All language subtitles for Fishtales.2007.WEB-DL.1080p.AAC2.0.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,868 --> 00:00:05,405 * The ocean and the tides 2 00:00:05,438 --> 00:00:11,444 * they have brought you to my side * 3 00:00:14,147 --> 00:00:17,484 * the ocean never lies 4 00:00:17,517 --> 00:00:23,957 * just the waves and tonight * 5 00:00:26,126 --> 00:00:29,662 * the ocean and tides 6 00:00:29,696 --> 00:00:31,031 * they have brought you... 7 00:00:31,064 --> 00:00:32,732 When I was still in my crib, 8 00:00:32,765 --> 00:00:36,536 my father began to read the ancient Greek myths to me. 9 00:00:36,569 --> 00:00:37,704 He told me these stories 10 00:00:37,737 --> 00:00:40,140 behind my mother's back, of course. 11 00:00:40,173 --> 00:00:42,509 He brought them all to life: 12 00:00:42,542 --> 00:00:45,712 Warring families, capricious goddesses, 13 00:00:45,745 --> 00:00:48,148 violent serpent beasts. 14 00:00:48,181 --> 00:00:50,050 Okay, so you might question 15 00:00:50,083 --> 00:00:52,552 whether they're wholesome stories for a toddler, 16 00:00:52,585 --> 00:00:53,586 but he insisted. 17 00:00:53,620 --> 00:00:55,388 It was his father's storytelling 18 00:00:55,422 --> 00:01:00,293 that turned him into a classicist. 19 00:01:00,327 --> 00:01:02,662 His students say he's a genius. 20 00:01:02,695 --> 00:01:04,331 That may be so. 21 00:01:04,364 --> 00:01:08,001 But those of us who know him better know that... 22 00:01:08,035 --> 00:01:10,670 Well, he's got mote keep him together. 23 00:01:10,703 --> 00:01:12,205 Good morning, Professor. 24 00:01:12,239 --> 00:01:13,673 Good morning, James. 25 00:01:15,175 --> 00:01:17,177 Professor? 26 00:01:17,210 --> 00:01:19,146 So you're off for the holidays, Professor? 27 00:01:19,179 --> 00:01:20,256 Ah, yes, of course, Angela. 28 00:01:20,280 --> 00:01:23,050 Unless you want to get together for some extra tuition 29 00:01:23,083 --> 00:01:26,319 or some extracurricular activities. 30 00:01:26,353 --> 00:01:28,255 Uh, no. 31 00:01:28,288 --> 00:01:31,324 No, your results were excellent, Angela. 32 00:01:31,358 --> 00:01:33,226 Have a lovely holiday. 33 00:01:33,260 --> 00:01:35,095 She likes you, dad. 34 00:01:35,128 --> 00:01:36,663 What, Angela? 35 00:01:36,696 --> 00:01:39,032 Yeah, duh. 36 00:01:39,066 --> 00:01:41,368 Don't be silly. 37 00:01:41,401 --> 00:01:43,803 My career's on the line as it is. 38 00:01:43,836 --> 00:01:45,405 I don't know, dad. She's pretty hot. 39 00:01:47,340 --> 00:01:49,342 How old are you? 40 00:01:57,117 --> 00:01:58,285 Dad? Yes? 41 00:01:58,318 --> 00:01:59,319 Are you worried? 42 00:01:59,352 --> 00:02:01,388 Yes... no. 43 00:02:01,421 --> 00:02:04,257 Well, no, not really. 44 00:02:04,291 --> 00:02:07,427 Except for Professor Ratcher, everyone else is on board. 45 00:02:07,460 --> 00:02:08,495 No, no, no, no. 46 00:02:08,528 --> 00:02:11,231 No, no, no, this is preposterous. 47 00:02:11,264 --> 00:02:16,703 It's magic spells, unsubstantiated poppycock. 48 00:02:16,736 --> 00:02:18,705 How can I justify the expenditure? 49 00:02:18,738 --> 00:02:20,273 My dear Ratcher, 50 00:02:20,307 --> 00:02:22,542 this young man is the most distinguished academic 51 00:02:22,575 --> 00:02:25,212 this university has seen in a generation. 52 00:02:25,245 --> 00:02:26,813 An American Professor. 53 00:02:26,846 --> 00:02:28,815 I hope you're right, dad. 54 00:02:28,848 --> 00:02:32,085 And what are you gonna do if they don't go for it? 55 00:02:32,119 --> 00:02:33,720 Um, well, I guess 56 00:02:33,753 --> 00:02:37,290 we're gonna have to go back to Connecticut. 57 00:02:37,324 --> 00:02:39,259 You mean, I'll go back to Connecticut 58 00:02:39,292 --> 00:02:40,536 to live with grandma and grandpa. 59 00:02:40,560 --> 00:02:43,863 Well, just till I get another post. 60 00:02:43,896 --> 00:02:46,533 Besides, it's what your mother would've wanted, 61 00:02:46,566 --> 00:02:48,601 which is why we're not gonna let it happen. 62 00:02:56,143 --> 00:02:57,210 Dr. Bradley. 63 00:03:00,347 --> 00:03:02,749 Come in. 64 00:03:15,928 --> 00:03:18,498 Dr. Bradley, 65 00:03:18,531 --> 00:03:21,168 you are aware of your very weak position 66 00:03:21,201 --> 00:03:23,170 as visiting Professor Emeritus? 67 00:03:23,203 --> 00:03:25,772 Yes, yes, I am. 68 00:03:25,805 --> 00:03:27,774 You don't have to remind me. 69 00:03:27,807 --> 00:03:30,243 And you are also aware that the last time we met, 70 00:03:30,277 --> 00:03:33,446 you promised us that your database would be complete. 71 00:03:33,480 --> 00:03:35,615 I am aware of that, gentlemen. 72 00:03:35,648 --> 00:03:36,683 I'm also aware... 73 00:03:36,716 --> 00:03:39,819 And are you also not aware 74 00:03:39,852 --> 00:03:41,788 that the university grant is over budget? 75 00:03:41,821 --> 00:03:44,357 Gentlemen, I promise you that what I'm working on 76 00:03:44,391 --> 00:03:45,825 is very, very real. 77 00:03:45,858 --> 00:03:47,394 It will completely change our beliefs 78 00:03:47,427 --> 00:03:48,395 of the ancient Greeks. 79 00:03:48,428 --> 00:03:51,164 Now, if I may impress upon you... 80 00:03:51,198 --> 00:03:52,265 Yes, yes, 81 00:03:52,299 --> 00:03:54,367 we know, and I've had enough. 82 00:03:54,401 --> 00:03:59,572 Now, look, you must understand that if you give me... 83 00:03:59,606 --> 00:04:01,474 We have decided to give you the summer 84 00:04:01,508 --> 00:04:02,775 to complete your paper. 85 00:04:02,809 --> 00:04:04,677 The summer to complete my paper. 86 00:04:04,711 --> 00:04:06,846 Uh, really? 87 00:04:06,879 --> 00:04:08,881 So contrary to my opinion, 88 00:04:08,915 --> 00:04:11,718 two out of three of us seem willing to allow you 89 00:04:11,751 --> 00:04:13,920 a little more rope to hang yourself. 90 00:04:16,456 --> 00:04:19,892 I promise you that before the summer is over, 91 00:04:19,926 --> 00:04:22,495 I will complete my database, and my research will echo 92 00:04:22,529 --> 00:04:24,364 through the halls of classical studies, 93 00:04:24,397 --> 00:04:27,500 and you all will be responsible. 94 00:04:27,534 --> 00:04:29,502 You won't regret this. 95 00:04:36,309 --> 00:04:38,245 Have a smashing summer. 96 00:04:51,991 --> 00:04:55,328 So till September, huh? 97 00:04:55,362 --> 00:04:57,597 Well, I guess it could be worse. 98 00:04:57,630 --> 00:04:59,007 Do you really think you can do it by then? 99 00:04:59,031 --> 00:05:00,333 I don't know, sweetheart... 100 00:05:00,367 --> 00:05:01,534 Thomas. 101 00:05:01,568 --> 00:05:02,902 Professor Coulter. 102 00:05:02,935 --> 00:05:04,371 Serena. 103 00:05:04,404 --> 00:05:08,775 Thomas, don't get the wrong idea. 104 00:05:08,808 --> 00:05:11,911 We really do believe that you may have something here 105 00:05:11,944 --> 00:05:14,447 with your love spell theory. 106 00:05:14,481 --> 00:05:15,782 Now, look here. 107 00:05:15,815 --> 00:05:18,451 Why don't you go to my house in Greece? 108 00:05:18,485 --> 00:05:22,289 I don't get there very often these days. 109 00:05:22,322 --> 00:05:23,723 Take your daughter, 110 00:05:23,756 --> 00:05:25,992 and use your time to finish your research. 111 00:05:26,025 --> 00:05:28,328 I'm sure you won't be sorry. 112 00:05:28,361 --> 00:05:30,863 That's really very kind of you, Professor, 113 00:05:30,897 --> 00:05:32,899 but I mean, I don't know what to say. 114 00:05:32,932 --> 00:05:33,933 Ow. Say yes. 115 00:05:33,966 --> 00:05:35,402 Yes. We'd love to. 116 00:05:35,435 --> 00:05:37,437 Thank you very much, Professor Coulter. 117 00:05:37,470 --> 00:05:40,907 You know, I had a daughter once, Serena. 118 00:05:40,940 --> 00:05:43,910 She, too, was very feisty. 119 00:05:43,943 --> 00:05:46,979 You remind me of her a lot. 120 00:05:48,848 --> 00:05:49,958 What are they doing? 121 00:05:49,982 --> 00:05:52,319 What, jumping from the bridge? 122 00:05:52,352 --> 00:05:53,629 That's an age-old Oxford tradition 123 00:05:53,653 --> 00:05:55,988 to celebrate the coming of the summer. 124 00:05:56,022 --> 00:05:57,023 Why? 125 00:05:57,056 --> 00:05:58,491 Why? Because it's fun. 126 00:05:58,525 --> 00:06:00,893 And it's spontaneous, and it's crazy. 127 00:06:02,629 --> 00:06:03,630 Professor Bradley. 128 00:06:03,663 --> 00:06:04,731 Hey. 129 00:06:04,764 --> 00:06:05,765 Get him! 130 00:06:05,798 --> 00:06:06,799 Guys, what are you doing? 131 00:06:06,833 --> 00:06:08,701 No! Oh, my god, no! 132 00:06:08,735 --> 00:06:09,936 No, no, no, no, no! 133 00:06:09,969 --> 00:06:10,970 No, no, no, no, no! 134 00:06:11,003 --> 00:06:12,305 Come on in, Professor! 135 00:06:12,339 --> 00:06:13,773 Come on! 136 00:06:13,806 --> 00:06:15,342 Oh, my god! 137 00:06:15,375 --> 00:06:17,043 No, you don't understand! 138 00:06:17,076 --> 00:06:18,545 He can't swim! 139 00:06:29,489 --> 00:06:30,490 Are you okay, dad? 140 00:06:30,523 --> 00:06:31,624 Yes. 141 00:06:31,658 --> 00:06:32,868 Are you all right? Yeah, I'm fine. 142 00:06:32,892 --> 00:06:34,994 I had a bag. No, that's... 143 00:06:35,027 --> 00:06:36,463 Pardon me. Thank you. 144 00:06:36,496 --> 00:06:37,497 You sure you're okay? 145 00:06:37,530 --> 00:06:38,531 Uh-huh. 146 00:06:38,565 --> 00:06:39,666 You're sure? Yup. 147 00:06:39,699 --> 00:06:41,033 You're sure? You're okay, right? 148 00:07:10,463 --> 00:07:13,800 So we traveled to the small island of Spetses. 149 00:07:13,833 --> 00:07:17,504 From then on, our lives would never be the same again. 150 00:07:36,122 --> 00:07:37,557 I bet he's rich. 151 00:07:37,590 --> 00:07:39,492 Look at that. 152 00:07:39,526 --> 00:07:40,727 My dad hates water. 153 00:07:40,760 --> 00:07:42,520 This has got to be like a nightmare for him. 154 00:07:54,073 --> 00:07:56,175 What happened to your hand? 155 00:07:56,208 --> 00:07:58,177 The gorgons, she bit it off. 156 00:07:58,210 --> 00:07:59,579 The what? 157 00:07:59,612 --> 00:08:00,813 It's a snake-haired heathen. 158 00:08:00,847 --> 00:08:04,417 It's a dark mystical figure of the sea. 159 00:08:04,451 --> 00:08:06,753 Are you okay, dad? 160 00:08:06,786 --> 00:08:08,187 Hey. 161 00:08:09,522 --> 00:08:11,824 Hey, American, you sick on my fish? 162 00:08:11,858 --> 00:08:13,893 It's not his fault. 163 00:08:13,926 --> 00:08:16,028 Give him a break. 164 00:08:16,062 --> 00:08:17,430 A break? A break? 165 00:08:17,464 --> 00:08:20,132 I break his neck is what I break. 166 00:08:20,166 --> 00:08:22,001 If you're sick on my fish one more time, 167 00:08:22,034 --> 00:08:23,536 I kick your ass, okay? 168 00:08:29,642 --> 00:08:30,643 I'm sorry. 169 00:08:35,715 --> 00:08:36,816 Water! 170 00:08:40,119 --> 00:08:42,955 He can't swim! 171 00:08:53,733 --> 00:08:55,768 Everybody can swim! 172 00:08:57,537 --> 00:09:00,540 Go and help him. 173 00:09:25,031 --> 00:09:26,766 Dad, where are you? 174 00:09:26,799 --> 00:09:28,635 American! American! 