00:06:16,440 --> 00:06:22,240 The same with Cengiz. He is a tremendous asset. Follow his book. 78 00:06:22,320 --> 00:06:27,440 Time to vote. Write the name of the person you wish to banish. 79 00:06:31,080 --> 00:06:36,960 I'm not sure who 's smoking, but I think Chris- 80 00:06:37,040 --> 00:06:39,320 - is the best option. 81 00:06:39,400 --> 00:06:42,440 I have voted for Erlend for two days. 82 00:06:42,520 --> 00:06:45,840 This was the third. Because I was absolutely sure. 83 00:06:45,920 --> 00:06:48,960 I vote for Chris, because he has changed his personality a lot. 84 00:06:49,040 --> 00:06:51,880 He was pissed at me last night because I voted for him. 85 00:06:51,960 --> 00:06:57,040 Today he came up to me and tapped me on the shoulder and said hi. 86 00:06:57,120 --> 00:07:00,240 There's something here, that's for sure. 87 00:07:02,160 --> 00:07:05,680 Then I suggest we start with you, Sander. 88 00:07:05,760 --> 00:07:09,600 I go for Emil. 89 00:07:09,680 --> 00:07:12,920 I have to give it one last try. Just turn around. 90 00:07:13,000 --> 00:07:18,480 I feel like shooting blind today, for so many people screaming out loud. 91 00:07:18,560 --> 00:07:22,960 I want to focus on those who keep a little more quiet. 92 00:07:23,040 --> 00:07:31,160 I think that theory is interesting, so then I wanted to shoot a bit blindly. 93 00:07:31,240 --> 00:07:36,720 -Anne, you get my vote today. - Thank you for that. 94 00:07:36,800 --> 00:07:41,400 - Magnus? - Someone in that car must be a traitor. 95 00:07:41,480 --> 00:07:45,480 If there was a traitor in the car, I think it's Chris. 96 00:07:45,560 --> 00:07:49,520 But it's quite possible I'm wrong. 97 00:07:49,600 --> 00:07:54,840 It's the shield that ruins you for me, Erlend. 98 00:07:54,920 --> 00:08:00,160 If you didn't get that protection, you wouldn't get the vote. 99 00:08:00,240 --> 00:08:05,600 It's Chris. Body language, behavior, everything. Totally convincing. 100 00:08:05,680 --> 00:08:08,720 -100% sure? -100% safe. No, 95. 101 00:08:08,800 --> 00:08:14,120 - You said that about everyone. -95. 102 00:08:14,200 --> 00:08:20,760 Chris. I've never said this before, but I'm 100% sure. 103 00:08:20,840 --> 00:08:26,120 I go for the death list theory. You have the shield and I'm unsure. 104 00:08:26,200 --> 00:08:28,200 It will be you. 105 00:08:28,280 --> 00:08:32,720 I owe it to Tonje to check Cengiz's theory: Chris. 106 00:08:32,800 --> 00:08:35,840 But I have no reason to believe that. 107 00:08:35,920 --> 00:08:38,920 But the more I believe, the more wrong it is. 108 00:08:39,000 --> 00:08:46,560 I hate both choices, because I like both guys. 109 00:08:46,640 --> 00:08:49,160 But I'm unsure. 110 00:08:49,240 --> 00:08:53,520 I have no conviction that any of them are traitors. 111 00:08:53,600 --> 00:08:56,920 I hardly give any better excuses than 50/50 anymore. 112 00:08:57,000 --> 00:09:02,960 But I simply ended up at Erlend, unfortunately. 113 00:09:03,040 --> 00:09:07,600 This is just a desperate attempt to save my own ass. 114 00:09:10,520 --> 00:09:16,440 Unfortunately, I'm going for you, Erlend. Sorry. 115 00:09:16,520 --> 00:09:24,040 I hope I'm disappointed, Erlend, and that you're actually loyal. 116 00:09:24,120 --> 00:09:27,040 Sorry, Erlend. I think it's you. 117 00:09:27,120 --> 00:09:29,640 I quickly started counting. 