Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,868 --> 00:00:05,405
* The ocean and the tides
2
00:00:05,438 --> 00:00:11,444
* they have brought you to my side *
3
00:00:14,147 --> 00:00:17,484
* the ocean never lies
4
00:00:17,517 --> 00:00:23,957
* just the waves and tonight *
5
00:00:26,126 --> 00:00:29,662
* the ocean and tides
6
00:00:29,696 --> 00:00:31,031
* they have brought you...
7
00:00:31,064 --> 00:00:32,732
When I was still in my crib,
8
00:00:32,765 --> 00:00:36,536
my father began to read the
ancient Greek myths to me.
9
00:00:36,569 --> 00:00:37,704
He told me these stories
10
00:00:37,737 --> 00:00:40,140
behind my mother's back, of course.
11
00:00:40,173 --> 00:00:42,509
He brought them all to life:
12
00:00:42,542 --> 00:00:45,712
Warring families, capricious goddesses,
13
00:00:45,745 --> 00:00:48,148
violent serpent beasts.
14
00:00:48,181 --> 00:00:50,050
Okay, so you might question
15
00:00:50,083 --> 00:00:52,552
whether they're wholesome
stories for a toddler,
16
00:00:52,585 --> 00:00:53,586
but he insisted.
17
00:00:53,620 --> 00:00:55,388
It was his father's storytelling
18
00:00:55,422 --> 00:01:00,293
that turned him into a classicist.
19
00:01:00,327 --> 00:01:02,662
His students say he's a genius.
20
00:01:02,695 --> 00:01:04,331
That may be so.
21
00:01:04,364 --> 00:01:08,001
But those of us who know
him better know that...
22
00:01:08,035 --> 00:01:10,670
Well, he's got mote keep him together.
23
00:01:10,703 --> 00:01:12,205
Good morning, Professor.
24
00:01:12,239 --> 00:01:13,673
Good morning, James.
25
00:01:15,175 --> 00:01:17,177
Professor?
26
00:01:17,210 --> 00:01:19,146
So you're off for the holidays, Professor?
27
00:01:19,179 --> 00:01:20,256
Ah, yes, of course, Angela.
28
00:01:20,280 --> 00:01:23,050
Unless you want to get together
for some extra tuition
29
00:01:23,083 --> 00:01:26,319
or some extracurricular activities.
30
00:01:26,353 --> 00:01:28,255
Uh, no.
31
00:01:28,288 --> 00:01:31,324
No, your results were excellent, Angela.
32
00:01:31,358 --> 00:01:33,226
Have a lovely holiday.
33
00:01:33,260 --> 00:01:35,095
She likes you, dad.
34
00:01:35,128 --> 00:01:36,663
What, Angela?
35
00:01:36,696 --> 00:01:39,032
Yeah, duh.
36
00:01:39,066 --> 00:01:41,368
Don't be silly.
37
00:01:41,401 --> 00:01:43,803
My career's on the line as it is.
38
00:01:43,836 --> 00:01:45,405
I don't know, dad. She's pretty hot.
39
00:01:47,340 --> 00:01:49,342
How old are you?
40
00:01:57,117 --> 00:01:58,285
Dad? Yes?
41
00:01:58,318 --> 00:01:59,319
Are you worried?
42
00:01:59,352 --> 00:02:01,388
Yes... no.
43
00:02:01,421 --> 00:02:04,257
Well, no, not really.
44
00:02:04,291 --> 00:02:07,427
Except for Professor Ratcher,
everyone else is on board.
45
00:02:07,460 --> 00:02:08,495
No, no, no, no.
46
00:02:08,528 --> 00:02:11,231
No, no, no, this is preposterous.
47
00:02:11,264 --> 00:02:16,703
It's magic spells,
unsubstantiated poppycock.
48
00:02:16,736 --> 00:02:18,705
How can I justify the expenditure?
49
00:02:18,738 --> 00:02:20,273
My dear Ratcher,
50
00:02:20,307 --> 00:02:22,542
this young man is the most
distinguished academic
51
00:02:22,575 --> 00:02:25,212
this university has seen in a generation.
52
00:02:25,245 --> 00:02:26,813
An American Professor.
53
00:02:26,846 --> 00:02:28,815
I hope you're right, dad.
54
00:02:28,848 --> 00:02:32,085
And what are you gonna do
if they don't go for it?
55
00:02:32,119 --> 00:02:33,720
Um, well, I guess
56
00:02:33,753 --> 00:02:37,290
we're gonna have to go back to Connecticut.
57
00:02:37,324 --> 00:02:39,259
You mean, I'll go back to Connecticut
58
00:02:39,292 --> 00:02:40,536
to live with grandma and grandpa.
59
00:02:40,560 --> 00:02:43,863
Well, just till I get another post.
60
00:02:43,896 --> 00:02:46,533
Besides, it's what your
mother would've wanted,
61
00:02:46,566 --> 00:02:48,601
which is why we're not gonna let it happen.
62
00:02:56,143 --> 00:02:57,210
Dr. Bradley.
63
00:03:00,347 --> 00:03:02,749
Come in.
64
00:03:15,928 --> 00:03:18,498
Dr. Bradley,
65
00:03:18,531 --> 00:03:21,168
you are aware of your very weak position
66
00:03:21,201 --> 00:03:23,170
as visiting Professor Emeritus?
67
00:03:23,203 --> 00:03:25,772
Yes, yes, I am.
68
00:03:25,805 --> 00:03:27,774
You don't have to remind me.
69
00:03:27,807 --> 00:03:30,243
And you are also aware
that the last time we met,
70
00:03:30,277 --> 00:03:33,446
you promised us that your
database would be complete.
71
00:03:33,480 --> 00:03:35,615
I am aware of that, gentlemen.
72
00:03:35,648 --> 00:03:36,683
I'm also aware...
73
00:03:36,716 --> 00:03:39,819
And are you also not aware
74
00:03:39,852 --> 00:03:41,788
that the university grant is over budget?
75
00:03:41,821 --> 00:03:44,357
Gentlemen, I promise you
that what I'm working on
76
00:03:44,391 --> 00:03:45,825
is very, very real.
77
00:03:45,858 --> 00:03:47,394
It will completely change our beliefs
78
00:03:47,427 --> 00:03:48,395
of the ancient Greeks.
79
00:03:48,428 --> 00:03:51,164
Now, if I may impress upon you...
80
00:03:51,198 --> 00:03:52,265
Yes, yes,
81
00:03:52,299 --> 00:03:54,367
we know, and I've had enough.
82
00:03:54,401 --> 00:03:59,572
Now, look, you must understand
that if you give me...
83
00:03:59,606 --> 00:04:01,474
We have decided to give you the summer
84
00:04:01,508 --> 00:04:02,775
to complete your paper.
85
00:04:02,809 --> 00:04:04,677
The summer to complete my paper.
86
00:04:04,711 --> 00:04:06,846
Uh, really?
87
00:04:06,879 --> 00:04:08,881
So contrary to my opinion,
88
00:04:08,915 --> 00:04:11,718
two out of three of us
seem willing to allow you
89
00:04:11,751 --> 00:04:13,920
a little more rope to hang yourself.
90
00:04:16,456 --> 00:04:19,892
I promise you that before
the summer is over,
91
00:04:19,926 --> 00:04:22,495
I will complete my database,
and my research will echo
92
00:04:22,529 --> 00:04:24,364
through the halls of classical studies,
93
00:04:24,397 --> 00:04:27,500
and you all will be responsible.
94
00:04:27,534 --> 00:04:29,502
You won't regret this.
95
00:04:36,309 --> 00:04:38,245
Have a smashing summer.
96
00:04:51,991 --> 00:04:55,328
So till September, huh?
97
00:04:55,362 --> 00:04:57,597
Well, I guess it could be worse.
98
00:04:57,630 --> 00:04:59,007
Do you really think you can do it by then?
99
00:04:59,031 --> 00:05:00,333
I don't know, sweetheart...
100
00:05:00,367 --> 00:05:01,534
Thomas.
101
00:05:01,568 --> 00:05:02,902
Professor Coulter.
102
00:05:02,935 --> 00:05:04,371
Serena.
103
00:05:04,404 --> 00:05:08,775
Thomas, don't get the wrong idea.
104
00:05:08,808 --> 00:05:11,911
We really do believe that
you may have something here
105
00:05:11,944 --> 00:05:14,447
with your love spell theory.
106
00:05:14,481 --> 00:05:15,782
Now, look here.
107
00:05:15,815 --> 00:05:18,451
Why don't you go to my house in Greece?
108
00:05:18,485 --> 00:05:22,289
I don't get there very often these days.
109
00:05:22,322 --> 00:05:23,723
Take your daughter,
110
00:05:23,756 --> 00:05:25,992
and use your time to finish your research.
111
00:05:26,025 --> 00:05:28,328
I'm sure you won't be sorry.
112
00:05:28,361 --> 00:05:30,863
That's really very kind of you, Professor,
113
00:05:30,897 --> 00:05:32,899
but I mean, I don't know what to say.
114
00:05:32,932 --> 00:05:33,933
Ow. Say yes.
115
00:05:33,966 --> 00:05:35,402
Yes. We'd love to.
116
00:05:35,435 --> 00:05:37,437
Thank you very much, Professor Coulter.
117
00:05:37,470 --> 00:05:40,907
You know, I had a daughter once, Serena.
118
00:05:40,940 --> 00:05:43,910
She, too, was very feisty.
119
00:05:43,943 --> 00:05:46,979
You remind me of her a lot.
120
00:05:48,848 --> 00:05:49,958
What are they doing?
121
00:05:49,982 --> 00:05:52,319
What, jumping from the bridge?
122
00:05:52,352 --> 00:05:53,629
That's an age-old Oxford tradition
123
00:05:53,653 --> 00:05:55,988
to celebrate the coming of the summer.
124
00:05:56,022 --> 00:05:57,023
Why?
125
00:05:57,056 --> 00:05:58,491
Why? Because it's fun.
126
00:05:58,525 --> 00:06:00,893
And it's spontaneous, and it's crazy.
127
00:06:02,629 --> 00:06:03,630
Professor Bradley.
128
00:06:03,663 --> 00:06:04,731
Hey.
129
00:06:04,764 --> 00:06:05,765
Get him!
130
00:06:05,798 --> 00:06:06,799
Guys, what are you doing?
131
00:06:06,833 --> 00:06:08,701
No! Oh, my god, no!
132
00:06:08,735 --> 00:06:09,936
No, no, no, no, no!