175 00:09:28,668 --> 00:09:30,036 Dad! 176 00:09:30,069 --> 00:09:31,237 Thank goodness you're okay. 177 00:09:37,309 --> 00:09:38,878 I know. I know. 178 00:09:38,911 --> 00:09:42,582 I promise, this summer, I'll learn to swim. 179 00:09:43,750 --> 00:09:45,652 Even if it kills me. 180 00:09:47,887 --> 00:09:48,888 Ow. 181 00:10:02,334 --> 00:10:05,572 $100 please. 182 00:10:05,605 --> 00:10:06,606 Excuse me? 183 00:10:06,639 --> 00:10:07,940 $100? 184 00:10:07,974 --> 00:10:09,809 Well, you're sick on my fish. 185 00:10:14,313 --> 00:10:15,648 Hurry up. This guy's crazy. 186 00:10:23,756 --> 00:10:25,625 My dad doesn't speak very good English. 187 00:10:25,658 --> 00:10:27,126 He says don't worry about the money. 188 00:10:27,159 --> 00:10:28,194 Is true. No problem. 189 00:10:28,227 --> 00:10:29,596 Is no problem. 190 00:10:29,629 --> 00:10:30,663 Have a beautiful holiday. 191 00:10:32,098 --> 00:10:34,567 Good afternoon. 192 00:10:34,601 --> 00:10:35,802 Welcome to them. 193 00:10:35,835 --> 00:10:38,104 Marvelous. 194 00:10:48,314 --> 00:10:50,249 I am Klymeni. 195 00:10:50,282 --> 00:10:52,852 Professor Coulter said to take you home. 196 00:10:54,721 --> 00:10:56,723 Come with me. 197 00:11:11,270 --> 00:11:13,205 It wasn't me. 198 00:11:27,419 --> 00:11:30,189 For the love of god, that's... 199 00:11:30,222 --> 00:11:32,124 That was me. 200 00:12:04,390 --> 00:12:06,358 Come in. 201 00:12:11,063 --> 00:12:12,832 This house has been closed for years. 202 00:12:14,867 --> 00:12:16,736 It's perfect. 203 00:12:23,009 --> 00:12:25,945 Well, um... 204 00:12:29,181 --> 00:12:30,917 Uh, that's... 205 00:12:30,950 --> 00:12:32,184 Whoo! 206 00:12:32,218 --> 00:12:33,786 Um, is the... 207 00:12:33,820 --> 00:12:34,754 Are the bedrooms 208 00:12:34,787 --> 00:12:36,022 back that way? 209 00:12:36,055 --> 00:12:37,056 Is that what... 210 00:12:40,226 --> 00:12:41,460 That is delicious. 211 00:12:41,493 --> 00:12:42,695 Another? 212 00:12:42,729 --> 00:12:43,730 No. 213 00:12:45,832 --> 00:12:46,833 We got... 214 00:12:46,866 --> 00:12:47,867 Thank you. 215 00:12:51,437 --> 00:12:52,705 Come. 216 00:12:52,739 --> 00:12:55,174 I will show the bedroom. 217 00:13:07,053 --> 00:13:10,890 * 218 00:13:10,923 --> 00:13:12,992 * wait, I need to stop * 219 00:13:13,025 --> 00:13:14,326 * I need a minute 220 00:13:14,360 --> 00:13:16,428 * just a minute's all I got from you * 221 00:13:16,462 --> 00:13:19,999 * you took a town with your line * 222 00:13:20,032 --> 00:13:21,734 * you know it ain't right 223 00:13:21,768 --> 00:13:24,003 * if you do what you want to do * 224 00:13:24,036 --> 00:13:27,373 * everything to say you'll see it through * 225 00:13:27,406 --> 00:13:28,941 * if you do what you want to do * 226 00:13:28,975 --> 00:13:31,043 * how you gonna stay alive? 227 00:13:31,077 --> 00:13:34,914 Dad, what happened to Professor Coulter's daughter? 228 00:13:36,282 --> 00:13:37,884 I don't know. 229 00:13:37,917 --> 00:13:40,452 Um, the first he mentioned her 230 00:13:40,486 --> 00:13:42,254 was when I was with you. 231 00:13:42,288 --> 00:13:46,826 He never spoke of her before. 232 00:13:46,859 --> 00:13:47,860 What's that? 233 00:13:47,894 --> 00:13:49,461 What does this say? 234 00:13:53,800 --> 00:13:55,267 It's ancient Greek. 235 00:13:55,301 --> 00:13:59,772 "What we catch we... Throw away." 236 00:13:59,806 --> 00:14:03,943 "What we don't catch"... 237 00:14:03,976 --> 00:14:05,812 Thank you. 238 00:14:05,845 --> 00:14:07,513 "We keep." 239 00:14:07,546 --> 00:14:08,848 And what does it mean? 240 00:14:08,881 --> 00:14:10,282 I have no idea. 241 00:14:10,316 --> 00:14:11,550 Dad, mom's bracelet. 242 00:14:11,583 --> 00:14:13,419 I must've lost it along the way. 243 00:14:13,452 --> 00:14:14,453 It'll turn up, honey. 244 00:14:14,486 --> 00:14:18,557 Check in there. 245 00:14:27,033 --> 00:14:28,334 "Sleep, sweet sleep," 246 00:14:28,367 --> 00:14:30,903 "where is sweet sleep?" 247 00:14:30,937 --> 00:14:32,872 "Are you sleeping?" 248 00:14:36,308 --> 00:14:38,444 "Sweet sleep, away from her. 249 00:14:38,477 --> 00:14:43,049 Let her eyelids not touch and adhere to each other." 250 00:14:49,221 --> 00:14:51,523 "From every place and every house 251 00:14:51,557 --> 00:14:56,528 and bring her thus to me." 252 00:15:03,870 --> 00:15:11,870 * 253 00:15:32,398 --> 00:15:34,033 Young lady. 254 00:15:34,066 --> 00:15:37,103 If you go that way, you must be very careful. 255 00:15:37,136 --> 00:15:38,137 Why? 256 00:15:38,170 --> 00:15:40,239 It is the cove 257 00:15:40,272 --> 00:15:44,143 where Professor's daughter disappeared. 258 00:15:44,176 --> 00:15:45,544 A long time ago, 259 00:15:45,577 --> 00:15:49,215 she asked us to treat the place with care and respect, 260 00:15:49,248 --> 00:15:51,417 so don't go there. 261 00:15:51,450 --> 00:15:53,052 If you do go, 262 00:15:53,085 --> 00:15:56,088 be careful 263 00:15:56,122 --> 00:15:57,323 what you wish for. 264 00:16:07,199 --> 00:16:09,601 Wait a minute. 265 00:16:24,583 --> 00:16:28,988 Babar, when's mama coming back from vacation? 266 00:16:29,021 --> 00:16:31,390 Soon, Dimitri, soon. 267 00:16:31,423 --> 00:16:32,624 Agh! 268 00:16:32,658 --> 00:16:33,692 You okay? 269 00:16:33,725 --> 00:16:34,927 I'm good. 270 00:16:34,961 --> 00:16:36,895 But it's been four years. 271 00:16:39,065 --> 00:16:40,366 Long time, eh? 272 00:16:42,734 --> 00:16:43,936 Agh! 273 00:16:47,139 --> 00:16:54,613 * 274 00:16:58,617 --> 00:17:04,256 * I can't learn from the experience I've had * 275 00:17:04,290 --> 00:17:11,197 * even though for a while I got, well, mad * 276 00:17:11,230 --> 00:17:15,701 * you're just an illusion in a nightmare * 277 00:17:24,143 --> 00:17:27,646 boo! 278 00:17:27,679 --> 00:17:29,381 You are very nice woman. 279 00:17:29,415 --> 00:17:30,716 Um, I'm not a woman, 280 00:17:30,749 --> 00:17:33,019 and how old are you to be talking like that? 281 00:17:33,052 --> 00:17:34,586 I'm old enough. 282 00:17:37,089 --> 00:17:38,490 Who are you hiding from? 283 00:17:38,524 --> 00:17:40,192 No one. 284 00:17:40,226 --> 00:17:42,261 Klymeni is a bit of a busybody. 285 00:17:42,294 --> 00:17:43,295 Oh, really? 286 00:17:43,329 --> 00:17:45,764 Yes, she's the village matchmaker. 287 00:17:45,797 --> 00:17:47,399 Really? 288 00:17:47,433 --> 00:17:50,702 Is that an official position here on the island? 289 00:17:50,736 --> 00:17:51,770 Well, not really. 290 00:17:51,803 --> 00:17:53,705 It's not elected or anything. 291 00:17:53,739 --> 00:17:55,107 Maybe it is. 292 00:17:55,141 --> 00:17:57,243 By the women, I mean. 293 00:17:57,276 --> 00:17:59,178 You won't need her help. 294 00:17:59,211 --> 00:18:01,080 Excuse me? 295 00:18:01,113 --> 00:18:03,349 Do you want to seethe view from the lighthouse? 296 00:18:03,382 --> 00:18:04,383 No. 297 00:18:04,416 --> 00:18:05,417 Want to take a boat out? 298 00:18:05,451 --> 00:18:06,452 Uh, no. 299 00:18:06,485 --> 00:18:08,020 Come over and watch the O.C.? 300 00:18:08,054 --> 00:18:09,221 Uh, no. 301 00:18:09,255 --> 00:18:10,522 I'll see you later. 302 00:18:10,556 --> 00:18:11,557 Bye. 303 00:18:11,590 --> 00:18:12,458 Bye. 304 00:18:14,726 --> 00:18:16,628 Hello. 305 00:18:16,662 --> 00:18:18,797 Hello, my dear. 306 00:18:18,830 --> 00:18:22,101 Um, so tell me, Klymeni, 307 00:18:22,134 --> 00:18:24,036 what do you think of my father? 308 00:18:24,070 --> 00:18:25,737 Your father? 309 00:18:25,771 --> 00:18:28,240 Well, he's a very nice man. 310 00:18:36,182 --> 00:18:38,217 Oh, honey, you shouldn't have... 311 00:18:38,250 --> 00:18:39,618 Made yourself breakfast. 312 00:18:43,455 --> 00:18:44,656 You good? 313 00:18:47,193 --> 00:18:48,327 What? 314 00:18:48,360 --> 00:18:49,628 I just wish... 315 00:18:49,661 --> 00:18:51,530 Forget it. 316 00:18:51,563 --> 00:18:53,332 Honey, remember now, 317 00:18:53,365 --> 00:18:54,200 you're in Greece. 318 00:18:54,233 --> 00:18:55,401 If you got a wish, 319 00:18:55,434 --> 00:18:56,435 pray to the gods. 320 00:18:56,468 --> 00:18:57,603 Your wish will come true. 321 00:18:57,636 --> 00:18:59,538 But remember, you wish for an elephant... 322 00:18:59,571 --> 00:19:01,373 Make sure you have a place to put it. 323 00:19:01,407 --> 00:19:02,541 I know, dad. 324 00:19:04,776 --> 00:19:08,247 So when would it actually Bethe best time to meet a god? 325 00:19:08,280 --> 00:19:11,383 Well, that's a good question. 326 00:19:11,417 --> 00:19:15,454 Well, the best time for a human to meet a god or goddess 327 00:19:15,487 --> 00:19:17,423 would be at noon. 328 00:19:17,456 --> 00:19:19,091 That's when the sun's at its highest 329 00:19:19,125 --> 00:19:20,826 and there are no shadows. 330 00:19:20,859 --> 00:19:22,094 Everything is shimmering. 331 00:19:22,128 --> 00:19:24,430 That's when the divisions between man and beast, 332 00:19:24,463 --> 00:19:25,764 they break down. 333 00:19:25,797 --> 00:19:27,866 But I don't recommend it. 334 00:19:27,899 --> 00:19:29,101 Why not? 335 00:19:29,135 --> 00:19:30,736 Well, I mean, you... 336 00:19:30,769 --> 00:19:33,105 Let's see; You could be blinded 337 00:19:33,139 --> 00:19:36,108 or worse, turned into a tree 338 00:19:36,142 --> 00:19:38,577 or a very delicious balanced breakfast, 339 00:19:38,610 --> 00:19:41,413 which I don't have. 340 00:19:41,447 --> 00:19:43,782 Either way, an epiphany, 341 00:19:43,815 --> 00:19:45,584 where you encounter a goddess or a god, 342 00:19:45,617 --> 00:19:48,254 is pretty dangerous business. 343 00:19:48,287 --> 00:19:51,657 What if you were to bring the man offering? 344 00:19:51,690 --> 00:19:54,760 Well, I don't think I recall 345 00:19:54,793 --> 00:19:56,695 encountering one literary reference 346 00:19:56,728 --> 00:19:59,265 where a goddess has ever turned down presents. 347 00:19:59,298 --> 00:20:01,200 They do like presents. 348 00:20:02,901 --> 00:20:05,103 Gonna finish that? 349 00:20:13,645 --> 00:20:16,148 Hello? 350 00:20:20,319 --> 00:20:22,921 Hello? 351 00:20:22,954 --> 00:20:25,691 Hello? 352 00:20:35,367 --> 00:20:36,368 Hello? 353 00:20:39,671 --> 00:20:40,539 You're the American staying 354 00:20:40,572 --> 00:20:43,475 at old Professor Coulter's house, yes? 355 00:20:43,509 --> 00:20:44,776 How did you know? 356 00:20:44,810 --> 00:20:47,613 It's a small island. 357 00:20:47,646 --> 00:20:49,681 Want me to wrap it for a present? 358 00:20:49,715 --> 00:20:51,817 No, that's okay. 359 00:20:53,952 --> 00:20:55,921 Uh... 360 00:20:55,954 --> 00:20:58,590 Listen, Klymeni, my dad, 361 00:20:58,624 --> 00:21:01,493 he really needs to find a girlfriend or something. 362 00:21:01,527 --> 00:21:05,731 Could you maybe help him with some romance or love? 363 00:21:05,764 --> 00:21:08,267 He's a bit young for me. 364 00:21:14,773 --> 00:21:16,375 Dr. Bedley. 365 00:21:16,408 --> 00:21:19,211 Bradley. It's Bradley. 366 00:21:19,245 --> 00:21:21,947 Your daughter is very loose. 367 00:21:23,815 --> 00:21:25,551 I'm sorry? 368 00:21:25,584 --> 00:21:29,421 She runs around a lot by herself. 369 00:21:29,455 --> 00:21:31,990 That would be another definition of loose. 370 00:21:32,023 --> 00:21:33,225 By herself. 