All language subtitles for Forraeder.S01E04.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:11,320 Game round 2 is coming to an end, but the most important thing remains. 2 00:00:11,400 --> 00:00:18,080 In the council chamber, the loyal few will be able to expose and banish a traitor. 3 00:00:18,160 --> 00:00:21,280 So far most fingers are pointing towards Tonje. 4 00:00:21,360 --> 00:00:24,760 But in fear of ending up in a similar situation as the day before,- 5 00:00:24,840 --> 00:00:28,160 -is also several names on the block. 6 00:00:31,080 --> 00:00:35,160 It is difficult to know how I should proceed in the council chamber,- 7 00:00:35,240 --> 00:00:40,760 - because yesterday I was one of those who dared to point the finger at someone. 8 00:00:40,840 --> 00:00:44,560 Today, it has obviously had ripple effects. 9 00:00:44,640 --> 00:00:47,240 People look in my direction. 10 00:00:47,320 --> 00:00:52,400 I have to try to show emotion so it hurts to point at me. 11 00:00:52,480 --> 00:00:57,840 I don't feel that exposed, but if one day I feel exposed,- 12 00:00:57,920 --> 00:01:01,160 - I don't know how to defend myself. 13 00:01:01,240 --> 00:01:06,040 The trick is to constantly find someone who seems more guilty than yourself- 14 00:01:06,120 --> 00:01:09,880 - and be able to point people in that direction. 15 00:01:22,480 --> 00:01:29,320 Many people probably don't remember it, but you won a silver bar today. 16 00:01:29,400 --> 00:01:32,800 Genghis! 17 00:01:32,880 --> 00:01:37,960 This means that there are now four silver bars in the prize pool. 18 00:01:38,040 --> 00:01:40,880 We are gathered here in the council chamber once again. 19 00:01:40,960 --> 00:01:49,400 We were gathered here yesterday. Shall we say that you did not solve it optimally? 20 00:01:49,480 --> 00:01:54,720 Hina did not take the opportunity. She was banished. 21 00:01:54,800 --> 00:01:59,080 The rest of you didn't take the opportunity. 22 00:01:59,160 --> 00:02:02,160 You exiled a loyalist. 23 00:02:03,240 --> 00:02:07,760 Have you learned from yesterday? It remains to be seen. 24 00:02:07,840 --> 00:02:11,760 Who wants to open? The word is theirs. 25 00:02:11,840 --> 00:02:16,760 I started this day by being quite sure of you, Tonje. 26 00:02:16,840 --> 00:02:19,360 I was going to vote you out. 27 00:02:19,440 --> 00:02:24,040 I decided to spend more time talking to you. 28 00:02:24,120 --> 00:02:29,840 The more I talked to you, the more convinced I became that- 29 00:02:29,920 --> 00:02:33,040 -that you were not a traitor. 30 00:02:33,120 --> 00:02:38,840 It is a shame that it has become a mass suggestion in the voting. 31 00:02:38,920 --> 00:02:42,400 You stop thinking for yourself. We're too scared to point at any- 32 00:02:42,480 --> 00:02:47,240 -which can take us out and eliminate us in the next round. 33 00:02:47,320 --> 00:02:53,720 I have heard many concrete thoughts about who people want to vote for. 34 00:02:53,800 --> 00:02:57,760 I have told Tonje that right now she is at the top. 35 00:02:57,840 --> 00:03:01,640 I have heard little thoughts from you around everyone else. 36 00:03:01,720 --> 00:03:07,000 It seems suspicious that you don't want to- 37 00:03:07,080 --> 00:03:11,000 - e.g. throw another traitor under the bus. 38 00:03:11,080 --> 00:03:14,120 I'm obsessed with hitting correctly today. 39 00:03:14,200 --> 00:03:20,520 Mainly because I feel so ashamed that we weresoon a drive. 40 00:03:20,600 --> 00:03:25,040 If we hit one, I feel more confident about hitting the next one again. 41 00:03:25,120 --> 00:03:31,240 Do you have any concrete thoughts about who you think is a traitor? 42 00:03:31,320 --> 00:03:35,680 I have some concrete thoughts, yes. Sander, I have a suspicion about you. 43 00:03:35,760 --> 00:03:39,840 I have a slight suspicion of Anne, Christer... 