133
00:06:09,969 --> 00:06:10,970
No, no, no, no, no!
134
00:06:11,003 --> 00:06:12,305
Come on in, Professor!
135
00:06:12,339 --> 00:06:13,773
Come on!
136
00:06:13,806 --> 00:06:15,342
Oh, my god!
137
00:06:15,375 --> 00:06:17,043
No, you don't understand!
138
00:06:17,076 --> 00:06:18,545
He can't swim!
139
00:06:29,489 --> 00:06:30,490
Are you okay, dad?
140
00:06:30,523 --> 00:06:31,624
Yes.
141
00:06:31,658 --> 00:06:32,868
Are you all right? Yeah, I'm fine.
142
00:06:32,892 --> 00:06:34,994
I had a bag. No, that's...
143
00:06:35,027 --> 00:06:36,463
Pardon me. Thank you.
144
00:06:36,496 --> 00:06:37,497
You sure you're okay?
145
00:06:37,530 --> 00:06:38,531
Uh-huh.
146
00:06:38,565 --> 00:06:39,666
You're sure? Yup.
147
00:06:39,699 --> 00:06:41,033
You're sure? You're okay, right?
148
00:07:10,463 --> 00:07:13,800
So we traveled to the
small island of Spetses.
149
00:07:13,833 --> 00:07:17,504
From then on, our lives would
never be the same again.
150
00:07:36,122 --> 00:07:37,557
I bet he's rich.
151
00:07:37,590 --> 00:07:39,492
Look at that.
152
00:07:39,526 --> 00:07:40,727
My dad hates water.
153
00:07:40,760 --> 00:07:42,520
This has got to be like
a nightmare for him.
154
00:07:54,073 --> 00:07:56,175
What happened to your hand?
155
00:07:56,208 --> 00:07:58,177
The gorgons, she bit it off.
156
00:07:58,210 --> 00:07:59,579
The what?
157
00:07:59,612 --> 00:08:00,813
It's a snake-haired heathen.
158
00:08:00,847 --> 00:08:04,417
It's a dark mystical figure of the sea.
159
00:08:04,451 --> 00:08:06,753
Are you okay, dad?
160
00:08:06,786 --> 00:08:08,187
Hey.
161
00:08:09,522 --> 00:08:11,824
Hey, American, you sick on my fish?
162
00:08:11,858 --> 00:08:13,893
It's not his fault.
163
00:08:13,926 --> 00:08:16,028
Give him a break.
164
00:08:16,062 --> 00:08:17,430
A break? A break?
165
00:08:17,464 --> 00:08:20,132
I break his neck is what I break.
166
00:08:20,166 --> 00:08:22,001
If you're sick on my fish one more time,
167
00:08:22,034 --> 00:08:23,536
I kick your ass, okay?
168
00:08:29,642 --> 00:08:30,643
I'm sorry.
169
00:08:35,715 --> 00:08:36,816
Water!
170
00:08:40,119 --> 00:08:42,955
He can't swim!
171
00:08:53,733 --> 00:08:55,768
Everybody can swim!
172
00:08:57,537 --> 00:09:00,540
Go and help him.
173
00:09:25,031 --> 00:09:26,766
Dad, where are you?
174
00:09:26,799 --> 00:09:28,635
American! American!
175
00:09:28,668 --> 00:09:30,036
Dad!
176
00:09:30,069 --> 00:09:31,237
Thank goodness you're okay.
177
00:09:37,309 --> 00:09:38,878
I know. I know.
178
00:09:38,911 --> 00:09:42,582
I promise, this summer, I'll learn to swim.
179
00:09:43,750 --> 00:09:45,652
Even if it kills me.
180
00:09:47,887 --> 00:09:48,888
Ow.
181
00:10:02,334 --> 00:10:05,572
$100 please.
182
00:10:05,605 --> 00:10:06,606
Excuse me?
183
00:10:06,639 --> 00:10:07,940
$100?
184
00:10:07,974 --> 00:10:09,809
Well, you're sick on my fish.
185
00:10:14,313 --> 00:10:15,648
Hurry up. This guy's crazy.
186
00:10:23,756 --> 00:10:25,625
My dad doesn't
speak very good English.
187
00:10:25,658 --> 00:10:27,126
He says don't worry about the money.
188
00:10:27,159 --> 00:10:28,194
Is true. No problem.
189
00:10:28,227 --> 00:10:29,596
Is no problem.
190
00:10:29,629 --> 00:10:30,663
Have a beautiful holiday.
191
00:10:32,098 --> 00:10:34,567
Good afternoon.
192
00:10:34,601 --> 00:10:35,802
Welcome to them.
193
00:10:35,835 --> 00:10:38,104
Marvelous.
194
00:10:48,314 --> 00:10:50,249
I am Klymeni.
195
00:10:50,282 --> 00:10:52,852
Professor Coulter said to take you home.
196
00:10:54,721 --> 00:10:56,723
Come with me.
197
00:11:11,270 --> 00:11:13,205
It wasn't me.
198
00:11:27,419 --> 00:11:30,189
For the love of god, that's...
199
00:11:30,222 --> 00:11:32,124
That was me.
200
00:12:04,390 --> 00:12:06,358
Come in.
201
00:12:11,063 --> 00:12:12,832
This house has been closed for years.
202
00:12:14,867 --> 00:12:16,736
It's perfect.
203
00:12:23,009 --> 00:12:25,945
Well, um...
204
00:12:29,181 --> 00:12:30,917
Uh, that's...
205
00:12:30,950 --> 00:12:32,184
Whoo!
206
00:12:32,218 --> 00:12:33,786
Um, is the...
207
00:12:33,820 --> 00:12:34,754
Are the bedrooms
208
00:12:34,787 --> 00:12:36,022
back that way?
209
00:12:36,055 --> 00:12:37,056
Is that what...
210
00:12:40,226 --> 00:12:41,460
That is delicious.
211
00:12:41,493 --> 00:12:42,695
Another?
212
00:12:42,729 --> 00:12:43,730
No.
213
00:12:45,832 --> 00:12:46,833
We got...
214
00:12:46,866 --> 00:12:47,867
Thank you.
215
00:12:51,437 --> 00:12:52,705
Come.
216
00:12:52,739 --> 00:12:55,174
I will show the bedroom.
217
00:13:07,053 --> 00:13:10,890
*
218
00:13:10,923 --> 00:13:12,992
* wait, I need to stop *
219
00:13:13,025 --> 00:13:14,326
* I need a minute
220
00:13:14,360 --> 00:13:16,428
* just a minute's all I got from you *
221
00:13:16,462 --> 00:13:19,999
* you took a town with your line *
222
00:13:20,032 --> 00:13:21,734
* you know it ain't right
223
00:13:21,768 --> 00:13:24,003
* if you do what you want to do *
224
00:13:24,036 --> 00:13:27,373
* everything to say you'll see it through *
225
00:13:27,406 --> 00:13:28,941
* if you do what you want to do *
226
00:13:28,975 --> 00:13:31,043
* how you gonna stay alive?
227
00:13:31,077 --> 00:13:34,914
Dad, what happened to
Professor Coulter's daughter?
228
00:13:36,282 --> 00:13:37,884
I don't know.
229
00:13:37,917 --> 00:13:40,452
Um, the first he mentioned her
230
00:13:40,486 --> 00:13:42,254
was when I was with you.
231
00:13:42,288 --> 00:13:46,826
He never spoke of her before.
232
00:13:46,859 --> 00:13:47,860
What's that?
233
00:13:47,894 --> 00:13:49,461
What does this say?
234
00:13:53,800 --> 00:13:55,267
It's ancient Greek.
235
00:13:55,301 --> 00:13:59,772
"What we catch we... Throw away."
236
00:13:59,806 --> 00:14:03,943
"What we don't catch"...
237
00:14:03,976 --> 00:14:05,812
Thank you.
238
00:14:05,845 --> 00:14:07,513
"We keep."
239
00:14:07,546 --> 00:14:08,848
And what does it mean?
240
00:14:08,881 --> 00:14:10,282
I have no idea.
241
00:14:10,316 --> 00:14:11,550
Dad, mom's bracelet.
242
00:14:11,583 --> 00:14:13,419
I must've lost it along the way.
243
00:14:13,452 --> 00:14:14,453
It'll turn up, honey.
244
00:14:14,486 --> 00:14:18,557
Check in there.
245
00:14:27,033 --> 00:14:28,334
"Sleep, sweet sleep,"
246
00:14:28,367 --> 00:14:30,903
"where is sweet sleep?"
247
00:14:30,937 --> 00:14:32,872
"Are you sleeping?"
248
00:14:36,308 --> 00:14:38,444
"Sweet sleep, away from her.
249
00:14:38,477 --> 00:14:43,049
Let her eyelids not touch and
adhere to each other."
250
00:14:49,221 --> 00:14:51,523
"From every place and every house
251
00:14:51,557 --> 00:14:56,528
and bring her thus to me."
252
00:15:03,870 --> 00:15:11,870
*
253
00:15:32,398 --> 00:15:34,033
Young lady.
254
00:15:34,066 --> 00:15:37,103
If you go that way, you
must be very careful.
255
00:15:37,136 --> 00:15:38,137
Why?
256
00:15:38,170 --> 00:15:40,239
It is the cove
257
00:15:40,272 --> 00:15:44,143
where Professor's daughter disappeared.
258
00:15:44,176 --> 00:15:45,544
A long time ago,
259
00:15:45,577 --> 00:15:49,215
she asked us to treat the
place with care and respect,
260
00:15:49,248 --> 00:15:51,417
so don't go there.
261
00:15:51,450 --> 00:15:53,052
If you do go,
262
00:15:53,085 --> 00:15:56,088
be careful
263
00:15:56,122 --> 00:15:57,323
what you wish for.
264
00:16:07,199 --> 00:16:09,601
Wait a minute.
265
00:16:24,583 --> 00:16:28,988
Babar, when's mama coming
back from vacation?
266
00:16:29,021 --> 00:16:31,390
Soon, Dimitri, soon.
267
00:16:31,423 --> 00:16:32,624
Agh!
268
00:16:32,658 --> 00:16:33,692
You okay?
269
00:16:33,725 --> 00:16:34,927
I'm good.
270
00:16:34,961 --> 00:16:36,895
But it's been four years.
271
00:16:39,065 --> 00:16:40,366
Long time, eh?
272
00:16:42,734 --> 00:16:43,936
Agh!