371 00:21:33,259 --> 00:21:35,327 Yes, I understand. 372 00:21:35,361 --> 00:21:39,565 What happened to your wife? 373 00:21:39,598 --> 00:21:43,269 Um, well, she died. 374 00:21:45,271 --> 00:21:46,605 Oh, I see. 375 00:21:46,638 --> 00:21:48,240 I'm very sorry. 376 00:21:48,274 --> 00:21:50,276 It was a couple of years ago. 377 00:21:50,309 --> 00:21:51,843 I wasn't living with her at the time, 378 00:21:51,877 --> 00:21:53,645 but Serena was. 379 00:21:53,679 --> 00:21:55,314 They were very close. 380 00:21:55,347 --> 00:21:56,982 I invite you 381 00:21:57,015 --> 00:21:59,518 to the village party on Wednesday. 382 00:21:59,551 --> 00:22:00,752 That's very delicate. 383 00:22:00,786 --> 00:22:02,554 The stuff doesn't really adhere well. 384 00:22:02,588 --> 00:22:04,028 It's about almost as old as you are. 385 00:22:04,055 --> 00:22:05,300 You want to just possibly not... 386 00:22:05,324 --> 00:22:06,325 Put... don't touch that! 387 00:22:06,358 --> 00:22:07,593 I'm sorry. 388 00:22:07,626 --> 00:22:10,629 All right, Mr. Bradley. I'm terribly sorry. 389 00:22:10,662 --> 00:22:11,830 Come to the party, 390 00:22:11,863 --> 00:22:13,699 and bring your daughter with you. 391 00:22:13,732 --> 00:22:14,733 Okay. 392 00:22:14,766 --> 00:22:16,635 I'd be happy to. 393 00:22:16,668 --> 00:22:19,438 We both would love to attend. 394 00:22:19,471 --> 00:22:21,373 Thank you. 395 00:22:27,946 --> 00:22:33,385 * Hey, now, what you got that makes you smile? * 396 00:22:33,419 --> 00:22:38,290 * Hey, now, can you see I like your style? * 397 00:22:38,324 --> 00:22:42,928 * You look like you are capable of anything * 398 00:22:42,961 --> 00:22:46,665 * somethin' now 'cause I feel like * 399 00:22:46,698 --> 00:22:48,967 * I want to see 400 00:22:49,000 --> 00:22:51,403 * oh, oh, oh 401 00:22:51,437 --> 00:22:54,005 * you're the moon and you're the sun * 402 00:22:54,039 --> 00:22:56,041 * you're giving me religion 403 00:22:56,074 --> 00:22:59,645 * now I see what god has done 404 00:22:59,678 --> 00:23:01,513 * well, you walk like you are something * 405 00:23:01,547 --> 00:23:04,650 * with your head high in the air * 406 00:23:17,062 --> 00:23:20,065 Catch, we throw away... 407 00:23:20,098 --> 00:23:23,469 What we don't catch, we keep. 408 00:24:09,915 --> 00:24:14,119 * 409 00:24:31,036 --> 00:24:32,638 Hmm. 410 00:24:35,006 --> 00:24:36,942 Dad, what are you doing? 411 00:24:36,975 --> 00:24:38,544 Um, there was just a little... 412 00:24:38,577 --> 00:24:40,412 And what are you wearing? 413 00:24:40,446 --> 00:24:41,647 It's Coulter's. 414 00:24:41,680 --> 00:24:43,549 I found it in the closet and... 415 00:24:43,582 --> 00:24:45,150 Why are you wearing that? 416 00:24:45,183 --> 00:24:46,785 There's a party. 417 00:24:46,818 --> 00:24:48,887 Klymeni said that... she invited us 418 00:24:48,920 --> 00:24:50,456 and thought it would be a good idea 419 00:24:50,489 --> 00:24:51,490 if I took you out. 420 00:24:51,523 --> 00:24:52,991 I didn't disagree. 421 00:24:53,024 --> 00:24:53,992 You don't have to go if... 422 00:24:54,025 --> 00:24:56,628 No, that's great. 423 00:24:56,662 --> 00:24:57,996 Tell me, dad, in ancient Greek, 424 00:24:58,029 --> 00:25:02,834 how do you say, "makeover"? 425 00:25:10,642 --> 00:25:12,143 You look great, dad. 426 00:25:13,579 --> 00:25:15,781 I feel like a jacked up monkey. 427 00:25:17,549 --> 00:25:18,650 You don't need these, okay? 428 00:25:18,684 --> 00:25:19,685 What are you doing? 429 00:25:47,112 --> 00:25:53,251 * 430 00:25:57,756 --> 00:25:59,725 Dad, are you okay? 431 00:25:59,758 --> 00:26:01,760 Other than being deaf and blind, I'm fine. 432 00:26:07,265 --> 00:26:08,734 Hello, baby. 433 00:26:08,767 --> 00:26:09,768 I'm Dimitri. 434 00:26:09,801 --> 00:26:10,802 I know. 435 00:26:10,836 --> 00:26:12,137 I was speaking to your father. 436 00:26:12,170 --> 00:26:13,672 Well, hello. 437 00:26:13,705 --> 00:26:15,240 May I dance with your daughter? 438 00:26:15,273 --> 00:26:17,108 Hey, you can ask me, you know. 439 00:26:17,142 --> 00:26:18,143 Of course you can. 440 00:26:18,176 --> 00:26:19,878 Well, thanks a lot, dad. 441 00:26:19,911 --> 00:26:22,614 Let's get it jiggy. 442 00:26:40,265 --> 00:26:42,701 Tula, Ula, my nieces. 443 00:26:42,734 --> 00:26:44,570 Well, hello. 444 00:26:51,843 --> 00:26:53,545 It's lovely here. 445 00:27:07,759 --> 00:27:08,927 Where's your dad? 446 00:27:08,960 --> 00:27:10,929 He's in charge of fireworks tonight. 447 00:27:46,131 --> 00:27:49,200 American. 448 00:27:49,234 --> 00:27:52,003 Thank you for coming to my wedding. 449 00:27:52,037 --> 00:27:54,005 Oh! 450 00:27:59,845 --> 00:28:00,846 Put it out! 451 00:28:00,879 --> 00:28:02,113 Put it out! 452 00:28:04,750 --> 00:28:06,685 Whoa! 453 00:28:10,155 --> 00:28:11,022 Dad! 454 00:28:11,056 --> 00:28:12,357 Come on, sweetie. 455 00:28:32,978 --> 00:28:36,047 You don't see that every day. 456 00:28:36,081 --> 00:28:37,348 That party was hot. 457 00:28:37,382 --> 00:28:41,286 Yeah, it was smokin'. 458 00:28:41,319 --> 00:28:42,320 She was on fire. 459 00:28:42,353 --> 00:28:45,657 Nice. 460 00:28:45,691 --> 00:28:47,292 It was a disco inferno. 461 00:28:47,325 --> 00:28:48,426 What? 462 00:28:48,459 --> 00:28:51,029 Oh, that was a song before your time. 463 00:28:58,069 --> 00:29:01,807 * 464 00:29:01,840 --> 00:29:04,843 You need to experience love. 465 00:29:04,876 --> 00:29:06,344 I mean, the ancient Greeks 466 00:29:06,377 --> 00:29:08,379 thought that love was a sickness 467 00:29:08,413 --> 00:29:11,416 and that if you caught it, it was dangerous, 468 00:29:11,449 --> 00:29:15,186 and at best, it would make you go nuts. 469 00:29:15,220 --> 00:29:17,856 Nuts? Dad, the way you were dancing tonight, 470 00:29:17,889 --> 00:29:19,057 that is nuts. 471 00:29:19,090 --> 00:29:22,060 I mean, I didn't even know you had it in you. 472 00:29:22,093 --> 00:29:24,896 Dad, could we do it again? 473 00:29:27,298 --> 00:29:28,700 Good night, dad. 474 00:29:59,064 --> 00:30:02,868 Sleep tight, Princess. 475 00:30:02,901 --> 00:30:05,203 Nighty night. 476 00:30:05,236 --> 00:30:08,439 Don't let the bedbugs bite. 477 00:30:08,473 --> 00:30:09,941 Say hello to the sand... 478 00:30:09,975 --> 00:30:11,242 Dad, shut up. 479 00:30:11,276 --> 00:30:13,111 I'm trying to sleep, okay? 480 00:30:25,523 --> 00:30:28,093 So how's it all going? 481 00:30:32,998 --> 00:30:34,165 I've got a pattern emerging. 482 00:30:34,199 --> 00:30:35,333 Sequences? 483 00:30:35,366 --> 00:30:37,969 Yeah, well, I don't exactly know what it is. 484 00:30:38,003 --> 00:30:39,180 I think it has something to do 485 00:30:39,204 --> 00:30:42,140 with the grammatic structure, though. 486 00:30:42,173 --> 00:30:44,175 It requires some kind 487 00:30:44,209 --> 00:30:48,246 of irrational emotional interpretation. 488 00:30:48,279 --> 00:30:50,548 I'm just... I just... 489 00:30:50,581 --> 00:30:52,017 I don't know. 490 00:30:52,050 --> 00:30:54,352 It's right there, but it's, like, veiled. 491 00:30:54,385 --> 00:30:58,990 Truth be told, I think I'm a little over my head. 492 00:30:59,024 --> 00:31:01,993 So I'm going to Connecticut. 493 00:31:02,027 --> 00:31:03,829 I really wish that you'd never got hold 494 00:31:03,862 --> 00:31:05,130 of those documents, dad. 495 00:31:05,163 --> 00:31:06,163 They're ruining us. 496 00:31:08,099 --> 00:31:12,337 Honey, they're not ruining us, okay? 497 00:31:12,370 --> 00:31:13,504 I'm ruining us. 498 00:31:13,538 --> 00:31:14,806 There's a difference. 499 00:31:14,840 --> 00:31:17,042 Okay. 500 00:31:17,075 --> 00:31:18,977 When I said I was over my head, 501 00:31:19,010 --> 00:31:21,880 what I meant was that... 502 00:31:21,913 --> 00:31:24,349 Here I am trying to decode love spells, 503 00:31:24,382 --> 00:31:26,460 and I'm probably the last guy in the world who should 504 00:31:26,484 --> 00:31:31,122 because I realized I don't think I've ever really been in love. 505 00:31:31,156 --> 00:31:33,859 What about mom? 506 00:31:33,892 --> 00:31:38,429 Well, you know, I've been giving that a lot of thought. 507 00:31:38,463 --> 00:31:41,066 And while your mother was 508 00:31:41,099 --> 00:31:44,269 a wonderful woman and a fantastic mother, 509 00:31:44,302 --> 00:31:46,037 I think what I felt for her 510 00:31:46,071 --> 00:31:50,275 was a deep admiration 511 00:31:50,308 --> 00:31:52,210 and fear. 512 00:31:52,243 --> 00:31:53,511 I was... I was afraid of her 513 00:31:53,544 --> 00:31:55,313 a little bit. 514 00:31:55,346 --> 00:31:57,315 Well, she could be intimidating, 515 00:31:57,348 --> 00:32:00,351 but you've never been in love ever? 516 00:32:00,385 --> 00:32:01,386 What, you? 517 00:32:03,889 --> 00:32:05,556 What are you? 518 00:32:05,590 --> 00:32:07,392 I mean, come on, what are you, 12 or some? 519 00:32:07,425 --> 00:32:08,426 And a half, dad. 520 00:32:08,459 --> 00:32:10,195 And a half? 521 00:32:10,228 --> 00:32:11,596 Uh, you're... 522 00:32:11,629 --> 00:32:13,965 You're not in love, are you? 523 00:32:13,999 --> 00:32:15,000 I mean, it wasn't 524 00:32:15,033 --> 00:32:19,204 that little boat boy. 525 00:32:19,237 --> 00:32:21,239 Honey? 526 00:32:34,252 --> 00:32:39,590 * Hey, now, what you got that makes you smile? * 527 00:32:39,624 --> 00:32:44,429 * Hey, now, can you see I like your style? * 528 00:32:44,462 --> 00:32:49,901 * You look like you are capable of anything * 529 00:32:49,935 --> 00:32:53,138 * somethin' now 'cause I feel like * 530 00:32:53,171 --> 00:32:56,574 * I want to see 531 00:32:56,607 --> 00:32:58,043 whoa! 532 00:32:58,076 --> 00:33:00,946 * You're the moon and you're the sun * 533 00:33:00,979 --> 00:33:03,281 * you're giving me religion 534 00:33:03,314 --> 00:33:06,117 * now I see what god has done 535 00:33:06,151 --> 00:33:09,154 * when you walk like you are something * 536 00:33:09,187 --> 00:33:11,389 * with your head high in the air * 537 00:33:11,422 --> 00:33:14,192 * I'm a phantom lady watching you * 538 00:33:14,225 --> 00:33:17,362 * I swear 539 00:33:17,395 --> 00:33:21,266 * hey, now, is there possibility? * 540 00:33:23,068 --> 00:33:28,239 * Hey, now, are you strong enough for me? * 541 00:33:28,273 --> 00:33:30,375 * You look like you could know things * 542 00:33:30,408 --> 00:33:33,644 * that I'd like to know 543 00:33:33,678 --> 00:33:38,683 * so tell me all about it, baby, nice and slow * 544 00:33:38,716 --> 00:33:41,519 * oh, oh, oh 545 00:33:41,552 --> 00:33:44,389 * you're the moon and you're the sun * 546 00:33:44,422 --> 00:33:46,557 * you're giving me religion 547 00:33:46,591 --> 00:33:49,327 * now I see what god has done 548 00:33:49,360 --> 00:33:52,097 * when you walk like you are something * 549 00:33:52,130 --> 00:33:55,133 * with your head high in the air * 550 00:33:55,166 --> 00:33:58,036 * I'm a phantom lady watching you * 551 00:33:58,069 --> 00:34:00,271 * I swear 552 00:34:06,377 --> 00:34:08,379 * oh 553 00:34:08,413 --> 00:34:09,414 thank you. 554 00:34:09,447 --> 00:34:11,682 * Oh, oh, oh-oh 555 00:34:11,716 --> 00:34:15,553 * yeah, yeah 556 00:34:15,586 --> 00:34:17,388 * uh, hey 557 00:34:19,724 --> 00:34:22,360 * hey 558 00:34:22,393 --> 00:34:28,299 * you look like you are capable of anything * 559 00:34:28,333 --> 00:34:31,302 * somethin' now 'cause I feel like * 560 00:34:31,336 --> 00:34:33,704 * I want to see 561 00:34:33,738 --> 00:34:35,606 * want to see 562 00:34:35,640 --> 00:34:38,209 * oh, oh, oh 563 00:34:38,243 --> 00:34:41,479 * you're the moon and you're the sun * 564 00:34:41,512 --> 00:34:44,115 * you're giving me religion 565 00:34:44,149 --> 00:34:46,684 * now I see what god has done 566 00:34:46,717 --> 00:34:49,720 * when you walk like you are something * 567 00:34:49,754 --> 00:34:52,057 * with your head high in the air * 568 00:34:52,090 --> 00:34:54,525 * I'm a phantom lady watching you * 569 00:34:54,559 --> 00:34:55,693 * I swear 570 00:34:55,726 --> 00:34:57,395 * I'm watching you 571 00:34:57,428 --> 00:34:59,730 * oh, oh, oh 572 00:34:59,764 --> 00:35:02,367 * you're the moon and you're the sun * 573 00:35:13,578 --> 00:35:15,380 You speak ancient Greek? 