44 00:03:39,920 --> 00:03:44,160 I suspect more, also because I haven't talked to everyone that much. 45 00:03:44,240 --> 00:03:47,920 That so many people suspect me feels very unfair. 46 00:03:48,000 --> 00:03:52,720 I feel that they have decided to suspect me,- 47 00:03:52,800 --> 00:03:55,640 -and analyzes everything I do. 48 00:03:55,720 --> 00:04:01,400 I feel like I'm sitting as the guilty party in a trial. 49 00:04:01,480 --> 00:04:08,440 All eyes are on me, and all have decided for one reason or another- 50 00:04:08,520 --> 00:04:11,960 - because Tonje has done it, without me having done it. 51 00:04:12,040 --> 00:04:14,520 It made an impression when you started crying. 52 00:04:14,600 --> 00:04:19,160 It could be because you are stressed because you have been exposed. 53 00:04:19,240 --> 00:04:22,840 Or you think it hurts, as I would imagine Hina did yesterday. 54 00:04:22,920 --> 00:04:25,680 I choose to believe that those feelings are real. 55 00:04:25,760 --> 00:04:28,200 Now I was moved by that too. 56 00:04:28,280 --> 00:04:33,200 All the more humiliating if you play. I'd rather be a crazy psychopath. 57 00:04:33,280 --> 00:04:36,480 You think I'm a completely raw actor. 58 00:04:36,560 --> 00:04:40,760 For me, it's okay that there are tears involved. 59 00:04:40,840 --> 00:04:44,720 I suspect it's part of the game, that it's used as a tool. 60 00:04:44,800 --> 00:04:48,720 But it is possible that I attribute to people a cynicism that is not there. 61 00:04:48,800 --> 00:04:55,320 This is the worst thing that can happen, that you play on emotions. 62 00:04:55,400 --> 00:04:59,960 I'm going to fall asleep with Anne's voice in my head today. 63 00:05:00,040 --> 00:05:04,200 -"It's theworst..." -The worst that can happen. 64 00:05:04,280 --> 00:05:07,560 I do not guard my words. 65 00:05:07,640 --> 00:05:11,200 I do that when I write. Then I choose my words carefully. 66 00:05:11,280 --> 00:05:16,240 But not when I'm involved in something like this. It's a game. 67 00:05:17,440 --> 00:05:24,120 What happens when you show emotions that are apparently real... 68 00:05:24,200 --> 00:05:28,480 Something is going to happen. 69 00:05:30,920 --> 00:05:36,920 In the meantime, eyes have fallen on Erlend. 70 00:05:37,000 --> 00:05:41,600 - I understand that very well. -As a player, as a type,- 71 00:05:41,680 --> 00:05:45,760 -as a lurifax, you could have been a perfect traitor. 72 00:05:45,840 --> 00:05:48,960 -Totally agree. - Then I got up and thought: 73 00:05:49,040 --> 00:05:54,160 "Fuck! Where are the ones I think out loud with?" 74 00:05:54,240 --> 00:05:56,840 You will meet in the evening. 75 00:05:58,520 --> 00:06:03,880 I get skeptical when... Christer is used to playing games. 76 00:06:03,960 --> 00:06:10,280 You have been to Tonje. You don't question the fact that everyone is at Tonje. 77 00:06:10,360 --> 00:06:12,760 I just want one gone. 78 00:06:12,840 --> 00:06:17,600 Then Erlend is mentioned. Then you are part of Erlend. You are easy to get along with. 79 00:06:17,680 --> 00:06:23,400 I would have expected you, being the calculated player that you are,- 80 00:06:23,480 --> 00:06:28,160 -means more like loyal if you are loyal. 81 00:06:28,240 --> 00:06:31,880 You are more go with the flow. It is very weird. 82 00:06:31,960 --> 00:06:34,520 That is exactly what the traitors will do. 83 00:06:34,600 --> 00:06:38,280 Christer is someone who makes us very insecure in here. 84 00:06:38,360 --> 00:06:43,480 He may well be loyal, but earlier in the day he had told me- 85 00:06:43,560 --> 00:06:48,800 - that he was not concerned with voting out traitors, just people in general. 86 00:06:48,880 --> 00:06:51,920 I get incredibly psyched out of things like that. 87 00:06:52,000 --> 00:06:54,200 It confuses many of us. 88 00:06:54,280 --> 00:06:57,080 Everything points to me being a traitor. 