273
00:16:47,139 --> 00:16:54,613
*
274
00:16:58,617 --> 00:17:04,256
* I can't learn from
the experience I've had *
275
00:17:04,290 --> 00:17:11,197
* even though for a while
I got, well, mad *
276
00:17:11,230 --> 00:17:15,701
* you're just an illusion in a nightmare *
277
00:17:24,143 --> 00:17:27,646
boo!
278
00:17:27,679 --> 00:17:29,381
You are very nice woman.
279
00:17:29,415 --> 00:17:30,716
Um, I'm not a woman,
280
00:17:30,749 --> 00:17:33,019
and how old are you to
be talking like that?
281
00:17:33,052 --> 00:17:34,586
I'm old enough.
282
00:17:37,089 --> 00:17:38,490
Who are you hiding from?
283
00:17:38,524 --> 00:17:40,192
No one.
284
00:17:40,226 --> 00:17:42,261
Klymeni is a bit of a busybody.
285
00:17:42,294 --> 00:17:43,295
Oh, really?
286
00:17:43,329 --> 00:17:45,764
Yes, she's the village matchmaker.
287
00:17:45,797 --> 00:17:47,399
Really?
288
00:17:47,433 --> 00:17:50,702
Is that an official
position here on the island?
289
00:17:50,736 --> 00:17:51,770
Well, not really.
290
00:17:51,803 --> 00:17:53,705
It's not elected or anything.
291
00:17:53,739 --> 00:17:55,107
Maybe it is.
292
00:17:55,141 --> 00:17:57,243
By the women, I mean.
293
00:17:57,276 --> 00:17:59,178
You won't need her help.
294
00:17:59,211 --> 00:18:01,080
Excuse me?
295
00:18:01,113 --> 00:18:03,349
Do you want to seethe
view from the lighthouse?
296
00:18:03,382 --> 00:18:04,383
No.
297
00:18:04,416 --> 00:18:05,417
Want to take a boat out?
298
00:18:05,451 --> 00:18:06,452
Uh, no.
299
00:18:06,485 --> 00:18:08,020
Come over and watch the O.C.?
300
00:18:08,054 --> 00:18:09,221
Uh, no.
301
00:18:09,255 --> 00:18:10,522
I'll see you later.
302
00:18:10,556 --> 00:18:11,557
Bye.
303
00:18:11,590 --> 00:18:12,458
Bye.
304
00:18:14,726 --> 00:18:16,628
Hello.
305
00:18:16,662 --> 00:18:18,797
Hello, my dear.
306
00:18:18,830 --> 00:18:22,101
Um, so tell me, Klymeni,
307
00:18:22,134 --> 00:18:24,036
what do you think of my father?
308
00:18:24,070 --> 00:18:25,737
Your father?
309
00:18:25,771 --> 00:18:28,240
Well, he's a very nice man.
310
00:18:36,182 --> 00:18:38,217
Oh, honey, you shouldn't have...
311
00:18:38,250 --> 00:18:39,618
Made yourself breakfast.
312
00:18:43,455 --> 00:18:44,656
You good?
313
00:18:47,193 --> 00:18:48,327
What?
314
00:18:48,360 --> 00:18:49,628
I just wish...
315
00:18:49,661 --> 00:18:51,530
Forget it.
316
00:18:51,563 --> 00:18:53,332
Honey, remember now,
317
00:18:53,365 --> 00:18:54,200
you're in Greece.
318
00:18:54,233 --> 00:18:55,401
If you got a wish,
319
00:18:55,434 --> 00:18:56,435
pray to the gods.
320
00:18:56,468 --> 00:18:57,603
Your wish will come true.
321
00:18:57,636 --> 00:18:59,538
But remember, you wish for an elephant...
322
00:18:59,571 --> 00:19:01,373
Make sure you have a place to put it.
323
00:19:01,407 --> 00:19:02,541
I know, dad.
324
00:19:04,776 --> 00:19:08,247
So when would it actually Bethe
best time to meet a god?
325
00:19:08,280 --> 00:19:11,383
Well, that's a good question.
326
00:19:11,417 --> 00:19:15,454
Well, the best time for a
human to meet a god or goddess
327
00:19:15,487 --> 00:19:17,423
would be at noon.
328
00:19:17,456 --> 00:19:19,091
That's when the sun's at its highest
329
00:19:19,125 --> 00:19:20,826
and there are no shadows.
330
00:19:20,859 --> 00:19:22,094
Everything is shimmering.
331
00:19:22,128 --> 00:19:24,430
That's when the divisions
between man and beast,
332
00:19:24,463 --> 00:19:25,764
they break down.
333
00:19:25,797 --> 00:19:27,866
But I don't recommend it.
334
00:19:27,899 --> 00:19:29,101
Why not?
335
00:19:29,135 --> 00:19:30,736
Well, I mean, you...
336
00:19:30,769 --> 00:19:33,105
Let's see; You could be blinded
337
00:19:33,139 --> 00:19:36,108
or worse, turned into a tree
338
00:19:36,142 --> 00:19:38,577
or a very delicious balanced breakfast,
339
00:19:38,610 --> 00:19:41,413
which I don't have.
340
00:19:41,447 --> 00:19:43,782
Either way, an epiphany,
341
00:19:43,815 --> 00:19:45,584
where you encounter a goddess or a god,
342
00:19:45,617 --> 00:19:48,254
is pretty dangerous business.
343
00:19:48,287 --> 00:19:51,657
What if you were to bring the man offering?
344
00:19:51,690 --> 00:19:54,760
Well, I don't think I recall
345
00:19:54,793 --> 00:19:56,695
encountering one literary reference
346
00:19:56,728 --> 00:19:59,265
where a goddess has ever
turned down presents.
347
00:19:59,298 --> 00:20:01,200
They do like presents.
348
00:20:02,901 --> 00:20:05,103
Gonna finish that?
349
00:20:13,645 --> 00:20:16,148
Hello?
350
00:20:20,319 --> 00:20:22,921
Hello?
351
00:20:22,954 --> 00:20:25,691
Hello?
352
00:20:35,367 --> 00:20:36,368
Hello?
353
00:20:39,671 --> 00:20:40,539
You're the American staying
354
00:20:40,572 --> 00:20:43,475
at old Professor Coulter's house, yes?
355
00:20:43,509 --> 00:20:44,776
How did you know?
356
00:20:44,810 --> 00:20:47,613
It's a small island.
357
00:20:47,646 --> 00:20:49,681
Want me to wrap it for a present?
358
00:20:49,715 --> 00:20:51,817
No, that's okay.
359
00:20:53,952 --> 00:20:55,921
Uh...
360
00:20:55,954 --> 00:20:58,590
Listen, Klymeni, my dad,
361
00:20:58,624 --> 00:21:01,493
he really needs to find a
girlfriend or something.
362
00:21:01,527 --> 00:21:05,731
Could you maybe help him with
some romance or love?
363
00:21:05,764 --> 00:21:08,267
He's a bit young for me.
364
00:21:14,773 --> 00:21:16,375
Dr. Bedley.
365
00:21:16,408 --> 00:21:19,211
Bradley. It's Bradley.
366
00:21:19,245 --> 00:21:21,947
Your daughter is very loose.
367
00:21:23,815 --> 00:21:25,551
I'm sorry?
368
00:21:25,584 --> 00:21:29,421
She runs around a lot by herself.
369
00:21:29,455 --> 00:21:31,990
That would be another definition of loose.
370
00:21:32,023 --> 00:21:33,225
By herself.
371
00:21:33,259 --> 00:21:35,327
Yes, I understand.
372
00:21:35,361 --> 00:21:39,565
What happened to your wife?
373
00:21:39,598 --> 00:21:43,269
Um, well, she died.
374
00:21:45,271 --> 00:21:46,605
Oh, I see.
375
00:21:46,638 --> 00:21:48,240
I'm very sorry.
376
00:21:48,274 --> 00:21:50,276
It was a couple of years ago.
377
00:21:50,309 --> 00:21:51,843
I wasn't living with her at the time,
378
00:21:51,877 --> 00:21:53,645
but Serena was.
379
00:21:53,679 --> 00:21:55,314
They were very close.
380
00:21:55,347 --> 00:21:56,982
I invite you
381
00:21:57,015 --> 00:21:59,518
to the village party on Wednesday.
382
00:21:59,551 --> 00:22:00,752
That's very delicate.
383
00:22:00,786 --> 00:22:02,554
The stuff doesn't really adhere well.
384
00:22:02,588 --> 00:22:04,028
It's about almost as old as you are.
385
00:22:04,055 --> 00:22:05,300
You want to just possibly not...
386
00:22:05,324 --> 00:22:06,325
Put... don't touch that!
387
00:22:06,358 --> 00:22:07,593
I'm sorry.
388
00:22:07,626 --> 00:22:10,629
All right, Mr. Bradley. I'm terribly sorry.
389
00:22:10,662 --> 00:22:11,830
Come to the party,
390
00:22:11,863 --> 00:22:13,699
and bring your daughter with you.
391
00:22:13,732 --> 00:22:14,733
Okay.
392
00:22:14,766 --> 00:22:16,635
I'd be happy to.
393
00:22:16,668 --> 00:22:19,438
We both would love to attend.
394
00:22:19,471 --> 00:22:21,373
Thank you.
395
00:22:27,946 --> 00:22:33,385
* Hey, now, what you
got that makes you smile? *
396
00:22:33,419 --> 00:22:38,290
* Hey, now, can you see
I like your style? *
397
00:22:38,324 --> 00:22:42,928
* You look like you are
capable of anything *
398
00:22:42,961 --> 00:22:46,665
* somethin' now 'cause I feel like *
399
00:22:46,698 --> 00:22:48,967
* I want to see
400
00:22:49,000 --> 00:22:51,403
* oh, oh, oh
401
00:22:51,437 --> 00:22:54,005
* you're the moon and you're the sun *
402
00:22:54,039 --> 00:22:56,041
* you're giving me religion
403
00:22:56,074 --> 00:22:59,645
* now I see what god has done
404
00:22:59,678 --> 00:23:01,513
* well, you walk like you are something *
405
00:23:01,547 --> 00:23:04,650
* with your head high in the air *
406
00:23:17,062 --> 00:23:20,065
Catch, we throw away...
407
00:23:20,098 --> 00:23:23,469
What we don't catch, we keep.
408
00:24:09,915 --> 00:24:14,119
*
409
00:24:31,036 --> 00:24:32,638
Hmm.
410
00:24:35,006 --> 00:24:36,942
Dad, what are you doing?