574 00:35:15,413 --> 00:35:16,414 What else? 575 00:35:16,447 --> 00:35:18,283 It's the most nuanced, refined, 576 00:35:18,316 --> 00:35:20,785 and most beautiful language ever written. 577 00:35:20,818 --> 00:35:22,653 No one even knows it anymore. 578 00:35:22,687 --> 00:35:23,764 Instantly, I thought 579 00:35:23,788 --> 00:35:26,324 she and my dad would get on great. 580 00:35:26,357 --> 00:35:28,659 Me making a wish compelled her to me, 581 00:35:28,693 --> 00:35:31,196 but she said I couldn't tell anyone about her, 582 00:35:31,229 --> 00:35:32,497 that it was our secret. 583 00:35:32,530 --> 00:35:34,732 Not at all rational. 584 00:35:34,765 --> 00:35:36,401 True Greek has gone out of the window 585 00:35:36,434 --> 00:35:38,303 along with all the other important procedures 586 00:35:38,336 --> 00:35:39,704 like worshipping goddesses. 587 00:35:39,737 --> 00:35:41,739 Tragedy. 588 00:35:41,772 --> 00:35:43,541 And someone must've taught you something, 589 00:35:43,574 --> 00:35:45,676 or you wouldn't have made mean offering. 590 00:35:45,710 --> 00:35:47,112 The person who taught me is someone 591 00:35:47,145 --> 00:35:49,414 who definitely knows your language. 592 00:35:55,320 --> 00:35:58,589 May I have the Dean's office, please? 593 00:36:01,159 --> 00:36:02,260 Ratcher. 594 00:36:02,293 --> 00:36:05,596 Ratcher, this is Bindey... 595 00:36:05,630 --> 00:36:06,864 Bradley, Thomas. 596 00:36:06,897 --> 00:36:08,333 I'm a doctor. 597 00:36:08,366 --> 00:36:09,434 I work for you. 598 00:36:09,467 --> 00:36:10,635 Really? 599 00:36:10,668 --> 00:36:14,839 Listen, it's impossible. 600 00:36:16,441 --> 00:36:18,476 I'm not equipped, sir. 601 00:36:18,509 --> 00:36:19,744 This is not gonna work 602 00:36:19,777 --> 00:36:21,812 unless there's... I get an extension. 603 00:36:21,846 --> 00:36:23,181 No. 604 00:36:23,214 --> 00:36:24,515 Well, you offer 'em 605 00:36:24,549 --> 00:36:26,384 to all your top students. 606 00:36:26,417 --> 00:36:28,186 Why, because they're paying tuition? 607 00:36:28,219 --> 00:36:29,220 Is that it? 608 00:36:29,254 --> 00:36:30,621 At least they are paying. 609 00:36:30,655 --> 00:36:32,157 All right, so I'll tell you what. 610 00:36:32,190 --> 00:36:34,692 Let me make it really easy for you, okay? 611 00:36:34,725 --> 00:36:36,894 I'm... I quit. 612 00:36:36,927 --> 00:36:38,863 Okay? I resign. 613 00:36:38,896 --> 00:36:40,498 Resign, hey? 614 00:36:40,531 --> 00:36:41,866 Well, I'm sure the board 615 00:36:41,899 --> 00:36:43,601 will take your very serious offer 616 00:36:43,634 --> 00:36:45,170 into consideration. 617 00:36:45,203 --> 00:36:48,406 Ooh, big words for a little man in a great, big town 618 00:36:48,439 --> 00:36:50,241 with... with a comb-over. 619 00:36:56,881 --> 00:37:00,518 * The ocean never dies 620 00:37:00,551 --> 00:37:06,557 * just the waves and tonight 621 00:37:09,227 --> 00:37:13,298 * the ocean never dies 622 00:37:19,870 --> 00:37:21,606 ooh! 623 00:37:39,724 --> 00:37:41,226 Neried! 624 00:37:41,259 --> 00:37:43,194 Neried! 625 00:37:43,228 --> 00:37:44,662 Neried! 626 00:37:44,695 --> 00:37:46,331 Neried! 627 00:37:46,364 --> 00:37:48,899 Neried! 628 00:37:51,769 --> 00:37:53,571 Come on, Neried. 629 00:37:55,906 --> 00:37:56,907 There you are. 630 00:37:59,009 --> 00:38:00,745 Whatever it is you think I am, 631 00:38:00,778 --> 00:38:04,282 I'm definitely not some pet. 632 00:38:04,315 --> 00:38:05,983 Besides I'm a vegetarian. 633 00:38:06,016 --> 00:38:08,619 Listen, I really need your help. 634 00:38:08,653 --> 00:38:09,954 You can't just show up 635 00:38:09,987 --> 00:38:11,756 and ask a goddess right out for help. 636 00:38:11,789 --> 00:38:13,858 It defies the laws of gods and men. 637 00:38:13,891 --> 00:38:15,460 And beasts. 638 00:38:15,493 --> 00:38:17,795 Yes, and beasts. 639 00:38:17,828 --> 00:38:19,564 What are you implying? 640 00:38:19,597 --> 00:38:21,532 Oh, nothing, nothing at all. 641 00:38:28,005 --> 00:38:29,607 It was very brave what you did yesterday 642 00:38:29,640 --> 00:38:31,642 just to jumpin the water like that. 643 00:38:31,676 --> 00:38:32,943 Thank you. 644 00:38:32,977 --> 00:38:35,380 I like you. 645 00:38:35,413 --> 00:38:36,714 You have a keen mind 646 00:38:36,747 --> 00:38:38,549 and flashing eyes. 647 00:38:40,017 --> 00:38:41,619 Do you want to go swimming? 648 00:39:05,576 --> 00:39:06,911 Hello. 649 00:39:06,944 --> 00:39:08,979 She's beautiful, isn't she? 650 00:39:09,013 --> 00:39:12,350 Uh, lovely. 651 00:39:12,383 --> 00:39:13,718 A Neried. 652 00:39:13,751 --> 00:39:15,520 Sea nymph. 653 00:39:15,553 --> 00:39:17,722 So how much do you know about them? 654 00:39:17,755 --> 00:39:21,592 Um, well, they were amazing creatures, 655 00:39:21,626 --> 00:39:25,630 renowned for their elegance and spirit. 656 00:39:25,663 --> 00:39:27,832 Exquisite, aren't they? 657 00:39:27,865 --> 00:39:28,899 You think so? 658 00:39:28,933 --> 00:39:30,034 Yeah, well, sure. 659 00:39:30,067 --> 00:39:31,969 Some of them had golden tails 660 00:39:32,002 --> 00:39:33,738 even with jewels on them. 661 00:39:33,771 --> 00:39:37,542 They were a much-sought-after prize by the titans. 662 00:39:37,575 --> 00:39:39,944 But Nerieds were also quite a handful. 663 00:39:42,480 --> 00:39:45,550 Thanks, dad. 664 00:39:45,583 --> 00:39:50,087 "Longing for thee sou... from my soul." 665 00:39:50,120 --> 00:39:53,824 "Longing of the soul." 666 00:39:53,858 --> 00:39:55,860 Whoa, baby, 667 00:39:55,893 --> 00:39:58,095 I could show you my rigging. 668 00:39:58,128 --> 00:40:01,966 Oh, so hot, so hot, Mrs. Pavadovich. 669 00:40:01,999 --> 00:40:04,001 Oh, yes! 670 00:40:04,034 --> 00:40:06,504 Oh, ooh, I love those. 671 00:40:06,537 --> 00:40:08,038 Babar! 672 00:40:08,072 --> 00:40:09,073 Gorgona! 673 00:40:09,106 --> 00:40:10,541 Gorgona? Where? 674 00:40:10,575 --> 00:40:12,743 Professor Coulter's. 675 00:40:12,777 --> 00:40:13,878 Coulter? 676 00:40:13,911 --> 00:40:15,746 The American. 677 00:40:17,782 --> 00:40:19,550 Legend has it 678 00:40:19,584 --> 00:40:23,954 that whoever catches a Gorgona becomes very rich, hmm? 679 00:40:23,988 --> 00:40:25,089 Yes, baba. 680 00:40:25,122 --> 00:40:27,858 I want you to go to Coulter's house. 681 00:40:27,892 --> 00:40:30,127 Find out what the Americans know. 682 00:40:38,669 --> 00:40:39,670 Hi, Dimitri. 683 00:40:39,704 --> 00:40:41,739 Hello, baby. 684 00:40:41,772 --> 00:40:46,010 Hello, baby? 685 00:40:53,451 --> 00:40:55,420 Honey? 686 00:40:55,453 --> 00:40:57,030 I'm a little concerned about how much time 687 00:40:57,054 --> 00:40:58,723 you're spending alone. 688 00:40:58,756 --> 00:41:00,958 Kettle? Black? 689 00:41:00,991 --> 00:41:02,092 Seriously. 690 00:41:02,126 --> 00:41:03,794 Now, Dimitri said he saw you swimming 691 00:41:03,828 --> 00:41:05,730 in a cove that even the locals don't go in 692 00:41:05,763 --> 00:41:07,865 because the currents are so unpredictable. 693 00:41:07,898 --> 00:41:08,933 Dad, Dimitri 694 00:41:08,966 --> 00:41:10,134 should mind his own business. 695 00:41:10,167 --> 00:41:11,802 Look, I know you're a good swimmer, 696 00:41:11,836 --> 00:41:13,514 but do me a favor; Stay away from that cove, 697 00:41:13,538 --> 00:41:15,105 at least while you're swimming alone. 698 00:41:15,139 --> 00:41:16,874 Don't swim alone, which is the whole point. 699 00:41:16,907 --> 00:41:18,108 Dad, I wasn't alone today. 700 00:41:18,142 --> 00:41:19,410 You weren't? 701 00:41:19,444 --> 00:41:21,412 No, I was with a new friend, 702 00:41:21,446 --> 00:41:22,447 a grown-up 703 00:41:22,480 --> 00:41:25,082 like you. 704 00:41:25,115 --> 00:41:26,451 Really? 705 00:41:28,619 --> 00:41:30,888 And, dad, I want you to meet her. 706 00:41:30,921 --> 00:41:32,890 I can't believe... my daughter as well. 707 00:41:32,923 --> 00:41:34,892 Dad, I know it sounds crazy, 708 00:41:34,925 --> 00:41:36,761 but it's different with her. 709 00:41:36,794 --> 00:41:38,996 It would be more like meeting a colleague. 710 00:41:39,029 --> 00:41:40,598 She wouldn't be bored of your work 711 00:41:40,631 --> 00:41:42,132 because she's a classicist too. 712 00:41:42,166 --> 00:41:44,201 What, there's another classicist on the island? 713 00:41:44,234 --> 00:41:46,637 Dad, she's a fluent speaker of ancient Greek. 714 00:41:46,671 --> 00:41:48,439 You can't be fluent in a dead language. 715 00:41:48,473 --> 00:41:50,708 Well, she is. 716 00:41:50,741 --> 00:41:54,579 And the history... mythology... she knows it 717 00:41:54,612 --> 00:41:55,689 as if it's from experience. 718 00:41:55,713 --> 00:41:57,548 It's all so real to her, dad. 719 00:41:57,582 --> 00:41:58,916 Where'd she study? 720 00:41:58,949 --> 00:42:00,585 I don't know. 721 00:42:00,618 --> 00:42:02,887 You either are or you aren't a classicist. 722 00:42:02,920 --> 00:42:04,922 It's nothing you do casually or natively. 723 00:42:04,955 --> 00:42:06,223 Dad, don't be such a snob. 724 00:42:06,256 --> 00:42:07,825 Just meet her. 725 00:42:07,858 --> 00:42:10,160 No. 726 00:42:10,194 --> 00:42:12,630 No, nope, no. 727 00:42:12,663 --> 00:42:15,833 Why can't you be heroic like the guys you study? 728 00:42:21,271 --> 00:42:23,741 Then just get out. 729 00:42:23,774 --> 00:42:26,644 You can't kick me out when I'm walking out. 730 00:42:26,677 --> 00:42:27,945 Fine. Then all right. 731 00:42:27,978 --> 00:42:28,979 See you later. 732 00:42:29,013 --> 00:42:30,715 See you in the other room. 733 00:42:30,748 --> 00:42:32,983 I don't know why I ever try and help you. 734 00:42:33,017 --> 00:42:35,520 You can't do anything to help yourself. 735 00:42:35,553 --> 00:42:36,554 Seize the day, dad. 736 00:42:36,587 --> 00:42:37,855 Carpe Diem? 737 00:42:37,888 --> 00:42:39,223 Don't use Latin on me. 738 00:42:39,256 --> 00:42:40,457 Get out! 739 00:43:03,247 --> 00:43:06,551 Excuse me, miss, you haven't seen a little... 