89 00:06:57,160 --> 00:07:02,840 At the same time, you are also a sly pawn for the traitors, - 90 00:07:02,920 --> 00:07:05,520 -precisely because you are so mysterious. 91 00:07:05,600 --> 00:07:08,000 You steal the focus away from the traitors… 92 00:07:08,080 --> 00:07:14,960 You are a disturbing element to us trying to find the other loyalists. 93 00:07:15,040 --> 00:07:21,120 It bothers me, but I don't think you're a traitor either. 94 00:07:22,120 --> 00:07:26,960 It's time to vote. 95 00:07:27,040 --> 00:07:31,800 You write the name of the person you want to banish. 96 00:07:31,880 --> 00:07:35,840 Think carefully so you don't make the same mistake as yesterday. 97 00:08:02,480 --> 00:08:09,600 I'm voting for this person because I can't read the person. 98 00:08:09,680 --> 00:08:15,000 I don't quite understand when he's joking or not. 99 00:08:15,080 --> 00:08:20,760 I think it is quite possible that this person is a traitor. 100 00:08:20,840 --> 00:08:24,640 I vote for Christer. 101 00:08:24,720 --> 00:08:28,240 I think it's Tonje. 102 00:08:28,320 --> 00:08:36,160 But then Christer invited to a fight one minute before we got in here. Right. 103 00:08:36,240 --> 00:08:40,120 Have you heard that others have received that message as well? 104 00:08:40,200 --> 00:08:45,240 Christer and Karina came to me and said they had changed from Tonje to Erlend. 105 00:08:45,320 --> 00:08:49,880 A lot of people were going to vote for Tonje, and then I think the fear of 106 00:08:49,960 --> 00:08:54,400 -that it must be a mistake and how they want to deal with it is very much in people's minds,- 107 00:08:54,480 --> 00:08:58,040 -and they decided to vote out someone they know can handle it. 108 00:08:58,120 --> 00:09:04,040 Suddenly all eyes were on me, pitchfork in hand. 109 00:09:04,120 --> 00:09:10,400 It is a logical choice if the goal is to let the heart relax for another day. 110 00:09:10,480 --> 00:09:14,600 But if the goal is to get a traitor out, it's not so smart. 111 00:09:14,680 --> 00:09:18,280 Now it seems I have. 112 00:09:18,360 --> 00:09:23,520 I have to buy myself another day. The way to quickly get people to accept another in- 113 00:09:23,600 --> 00:09:27,400 -is to take someone who is disliked even if he is not a traitor. 114 00:09:27,480 --> 00:09:31,280 Christer, there are many who find it easy to withdraw. 115 00:09:31,360 --> 00:09:34,200 I will vote for Christer. 116 00:09:34,280 --> 00:09:37,480 He will vote for me. I would rather vote for Christer. 117 00:09:37,560 --> 00:09:41,360 I vote Christer. Everyone is welcome to vote Christer. 118 00:09:41,440 --> 00:09:44,760 The tactic is that I don't get any traitors out if I've gone out. 119 00:09:44,840 --> 00:09:51,080 It is interesting to note how easily a rumor spreads in the gang. 120 00:09:53,240 --> 00:09:58,960 I am always loyal to those I have promised to be loyal to. 121 00:09:59,040 --> 00:10:02,640 So I vote Erlend. 122 00:10:02,720 --> 00:10:05,800 I also voted Christer, and it sucks,- 123 00:10:05,880 --> 00:10:09,640 -because we had an insanely weird dynamic going on- 124 00:10:09,720 --> 00:10:13,240 -where you put me out and we laugh about it and it's fun. 125 00:10:13,320 --> 00:10:18,680 But this really sucks, because it's just about the game. 126 00:10:18,760 --> 00:10:25,240 For me it has been a true honor to be psychologically tortured by you. 127 00:10:25,320 --> 00:10:28,640 I've actually enjoyed it, even though I sweat a lot. 128 00:10:28,720 --> 00:10:31,800 Now I follow the gut feeling I've had all along. 129 00:10:31,880 --> 00:10:36,480 I hope I'm wrong. If not, I'm thin on the ground. 130 00:10:36,560 --> 00:10:43,920 I don't think Christer is a traitor. That's why I'm voting for you, Erlend. 131 00:10:44,000 --> 00:10:46,320 That person really shakes me. 132 00:10:46,400 --> 00:10:50,760 I am unsure whether the person is loyal or a traitor. 