411
00:24:36,975 --> 00:24:38,544
Um, there was just a little...
412
00:24:38,577 --> 00:24:40,412
And what are you wearing?
413
00:24:40,446 --> 00:24:41,647
It's Coulter's.
414
00:24:41,680 --> 00:24:43,549
I found it in the closet and...
415
00:24:43,582 --> 00:24:45,150
Why are you wearing that?
416
00:24:45,183 --> 00:24:46,785
There's a party.
417
00:24:46,818 --> 00:24:48,887
Klymeni said that... she invited us
418
00:24:48,920 --> 00:24:50,456
and thought it would be a good idea
419
00:24:50,489 --> 00:24:51,490
if I took you out.
420
00:24:51,523 --> 00:24:52,991
I didn't disagree.
421
00:24:53,024 --> 00:24:53,992
You don't have to go if...
422
00:24:54,025 --> 00:24:56,628
No, that's great.
423
00:24:56,662 --> 00:24:57,996
Tell me, dad, in ancient Greek,
424
00:24:58,029 --> 00:25:02,834
how do you say, "makeover"?
425
00:25:10,642 --> 00:25:12,143
You look great, dad.
426
00:25:13,579 --> 00:25:15,781
I feel like a jacked up monkey.
427
00:25:17,549 --> 00:25:18,650
You don't need these, okay?
428
00:25:18,684 --> 00:25:19,685
What are you doing?
429
00:25:47,112 --> 00:25:53,251
*
430
00:25:57,756 --> 00:25:59,725
Dad, are you okay?
431
00:25:59,758 --> 00:26:01,760
Other than being deaf and blind, I'm fine.
432
00:26:07,265 --> 00:26:08,734
Hello, baby.
433
00:26:08,767 --> 00:26:09,768
I'm Dimitri.
434
00:26:09,801 --> 00:26:10,802
I know.
435
00:26:10,836 --> 00:26:12,137
I was speaking to your father.
436
00:26:12,170 --> 00:26:13,672
Well, hello.
437
00:26:13,705 --> 00:26:15,240
May I dance with your daughter?
438
00:26:15,273 --> 00:26:17,108
Hey, you can ask me, you know.
439
00:26:17,142 --> 00:26:18,143
Of course you can.
440
00:26:18,176 --> 00:26:19,878
Well, thanks a lot, dad.
441
00:26:19,911 --> 00:26:22,614
Let's get it jiggy.
442
00:26:40,265 --> 00:26:42,701
Tula, Ula, my nieces.
443
00:26:42,734 --> 00:26:44,570
Well, hello.
444
00:26:51,843 --> 00:26:53,545
It's lovely here.
445
00:27:07,759 --> 00:27:08,927
Where's your dad?
446
00:27:08,960 --> 00:27:10,929
He's in charge of fireworks tonight.
447
00:27:46,131 --> 00:27:49,200
American.
448
00:27:49,234 --> 00:27:52,003
Thank you for coming to my wedding.
449
00:27:52,037 --> 00:27:54,005
Oh!
450
00:27:59,845 --> 00:28:00,846
Put it out!
451
00:28:00,879 --> 00:28:02,113
Put it out!
452
00:28:04,750 --> 00:28:06,685
Whoa!
453
00:28:10,155 --> 00:28:11,022
Dad!
454
00:28:11,056 --> 00:28:12,357
Come on, sweetie.
455
00:28:32,978 --> 00:28:36,047
You don't see that every day.
456
00:28:36,081 --> 00:28:37,348
That party was hot.
457
00:28:37,382 --> 00:28:41,286
Yeah, it was smokin'.
458
00:28:41,319 --> 00:28:42,320
She was on fire.
459
00:28:42,353 --> 00:28:45,657
Nice.
460
00:28:45,691 --> 00:28:47,292
It was a disco inferno.
461
00:28:47,325 --> 00:28:48,426
What?
462
00:28:48,459 --> 00:28:51,029
Oh, that was a song before your time.
463
00:28:58,069 --> 00:29:01,807
*
464
00:29:01,840 --> 00:29:04,843
You need to experience love.
465
00:29:04,876 --> 00:29:06,344
I mean, the ancient Greeks
466
00:29:06,377 --> 00:29:08,379
thought that love was a sickness
467
00:29:08,413 --> 00:29:11,416
and that if you caught
it, it was dangerous,
468
00:29:11,449 --> 00:29:15,186
and at best, it would make you go nuts.
469
00:29:15,220 --> 00:29:17,856
Nuts? Dad, the way
you were dancing tonight,
470
00:29:17,889 --> 00:29:19,057
that is nuts.
471
00:29:19,090 --> 00:29:22,060
I mean, I didn't even
know you had it in you.
472
00:29:22,093 --> 00:29:24,896
Dad, could we do it again?
473
00:29:27,298 --> 00:29:28,700
Good night, dad.
474
00:29:59,064 --> 00:30:02,868
Sleep tight, Princess.
475
00:30:02,901 --> 00:30:05,203
Nighty night.
476
00:30:05,236 --> 00:30:08,439
Don't let the bedbugs bite.
477
00:30:08,473 --> 00:30:09,941
Say hello to the sand...
478
00:30:09,975 --> 00:30:11,242
Dad, shut up.
479
00:30:11,276 --> 00:30:13,111
I'm trying to sleep, okay?
480
00:30:25,523 --> 00:30:28,093
So how's it all going?
481
00:30:32,998 --> 00:30:34,165
I've got a pattern emerging.
482
00:30:34,199 --> 00:30:35,333
Sequences?
483
00:30:35,366 --> 00:30:37,969
Yeah, well, I don't
exactly know what it is.
484
00:30:38,003 --> 00:30:39,180
I think it has something to do
485
00:30:39,204 --> 00:30:42,140
with the grammatic structure, though.
486
00:30:42,173 --> 00:30:44,175
It requires some kind
487
00:30:44,209 --> 00:30:48,246
of irrational emotional interpretation.
488
00:30:48,279 --> 00:30:50,548
I'm just... I just...
489
00:30:50,581 --> 00:30:52,017
I don't know.
490
00:30:52,050 --> 00:30:54,352
It's right there, but it's, like, veiled.
491
00:30:54,385 --> 00:30:58,990
Truth be told, I think I'm
a little over my head.
492
00:30:59,024 --> 00:31:01,993
So I'm going to Connecticut.
493
00:31:02,027 --> 00:31:03,829
I really wish that you'd never got hold
494
00:31:03,862 --> 00:31:05,130
of those documents, dad.
495
00:31:05,163 --> 00:31:06,163
They're ruining us.
496
00:31:08,099 --> 00:31:12,337
Honey, they're not ruining us, okay?
497
00:31:12,370 --> 00:31:13,504
I'm ruining us.
498
00:31:13,538 --> 00:31:14,806
There's a difference.
499
00:31:14,840 --> 00:31:17,042
Okay.
500
00:31:17,075 --> 00:31:18,977
When I said I was over my head,
501
00:31:19,010 --> 00:31:21,880
what I meant was that...
502
00:31:21,913 --> 00:31:24,349
Here I am trying to decode love spells,
503
00:31:24,382 --> 00:31:26,460
and I'm probably the last
guy in the world who should
504
00:31:26,484 --> 00:31:31,122
because I realized I don't think I've
ever really been in love.
505
00:31:31,156 --> 00:31:33,859
What about mom?
506
00:31:33,892 --> 00:31:38,429
Well, you know, I've been giving
that a lot of thought.
507
00:31:38,463 --> 00:31:41,066
And while your mother was
508
00:31:41,099 --> 00:31:44,269
a wonderful woman and a fantastic mother,
509
00:31:44,302 --> 00:31:46,037
I think what I felt for her
510
00:31:46,071 --> 00:31:50,275
was a deep admiration
511
00:31:50,308 --> 00:31:52,210
and fear.
512
00:31:52,243 --> 00:31:53,511
I was... I was afraid of her
513
00:31:53,544 --> 00:31:55,313
a little bit.
514
00:31:55,346 --> 00:31:57,315
Well, she could be intimidating,
515
00:31:57,348 --> 00:32:00,351
but you've never been in love ever?
516
00:32:00,385 --> 00:32:01,386
What, you?
517
00:32:03,889 --> 00:32:05,556
What are you?
518
00:32:05,590 --> 00:32:07,392
I mean, come on, what are you, 12 or some?
519
00:32:07,425 --> 00:32:08,426
And a half, dad.
520
00:32:08,459 --> 00:32:10,195
And a half?
521
00:32:10,228 --> 00:32:11,596
Uh, you're...
522
00:32:11,629 --> 00:32:13,965
You're not in love, are you?
523
00:32:13,999 --> 00:32:15,000
I mean, it wasn't
524
00:32:15,033 --> 00:32:19,204
that little boat boy.
525
00:32:19,237 --> 00:32:21,239
Honey?
526
00:32:34,252 --> 00:32:39,590
* Hey, now, what you
got that makes you smile? *
527
00:32:39,624 --> 00:32:44,429
* Hey, now, can you see
I like your style? *
528
00:32:44,462 --> 00:32:49,901
* You look like you are
capable of anything *
529
00:32:49,935 --> 00:32:53,138
* somethin' now 'cause I feel like *
530
00:32:53,171 --> 00:32:56,574
* I want to see
531
00:32:56,607 --> 00:32:58,043
whoa!
532
00:32:58,076 --> 00:33:00,946
* You're the moon and you're the sun *
533
00:33:00,979 --> 00:33:03,281
* you're giving me religion
534
00:33:03,314 --> 00:33:06,117
* now I see what god has done
535
00:33:06,151 --> 00:33:09,154
* when you walk like you are something *
536
00:33:09,187 --> 00:33:11,389
* with your head high in the air *
537
00:33:11,422 --> 00:33:14,192
* I'm a phantom lady watching you *
538
00:33:14,225 --> 00:33:17,362
* I swear
539
00:33:17,395 --> 00:33:21,266
* hey, now, is there possibility? *
540
00:33:23,068 --> 00:33:28,239
* Hey, now, are
you strong enough for me? *
541
00:33:28,273 --> 00:33:30,375
* You look like you could know things *
542
00:33:30,408 --> 00:33:33,644
* that I'd like to know
543
00:33:33,678 --> 00:33:38,683
* so tell me all about it,
baby, nice and slow *
544
00:33:38,716 --> 00:33:41,519
* oh, oh, oh
545
00:33:41,552 --> 00:33:44,389
* you're the moon and you're the sun *
546
00:33:44,422 --> 00:33:46,557
* you're giving me religion
547
00:33:46,591 --> 00:33:49,327
* now I see what god has done
548
00:33:49,360 --> 00:33:52,097
* when you walk like you are something *
549
00:33:52,130 --> 00:33:55,133
* with your head high in the air *
550
00:33:55,166 --> 00:33:58,036
* I'm a phantom lady watching you *
551
00:33:58,069 --> 00:34:00,271
* I swear
552
00:34:06,377 --> 00:34:08,379
* oh
553
00:34:08,413 --> 00:34:09,414
thank you.