118 00:09:29,720 --> 00:09:33,920 Then I counted that Erlend is in the shit case. 119 00:09:34,000 --> 00:09:37,240 I understood that. He realized that too. 120 00:09:37,320 --> 00:09:41,280 Since you have the shield... I took a heart, because you deserve it. 121 00:09:41,360 --> 00:09:45,760 - It's cool to have the shield. - I vote for Erlend. 122 00:09:49,000 --> 00:09:51,600 Seven at Erlend. 123 00:09:51,680 --> 00:09:56,200 It means you are banished from the game. 124 00:09:58,000 --> 00:10:02,120 You can go off point and reveal your role. 125 00:10:06,080 --> 00:10:11,040 It has been a very pleasant stay in Sandefjord with the gang. 126 00:10:11,120 --> 00:10:15,720 It has been very nice to get to know you. 127 00:10:15,800 --> 00:10:19,920 And then I just have to ask Jørn to continue- 128 00:10:20,000 --> 00:10:26,880 - to stick to the fantasy stories, because I am loyal. 129 00:10:26,960 --> 00:10:31,520 Fy faen, motherfuckers! 130 00:10:31,600 --> 00:10:34,920 -Goodbye, friends. - Goodbye, Erlend. 131 00:10:35,000 --> 00:10:42,280 I can not bear. How is it possible to be such an idiot? 132 00:10:42,360 --> 00:10:45,520 It should not be possible to miss to such an extent. 133 00:10:45,600 --> 00:10:50,320 We became a herd of sheep again, and then even became a loyal one again. 134 00:10:50,400 --> 00:10:53,920 We have only voted out loyalists. 135 00:10:55,880 --> 00:10:58,960 Saw it... 136 00:10:59,040 --> 00:11:03,480 But I was here. Erlend was here. 137 00:11:03,560 --> 00:11:05,800 Some days. Then he went back. 138 00:11:08,920 --> 00:11:12,800 Then just shoot me. 139 00:11:13,760 --> 00:11:17,480 Now there are some traitors enjoying themselves. 140 00:11:19,880 --> 00:11:23,040 There is so much chaos now. 141 00:11:23,120 --> 00:11:26,480 Now I feel that... I can't take it anymore. 142 00:11:31,200 --> 00:11:34,320 If I were a traitor, I wouldn't have put anyone on death row. 143 00:11:34,400 --> 00:11:37,280 And around the table I had argued strongly for- 144 00:11:37,360 --> 00:11:41,360 - that one on the list must be. 145 00:11:41,440 --> 00:11:46,200 So you guys should be especially suspicious right now. 146 00:11:46,280 --> 00:11:50,880 The competitive instinct in me has been ignited. 147 00:11:50,960 --> 00:11:54,600 I want to find out who it is. I don't want to play on teams. 148 00:11:54,680 --> 00:11:56,760 Sleep well when the time comes. 149 00:11:56,840 --> 00:12:00,880 Most of you can actually sleep well tonight. 150 00:12:00,960 --> 00:12:06,120 There are a couple who can't. I'll see you tomorrow. 151 00:12:08,120 --> 00:12:13,520 This is just so... I hope this is just so... 152 00:12:14,440 --> 00:12:18,240 I can't finish one train of thought. 153 00:12:18,320 --> 00:12:24,000 I was so ready to go, so I haven't been quite… 154 00:12:24,080 --> 00:12:26,800 - He can't even die. -I can die. 155 00:12:26,880 --> 00:12:30,800 I want out of this madhouse. 156 00:12:30,880 --> 00:12:33,120 I'm so done now. 157 00:12:33,200 --> 00:12:36,440 It turns around so fast, so you shouldn't say for sure. 158 00:12:36,520 --> 00:12:39,640 I have very little faith in that. 159 00:12:39,720 --> 00:12:45,640 But I honestly believe that both Sander and Anne are loyal. 160 00:12:45,720 --> 00:12:49,960 And whatever the scenario here, I'm in a bad place. 