133 00:10:50,840 --> 00:10:53,400 And then you play badly. 134 00:10:53,480 --> 00:10:56,600 So Christer, you shake. 135 00:10:56,680 --> 00:11:01,040 If you're loyal, play on teams with loyalists, don't confuse them. 136 00:11:01,120 --> 00:11:06,880 The way he plays confuses everyone. 137 00:11:06,960 --> 00:11:09,720 Even the traitors. 138 00:11:09,800 --> 00:11:13,160 People have been talking head and shoulders. I do not know. 139 00:11:13,240 --> 00:11:15,920 So now I'm taking another name that has been up today. 140 00:11:16,000 --> 00:11:19,800 It's just because I don't quite know where I'm going. 141 00:11:19,880 --> 00:11:22,120 Foreign. 142 00:11:22,200 --> 00:11:25,880 I have nothing more to say. I don't really think you're a traitor. 143 00:11:25,960 --> 00:11:31,080 But you are a disturbing element. I can't get hold of you. 144 00:11:31,160 --> 00:11:34,720 And then one has to go out. 145 00:11:34,800 --> 00:11:41,880 Even if a situation arose, I choose to trust my gut- 146 00:11:41,960 --> 00:11:44,800 - and vote for Tonje. 147 00:11:44,880 --> 00:11:50,320 I've been back and forth a lot, but I can live with sending you home- 148 00:11:50,400 --> 00:11:55,120 -as loyal, Christer, but don't live with letting yourself become a traitor- 149 00:11:55,200 --> 00:11:58,280 - if you have also sent dad home. 150 00:12:00,800 --> 00:12:03,800 So I vote for Christer. 151 00:12:03,880 --> 00:12:10,440 I don't necessarily think you're a traitor, but I can't take any more drama. 152 00:12:10,520 --> 00:12:13,280 So I vote for you, Christer. 153 00:12:13,360 --> 00:12:16,600 They say I'm a noise element. 154 00:12:16,680 --> 00:12:19,600 I don't think you're a traitor, but... 155 00:12:19,680 --> 00:12:24,360 I also think you are loyal, but you ruin it for us other loyalists. 156 00:12:24,440 --> 00:12:28,680 When a lot of nice people gather, you vote everything out- 157 00:12:28,760 --> 00:12:32,600 -which is noise and extremes, things that are not included- 158 00:12:32,680 --> 00:12:34,680 - in the social nice crowd. 159 00:12:34,760 --> 00:12:39,680 -I have had enough. Christian. - I also have Christer. 160 00:12:39,760 --> 00:12:44,320 I like to have a lot of unpredictability. 161 00:12:44,400 --> 00:12:49,000 There is something about having a bit of fun too. 162 00:12:49,080 --> 00:12:53,160 I do not know. Sorry. 163 00:12:53,240 --> 00:12:57,360 - Correctorhc? -The other way. 164 00:13:03,200 --> 00:13:07,000 Almost everyone has voted for Christer. 165 00:13:09,400 --> 00:13:13,120 Christer, you can go away, say a few last words to the group- 166 00:13:13,200 --> 00:13:17,040 -and then reveal your role. 167 00:13:18,720 --> 00:13:22,240 It has been a pleasure to be with you. 168 00:13:22,320 --> 00:13:25,840 There's not one of you I don't like. 169 00:13:28,240 --> 00:13:31,640 No, there are some I don't like. But that's not important now. 170 00:13:31,720 --> 00:13:36,560 I'm very sorry that we can't be together anymore. 171 00:13:36,640 --> 00:13:41,120 And I am certainly far, far from a traitor. 172 00:13:41,200 --> 00:13:43,400 I knew it! 173 00:13:43,480 --> 00:13:45,800 But thanks for me! 174 00:13:48,840 --> 00:13:54,520 A difficult competition to be in when you have a bad reputation. 175 00:13:54,600 --> 00:13:57,080 There is not much I would do differently. 176 00:13:57,160 --> 00:14:01,080 It was an experiment. It went great. 177 00:14:09,240 --> 00:14:14,440 Four people have had to leave. All loyal. 178 00:14:14,520 --> 00:14:17,760 You've got off to a good start. 179 00:14:17,840 --> 00:14:22,600 Sleep well. There is always a tomorrow. 180 00:14:22,680 --> 00:14:25,040 Hopefully. 181 00:14:29,200 --> 00:14:33,880 I think Tonje's tears were the reason she wasn't banished today. 182 00:14:33,960 --> 00:14:38,600 The fact that she was able to squeeze out a few drops meant that she sat safely. 