554
00:34:09,447 --> 00:34:11,682
* Oh, oh, oh-oh
555
00:34:11,716 --> 00:34:15,553
* yeah, yeah
556
00:34:15,586 --> 00:34:17,388
* uh, hey
557
00:34:19,724 --> 00:34:22,360
* hey
558
00:34:22,393 --> 00:34:28,299
* you look like you are
capable of anything *
559
00:34:28,333 --> 00:34:31,302
* somethin' now 'cause I feel like *
560
00:34:31,336 --> 00:34:33,704
* I want to see
561
00:34:33,738 --> 00:34:35,606
* want to see
562
00:34:35,640 --> 00:34:38,209
* oh, oh, oh
563
00:34:38,243 --> 00:34:41,479
* you're the moon and you're the sun *
564
00:34:41,512 --> 00:34:44,115
* you're giving me religion
565
00:34:44,149 --> 00:34:46,684
* now I see what god has done
566
00:34:46,717 --> 00:34:49,720
* when you walk like you are something *
567
00:34:49,754 --> 00:34:52,057
* with your head high in the air *
568
00:34:52,090 --> 00:34:54,525
* I'm a phantom lady watching you *
569
00:34:54,559 --> 00:34:55,693
* I swear
570
00:34:55,726 --> 00:34:57,395
* I'm watching you
571
00:34:57,428 --> 00:34:59,730
* oh, oh, oh
572
00:34:59,764 --> 00:35:02,367
* you're the moon and you're the sun *
573
00:35:13,578 --> 00:35:15,380
You speak ancient Greek?
574
00:35:15,413 --> 00:35:16,414
What else?
575
00:35:16,447 --> 00:35:18,283
It's the most nuanced, refined,
576
00:35:18,316 --> 00:35:20,785
and most beautiful language ever written.
577
00:35:20,818 --> 00:35:22,653
No one even knows it anymore.
578
00:35:22,687 --> 00:35:23,764
Instantly, I thought
579
00:35:23,788 --> 00:35:26,324
she and my dad would get on great.
580
00:35:26,357 --> 00:35:28,659
Me making a wish compelled her to me,
581
00:35:28,693 --> 00:35:31,196
but she said I couldn't
tell anyone about her,
582
00:35:31,229 --> 00:35:32,497
that it was our secret.
583
00:35:32,530 --> 00:35:34,732
Not at all rational.
584
00:35:34,765 --> 00:35:36,401
True Greek has gone out of the window
585
00:35:36,434 --> 00:35:38,303
along with all the
other important procedures
586
00:35:38,336 --> 00:35:39,704
like worshipping goddesses.
587
00:35:39,737 --> 00:35:41,739
Tragedy.
588
00:35:41,772 --> 00:35:43,541
And someone must've taught you something,
589
00:35:43,574 --> 00:35:45,676
or you wouldn't have made mean offering.
590
00:35:45,710 --> 00:35:47,112
The person who taught me is someone
591
00:35:47,145 --> 00:35:49,414
who definitely knows your language.
592
00:35:55,320 --> 00:35:58,589
May I have the Dean's office, please?
593
00:36:01,159 --> 00:36:02,260
Ratcher.
594
00:36:02,293 --> 00:36:05,596
Ratcher, this is Bindey...
595
00:36:05,630 --> 00:36:06,864
Bradley, Thomas.
596
00:36:06,897 --> 00:36:08,333
I'm a doctor.
597
00:36:08,366 --> 00:36:09,434
I work for you.
598
00:36:09,467 --> 00:36:10,635
Really?
599
00:36:10,668 --> 00:36:14,839
Listen, it's impossible.
600
00:36:16,441 --> 00:36:18,476
I'm not equipped, sir.
601
00:36:18,509 --> 00:36:19,744
This is not gonna work
602
00:36:19,777 --> 00:36:21,812
unless there's... I get an extension.
603
00:36:21,846 --> 00:36:23,181
No.
604
00:36:23,214 --> 00:36:24,515
Well, you offer 'em
605
00:36:24,549 --> 00:36:26,384
to all your top students.
606
00:36:26,417 --> 00:36:28,186
Why, because they're paying tuition?
607
00:36:28,219 --> 00:36:29,220
Is that it?
608
00:36:29,254 --> 00:36:30,621
At least they are paying.
609
00:36:30,655 --> 00:36:32,157
All right, so I'll tell you what.
610
00:36:32,190 --> 00:36:34,692
Let me make it really easy for you, okay?
611
00:36:34,725 --> 00:36:36,894
I'm... I quit.
612
00:36:36,927 --> 00:36:38,863
Okay? I resign.
613
00:36:38,896 --> 00:36:40,498
Resign, hey?
614
00:36:40,531 --> 00:36:41,866
Well, I'm sure the board
615
00:36:41,899 --> 00:36:43,601
will take your very serious offer
616
00:36:43,634 --> 00:36:45,170
into consideration.
617
00:36:45,203 --> 00:36:48,406
Ooh, big words for a little
man in a great, big town
618
00:36:48,439 --> 00:36:50,241
with... with a comb-over.
619
00:36:56,881 --> 00:37:00,518
* The ocean never dies
620
00:37:00,551 --> 00:37:06,557
* just the waves and tonight
621
00:37:09,227 --> 00:37:13,298
* the ocean never dies
622
00:37:19,870 --> 00:37:21,606
ooh!
623
00:37:39,724 --> 00:37:41,226
Neried!
624
00:37:41,259 --> 00:37:43,194
Neried!
625
00:37:43,228 --> 00:37:44,662
Neried!
626
00:37:44,695 --> 00:37:46,331
Neried!
627
00:37:46,364 --> 00:37:48,899
Neried!
628
00:37:51,769 --> 00:37:53,571
Come on, Neried.
629
00:37:55,906 --> 00:37:56,907
There you are.
630
00:37:59,009 --> 00:38:00,745
Whatever it is you think I am,
631
00:38:00,778 --> 00:38:04,282
I'm definitely not some pet.
632
00:38:04,315 --> 00:38:05,983
Besides I'm a vegetarian.
633
00:38:06,016 --> 00:38:08,619
Listen, I really need your help.
634
00:38:08,653 --> 00:38:09,954
You can't just show up
635
00:38:09,987 --> 00:38:11,756
and ask a goddess right out for help.
636
00:38:11,789 --> 00:38:13,858
It defies the laws of gods and men.
637
00:38:13,891 --> 00:38:15,460
And beasts.
638
00:38:15,493 --> 00:38:17,795
Yes, and beasts.
639
00:38:17,828 --> 00:38:19,564
What are you implying?
640
00:38:19,597 --> 00:38:21,532
Oh, nothing, nothing at all.
641
00:38:28,005 --> 00:38:29,607
It was very brave what you did yesterday
642
00:38:29,640 --> 00:38:31,642
just to jumpin the water like that.
643
00:38:31,676 --> 00:38:32,943
Thank you.
644
00:38:32,977 --> 00:38:35,380
I like you.
645
00:38:35,413 --> 00:38:36,714
You have a keen mind
646
00:38:36,747 --> 00:38:38,549
and flashing eyes.
647
00:38:40,017 --> 00:38:41,619
Do you want to go swimming?
648
00:39:05,576 --> 00:39:06,911
Hello.
649
00:39:06,944 --> 00:39:08,979
She's beautiful, isn't she?
650
00:39:09,013 --> 00:39:12,350
Uh, lovely.
651
00:39:12,383 --> 00:39:13,718
A Neried.
652
00:39:13,751 --> 00:39:15,520
Sea nymph.
653
00:39:15,553 --> 00:39:17,722
So how much do you know about them?
654
00:39:17,755 --> 00:39:21,592
Um, well, they were amazing creatures,
655
00:39:21,626 --> 00:39:25,630
renowned for their elegance and spirit.
656
00:39:25,663 --> 00:39:27,832
Exquisite, aren't they?
657
00:39:27,865 --> 00:39:28,899
You think so?
658
00:39:28,933 --> 00:39:30,034
Yeah, well, sure.
659
00:39:30,067 --> 00:39:31,969
Some of them had golden tails
660
00:39:32,002 --> 00:39:33,738
even with jewels on them.
661
00:39:33,771 --> 00:39:37,542
They were a much-sought-after prize
by the titans.
662
00:39:37,575 --> 00:39:39,944
But Nerieds were also quite a handful.
663
00:39:42,480 --> 00:39:45,550
Thanks, dad.
664
00:39:45,583 --> 00:39:50,087
"Longing for
thee sou... from my soul."
665
00:39:50,120 --> 00:39:53,824
"Longing of the soul."
666
00:39:53,858 --> 00:39:55,860
Whoa, baby,
667
00:39:55,893 --> 00:39:58,095
I could show you my rigging.
668
00:39:58,128 --> 00:40:01,966
Oh, so hot, so hot, Mrs. Pavadovich.
669
00:40:01,999 --> 00:40:04,001
Oh, yes!
670
00:40:04,034 --> 00:40:06,504
Oh, ooh, I love those.
671
00:40:06,537 --> 00:40:08,038
Babar!
672
00:40:08,072 --> 00:40:09,073
Gorgona!
673
00:40:09,106 --> 00:40:10,541
Gorgona? Where?
674
00:40:10,575 --> 00:40:12,743
Professor Coulter's.
675
00:40:12,777 --> 00:40:13,878
Coulter?
676
00:40:13,911 --> 00:40:15,746
The American.
677
00:40:17,782 --> 00:40:19,550
Legend has it
678
00:40:19,584 --> 00:40:23,954
that whoever catches a Gorgona
becomes very rich, hmm?
679
00:40:23,988 --> 00:40:25,089
Yes, baba.
680
00:40:25,122 --> 00:40:27,858
I want you to go to Coulter's house.
681
00:40:27,892 --> 00:40:30,127
Find out what the Americans know.
682
00:40:38,669 --> 00:40:39,670
Hi, Dimitri.