740 00:43:06,584 --> 00:43:07,585 Grouper! 741 00:43:13,023 --> 00:43:14,659 Dad. 742 00:43:14,692 --> 00:43:16,093 Dad! 743 00:43:16,126 --> 00:43:18,696 Come on! Wake up! 744 00:43:18,729 --> 00:43:20,030 Serena. 745 00:43:20,064 --> 00:43:23,601 You okay? 746 00:43:23,634 --> 00:43:24,969 No. 747 00:43:25,002 --> 00:43:27,004 I must be losing my mind. 748 00:43:27,037 --> 00:43:29,640 What exactly did you see? 749 00:43:29,674 --> 00:43:32,777 A, well, a m... 750 00:43:32,810 --> 00:43:35,546 Nothing, nothing at all. 751 00:43:35,580 --> 00:43:36,990 A bird, a fish, a person, what, dad? 752 00:43:37,014 --> 00:43:38,749 Interesting, 753 00:43:38,783 --> 00:43:40,818 perhaps a combination thereof. 754 00:43:40,851 --> 00:43:46,957 I'm... it was a vision, a beautiful vision. 755 00:43:46,991 --> 00:43:48,626 It's just from work, 756 00:43:48,659 --> 00:43:49,794 from overwork. 757 00:43:49,827 --> 00:43:52,062 You mean like... 758 00:43:52,096 --> 00:43:53,898 Like an ancient... 759 00:43:53,931 --> 00:44:01,872 Goddess with hair and eyes and lungs outside of her body. 760 00:44:01,906 --> 00:44:03,641 Really? Come on, dad. 761 00:44:03,674 --> 00:44:05,209 We're in Greece, and it's noon. 762 00:44:07,177 --> 00:44:08,913 Don't play me at my own logic. 763 00:44:08,946 --> 00:44:11,257 Come on, dad, it was probably just the sun or something, okay? 764 00:44:11,281 --> 00:44:14,151 The sun. 765 00:44:14,184 --> 00:44:15,185 It was the sun. 766 00:44:15,219 --> 00:44:16,220 Of course it's the sun. 767 00:44:16,253 --> 00:44:18,222 I'm getting... you have to... 768 00:44:18,255 --> 00:44:20,858 Thank you. Thank you. 769 00:44:20,891 --> 00:44:22,827 It was the sun. 770 00:44:22,860 --> 00:44:24,595 And guess what, dad; Lt's the perfect time 771 00:44:24,629 --> 00:44:26,163 for me to teach you how to swim. 772 00:44:26,196 --> 00:44:28,633 Swim? 773 00:44:28,666 --> 00:44:31,268 Relax, all right, and breathe. 774 00:44:31,301 --> 00:44:32,269 You can't stop breathing 775 00:44:32,302 --> 00:44:34,605 just because you're in the sea, dad, all right? 776 00:44:34,639 --> 00:44:35,806 It's your breath, 777 00:44:35,840 --> 00:44:37,374 and that's what makes you float, okay? 778 00:44:37,407 --> 00:44:38,609 Okay. 779 00:44:38,643 --> 00:44:43,313 That's what makes you float. 780 00:44:43,347 --> 00:44:44,815 I got boogies. 781 00:44:44,849 --> 00:44:46,116 Just lean back, dad, all right? 782 00:44:46,150 --> 00:44:48,094 All right, do you remember that song you sung to me 783 00:44:48,118 --> 00:44:49,119 when I was a baby? 784 00:44:49,153 --> 00:44:50,354 I don't know. Which one? 785 00:44:50,387 --> 00:44:55,092 * The tide is high but I'm holding on * 786 00:44:55,125 --> 00:45:00,698 * I'm gonna be your number one 787 00:45:00,731 --> 00:45:03,801 * number one 788 00:45:03,834 --> 00:45:05,102 that's it. 789 00:45:05,135 --> 00:45:10,207 * Every girl wants you to be her man * 790 00:45:10,240 --> 00:45:15,079 * but I'll wait, my dear, till it's my turn * 791 00:45:15,112 --> 00:45:21,051 * I'm not the kind of girl who gives up just like that * 792 00:45:23,153 --> 00:45:24,254 who is he? 793 00:45:24,288 --> 00:45:25,355 Who is that horrible man? 794 00:45:25,389 --> 00:45:27,024 The audacity of him. 795 00:45:27,057 --> 00:45:30,194 That horrible man would happen to be my father, okay? 796 00:45:30,227 --> 00:45:31,996 Father? 797 00:45:32,029 --> 00:45:33,664 That's your father? 798 00:45:33,698 --> 00:45:35,132 What's wrong with him? 799 00:45:35,165 --> 00:45:38,135 Well, he has a terrible singing voice. 800 00:45:49,413 --> 00:45:51,048 I'm sorry, did you say something? 801 00:45:51,081 --> 00:45:53,718 No, dad, don't worry about it. 802 00:45:53,751 --> 00:45:56,754 Under no circumstances will I meet him. 803 00:45:56,787 --> 00:45:58,789 But he knows so much about your mythology. 804 00:45:58,823 --> 00:45:59,824 My what? 805 00:45:59,857 --> 00:46:00,858 Your story. 806 00:46:00,891 --> 00:46:04,061 So you're saying he studied me? 807 00:46:04,094 --> 00:46:06,096 Yeah, that's exactly what I'm saying. 808 00:46:06,130 --> 00:46:09,233 Well, I have no need for mortal men. 809 00:46:09,266 --> 00:46:10,334 And then I have to admit, 810 00:46:10,367 --> 00:46:12,069 I do miss being worshipped by them. 811 00:46:12,102 --> 00:46:14,671 He would worship the ground you walk on. 812 00:46:21,245 --> 00:46:23,147 Okay, so legend has it 813 00:46:23,180 --> 00:46:26,216 that mermaids can only grow legs at night. 814 00:46:26,250 --> 00:46:29,153 I guess they're trapped between sea and earth 815 00:46:29,186 --> 00:46:30,721 in the same way they're caught 816 00:46:30,755 --> 00:46:33,257 between being a godly creature and being human. 817 00:46:33,290 --> 00:46:36,193 I guess it's pretty sad, huh? 818 00:47:06,791 --> 00:47:08,759 Yikes! 819 00:47:08,793 --> 00:47:10,127 How does that feel? 820 00:47:10,160 --> 00:47:13,764 You, beach! 821 00:47:13,798 --> 00:47:16,133 She said you were an intelligent mortal. 822 00:47:20,137 --> 00:47:24,108 Well, you certainly don't live up to your description. 823 00:47:26,576 --> 00:47:27,945 Dad? 824 00:47:27,978 --> 00:47:29,413 Do you need some help? 825 00:47:29,446 --> 00:47:31,048 No. 826 00:48:27,571 --> 00:48:28,805 Your father... 827 00:48:31,041 --> 00:48:34,078 Your father said I could come over... 828 00:48:35,279 --> 00:48:38,082 For dinner and play. 829 00:48:38,115 --> 00:48:39,116 What? 830 00:48:39,149 --> 00:48:40,417 Yes, I'm invited. 831 00:48:40,450 --> 00:48:42,286 He thinks you need friends. 832 00:48:42,319 --> 00:48:43,453 Oh, no. 833 00:48:43,487 --> 00:48:45,055 Am I too early? 834 00:48:45,089 --> 00:48:47,391 You're not supposed to be here. 835 00:48:47,424 --> 00:48:49,894 You do not like Dimitri? 836 00:48:49,927 --> 00:48:53,097 No, I like Dimitri. 837 00:48:53,130 --> 00:48:57,834 Bring your box, come in, but don't wake him, okay? 838 00:49:59,429 --> 00:50:04,034 Neried, priceless jewels. 839 00:50:05,735 --> 00:50:08,038 Priceless jewels. 840 00:50:23,653 --> 00:50:26,556 Agh! 841 00:50:35,465 --> 00:50:36,566 Mama. 842 00:51:02,692 --> 00:51:03,760 What do we have here? 843 00:51:03,793 --> 00:51:08,432 Sheep's head caca. 844 00:51:08,465 --> 00:51:12,536 Try it. 845 00:51:25,349 --> 00:51:26,616 I'll try a little bit of the... 846 00:51:26,650 --> 00:51:28,518 I think it's sauce. 847 00:51:36,393 --> 00:51:39,263 Ew. 848 00:51:42,132 --> 00:51:43,667 "Sheep's head" what was it? 849 00:51:43,700 --> 00:51:49,239 Caca.Caca. 850 00:51:49,273 --> 00:51:50,674 Would you like to try some? 851 00:51:50,707 --> 00:51:52,442 Oh, yeah, I'd love to... 852 00:51:52,476 --> 00:51:54,444 Oh, sorry. 853 00:51:55,545 --> 00:51:59,649 I'll get you another one. 854 00:51:59,683 --> 00:52:04,421 So, dad, what mortals have become immortal? 855 00:52:04,454 --> 00:52:10,527 Other than the ones who have survived the sheep's head caca, 856 00:52:10,560 --> 00:52:12,162 let me see. 857 00:52:12,196 --> 00:52:14,298 Tithonos. 858 00:52:14,331 --> 00:52:17,134 When dawn asked for him to become immortal, 859 00:52:17,167 --> 00:52:19,636 she forgot to ask for him to become ageless. 860 00:52:19,669 --> 00:52:21,438 As a result, he became older and older 861 00:52:21,471 --> 00:52:23,473 and smaller and smaller 862 00:52:23,507 --> 00:52:25,809 until he couldn't barely speak. 863 00:52:25,842 --> 00:52:28,312 He could basically only chirp. 864 00:52:28,345 --> 00:52:31,781 He more or less turned into a cricket. 865 00:52:31,815 --> 00:52:34,584 And then there is Dionysus 866 00:52:34,618 --> 00:52:36,420 and Ariadne. 867 00:52:36,453 --> 00:52:39,389 He turned her into a constellation 868 00:52:39,423 --> 00:52:41,325 when she died. 869 00:52:44,861 --> 00:52:46,830 I guess that's kind of immortality. 870 00:52:46,863 --> 00:52:47,864 In rare instances, 871 00:52:47,897 --> 00:52:50,567 there was Ino, 872 00:52:50,600 --> 00:52:53,737 who turned into a sea nymph 873 00:52:53,770 --> 00:52:55,472 in order to save Odysseus from drowning. 874 00:52:55,505 --> 00:52:58,208 That was in the odyssey. 875 00:52:58,242 --> 00:52:59,309 In the rarest of instances 876 00:52:59,343 --> 00:53:01,245 when immortals try to become mortal, 877 00:53:01,278 --> 00:53:03,347 there's always a poison 878 00:53:03,380 --> 00:53:05,215 or a tonic or some kind of elixir involved. 879 00:53:05,249 --> 00:53:07,384 In those instances, 880 00:53:07,417 --> 00:53:09,619 they're usually pretty dangerous. 881 00:53:09,653 --> 00:53:10,654 Why? 882 00:53:10,687 --> 00:53:13,257 If their intentions aren't pure, 883 00:53:13,290 --> 00:53:14,858 they could die. 884 00:53:18,595 --> 00:53:21,331 Baba. 885 00:53:21,365 --> 00:53:22,866 Good evening. 886 00:53:22,899 --> 00:53:23,900 Good evening. 887 00:53:23,933 --> 00:53:26,570 I am here for the boy. 888 00:53:26,603 --> 00:53:27,771 Ah. 889 00:53:27,804 --> 00:53:29,239 Dimitri, we must go fishing. 890 00:53:29,273 --> 00:53:30,774 Good night. 891 00:53:30,807 --> 00:53:31,908 Bye. 892 00:53:31,941 --> 00:53:35,179 Ah, lamb's head caca. 893 00:53:36,646 --> 00:53:38,482 May I? Oh, please. 894 00:53:38,515 --> 00:53:40,250 I was brought up on this as a boy. 895 00:53:42,819 --> 00:53:44,788 Oh, gross. 896 00:53:44,821 --> 00:53:48,425 It's tremendously good. 897 00:53:50,860 --> 00:53:52,296 Dimitri, let's go. 898 00:53:55,665 --> 00:53:56,666 Are you okay, baba? 899 00:53:56,700 --> 00:53:57,801 Shut up. 900 00:53:57,834 --> 00:53:59,569 What did you find out? 901 00:53:59,603 --> 00:54:01,271 They are very nice people. 902 00:54:01,305 --> 00:54:03,473 Nice people? 903 00:54:03,507 --> 00:54:05,209 Yes. 904 00:54:05,242 --> 00:54:06,476 Come on. 905 00:54:06,510 --> 00:54:08,144 You make me sick. 906 00:54:11,215 --> 00:54:14,718 * The ocean and the tides 907 00:54:14,751 --> 00:54:19,656 * they have brought you to my side * 908 00:54:22,926 --> 00:54:26,396 * the ocean never lies 909 00:54:26,430 --> 00:54:32,802 * just the waves and tonight 910 00:54:34,938 --> 00:54:37,941 * the ocean and the tides 911 00:54:37,974 --> 00:54:44,614 * they have brought you to my side * 912 00:54:47,351 --> 00:54:50,254 * the ocean never lies 913 00:54:50,287 --> 00:54:51,655 welcome to my home. 914 00:54:56,760 --> 00:54:59,963 Whoa. 915 00:54:59,996 --> 00:55:01,265 What's wrong? 916 00:55:01,298 --> 00:55:02,799 You don't like it? 917 00:55:02,832 --> 00:55:04,668 Oh, no, no, I love it. 918 00:55:04,701 --> 00:55:05,702 It's amazing. 919 00:55:05,735 --> 00:55:07,437 Well, it does have its charms, 920 00:55:07,471 --> 00:55:09,339 but it can get quite lonely. 921 00:55:14,711 --> 00:55:17,314 No, I wouldn't do that if I were you. 922 00:55:19,783 --> 00:55:21,551 I'll have a soda later or something. 923 00:55:22,886 --> 00:55:24,364 My dad needs help finishing his book. 924 00:55:24,388 --> 00:55:26,890 He needs, like, a translator. 