183 00:14:38,680 --> 00:14:41,840 But tomorrow it is not certain that she will be as safe. 184 00:14:41,920 --> 00:14:44,880 We were a herd of sheep today too. 185 00:14:44,960 --> 00:14:49,400 - But it happened so quickly. - It happened in five seconds. 186 00:14:49,480 --> 00:14:52,280 I didn't even notice that it switched. 187 00:14:52,360 --> 00:14:59,080 Obviously, everyone was convinced to turn the five-year-old. 188 00:14:59,160 --> 00:15:03,440 - It's difficult when the whole group... - I understand. 189 00:15:03,520 --> 00:15:06,800 Then I get a little bored as well. 190 00:15:06,880 --> 00:15:12,680 Something radiated that they wanted to get the focus away from Tonje- 191 00:15:12,760 --> 00:15:18,280 -and on to someone else. Never in my wildest imagination would I have thought- 192 00:15:18,360 --> 00:15:22,000 - that Christer Falck was going to fail at a meeting today. 193 00:15:22,080 --> 00:15:24,120 I didn't think so. 194 00:15:24,200 --> 00:15:29,720 It's shit that Christer smokes. He was bored like a loyalist. 195 00:15:29,800 --> 00:15:32,800 - That's why he died. - That was my theory from the start. 196 00:15:32,880 --> 00:15:36,680 I wondered if he was a traitor when he stood there. 197 00:15:36,760 --> 00:15:40,600 We have to try to remember who voted for whom. 198 00:15:40,680 --> 00:15:43,840 There were some Erlenders there too. 199 00:15:43,920 --> 00:15:47,080 I will not vote like that again. 200 00:15:47,160 --> 00:15:49,800 I have to start over. 201 00:15:49,880 --> 00:15:53,080 It was perhaps a fateful choice- 202 00:15:53,160 --> 00:15:57,400 - to choose loyalty over following the crowd. 203 00:15:57,480 --> 00:16:01,200 I have stuck out, and there is risk in doing so. 204 00:16:01,280 --> 00:16:04,680 Me and two others are some fucking idiots,- 205 00:16:04,760 --> 00:16:07,520 - because we realize that killing us tonight... 206 00:16:07,600 --> 00:16:14,040 Then it is pointed at you or Tonje. That's the only genius thing. 207 00:16:14,120 --> 00:16:19,640 The risk is that someone sits quietly in the boat and points 208 00:16:19,720 --> 00:16:25,680 - and does not stand out, and manages to steer the boat very well. 209 00:16:25,760 --> 00:16:29,120 -What does this piece say about me? - That you like bananas. 210 00:16:29,200 --> 00:16:33,040 That I'm crazy, right? Nobody eats the piece of banana. 211 00:16:33,120 --> 00:16:37,800 Maybe you're a traitor? I announced very loudly that it was Christer. 212 00:16:37,880 --> 00:16:40,400 He is very disturbing. 213 00:16:40,480 --> 00:16:45,320 I thought Christer was a traitor. Otherwise I wouldn't have voted for it. 214 00:16:45,400 --> 00:16:49,720 I felt he was a threat to me and wanted to eliminate me at night. 215 00:16:49,800 --> 00:16:52,600 My problem, as I will tell Sandra,- 216 00:16:52,680 --> 00:16:56,840 -is that she told Christer that we should vote for Erlend. 217 00:16:56,920 --> 00:17:00,920 Don't talk so much anymore. Don't bring too many people on your team. 218 00:17:01,000 --> 00:17:07,720 - I wondered why she said that. - We must always have more than half... 219 00:17:07,840 --> 00:17:10,000 To have votes we must. 220 00:17:10,080 --> 00:17:15,480 -More than half. - But don't talk too much about it. 221 00:17:15,560 --> 00:17:19,800 We had decided on Erlend, but then everyone in the group agreed. 222 00:17:19,880 --> 00:17:23,640 So we had to counter to get the reaction we wanted. 223 00:17:23,720 --> 00:17:29,200 So we changed to Christer. And then it went completely wrong. 224 00:17:29,280 --> 00:17:34,320 The plan I have now is not to trust anyone. 225 00:17:34,400 --> 00:17:39,640 I say I trust someone, but I don't. 226 00:18:00,880 --> 00:18:04,240 After surviving yet another council chamber without arousing suspicion,- 227 00:18:04,320 --> 00:18:09,320 -the traitors gather again to make another brutal choice. 