683
00:40:39,704 --> 00:40:41,739
Hello, baby.
684
00:40:41,772 --> 00:40:46,010
Hello, baby?
685
00:40:53,451 --> 00:40:55,420
Honey?
686
00:40:55,453 --> 00:40:57,030
I'm a little concerned about how much time
687
00:40:57,054 --> 00:40:58,723
you're spending alone.
688
00:40:58,756 --> 00:41:00,958
Kettle? Black?
689
00:41:00,991 --> 00:41:02,092
Seriously.
690
00:41:02,126 --> 00:41:03,794
Now, Dimitri said he saw you swimming
691
00:41:03,828 --> 00:41:05,730
in a cove that even the locals don't go in
692
00:41:05,763 --> 00:41:07,865
because the currents are so unpredictable.
693
00:41:07,898 --> 00:41:08,933
Dad, Dimitri
694
00:41:08,966 --> 00:41:10,134
should mind his own business.
695
00:41:10,167 --> 00:41:11,802
Look, I know you're a good swimmer,
696
00:41:11,836 --> 00:41:13,514
but do me a favor; Stay away from that cove,
697
00:41:13,538 --> 00:41:15,105
at least while you're swimming alone.
698
00:41:15,139 --> 00:41:16,874
Don't swim alone, which is the whole point.
699
00:41:16,907 --> 00:41:18,108
Dad, I wasn't alone today.
700
00:41:18,142 --> 00:41:19,410
You weren't?
701
00:41:19,444 --> 00:41:21,412
No, I was with a new friend,
702
00:41:21,446 --> 00:41:22,447
a grown-up
703
00:41:22,480 --> 00:41:25,082
like you.
704
00:41:25,115 --> 00:41:26,451
Really?
705
00:41:28,619 --> 00:41:30,888
And, dad, I want you to meet her.
706
00:41:30,921 --> 00:41:32,890
I can't believe... my daughter as well.
707
00:41:32,923 --> 00:41:34,892
Dad, I know it sounds crazy,
708
00:41:34,925 --> 00:41:36,761
but it's different with her.
709
00:41:36,794 --> 00:41:38,996
It would be more like meeting a colleague.
710
00:41:39,029 --> 00:41:40,598
She wouldn't be bored of your work
711
00:41:40,631 --> 00:41:42,132
because she's a classicist too.
712
00:41:42,166 --> 00:41:44,201
What, there's another
classicist on the island?
713
00:41:44,234 --> 00:41:46,637
Dad, she's a fluent
speaker of ancient Greek.
714
00:41:46,671 --> 00:41:48,439
You can't be fluent in a dead language.
715
00:41:48,473 --> 00:41:50,708
Well, she is.
716
00:41:50,741 --> 00:41:54,579
And the history... mythology...
she knows it
717
00:41:54,612 --> 00:41:55,689
as if it's from experience.
718
00:41:55,713 --> 00:41:57,548
It's all so real to her, dad.
719
00:41:57,582 --> 00:41:58,916
Where'd she study?
720
00:41:58,949 --> 00:42:00,585
I don't know.
721
00:42:00,618 --> 00:42:02,887
You either are or you aren't a classicist.
722
00:42:02,920 --> 00:42:04,922
It's nothing you do casually or natively.
723
00:42:04,955 --> 00:42:06,223
Dad, don't be such a snob.
724
00:42:06,256 --> 00:42:07,825
Just meet her.
725
00:42:07,858 --> 00:42:10,160
No.
726
00:42:10,194 --> 00:42:12,630
No, nope, no.
727
00:42:12,663 --> 00:42:15,833
Why can't you be heroic like
the guys you study?
728
00:42:21,271 --> 00:42:23,741
Then just get out.
729
00:42:23,774 --> 00:42:26,644
You can't kick me out when I'm walking out.
730
00:42:26,677 --> 00:42:27,945
Fine. Then all right.
731
00:42:27,978 --> 00:42:28,979
See you later.
732
00:42:29,013 --> 00:42:30,715
See you in the other room.
733
00:42:30,748 --> 00:42:32,983
I don't know why I ever try and help you.
734
00:42:33,017 --> 00:42:35,520
You can't do anything to help yourself.
735
00:42:35,553 --> 00:42:36,554
Seize the day, dad.
736
00:42:36,587 --> 00:42:37,855
Carpe Diem?
737
00:42:37,888 --> 00:42:39,223
Don't use Latin on me.
738
00:42:39,256 --> 00:42:40,457
Get out!
739
00:43:03,247 --> 00:43:06,551
Excuse me, miss, you
haven't seen a little...
740
00:43:06,584 --> 00:43:07,585
Grouper!
741
00:43:13,023 --> 00:43:14,659
Dad.
742
00:43:14,692 --> 00:43:16,093
Dad!
743
00:43:16,126 --> 00:43:18,696
Come on! Wake up!
744
00:43:18,729 --> 00:43:20,030
Serena.
745
00:43:20,064 --> 00:43:23,601
You okay?
746
00:43:23,634 --> 00:43:24,969
No.
747
00:43:25,002 --> 00:43:27,004
I must be losing my mind.
748
00:43:27,037 --> 00:43:29,640
What exactly did you see?
749
00:43:29,674 --> 00:43:32,777
A, well, a m...
750
00:43:32,810 --> 00:43:35,546
Nothing, nothing at all.
751
00:43:35,580 --> 00:43:36,990
A bird, a fish, a person, what, dad?
752
00:43:37,014 --> 00:43:38,749
Interesting,
753
00:43:38,783 --> 00:43:40,818
perhaps a combination thereof.
754
00:43:40,851 --> 00:43:46,957
I'm... it was a vision, a beautiful vision.
755
00:43:46,991 --> 00:43:48,626
It's just from work,
756
00:43:48,659 --> 00:43:49,794
from overwork.
757
00:43:49,827 --> 00:43:52,062
You mean like...
758
00:43:52,096 --> 00:43:53,898
Like an ancient...
759
00:43:53,931 --> 00:44:01,872
Goddess with hair and eyes and
lungs outside of her body.
760
00:44:01,906 --> 00:44:03,641
Really? Come on, dad.
761
00:44:03,674 --> 00:44:05,209
We're in Greece, and it's noon.
762
00:44:07,177 --> 00:44:08,913
Don't play me at my own logic.
763
00:44:08,946 --> 00:44:11,257
Come on, dad, it was probably just
the sun or something, okay?
764
00:44:11,281 --> 00:44:14,151
The sun.
765
00:44:14,184 --> 00:44:15,185
It was the sun.
766
00:44:15,219 --> 00:44:16,220
Of course it's the sun.
767
00:44:16,253 --> 00:44:18,222
I'm getting... you have to...
768
00:44:18,255 --> 00:44:20,858
Thank you. Thank you.
769
00:44:20,891 --> 00:44:22,827
It was the sun.
770
00:44:22,860 --> 00:44:24,595
And guess what, dad; Lt's the perfect time
771
00:44:24,629 --> 00:44:26,163
for me to teach you how to swim.
772
00:44:26,196 --> 00:44:28,633
Swim?
773
00:44:28,666 --> 00:44:31,268
Relax, all right, and breathe.
774
00:44:31,301 --> 00:44:32,269
You can't stop breathing
775
00:44:32,302 --> 00:44:34,605
just because you're in
the sea, dad, all right?
776
00:44:34,639 --> 00:44:35,806
It's your breath,
777
00:44:35,840 --> 00:44:37,374
and that's what makes you float, okay?
778
00:44:37,407 --> 00:44:38,609
Okay.
779
00:44:38,643 --> 00:44:43,313
That's what makes you float.
780
00:44:43,347 --> 00:44:44,815
I got boogies.
781
00:44:44,849 --> 00:44:46,116
Just lean back, dad, all right?
782
00:44:46,150 --> 00:44:48,094
All right, do you remember that
song you sung to me
783
00:44:48,118 --> 00:44:49,119
when I was a baby?
784
00:44:49,153 --> 00:44:50,354
I don't know. Which one?
785
00:44:50,387 --> 00:44:55,092
* The tide is high but I'm holding on *
786
00:44:55,125 --> 00:45:00,698
* I'm gonna be your number one
787
00:45:00,731 --> 00:45:03,801
* number one
788
00:45:03,834 --> 00:45:05,102
that's it.
789
00:45:05,135 --> 00:45:10,207
* Every girl wants you to be her man *
790
00:45:10,240 --> 00:45:15,079
* but I'll wait, my dear,
till it's my turn *
791
00:45:15,112 --> 00:45:21,051
* I'm not the kind of girl who
gives up just like that *
792
00:45:23,153 --> 00:45:24,254
who is he?
793
00:45:24,288 --> 00:45:25,355
Who is that horrible man?
794
00:45:25,389 --> 00:45:27,024
The audacity of him.
795
00:45:27,057 --> 00:45:30,194
That horrible man would
happen to be my father, okay?
796
00:45:30,227 --> 00:45:31,996
Father?
797
00:45:32,029 --> 00:45:33,664
That's your father?
798
00:45:33,698 --> 00:45:35,132
What's wrong with him?
799
00:45:35,165 --> 00:45:38,135
Well, he has a terrible singing voice.
800
00:45:49,413 --> 00:45:51,048
I'm sorry, did you say something?
801
00:45:51,081 --> 00:45:53,718
No, dad, don't worry about it.
802
00:45:53,751 --> 00:45:56,754
Under no circumstances will I meet him.
803
00:45:56,787 --> 00:45:58,789
But he knows so much about your mythology.
804
00:45:58,823 --> 00:45:59,824
My what?
805
00:45:59,857 --> 00:46:00,858
Your story.
806
00:46:00,891 --> 00:46:04,061
So you're saying he studied me?
807
00:46:04,094 --> 00:46:06,096
Yeah, that's exactly what I'm saying.
808
00:46:06,130 --> 00:46:09,233
Well, I have no need for mortal men.
809
00:46:09,266 --> 00:46:10,334
And then I have to admit,
810
00:46:10,367 --> 00:46:12,069
I do miss being worshipped by them.
811
00:46:12,102 --> 00:46:14,671
He would worship the ground you walk on.
812
00:46:21,245 --> 00:46:23,147
Okay, so legend has it
813
00:46:23,180 --> 00:46:26,216
that mermaids can only grow legs at night.
814
00:46:26,250 --> 00:46:29,153
I guess they're
trapped between sea and earth
815
00:46:29,186 --> 00:46:30,721
in the same way they're caught
816
00:46:30,755 --> 00:46:33,257
between being a godly
creature and being human.