161 00:12:50,040 --> 00:12:54,480 I have a strong suspicion that I am the one smoking today. 162 00:12:54,560 --> 00:12:59,720 I feel that now is the time to turn our eyes to the- 163 00:12:59,800 --> 00:13:02,920 -which are not already on the blocks. 164 00:13:03,000 --> 00:13:09,640 I had assumed a theory today that I would look at voting patterns. 165 00:13:09,720 --> 00:13:16,760 I had Cengiz, Jørn, Anne and Emil on that block, - 166 00:13:16,840 --> 00:13:21,120 - because they had voted the same. If not one of them is correct,- 167 00:13:21,200 --> 00:13:25,440 - is it very good that I smoke now tonight? 168 00:13:25,520 --> 00:13:32,120 I feel like this is my last day. I am shocked so to the extent- 169 00:13:32,200 --> 00:13:34,200 -if I'm alive tomorrow. 170 00:13:34,280 --> 00:13:42,800 Those who speak the loudest are not always the best to lend their voice to. 171 00:13:42,880 --> 00:13:47,360 Then it's my turn, because they're not going to use much of it there. 172 00:13:47,440 --> 00:13:50,520 They don't. 173 00:13:50,600 --> 00:13:56,200 I'm going to miss you if you're the one who smokes. 174 00:13:56,280 --> 00:14:01,200 I'm starting to doubt Cengiz. I doubt the group sitting here. 175 00:14:01,280 --> 00:14:03,600 The fire her. 176 00:14:03,680 --> 00:14:08,160 - Now you point to six pieces. - Not on the one who is going to die. 177 00:14:08,240 --> 00:14:12,760 I am pointing to the four here. Not at Emil. Home free. 178 00:14:12,840 --> 00:14:17,120 These four sitting here. There we have... 179 00:14:17,200 --> 00:14:21,400 - I take that as a compliment. -There we have the traitors. 180 00:14:21,480 --> 00:14:23,480 -The fire? -The fire. 181 00:14:23,560 --> 00:14:26,960 I suspect everyone except Emil. 182 00:14:27,040 --> 00:14:32,160 I have begun to suspect Jørn. He smiles at everyone and is so nice. 183 00:14:32,240 --> 00:14:35,480 I'm pretty sure you're a traitor. 184 00:14:35,560 --> 00:14:41,040 - Me, then? - You lie so low under the water crust. 185 00:14:41,120 --> 00:14:45,960 - Me, then? -You play so innocent all the time. 186 00:14:46,040 --> 00:14:53,160 People who just follow the game... There must be something wrong with them. 187 00:14:55,120 --> 00:14:56,800 I think. 188 00:14:56,880 --> 00:15:00,080 Where is Chris? He too. Five traitors. 189 00:15:00,160 --> 00:15:04,600 It was he who sat here in town. 190 00:15:04,680 --> 00:15:09,080 It has been an honor to get to know you, Anne B. Ragde. May the... 191 00:15:09,160 --> 00:15:12,520 May the best die. 192 00:15:14,760 --> 00:15:21,400 There are few women here now. I may have spoiled myself. 193 00:15:21,480 --> 00:15:25,160 We'll see what the night brings. 194 00:16:00,600 --> 00:16:03,880 We night anglers are getting tired and weary. 195 00:16:03,960 --> 00:16:08,160 I think I can both see and hear that. We become a giggle group. 196 00:16:08,240 --> 00:16:13,680 Sorry. It's stress laughter. 197 00:16:13,760 --> 00:16:17,480 We meet in the conclave. It felt like a free minute. 198 00:16:23,840 --> 00:16:31,560 Then it is a liberation to be able to have a good laugh with someone. 199 00:16:31,640 --> 00:16:36,320 - Do you think the plan worked, Jonas? - I think the plan worked. 