925 00:55:26,923 --> 00:55:28,792 You must help him finish it. 926 00:55:28,825 --> 00:55:30,727 I thought you were trying to find him a lover. 927 00:55:30,760 --> 00:55:31,928 Wasn't that your wish? 928 00:55:31,961 --> 00:55:33,697 Not anymore. 929 00:55:33,730 --> 00:55:35,932 Right now, it's his work that matters. 930 00:55:35,965 --> 00:55:38,602 Otherwise, he and I are gonna lose each other. 931 00:55:38,635 --> 00:55:40,270 What do you mean? 932 00:55:40,304 --> 00:55:42,439 My grandparents on my mother's side, 933 00:55:42,472 --> 00:55:44,541 they want me to go live with them in Connecticut. 934 00:55:44,574 --> 00:55:45,975 What are they like? 935 00:55:46,009 --> 00:55:47,010 They're a-holes. 936 00:55:47,043 --> 00:55:49,879 What's an a-hole? 937 00:55:49,913 --> 00:55:51,548 It means they're not very nice. 938 00:55:51,581 --> 00:55:54,951 Well, if all he needs is help with his work, 939 00:55:54,984 --> 00:55:57,554 because anything else would be a disaster. 940 00:55:57,587 --> 00:55:58,988 Just a translator. 941 00:55:59,022 --> 00:56:00,624 You do realize that, right? 942 00:56:00,657 --> 00:56:02,292 He and I 943 00:56:02,326 --> 00:56:03,660 are not compatible. 944 00:56:03,693 --> 00:56:06,696 In fact, I'm pretty sure we don't even like each other. 945 00:56:06,730 --> 00:56:08,570 Thank you. This is going to be great. 946 00:56:08,598 --> 00:56:09,666 He's going to love you. 947 00:56:09,699 --> 00:56:10,700 You said... 948 00:56:10,734 --> 00:56:12,402 Platonically, of course. 949 00:56:47,537 --> 00:56:51,708 I haven't seen this book for ages. 950 00:56:51,741 --> 00:56:52,742 Ow. 951 00:56:52,776 --> 00:56:54,644 Sorry. 952 00:56:58,815 --> 00:57:00,083 Oh. 953 00:57:01,818 --> 00:57:02,819 Are you okay? 954 00:57:02,852 --> 00:57:05,054 It's just someone I haven't seen 955 00:57:05,088 --> 00:57:06,322 for a very long time. 956 00:57:09,593 --> 00:57:10,927 Serena, we've got to talk... 957 00:57:10,960 --> 00:57:12,529 You. 958 00:57:12,562 --> 00:57:14,531 Dad, this is... 959 00:57:14,564 --> 00:57:16,099 Frankie. 960 00:57:16,132 --> 00:57:17,801 Frankie? You're Frankie. 961 00:57:17,834 --> 00:57:21,671 Frankie? Frankie, meet my dad, Thomas. 962 00:57:21,705 --> 00:57:23,039 Thomas, Frankie. Frankie, Thomas. 963 00:57:23,072 --> 00:57:24,974 I'm sure we've met. 964 00:57:25,008 --> 00:57:26,919 Uh, dad, can I talk to you outside for a sec? 965 00:57:26,943 --> 00:57:28,812 Now, I'm certain I met your friend before, 966 00:57:28,845 --> 00:57:30,714 if I'm not mistaken. Come here, listen. 967 00:57:30,747 --> 00:57:31,748 That's her. 968 00:57:31,781 --> 00:57:33,717 She's the one from the cove. 969 00:57:33,750 --> 00:57:34,990 I thought I was having visions, 970 00:57:35,018 --> 00:57:36,520 but she was clearly enacting 971 00:57:36,553 --> 00:57:38,555 some new age goddess ritual, 972 00:57:38,588 --> 00:57:40,690 and no wonder she was embarrassed to be interrupted. 973 00:57:40,724 --> 00:57:41,758 I thought I was nuts. 974 00:57:41,791 --> 00:57:42,892 Dad, calm down, okay? 975 00:57:42,926 --> 00:57:45,829 She's gonna help you with your work. 976 00:57:45,862 --> 00:57:50,867 How is some Neo feminist proto goddess 977 00:57:50,900 --> 00:57:53,136 looney tune gonna help me with my work? 978 00:57:53,169 --> 00:57:55,705 Those people, they don't go in for true scholarship, okay? 979 00:57:55,739 --> 00:57:57,774 They're just too busy bashing the patriarchy 980 00:57:57,807 --> 00:58:00,777 and contenting themselves with lame translations of Sappho. 981 00:58:00,810 --> 00:58:01,811 Dad, shh, shh. 982 00:58:01,845 --> 00:58:03,112 Find your inner goddess? 983 00:58:03,146 --> 00:58:05,114 I should've wrote that and made a fortune. 984 00:58:05,148 --> 00:58:06,716 Dad, will you shut up and be polite? 985 00:58:06,750 --> 00:58:08,485 Shut up and be polite? 986 00:58:08,518 --> 00:58:09,819 She's our guest, okay? 987 00:58:09,853 --> 00:58:11,253 And you're taking us out to dinner. 988 00:58:13,723 --> 00:58:15,992 Yes, first we feast. 989 00:58:16,025 --> 00:58:18,094 Then you worship me. 990 00:58:24,033 --> 00:58:28,438 * 991 00:58:33,477 --> 00:58:36,913 So, Frankie, you speak ancient Greek. 992 00:58:36,946 --> 00:58:37,947 That's... 993 00:58:37,981 --> 00:58:40,183 I find that ancient Greek 994 00:58:40,216 --> 00:58:43,953 has one of the most flexible verbal structures... or systems 995 00:58:43,987 --> 00:58:47,156 that is... has... 996 00:58:47,190 --> 00:58:48,592 Um... hey. 997 00:58:48,625 --> 00:58:53,697 It's both active, passive, and... 998 00:58:53,730 --> 00:58:55,665 And a middle voice. 999 00:58:55,699 --> 00:58:57,066 And it's... 1000 00:58:57,100 --> 00:59:02,472 Can actually imply motive... 1001 00:59:03,940 --> 00:59:06,476 Pretty impressively, wouldn't you agree? 1002 00:59:10,647 --> 00:59:12,782 Yeah, the old verbs. 1003 00:59:12,816 --> 00:59:18,555 Yeah, I love verbs like"eat," "talk," "be polite." 1004 00:59:27,797 --> 00:59:28,965 What did she just say? 1005 00:59:28,998 --> 00:59:32,736 She... she just cited stesichorus. 1006 00:59:32,769 --> 00:59:34,237 You cited Ste... 1007 00:59:34,270 --> 00:59:37,006 She cited stesichorus in defense of Helen of Troy. 1008 00:59:37,040 --> 00:59:38,041 I can't believe 1009 00:59:38,074 --> 00:59:40,877 you just cited stesichorus. 1010 00:59:40,910 --> 00:59:42,746 Mr. Mavros, 1011 00:59:42,779 --> 00:59:44,581 I didn't know you worked here. 1012 00:59:44,614 --> 00:59:45,749 I'm mooning. 1013 00:59:45,782 --> 00:59:48,184 That's moonlighting. 1014 00:59:49,853 --> 00:59:51,588 Where's the tail? 1015 00:59:51,621 --> 00:59:52,622 Show me the tail. 1016 00:59:52,656 --> 00:59:53,657 Hey, show me the tail! 1017 00:59:53,690 --> 00:59:54,791 What are you doing? 1018 00:59:54,824 --> 00:59:56,192 That's about enough. 1019 00:59:58,895 --> 01:00:01,230 Not again! 1020 01:00:19,048 --> 01:00:21,150 Why anyone recommended that restaurant, 1021 01:00:21,184 --> 01:00:22,652 I have no idea. 1022 01:00:24,253 --> 01:00:27,591 I'm sorry how it took... 1023 01:00:27,624 --> 01:00:29,859 I'm sorry that was such a strange... 1024 01:00:29,893 --> 01:00:31,628 Oops. 1025 01:00:31,661 --> 01:00:33,597 Oh, oh, I'm terribly sorry. 1026 01:00:36,332 --> 01:00:39,803 The... you... your grasp... 1027 01:00:39,836 --> 01:00:41,738 Of the... of the language 1028 01:00:41,771 --> 01:00:43,182 was really impressive, I have to say. 1029 01:00:43,206 --> 01:00:45,241 I was completely... 1030 01:00:45,274 --> 01:00:47,143 Where did you study? 1031 01:00:47,176 --> 01:00:50,313 My father is a Professor, and my mother is a mermaid. 1032 01:00:50,346 --> 01:00:52,248 No, marine. 1033 01:00:53,650 --> 01:00:54,918 A marine, yes. 1034 01:00:54,951 --> 01:00:55,952 My mother is a marine. 1035 01:00:55,985 --> 01:00:57,754 Marine. 1036 01:00:57,787 --> 01:00:59,155 That's a curious combination, 1037 01:00:59,188 --> 01:01:01,791 but it seemed to work. 1038 01:01:03,126 --> 01:01:06,062 I mean, you really know... 1039 01:01:06,095 --> 01:01:07,096 A lot. 1040 01:01:07,130 --> 01:01:10,066 If you want to stop by any time, 1041 01:01:10,099 --> 01:01:11,334 you know where we're at, 1042 01:01:11,367 --> 01:01:15,238 and I would love to... to show you my stuff. 1043 01:01:16,740 --> 01:01:17,841 Go over 1044 01:01:17,874 --> 01:01:20,243 some things with you, if that's cool. 1045 01:01:20,276 --> 01:01:21,611 Maybe we can have her for tea 1046 01:01:21,645 --> 01:01:22,722 or maybe Klymeni can put... 1047 01:01:22,746 --> 01:01:25,214 No, that's probably not a good ide... 1048 01:01:26,950 --> 01:01:30,019 I guess her mom was a marine, huh? 1049 01:01:30,053 --> 01:01:34,290 Man, she really slips off just like a ninja or something. 1050 01:02:00,083 --> 01:02:01,250 Hi, I... 1051 01:02:01,284 --> 01:02:04,320 Um... 1052 01:02:05,822 --> 01:02:07,957 Here. 1053 01:02:07,991 --> 01:02:10,860 You look lovely. 1054 01:02:10,894 --> 01:02:13,830 Oh, I've hardly met... I'm sorry. 1055 01:02:13,863 --> 01:02:15,164 So what is this ancient text 1056 01:02:15,198 --> 01:02:17,767 your daughter keeps telling me about? 1057 01:02:17,801 --> 01:02:20,003 I can't imagine that would interest you very much. 1058 01:02:20,036 --> 01:02:21,337 Okay. 1059 01:02:21,370 --> 01:02:22,371 Good night. 1060 01:02:22,405 --> 01:02:28,712 No, I translate a kind of poetry. 1061 01:02:28,745 --> 01:02:30,680 Right now anyway, it's kind of pieced together. 1062 01:02:30,714 --> 01:02:31,715 I adore poets. 1063 01:02:31,748 --> 01:02:32,858 They're such great lovers... 1064 01:02:32,882 --> 01:02:34,317 Of words. 1065 01:02:34,350 --> 01:02:38,087 This island has had glorious poets. 1066 01:02:38,121 --> 01:02:41,124 Yeah, well, I don't... I don't actually write poetry. 1067 01:02:41,157 --> 01:02:42,959 I kind of write about it, 1068 01:02:42,992 --> 01:02:46,062 which is a kind of poetry, really. 1069 01:02:46,095 --> 01:02:47,096 It's... 1070 01:02:47,130 --> 01:02:49,465 Might I see it? 1071 01:02:49,498 --> 01:02:50,700 Yeah, sure, it's... 1072 01:02:50,734 --> 01:02:51,735 Fabulous. 1073 01:02:57,306 --> 01:02:59,408 It is actually very interesting. 1074 01:02:59,442 --> 01:03:01,845 It's an ancient Greek love spell. 1075 01:03:02,912 --> 01:03:04,247 And there's only this one section 1076 01:03:04,280 --> 01:03:07,350 that I'm having a little bit of trouble with. 1077 01:03:09,485 --> 01:03:10,887 This was the section 1078 01:03:10,920 --> 01:03:15,291 that I was having a little trouble with. 1079 01:03:24,801 --> 01:03:28,371 When she stands, we shall not allow her to stand. 1080 01:03:28,404 --> 01:03:31,140 When she sits, we shall not allow her to sit. 1081 01:03:31,174 --> 01:03:37,747 When she sleeps, we shall not allow her... 1082 01:03:39,916 --> 01:03:45,989 We shall not allow her to sleep. 1083 01:03:48,825 --> 01:03:51,494 We shall let her seek after me. 1084 01:03:51,527 --> 01:03:53,930 Dad? 1085 01:03:53,963 --> 01:03:54,964 Dad. 1086 01:03:57,033 --> 01:03:58,802 Dad, I had a thought, right? 1087 01:03:58,835 --> 01:04:00,804 I really don't think that you should bore her 1088 01:04:00,837 --> 01:04:02,872 with all this spell stuff. 1089 01:04:02,906 --> 01:04:03,907 I'm not boring her. 1090 01:04:03,940 --> 01:04:05,141 I don't think I am boring her. 1091 01:04:05,174 --> 01:04:07,476 I mean, honey, does she look bored to you? 1092 01:04:07,510 --> 01:04:08,845 You have to listen to me. 1093 01:04:08,878 --> 01:04:10,346 She has to go home. 1094 01:04:10,379 --> 01:04:11,514 I want to take her home. 1095 01:04:11,547 --> 01:04:12,916 Maybe you could swim me home. 1096 01:04:12,949 --> 01:04:14,050 Oh, no, no. 1097 01:04:14,083 --> 01:04:15,218 I'm swimming already. 1098 01:04:15,251 --> 01:04:16,519 You're going home. 1099 01:04:16,552 --> 01:04:19,222 Too bad. You're going. 