817
00:46:33,290 --> 00:46:36,193
I guess it's pretty sad, huh?
818
00:47:06,791 --> 00:47:08,759
Yikes!
819
00:47:08,793 --> 00:47:10,127
How does that feel?
820
00:47:10,160 --> 00:47:13,764
You, beach!
821
00:47:13,798 --> 00:47:16,133
She said you were an intelligent mortal.
822
00:47:20,137 --> 00:47:24,108
Well, you certainly don't
live up to your description.
823
00:47:26,576 --> 00:47:27,945
Dad?
824
00:47:27,978 --> 00:47:29,413
Do you need some help?
825
00:47:29,446 --> 00:47:31,048
No.
826
00:48:27,571 --> 00:48:28,805
Your father...
827
00:48:31,041 --> 00:48:34,078
Your father said I could come over...
828
00:48:35,279 --> 00:48:38,082
For dinner and play.
829
00:48:38,115 --> 00:48:39,116
What?
830
00:48:39,149 --> 00:48:40,417
Yes, I'm invited.
831
00:48:40,450 --> 00:48:42,286
He thinks you need friends.
832
00:48:42,319 --> 00:48:43,453
Oh, no.
833
00:48:43,487 --> 00:48:45,055
Am I too early?
834
00:48:45,089 --> 00:48:47,391
You're not supposed to be here.
835
00:48:47,424 --> 00:48:49,894
You do not like Dimitri?
836
00:48:49,927 --> 00:48:53,097
No, I like Dimitri.
837
00:48:53,130 --> 00:48:57,834
Bring your box, come in,
but don't wake him, okay?
838
00:49:59,429 --> 00:50:04,034
Neried, priceless jewels.
839
00:50:05,735 --> 00:50:08,038
Priceless jewels.
840
00:50:23,653 --> 00:50:26,556
Agh!
841
00:50:35,465 --> 00:50:36,566
Mama.
842
00:51:02,692 --> 00:51:03,760
What do we have here?
843
00:51:03,793 --> 00:51:08,432
Sheep's head caca.
844
00:51:08,465 --> 00:51:12,536
Try it.
845
00:51:25,349 --> 00:51:26,616
I'll try a little bit of the...
846
00:51:26,650 --> 00:51:28,518
I think it's sauce.
847
00:51:36,393 --> 00:51:39,263
Ew.
848
00:51:42,132 --> 00:51:43,667
"Sheep's head" what was it?
849
00:51:43,700 --> 00:51:49,239
Caca.Caca.
850
00:51:49,273 --> 00:51:50,674
Would you like to try some?
851
00:51:50,707 --> 00:51:52,442
Oh, yeah, I'd love to...
852
00:51:52,476 --> 00:51:54,444
Oh, sorry.
853
00:51:55,545 --> 00:51:59,649
I'll get you another one.
854
00:51:59,683 --> 00:52:04,421
So, dad, what mortals have become immortal?
855
00:52:04,454 --> 00:52:10,527
Other than the ones who
have survived the sheep's head caca,
856
00:52:10,560 --> 00:52:12,162
let me see.
857
00:52:12,196 --> 00:52:14,298
Tithonos.
858
00:52:14,331 --> 00:52:17,134
When dawn asked for him to become immortal,
859
00:52:17,167 --> 00:52:19,636
she forgot to ask for
him to become ageless.
860
00:52:19,669 --> 00:52:21,438
As a result, he became older and older
861
00:52:21,471 --> 00:52:23,473
and smaller and smaller
862
00:52:23,507 --> 00:52:25,809
until he couldn't barely speak.
863
00:52:25,842 --> 00:52:28,312
He could basically only chirp.
864
00:52:28,345 --> 00:52:31,781
He more or less turned into a cricket.
865
00:52:31,815 --> 00:52:34,584
And then there is Dionysus
866
00:52:34,618 --> 00:52:36,420
and Ariadne.
867
00:52:36,453 --> 00:52:39,389
He turned her into a constellation
868
00:52:39,423 --> 00:52:41,325
when she died.
869
00:52:44,861 --> 00:52:46,830
I guess that's kind of immortality.
870
00:52:46,863 --> 00:52:47,864
In rare instances,
871
00:52:47,897 --> 00:52:50,567
there was Ino,
872
00:52:50,600 --> 00:52:53,737
who turned into a sea nymph
873
00:52:53,770 --> 00:52:55,472
in order to save Odysseus from drowning.
874
00:52:55,505 --> 00:52:58,208
That was in the odyssey.
875
00:52:58,242 --> 00:52:59,309
In the rarest of instances
876
00:52:59,343 --> 00:53:01,245
when immortals try to become mortal,
877
00:53:01,278 --> 00:53:03,347
there's always a poison
878
00:53:03,380 --> 00:53:05,215
or a tonic or some kind of elixir involved.
879
00:53:05,249 --> 00:53:07,384
In those instances,
880
00:53:07,417 --> 00:53:09,619
they're usually pretty dangerous.
881
00:53:09,653 --> 00:53:10,654
Why?
882
00:53:10,687 --> 00:53:13,257
If their intentions aren't pure,
883
00:53:13,290 --> 00:53:14,858
they could die.
884
00:53:18,595 --> 00:53:21,331
Baba.
885
00:53:21,365 --> 00:53:22,866
Good evening.
886
00:53:22,899 --> 00:53:23,900
Good evening.
887
00:53:23,933 --> 00:53:26,570
I am here for the boy.
888
00:53:26,603 --> 00:53:27,771
Ah.
889
00:53:27,804 --> 00:53:29,239
Dimitri, we must go fishing.
890
00:53:29,273 --> 00:53:30,774
Good night.
891
00:53:30,807 --> 00:53:31,908
Bye.
892
00:53:31,941 --> 00:53:35,179
Ah, lamb's head caca.
893
00:53:36,646 --> 00:53:38,482
May I? Oh, please.
894
00:53:38,515 --> 00:53:40,250
I was brought up on this as a boy.
895
00:53:42,819 --> 00:53:44,788
Oh, gross.
896
00:53:44,821 --> 00:53:48,425
It's tremendously good.
897
00:53:50,860 --> 00:53:52,296
Dimitri, let's go.
898
00:53:55,665 --> 00:53:56,666
Are you okay, baba?
899
00:53:56,700 --> 00:53:57,801
Shut up.
900
00:53:57,834 --> 00:53:59,569
What did you find out?
901
00:53:59,603 --> 00:54:01,271
They are very nice people.
902
00:54:01,305 --> 00:54:03,473
Nice people?
903
00:54:03,507 --> 00:54:05,209
Yes.
904
00:54:05,242 --> 00:54:06,476
Come on.
905
00:54:06,510 --> 00:54:08,144
You make me sick.
906
00:54:11,215 --> 00:54:14,718
* The ocean and the tides
907
00:54:14,751 --> 00:54:19,656
* they have brought you to my side *
908
00:54:22,926 --> 00:54:26,396
* the ocean never lies
909
00:54:26,430 --> 00:54:32,802
* just the waves and tonight
910
00:54:34,938 --> 00:54:37,941
* the ocean and the tides
911
00:54:37,974 --> 00:54:44,614
* they have brought you to my side *
912
00:54:47,351 --> 00:54:50,254
* the ocean never lies
913
00:54:50,287 --> 00:54:51,655
welcome to my home.
914
00:54:56,760 --> 00:54:59,963
Whoa.
915
00:54:59,996 --> 00:55:01,265
What's wrong?
916
00:55:01,298 --> 00:55:02,799
You don't like it?
917
00:55:02,832 --> 00:55:04,668
Oh, no, no, I love it.
918
00:55:04,701 --> 00:55:05,702
It's amazing.
919
00:55:05,735 --> 00:55:07,437
Well, it does have its charms,
920
00:55:07,471 --> 00:55:09,339
but it can get quite lonely.
921
00:55:14,711 --> 00:55:17,314
No, I wouldn't do that if I were you.
922
00:55:19,783 --> 00:55:21,551
I'll have a soda later or something.
923
00:55:22,886 --> 00:55:24,364
My dad needs help finishing his book.
924
00:55:24,388 --> 00:55:26,890
He needs, like, a translator.
925
00:55:26,923 --> 00:55:28,792
You must help him finish it.
926
00:55:28,825 --> 00:55:30,727
I thought you were
trying to find him a lover.
927
00:55:30,760 --> 00:55:31,928
Wasn't that your wish?
928
00:55:31,961 --> 00:55:33,697
Not anymore.
929
00:55:33,730 --> 00:55:35,932
Right now, it's his work that matters.
930
00:55:35,965 --> 00:55:38,602
Otherwise, he and I are
gonna lose each other.
931
00:55:38,635 --> 00:55:40,270
What do you mean?
932
00:55:40,304 --> 00:55:42,439
My grandparents on my mother's side,
933
00:55:42,472 --> 00:55:44,541
they want me to go live
with them in Connecticut.
934
00:55:44,574 --> 00:55:45,975
What are they like?
935
00:55:46,009 --> 00:55:47,010
They're a-holes.
936
00:55:47,043 --> 00:55:49,879
What's an a-hole?
937
00:55:49,913 --> 00:55:51,548
It means they're not very nice.
938
00:55:51,581 --> 00:55:54,951
Well, if all he needs
is help with his work,
939
00:55:54,984 --> 00:55:57,554
because anything else would be a disaster.
940
00:55:57,587 --> 00:55:58,988
Just a translator.
941
00:55:59,022 --> 00:56:00,624
You do realize that, right?
942
00:56:00,657 --> 00:56:02,292
He and I
943
00:56:02,326 --> 00:56:03,660
are not compatible.
944
00:56:03,693 --> 00:56:06,696
In fact, I'm pretty sure we
don't even like each other.
945
00:56:06,730 --> 00:56:08,570
Thank you. This
is going to be great.
946
00:56:08,598 --> 00:56:09,666
He's going to love you.
947
00:56:09,699 --> 00:56:10,700
You said...
948
00:56:10,734 --> 00:56:12,402
Platonically, of course.
949
00:56:47,537 --> 00:56:51,708
I haven't seen this book for ages.
950
00:56:51,741 --> 00:56:52,742
Ow.
951
00:56:52,776 --> 00:56:54,644
Sorry.
952
00:56:58,815 --> 00:57:00,083
Oh.
953
00:57:01,818 --> 00:57:02,819
Are you okay?
954
00:57:02,852 --> 00:57:05,054
It's just someone I haven't seen
955
00:57:05,088 --> 00:57:06,322
for a very long time.