228 00:18:09,400 --> 00:18:12,040 Then we were gathered here again. 229 00:18:12,120 --> 00:18:14,960 - I'm quite a happy boy. - It's going our way. 230 00:18:15,040 --> 00:18:20,120 Considering the problems we discussed yesterday, it has been fixed. 231 00:18:20,200 --> 00:18:23,040 Tomorrow is the last easy day. 232 00:18:23,120 --> 00:18:29,480 If you just go by pure chance, there are big chances. 233 00:18:29,560 --> 00:18:32,480 I had to draw up a list of names. 234 00:18:32,560 --> 00:18:37,560 Magnus, I have not heard that anyone suspects,- 235 00:18:37,640 --> 00:18:43,720 -but I don't fully trust him. Only Anne B. suspects Katarina. 236 00:18:43,800 --> 00:18:47,360 And it is not just Katarina Anne B. who suspects. 237 00:18:47,440 --> 00:18:55,160 We have to go back on where to direct our suspicions tomorrow. 238 00:18:55,240 --> 00:18:58,720 The obvious ones are Erlend and Tonje. 239 00:18:58,800 --> 00:19:02,440 It's smart that the three of us don't point to the same one. 240 00:19:02,520 --> 00:19:06,480 I don't think we'll get one-sided pointing again. 241 00:19:06,560 --> 00:19:12,280 We think the suspicion tomorrow will go in two main directions: Erlend and Tonje. 242 00:19:12,360 --> 00:19:15,240 Then it's just for us to follow it. 243 00:19:15,320 --> 00:19:25,440 But things change quickly here, so we have to be very quick to turn around. 244 00:19:25,520 --> 00:19:30,840 I think the wisest thing for us to do now is to take Anne out. 245 00:19:30,920 --> 00:19:35,520 No one believes her to be a traitor anymore. 246 00:19:35,600 --> 00:19:38,080 She points in all directions. 247 00:19:38,160 --> 00:19:44,880 The fact that Emil and Anne are a little close... He is not close with that many people. 248 00:19:44,960 --> 00:19:49,080 - It's them alone. -Just. It will be interesting to see- 249 00:19:49,160 --> 00:19:55,160 -how Emil will operate if she disappears. 250 00:19:55,240 --> 00:20:01,520 Anne is a very cool lady. And she speaks a lot. 251 00:20:01,600 --> 00:20:05,840 - Then Emil comes closer to me. - That is a very good point. 252 00:20:05,920 --> 00:20:09,160 It wasn't my idea, but I really liked it. 253 00:20:09,240 --> 00:20:13,600 I think my proposal pales a bit in comparison to that,- 254 00:20:13,680 --> 00:20:16,120 - because I thought Katarina. 255 00:20:16,200 --> 00:20:19,720 She ended up on the warpath because her father disappeared. 256 00:20:19,800 --> 00:20:25,920 I was a little afraid of her today, because she scowls in a completely different way. 257 00:20:26,000 --> 00:20:32,960 She is one of those who is most ready to raise the level of the loyal a little. 258 00:20:33,040 --> 00:20:37,040 I really like Katarina and think it's cool. 259 00:20:37,120 --> 00:20:39,520 But at the same time, this is crazy. 260 00:20:39,600 --> 00:20:45,480 I understand the argument. She is probably a bigger threat to us. 261 00:20:45,560 --> 00:20:49,320 I understand the rationality of them suggesting her. 262 00:20:49,400 --> 00:20:53,640 I wouldn't have wanted that. I'm not that hard yet. 263 00:20:53,720 --> 00:20:59,720 I am personally afraid that they will think I am mean. 264 00:20:59,800 --> 00:21:05,040 - It is your turn to write. -I'll do it. 265 00:21:05,120 --> 00:21:08,560 - Will it be a heart or a smiley face? -You do your writing? 266 00:21:08,640 --> 00:21:11,800 Dot. It's bone-chilling. 267 00:21:16,200 --> 00:21:20,320 Good luck. This goes the way. 268 00:21:21,960 --> 00:21:29,160 I get to play a completely unreasonable double game in a safe environment. 269 00:21:29,240 --> 00:21:34,000 That's what I feel I get to do. And that makes me very happy. 270 00:21:39,240 --> 00:21:43,920 Christer gets a suspicion confirmed. See what's on tv2.no now. 24724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.