1100 01:04:19,255 --> 01:04:20,356 God. 1101 01:04:20,389 --> 01:04:21,958 You're going home. 1102 01:04:21,991 --> 01:04:25,294 Back to your cave, okay? 1103 01:04:25,328 --> 01:04:26,529 But I don't want to go. 1104 01:04:26,562 --> 01:04:29,198 Too bad.Go. 1105 01:04:38,141 --> 01:04:40,109 Go! 1106 01:05:16,913 --> 01:05:20,283 Oh. 1107 01:05:20,316 --> 01:05:21,517 Thomas. 1108 01:05:21,550 --> 01:05:23,119 You look so gorgeous like that, 1109 01:05:23,152 --> 01:05:28,524 even though you're in bed with a huge head. 1110 01:05:28,557 --> 01:05:30,035 The problem is, Thomas, I can't sleep 1111 01:05:30,059 --> 01:05:33,296 until I just let you know how much I... 1112 01:05:38,167 --> 01:05:39,402 Oh! 1113 01:05:39,435 --> 01:05:41,270 Already? 1114 01:05:42,405 --> 01:05:45,141 Oh, I'll be back. 1115 01:05:45,174 --> 01:05:47,977 Oh, oh! 1116 01:05:58,087 --> 01:06:03,359 * When your dad starts to feel like a green squishy eel... * 1117 01:06:03,392 --> 01:06:05,528 dad, what are you doing? 1118 01:06:05,561 --> 01:06:07,563 Dad, dad, dad, stop it. 1119 01:06:07,596 --> 01:06:11,968 * Hold on just a sec, there's a dog on my desk. * 1120 01:06:12,001 --> 01:06:13,512 I'm trying to find a way to break the spell. 1121 01:06:13,536 --> 01:06:16,205 What speeell!? 1122 01:06:18,307 --> 01:06:19,308 Dad, you know, 1123 01:06:19,342 --> 01:06:21,010 when you read a spell to someone, 1124 01:06:21,044 --> 01:06:22,454 it makes them fall in love with you. 1125 01:06:22,478 --> 01:06:24,113 Where does your friend live? 1126 01:06:24,147 --> 01:06:25,348 Not her. 1127 01:06:25,381 --> 01:06:27,116 She's not like other women, dad. 1128 01:06:27,150 --> 01:06:28,284 She's different. 1129 01:06:28,317 --> 01:06:29,485 I know. 1130 01:06:29,518 --> 01:06:32,488 * When your thoughts start to stray * 1131 01:06:51,307 --> 01:06:52,108 What's wrong? 1132 01:06:52,141 --> 01:06:54,243 Do you know, I didn't sleep a wink 1133 01:06:54,277 --> 01:06:57,981 all night long. 1134 01:06:58,014 --> 01:06:59,448 I don't know what's happened to me. 1135 01:06:59,482 --> 01:07:00,349 I feel like I've been trapped. 1136 01:07:00,383 --> 01:07:01,584 No, it was a spell. 1137 01:07:01,617 --> 01:07:04,120 It was a love spell. 1138 01:07:04,153 --> 01:07:05,321 A love spell? 1139 01:07:05,354 --> 01:07:07,723 Well, no wonder I feel awful. 1140 01:07:09,225 --> 01:07:11,060 It's a sickness, you know. 1141 01:07:11,094 --> 01:07:13,129 So I've heard. 1142 01:07:13,162 --> 01:07:15,498 Why was he trying to catch me? 1143 01:07:15,531 --> 01:07:18,334 He didn't cast it on purpose. 1144 01:07:18,367 --> 01:07:20,069 He just wanted help translating it. 1145 01:07:20,103 --> 01:07:21,437 Well, that's out of the question, 1146 01:07:21,470 --> 01:07:23,973 me helping him. 1147 01:07:25,608 --> 01:07:27,376 Oh. 1148 01:07:27,410 --> 01:07:29,512 Thomas. 1149 01:07:30,646 --> 01:07:32,248 Ugh. 1150 01:07:32,281 --> 01:07:33,949 What if it doesn't wear off? 1151 01:07:36,019 --> 01:07:37,153 What are you saying now? 1152 01:07:37,186 --> 01:07:38,663 I thought you wanted us to be together. 1153 01:07:38,687 --> 01:07:40,123 Yes, but not like that. 1154 01:07:40,156 --> 01:07:41,157 He's too weird. 1155 01:07:41,190 --> 01:07:42,358 You're too weird. 1156 01:07:42,391 --> 01:07:44,060 I can't believe I'm even discussing 1157 01:07:44,093 --> 01:07:45,995 this possibility with you. 1158 01:07:46,029 --> 01:07:47,130 I'm a goddess. 1159 01:07:47,163 --> 01:07:48,397 He's a mortal. 1160 01:07:48,431 --> 01:07:50,499 I'm not worried. 1161 01:07:50,533 --> 01:07:52,635 What if it doesn't wear off? 1162 01:08:15,424 --> 01:08:16,425 Serena! 1163 01:08:16,459 --> 01:08:18,627 Serena! Serena! 1164 01:08:18,661 --> 01:08:19,695 Dad! Dad! 1165 01:08:19,728 --> 01:08:20,729 Serena. 1166 01:08:20,763 --> 01:08:22,198 What is it? 1167 01:08:22,231 --> 01:08:24,033 I've been looking everywhere for her. 1168 01:08:24,067 --> 01:08:25,134 Who? 1169 01:08:25,168 --> 01:08:26,211 Your friend Frankie, who else? 1170 01:08:26,235 --> 01:08:27,236 That fox. 1171 01:08:27,270 --> 01:08:29,338 She's not a fox, dad. 1172 01:08:29,372 --> 01:08:30,706 That's a metaphor... it's... 1173 01:08:30,739 --> 01:08:31,740 It doesn't matter. 1174 01:08:31,774 --> 01:08:33,342 Just tell me where she is. 1175 01:08:33,376 --> 01:08:35,511 Dad, Frankie isn't even her real name. 1176 01:08:35,544 --> 01:08:37,380 She's not who you think she is. 1177 01:08:37,413 --> 01:08:39,382 All right, so she's got problems with honesty. 1178 01:08:39,415 --> 01:08:40,816 Okay, we all got issues. 1179 01:08:40,849 --> 01:08:42,685 It's just a... it's a fact of life. 1180 01:08:42,718 --> 01:08:45,088 Just do me a favor and tell me where she's at. 1181 01:08:45,121 --> 01:08:46,798 Dad, I really don't know how to tell you this. 1182 01:08:46,822 --> 01:08:48,124 I'm just gonna say it, okay? 1183 01:08:48,157 --> 01:08:49,158 Okay. 1184 01:08:49,192 --> 01:08:50,259 She's a mermaid. 1185 01:08:51,427 --> 01:08:53,096 Really? 1186 01:08:53,129 --> 01:08:55,764 You're under the influence of one of your love spells. 1187 01:08:55,798 --> 01:08:57,533 You're in love with a fish. 1188 01:09:00,503 --> 01:09:02,538 That's amazing. 1189 01:09:02,571 --> 01:09:04,207 Do your remember, dad, at the beach 1190 01:09:04,240 --> 01:09:05,241 when you blacked out? 1191 01:09:05,274 --> 01:09:06,675 Yeah. 1192 01:09:06,709 --> 01:09:08,644 You weren't hallucinating, dad. That was her. 1193 01:09:08,677 --> 01:09:10,513 She's half fish, half woman. 1194 01:09:10,546 --> 01:09:11,780 She lives in a cave. 1195 01:09:11,814 --> 01:09:13,749 She can only grow legs at night. 1196 01:09:13,782 --> 01:09:15,327 Do me a favor and tell me where she's at. 1197 01:09:15,351 --> 01:09:16,619 Dad, come on. 1198 01:09:16,652 --> 01:09:18,321 Serena, for the first time in my life, 1199 01:09:18,354 --> 01:09:20,789 I feel like I have a connection to someone. 1200 01:09:20,823 --> 01:09:21,824 Or something. 1201 01:09:21,857 --> 01:09:25,361 And it... I feel it's mutual. 1202 01:09:25,394 --> 01:09:27,496 I just... 1203 01:09:27,530 --> 01:09:29,098 I really want to see her. 1204 01:09:30,699 --> 01:09:31,634 I don't care what she is. 1205 01:09:31,667 --> 01:09:34,203 You got to tell me where I can find her, okay? 1206 01:09:34,237 --> 01:09:37,406 So do me a favor and just tell me where she's at. 1207 01:09:37,440 --> 01:09:38,874 She's at the cove. 1208 01:09:38,907 --> 01:09:40,376 Of course. 1209 01:09:40,409 --> 01:09:42,645 Makes total sense. I'm gonna borrow your bike. 1210 01:09:42,678 --> 01:09:44,580 No, I'm not, because it's pink, and that's lame. 1211 01:09:44,613 --> 01:09:46,349 I'm gonna use these, but they're too small, 1212 01:09:46,382 --> 01:09:48,517 so I won't use those, but I'm gonna give you them. 1213 01:09:48,551 --> 01:09:49,552 Love you. Dad, wait. 1214 01:09:49,585 --> 01:09:51,487 Love you! 1215 01:09:55,524 --> 01:09:58,827 * The ocean and the tides 1216 01:09:58,861 --> 01:09:59,871 * they have brought you... 1217 01:09:59,895 --> 01:10:01,564 Frankie! 1218 01:10:01,597 --> 01:10:04,800 * To my side 1219 01:10:04,833 --> 01:10:07,236 Frankie, I love you! 1220 01:10:07,270 --> 01:10:10,606 * The ocean never lies 1221 01:10:10,639 --> 01:10:16,445 * just the waves and tonight 1222 01:10:16,479 --> 01:10:19,482 I'm coming, honey. 1223 01:10:19,515 --> 01:10:25,788 * Oh, oh, oh, oh 1224 01:10:25,821 --> 01:10:27,890 I'll be right there. 1225 01:10:27,923 --> 01:10:28,924 Hold on, baby. 1226 01:10:31,227 --> 01:10:34,663 * When the waves hit the stone 1227 01:10:34,697 --> 01:10:41,237 * where the sea meets the land 1228 01:10:41,270 --> 01:10:43,339 * ooh, ooh 1229 01:10:43,372 --> 01:10:47,443 * hear the call of my heart 1230 01:10:47,476 --> 01:10:49,912 * and you will know 1231 01:10:49,945 --> 01:10:51,747 * where I am. 1232 01:10:55,284 --> 01:10:58,754 * The ocean and the tides 1233 01:10:58,787 --> 01:10:59,788 * they have brought you 1234 01:10:59,822 --> 01:11:01,457 I love... 1235 01:11:01,490 --> 01:11:02,525 I love you! 1236 01:11:07,463 --> 01:11:10,699 * The ocean never lies 1237 01:11:10,733 --> 01:11:15,771 * just the waves and tonight 1238 01:11:25,381 --> 01:11:28,584 "dear Professor Coulter, it has all been magical. 1239 01:11:28,617 --> 01:11:29,785 "We love the island, 1240 01:11:29,818 --> 01:11:31,654 "and I felt welcome in your beautiful home. 1241 01:11:31,687 --> 01:11:34,657 "So I'm saying thank you for myself and my dad. 1242 01:11:34,690 --> 01:11:36,725 "I found the riddle: 1243 01:11:36,759 --> 01:11:37,999 "'What we catch, we throw away, 1244 01:11:38,026 --> 01:11:40,663 "what we don't catch, we keep.' 1245 01:11:40,696 --> 01:11:41,940 "I don't know whether I should have, 1246 01:11:41,964 --> 01:11:43,299 "but here's my answer: 1247 01:11:43,332 --> 01:11:44,333 "'The Neried.' 1248 01:11:44,367 --> 01:11:45,434 "The Neried is the answer. 1249 01:11:45,468 --> 01:11:47,736 "Your daughter, I know she's all right. 1250 01:11:47,770 --> 01:11:52,375 "The last thing is, well, my dad will finish his book, 1251 01:11:52,408 --> 01:11:54,610 "but do you think you could fix it with the department 1252 01:11:54,643 --> 01:11:56,812 "about giving him a little bit more time? 1253 01:11:56,845 --> 01:11:58,981 Love, Serena." 1254 01:11:59,014 --> 01:12:01,484 I call this meeting to a close. 1255 01:12:01,517 --> 01:12:03,486 We will have a vote. 1256 01:12:03,519 --> 01:12:05,521 I vote against. 1257 01:12:05,554 --> 01:12:08,391 He has my support. 1258 01:12:08,424 --> 01:12:11,627 Hmm. 1259 01:12:37,453 --> 01:12:40,323 Little girl, you want sweetie? 1260 01:12:40,356 --> 01:12:41,500 Little girl, you want little box, 1261 01:12:41,524 --> 01:12:42,858 nice, little box 1262 01:12:42,891 --> 01:12:44,360 for your little girly thing? 1263 01:12:44,393 --> 01:12:45,694 Fresh, brand-new, you want that? 1264 01:12:45,728 --> 01:12:47,530 Go away. 1265 01:12:47,563 --> 01:12:49,365 You like ugly wing? 1266 01:12:49,398 --> 01:12:52,067 You like angler for ship... ship wings? 1267 01:12:52,100 --> 01:12:53,636 I have the set. 1268 01:12:53,669 --> 01:12:55,070 Leave me alone. 1269 01:12:57,840 --> 01:12:59,975 Tell me where the Gorgona is. 1270 01:13:00,008 --> 01:13:02,378 You don't want me to get upset with you, girl. 1271 01:13:03,512 --> 01:13:04,747 Ugh! 1272 01:13:11,554 --> 01:13:13,274 Come back, little girl, or I kick your ass! 1273 01:13:23,131 --> 01:13:25,033 Get out of here. 1274 01:13:25,067 --> 01:13:27,479 I'm going to find your Gorgona. I'm going to cut off her tail. 1275 01:13:27,503 --> 01:13:29,338 I'm going to chop out all of the diamonds. 1276 01:13:29,372 --> 01:13:30,782 And then I'm going to be having fish kebab 1277 01:13:30,806 --> 01:13:32,575 all night long, okay... oh. 1278 01:13:32,608 --> 01:13:36,745 Oh! Oh! 1279 01:13:36,779 --> 01:13:37,913 Oh. 1280 01:13:40,048 --> 01:13:41,049 Please. 1281 01:13:42,585 --> 01:13:44,086 Americana. 1282 01:13:47,490 --> 01:13:49,958 Oh, no, no, no, no! 1283 01:13:51,894 --> 01:13:53,562 No! 1284 01:13:54,963 --> 01:13:57,099 No. 1285 01:14:33,201 --> 01:14:35,504 Oh, thank you so... ow. 1286 01:14:35,538 --> 01:14:37,673 Thanks. 