200 00:16:36,400 --> 00:16:39,000 I've been pretty calm all day. 201 00:16:39,080 --> 00:16:43,760 People mention my name, but now everyone mentions names, and no one has shown- 202 00:16:43,840 --> 00:16:46,240 -some real intention to get me out. 203 00:16:46,320 --> 00:16:51,680 And what is absolutely insane today is that we have already laid- 204 00:16:51,760 --> 00:16:56,280 -almost a two-day schedule. They miss two days ahead of time. 205 00:16:56,360 --> 00:17:03,320 I would assume something is changing, but it's pretty crazy. 206 00:17:03,400 --> 00:17:06,200 That is true. 207 00:17:06,280 --> 00:17:10,600 This situation is getting pretty absurd. 208 00:17:10,680 --> 00:17:16,240 I'm getting to the point where I think I deserve punishment. 209 00:17:18,720 --> 00:17:24,120 But the loyal ones are so lost - 210 00:17:24,200 --> 00:17:28,080 - that there are currently no signs that things will go badly for us. 211 00:17:28,160 --> 00:17:31,200 And then we just have to laugh. 212 00:17:31,280 --> 00:17:33,320 There are some smart people who are not heard. 213 00:17:33,400 --> 00:17:38,600 Chris can't be heard, but he's on to something. 214 00:17:38,680 --> 00:17:42,600 Now only Cengiz is heard. He has gainedsomuch confidence- 215 00:17:42,680 --> 00:17:46,800 - on the basis that others have made a mistake. He hasn't been right about anything. 216 00:17:46,880 --> 00:17:50,960 Do you think Chris will be banished tomorrow? 217 00:17:51,040 --> 00:17:56,640 I feel that the only right thing is to send Sander home now. 218 00:17:56,720 --> 00:18:00,000 Then Chris will most likely smoke tomorrow. 219 00:18:00,080 --> 00:18:03,240 But there will also be a lot of talk about Anne. 220 00:18:03,320 --> 00:18:06,200 And as a result of that, Emil. 221 00:18:06,280 --> 00:18:10,760 I can't figure out anything other than that the majority will side with Chris. 222 00:18:10,840 --> 00:18:15,120 - Then I will be surprised. -Sander is a mini alibi for me- 223 00:18:15,200 --> 00:18:19,920 - if someone were to talk about me. "I hadn't taken out Sander." 224 00:18:20,000 --> 00:18:24,760 - I think on the contrary. -You do it? 225 00:18:24,840 --> 00:18:28,800 The pat on the back, things he talked about today... 226 00:18:28,880 --> 00:18:34,640 Everyone is trying to defend themselves here. "I won't see you tomorrow." 227 00:18:34,720 --> 00:18:38,200 Most people believe in Sander. He manages to mobilize. 228 00:18:38,280 --> 00:18:41,480 He rises like a phoenix from the ashes. 229 00:18:41,560 --> 00:18:48,360 I came here today 100% sure there was only one choice: Sander. 230 00:18:48,440 --> 00:18:53,600 I came to send home my closest friend in here. 231 00:18:53,680 --> 00:18:56,640 The others argue strongly for sending Anne home. 232 00:18:56,720 --> 00:19:05,880 Killing Anne is betting on a duel between Chris and Kim's theory again. 233 00:19:05,960 --> 00:19:09,880 To kill Sander is to dissolve Kim's theory- 234 00:19:09,960 --> 00:19:14,080 - and bet on a duel between Chris and Kim or Sandra. 235 00:19:14,160 --> 00:19:18,360 I don't know who they go for first, but Kim or Sandra. 236 00:19:18,440 --> 00:19:21,480 Ok, then we agree. 237 00:19:22,880 --> 00:19:27,960 It's a lot of fun being a traitor. 238 00:19:39,080 --> 00:19:41,320 Erlend had a plan he could not complete. 239 00:19:41,400 --> 00:19:43,960 See what went wrong, on tv2.no now. 21311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.