1287 01:14:38,741 --> 01:14:40,175 Thanks. 1288 01:14:43,979 --> 01:14:45,113 Serena! 1289 01:14:45,147 --> 01:14:46,749 "What we catch, we throw away. You okay? 1290 01:14:46,782 --> 01:14:48,884 What we don't catch, we keep,"that's the clue. 1291 01:14:48,917 --> 01:14:51,654 It's the identical structure of every spell. 1292 01:14:51,687 --> 01:14:53,021 Every little brown piece of paper 1293 01:14:53,055 --> 01:14:55,591 in every stupid little bottle is exactly the same. 1294 01:14:55,624 --> 01:14:56,792 Listen: 1295 01:14:56,825 --> 01:14:58,827 "What we catch": Verb. "We throw away": Verb. 1296 01:14:58,861 --> 01:15:02,598 "What we don't catch": Verb."We keep": Verb. 1297 01:15:02,631 --> 01:15:06,569 The spells area catalyst to love. 1298 01:15:06,602 --> 01:15:08,637 They... once... 1299 01:15:08,671 --> 01:15:12,675 Once you are in love, the real love starts. 1300 01:15:12,708 --> 01:15:13,809 Love is work. 1301 01:15:13,842 --> 01:15:16,011 It's not a sickness 1302 01:15:16,044 --> 01:15:18,180 as history led us to believe the Greeks believed. 1303 01:15:18,213 --> 01:15:20,783 It's rational. It's completely rational. 1304 01:15:20,816 --> 01:15:23,552 It's... it's... I mean, it's... 1305 01:15:23,586 --> 01:15:25,120 I'm in love with a fish, you know? 1306 01:15:25,153 --> 01:15:27,756 I mean, that takes work, 1307 01:15:27,790 --> 01:15:29,568 but I'm willing to do it because that is love. 1308 01:15:29,592 --> 01:15:30,593 It's true love. 1309 01:15:30,626 --> 01:15:32,761 Serena, I'm in love. 1310 01:15:35,764 --> 01:15:38,867 But I got to work, which is a verb and... 1311 01:15:38,901 --> 01:15:42,671 I got to go, verb. 1312 01:15:42,705 --> 01:15:43,906 Honey, if... 1313 01:15:56,719 --> 01:15:58,654 Agh! 1314 01:17:21,770 --> 01:17:22,971 So the spell, 1315 01:17:23,005 --> 01:17:24,640 did it wear off? 1316 01:17:24,673 --> 01:17:25,674 Oh. 1317 01:17:27,309 --> 01:17:29,177 It's been replaced. 1318 01:17:29,211 --> 01:17:30,713 By what? 1319 01:17:30,746 --> 01:17:34,049 By silly thoughts about the smallest things, 1320 01:17:34,082 --> 01:17:36,652 like the curl of his hair 1321 01:17:36,685 --> 01:17:40,188 just above his eyebrow. 1322 01:17:40,222 --> 01:17:42,290 If you want to know, 1323 01:17:42,324 --> 01:17:46,962 it's like swimming on a warm, cloudless day 1324 01:17:46,995 --> 01:17:48,831 where the sea's totally calm, 1325 01:17:48,864 --> 01:17:50,274 but you're rushing through the currents 1326 01:17:50,298 --> 01:17:52,167 the moment you catch a mid-ocean wave, 1327 01:17:52,200 --> 01:17:54,837 and it takes you all the way to the shore. 1328 01:17:54,870 --> 01:17:56,271 You've got a crush. 1329 01:17:57,806 --> 01:17:59,675 But that's the problem. 1330 01:17:59,708 --> 01:18:01,009 It's not okay? 1331 01:18:01,043 --> 01:18:03,812 How could we ever really be together? 1332 01:18:03,846 --> 01:18:04,847 He's a mortal. 1333 01:18:04,880 --> 01:18:06,348 I'm a goddess. 1334 01:18:06,381 --> 01:18:07,750 You're pathetic. 1335 01:18:07,783 --> 01:18:10,018 One minute, you want us to be together. 1336 01:18:10,052 --> 01:18:13,055 The next, we're too weird, we're too this, we're too that. 1337 01:18:13,088 --> 01:18:15,223 The decision is made. 1338 01:18:15,257 --> 01:18:17,225 It can never be. 1339 01:18:17,259 --> 01:18:20,262 Look, no one's perfect, okay? 1340 01:18:20,295 --> 01:18:22,297 It's about you 1341 01:18:22,330 --> 01:18:23,832 and him. 1342 01:18:23,866 --> 01:18:24,867 You need each other. 1343 01:18:24,900 --> 01:18:26,034 What are you gonna do? 1344 01:18:26,068 --> 01:18:28,871 Stay in this cave your whole life? 1345 01:18:28,904 --> 01:18:31,373 Yes. 1346 01:18:31,406 --> 01:18:34,076 We do. 1347 01:18:34,109 --> 01:18:35,744 I see what you mean. 1348 01:18:39,247 --> 01:18:43,318 The answer to the million-dollar question is "verb." 1349 01:18:43,351 --> 01:18:45,020 I'm sorry, you got the answer wrong. 1350 01:18:45,053 --> 01:18:47,165 And your consolation prize is gonna have to be a verb. 1351 01:18:47,189 --> 01:18:49,133 May the two of you enjoy a lovely weekend for two, 1352 01:18:49,157 --> 01:18:50,759 and may there be a lot of verbing. 1353 01:18:53,195 --> 01:18:54,897 I can't believe it's still working. 1354 01:18:58,200 --> 01:19:02,037 Legend has it that an immortal who drinks from the well of life 1355 01:19:02,070 --> 01:19:04,072 can kill her immortality 1356 01:19:04,106 --> 01:19:06,441 and become mortal if her motives are pure. 1357 01:19:06,474 --> 01:19:08,076 And if they're not? 1358 01:19:10,478 --> 01:19:14,983 I will expire, disappear, 1359 01:19:15,017 --> 01:19:17,385 die. 1360 01:19:17,419 --> 01:19:19,287 I love your father. 1361 01:19:26,194 --> 01:19:27,362 Oh! 1362 01:19:27,395 --> 01:19:28,396 Don't tell me. 1363 01:19:28,430 --> 01:19:31,266 Verb? Right? 1364 01:19:31,299 --> 01:19:33,401 Noun. 1365 01:19:33,435 --> 01:19:35,337 Verb. 1366 01:19:54,857 --> 01:19:57,993 But, baba, that is where the Nerieda lives. 1367 01:19:58,026 --> 01:19:59,337 And you have a problem with that? 1368 01:19:59,361 --> 01:20:00,362 Yes. 1369 01:20:00,395 --> 01:20:01,864 What is the problem? 1370 01:20:01,897 --> 01:20:03,498 They are good people. 1371 01:20:03,531 --> 01:20:05,801 Good people? And that is your excuse? 1372 01:20:05,834 --> 01:20:07,235 For wanting to make us rich? 1373 01:20:07,269 --> 01:20:10,973 We're going to be rich, Dimitri, rich, rich! 1374 01:20:27,155 --> 01:20:29,324 Serena? 1375 01:20:54,182 --> 01:20:55,183 Serena! 1376 01:20:58,854 --> 01:21:01,023 Grab the gold! 1377 01:21:02,257 --> 01:21:04,326 Come on. 1378 01:21:07,495 --> 01:21:09,431 Come on. 1379 01:21:22,010 --> 01:21:24,813 Serena! 1380 01:21:27,415 --> 01:21:29,384 Serena! 1381 01:21:37,492 --> 01:21:40,896 Serena! 1382 01:21:40,929 --> 01:21:43,798 Serena! 1383 01:21:48,937 --> 01:21:53,208 Serena! 1384 01:21:53,241 --> 01:21:55,510 God! 1385 01:22:16,098 --> 01:22:17,966 Come on, come on. 1386 01:22:18,000 --> 01:22:19,167 Come on. 1387 01:22:19,201 --> 01:22:23,305 Nerieda! 1388 01:22:23,338 --> 01:22:25,974 I'm gonna get you! 1389 01:22:28,110 --> 01:22:30,345 Yah! 1390 01:22:40,155 --> 01:22:41,856 Say good-bye, fish. 1391 01:22:45,160 --> 01:22:47,896 Agh! 1392 01:22:53,468 --> 01:22:54,903 Come here, you little... 1393 01:22:54,937 --> 01:22:56,504 Come here! 1394 01:22:56,538 --> 01:22:58,173 Get in there! 1395 01:22:58,206 --> 01:22:59,441 I'll deal with you later. 1396 01:23:02,177 --> 01:23:03,378 Hey, Gorgona, 1397 01:23:03,411 --> 01:23:05,147 it's time for me to cut off your tail. 1398 01:23:05,180 --> 01:23:06,390 Tell that little girl to step back 1399 01:23:06,414 --> 01:23:08,450 or she's gonna get it too, okay? 1400 01:23:21,329 --> 01:23:22,664 Let me out! Don't! 1401 01:23:22,697 --> 01:23:24,166 Dad! 1402 01:23:25,600 --> 01:23:28,170 Dad, hurry! 1403 01:24:14,682 --> 01:24:17,519 And so, ladies and gentlemen, 1404 01:24:17,552 --> 01:24:18,553 there it is. 1405 01:24:18,586 --> 01:24:21,189 A catalogue of conclusive proof, 1406 01:24:21,223 --> 01:24:24,026 using the structure of rhyme 1407 01:24:24,059 --> 01:24:26,494 and the specific sequencing of verb and pronoun 1408 01:24:26,528 --> 01:24:29,431 as the key to unlock the secrets 1409 01:24:29,464 --> 01:24:32,700 of the ancient spells of Hypoclotus. 1410 01:24:32,734 --> 01:24:34,769 This clearly depicts the ancient Greeks 1411 01:24:34,802 --> 01:24:42,044 as a whimsical people, passionate, 1412 01:24:42,077 --> 01:24:45,113 and filled with romantic thoughts. 1413 01:24:50,485 --> 01:24:53,388 So that was pretty impressive. 1414 01:24:53,421 --> 01:24:57,359 Yes, yes, it was. 1415 01:24:57,392 --> 01:24:59,127 This was not a culture 1416 01:24:59,161 --> 01:25:01,329 that was based upon fear and demagoguery. 1417 01:25:01,363 --> 01:25:03,365 They were a free people... 1418 01:25:03,398 --> 01:25:04,666 Tell me, Donald, 1419 01:25:04,699 --> 01:25:06,234 have I ever told you 1420 01:25:06,268 --> 01:25:09,037 what lovely eyes you have? 1421 01:25:10,438 --> 01:25:17,212 Uh, passionate and expressive of their romantic longings... 1422 01:25:28,123 --> 01:25:32,460 A civilization that thrived on the values of humanity 1423 01:25:32,494 --> 01:25:35,230 and, well, love... 1424 01:25:39,534 --> 01:25:43,405 If you like that sort of thing. 1425 01:25:43,438 --> 01:25:45,140 Bravo. 1426 01:25:45,173 --> 01:25:46,708 Bravo. 1427 01:26:03,458 --> 01:26:04,459 Dad. 1428 01:26:45,767 --> 01:26:49,404 So every summer, we go back to the island. 1429 01:26:49,437 --> 01:26:52,307 The place has a life of its own. 1430 01:26:52,340 --> 01:26:54,742 In his book, my dad wasn't quite sure 1431 01:26:54,776 --> 01:26:56,444 how he would footnote her. 1432 01:26:56,478 --> 01:26:59,481 I mean, she was his muse of inspiration. 1433 01:26:59,514 --> 01:27:02,784 Let's just say that there aren't many classicists out there 1434 01:27:02,817 --> 01:27:06,288 who have done what he has done. 1435 01:27:06,321 --> 01:27:08,290 A very cool discovery. 1436 01:27:10,225 --> 01:27:16,231 * Oh, oh, oh, oh 1437 01:27:16,264 --> 01:27:21,469 * yeah, yeah, yeah 1438 01:27:21,503 --> 01:27:28,776 * when the waves hit the stone where the sea meets the land * 1439 01:27:28,810 --> 01:27:30,788 before the summer is over, I will complete my database. 1440 01:27:37,219 --> 01:27:40,955 I was brought up on this as a boy. 1441 01:28:02,777 --> 01:28:05,480 Down. 1442 01:28:05,513 --> 01:28:06,514 Stay there. 1443 01:28:06,548 --> 01:28:07,949 Stay there. 1444 01:28:07,982 --> 01:28:09,251 Pop up. 1445 01:28:13,521 --> 01:28:19,361 * By the string of my love 1446 01:28:21,529 --> 01:28:25,367 * feel the beat of my heart 1447 01:28:25,400 --> 01:28:31,606 * and you'll know there's no doubt * 1448 01:28:33,608 --> 01:28:37,245 * when I look into your eyes 1449 01:28:37,279 --> 01:28:45,279 * I can see what is true, yeah 1450 01:28:45,420 --> 01:28:49,257 * the call of the sea 1451 01:28:49,291 --> 01:28:55,663 * is forever in you 1452 01:28:57,532 --> 01:29:00,968 * the ocean and the tides 1453 01:29:01,002 --> 01:29:07,309 * they have brought you to my side * 1454 01:29:09,644 --> 01:29:13,348 * the ocean never lies 1455 01:29:13,381 --> 01:29:19,521 * just the waves and tonight 1456 01:29:19,554 --> 01:29:22,590 * 1457 01:29:22,624 --> 01:29:27,429 * ooh, ooh, ooh 1458 01:29:27,462 --> 01:29:31,633 * oh, oh, oh, oh, oh 1459 01:29:34,068 --> 01:29:38,906 * oh, oh, oh, oh 1460 01:29:40,442 --> 01:29:44,346 * yeah, yeah, yeah 1461 01:29:45,647 --> 01:29:48,983 * the ocean and the tides 1462 01:29:49,016 --> 01:29:54,656 * they have brought you to my side * 1463 01:29:57,692 --> 01:30:01,329 * the ocean never lies 1464 01:30:01,363 --> 01:30:07,669 * just the waves and tonight 1465 01:30:09,837 --> 01:30:13,040 * the ocean and the tides 95112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.