956
00:57:09,593 --> 00:57:10,927
Serena, we've got to talk...
957
00:57:10,960 --> 00:57:12,529
You.
958
00:57:12,562 --> 00:57:14,531
Dad, this is...
959
00:57:14,564 --> 00:57:16,099
Frankie.
960
00:57:16,132 --> 00:57:17,801
Frankie? You're Frankie.
961
00:57:17,834 --> 00:57:21,671
Frankie? Frankie, meet my dad, Thomas.
962
00:57:21,705 --> 00:57:23,039
Thomas, Frankie. Frankie, Thomas.
963
00:57:23,072 --> 00:57:24,974
I'm sure we've met.
964
00:57:25,008 --> 00:57:26,919
Uh, dad, can I talk
to you outside for a sec?
965
00:57:26,943 --> 00:57:28,812
Now, I'm certain I met your friend before,
966
00:57:28,845 --> 00:57:30,714
if I'm not mistaken. Come here, listen.
967
00:57:30,747 --> 00:57:31,748
That's her.
968
00:57:31,781 --> 00:57:33,717
She's the one from the cove.
969
00:57:33,750 --> 00:57:34,990
I thought I was having visions,
970
00:57:35,018 --> 00:57:36,520
but she was clearly enacting
971
00:57:36,553 --> 00:57:38,555
some new age goddess ritual,
972
00:57:38,588 --> 00:57:40,690
and no wonder she was embarrassed
to be interrupted.
973
00:57:40,724 --> 00:57:41,758
I thought I was nuts.
974
00:57:41,791 --> 00:57:42,892
Dad, calm down, okay?
975
00:57:42,926 --> 00:57:45,829
She's gonna help you with your work.
976
00:57:45,862 --> 00:57:50,867
How is some Neo feminist proto goddess
977
00:57:50,900 --> 00:57:53,136
looney tune gonna help me with my work?
978
00:57:53,169 --> 00:57:55,705
Those people, they don't go
in for true scholarship, okay?
979
00:57:55,739 --> 00:57:57,774
They're just too busy
bashing the patriarchy
980
00:57:57,807 --> 00:58:00,777
and contenting themselves with
lame translations of Sappho.
981
00:58:00,810 --> 00:58:01,811
Dad, shh, shh.
982
00:58:01,845 --> 00:58:03,112
Find your inner goddess?
983
00:58:03,146 --> 00:58:05,114
I should've wrote that and made a fortune.
984
00:58:05,148 --> 00:58:06,716
Dad, will you shut up and be polite?
985
00:58:06,750 --> 00:58:08,485
Shut up and be polite?
986
00:58:08,518 --> 00:58:09,819
She's our guest, okay?
987
00:58:09,853 --> 00:58:11,253
And you're taking us out to dinner.
988
00:58:13,723 --> 00:58:15,992
Yes, first we feast.
989
00:58:16,025 --> 00:58:18,094
Then you worship me.
990
00:58:24,033 --> 00:58:28,438
*
991
00:58:33,477 --> 00:58:36,913
So, Frankie, you speak ancient Greek.
992
00:58:36,946 --> 00:58:37,947
That's...
993
00:58:37,981 --> 00:58:40,183
I find that ancient Greek
994
00:58:40,216 --> 00:58:43,953
has one of the most flexible verbal
structures... or systems
995
00:58:43,987 --> 00:58:47,156
that is... has...
996
00:58:47,190 --> 00:58:48,592
Um... hey.
997
00:58:48,625 --> 00:58:53,697
It's both active, passive, and...
998
00:58:53,730 --> 00:58:55,665
And a middle voice.
999
00:58:55,699 --> 00:58:57,066
And it's...
1000
00:58:57,100 --> 00:59:02,472
Can actually imply motive...
1001
00:59:03,940 --> 00:59:06,476
Pretty impressively, wouldn't you agree?
1002
00:59:10,647 --> 00:59:12,782
Yeah, the old verbs.
1003
00:59:12,816 --> 00:59:18,555
Yeah, I love verbs like"eat,"
"talk," "be polite."
1004
00:59:27,797 --> 00:59:28,965
What did she just say?
1005
00:59:28,998 --> 00:59:32,736
She... she just cited stesichorus.
1006
00:59:32,769 --> 00:59:34,237
You cited Ste...
1007
00:59:34,270 --> 00:59:37,006
She cited stesichorus in
defense of Helen of Troy.
1008
00:59:37,040 --> 00:59:38,041
I can't believe
1009
00:59:38,074 --> 00:59:40,877
you just cited stesichorus.
1010
00:59:40,910 --> 00:59:42,746
Mr. Mavros,
1011
00:59:42,779 --> 00:59:44,581
I didn't know you worked here.
1012
00:59:44,614 --> 00:59:45,749
I'm mooning.
1013
00:59:45,782 --> 00:59:48,184
That's moonlighting.
1014
00:59:49,853 --> 00:59:51,588
Where's the tail?
1015
00:59:51,621 --> 00:59:52,622
Show me the tail.
1016
00:59:52,656 --> 00:59:53,657
Hey, show me the tail!
1017
00:59:53,690 --> 00:59:54,791
What are you doing?
1018
00:59:54,824 --> 00:59:56,192
That's about enough.
1019
00:59:58,895 --> 01:00:01,230
Not again!
1020
01:00:19,048 --> 01:00:21,150
Why anyone
recommended that restaurant,
1021
01:00:21,184 --> 01:00:22,652
I have no idea.
1022
01:00:24,253 --> 01:00:27,591
I'm sorry how it took...
1023
01:00:27,624 --> 01:00:29,859
I'm sorry that was such a strange...
1024
01:00:29,893 --> 01:00:31,628
Oops.
1025
01:00:31,661 --> 01:00:33,597
Oh, oh, I'm terribly sorry.
1026
01:00:36,332 --> 01:00:39,803
The... you... your grasp...
1027
01:00:39,836 --> 01:00:41,738
Of the... of the language
1028
01:00:41,771 --> 01:00:43,182
was really impressive, I have to say.
1029
01:00:43,206 --> 01:00:45,241
I was completely...
1030
01:00:45,274 --> 01:00:47,143
Where did you study?
1031
01:00:47,176 --> 01:00:50,313
My father is a Professor,
and my mother is a mermaid.
1032
01:00:50,346 --> 01:00:52,248
No, marine.
1033
01:00:53,650 --> 01:00:54,918
A marine, yes.
1034
01:00:54,951 --> 01:00:55,952
My mother is a marine.
1035
01:00:55,985 --> 01:00:57,754
Marine.
1036
01:00:57,787 --> 01:00:59,155
That's a curious combination,
1037
01:00:59,188 --> 01:01:01,791
but it seemed to work.
1038
01:01:03,126 --> 01:01:06,062
I mean, you really know...
1039
01:01:06,095 --> 01:01:07,096
A lot.
1040
01:01:07,130 --> 01:01:10,066
If you want to stop by any time,
1041
01:01:10,099 --> 01:01:11,334
you know where we're at,
1042
01:01:11,367 --> 01:01:15,238
and I would love to...
to show you my stuff.
1043
01:01:16,740 --> 01:01:17,841
Go over
1044
01:01:17,874 --> 01:01:20,243
some things with you, if that's cool.
1045
01:01:20,276 --> 01:01:21,611
Maybe we can have her for tea
1046
01:01:21,645 --> 01:01:22,722
or maybe Klymeni can put...
1047
01:01:22,746 --> 01:01:25,214
No, that's probably not a good ide...
1048
01:01:26,950 --> 01:01:30,019
I guess her mom was a marine, huh?
1049
01:01:30,053 --> 01:01:34,290
Man, she really slips off just
like a ninja or something.
1050
01:02:00,083 --> 01:02:01,250
Hi, I...
1051
01:02:01,284 --> 01:02:04,320
Um...
1052
01:02:05,822 --> 01:02:07,957
Here.
1053
01:02:07,991 --> 01:02:10,860
You look lovely.
1054
01:02:10,894 --> 01:02:13,830
Oh, I've hardly met... I'm sorry.
1055
01:02:13,863 --> 01:02:15,164
So what is this ancient text
1056
01:02:15,198 --> 01:02:17,767
your daughter keeps telling me about?
1057
01:02:17,801 --> 01:02:20,003
I can't imagine that would
interest you very much.
1058
01:02:20,036 --> 01:02:21,337
Okay.
1059
01:02:21,370 --> 01:02:22,371
Good night.
1060
01:02:22,405 --> 01:02:28,712
No, I translate a kind of poetry.
1061
01:02:28,745 --> 01:02:30,680
Right now anyway, it's
kind of pieced together.
1062
01:02:30,714 --> 01:02:31,715
I adore poets.
1063
01:02:31,748 --> 01:02:32,858
They're such great lovers...
1064
01:02:32,882 --> 01:02:34,317
Of words.
1065
01:02:34,350 --> 01:02:38,087
This island has had glorious poets.
1066
01:02:38,121 --> 01:02:41,124
Yeah, well, I don't... I don't
actually write poetry.
1067
01:02:41,157 --> 01:02:42,959
I kind of write about it,
1068
01:02:42,992 --> 01:02:46,062
which is a kind of poetry, really.
1069
01:02:46,095 --> 01:02:47,096
It's...
1070
01:02:47,130 --> 01:02:49,465
Might I see it?
1071
01:02:49,498 --> 01:02:50,700
Yeah, sure, it's...
1072
01:02:50,734 --> 01:02:51,735
Fabulous.
1073
01:02:57,306 --> 01:02:59,408
It is actually very interesting.
1074
01:02:59,442 --> 01:03:01,845
It's an ancient Greek love spell.
1075
01:03:02,912 --> 01:03:04,247
And there's only this one section
1076
01:03:04,280 --> 01:03:07,350
that I'm having a little
bit of trouble with.
1077
01:03:09,485 --> 01:03:10,887
This was the section
1078
01:03:10,920 --> 01:03:15,291
that I was having a little trouble with.
1079
01:03:24,801 --> 01:03:28,371
When she stands, we shall
not allow her to stand.
1080
01:03:28,404 --> 01:03:31,140
When she sits, we shall
not allow her to sit.
1081
01:03:31,174 --> 01:03:37,747
When she sleeps,
we shall not allow her...
1082
01:03:39,916 --> 01:03:45,989
We shall not allow her to sleep.
1083
01:03:48,825 --> 01:03:51,494
We shall let her seek after me.
1084
01:03:51,527 --> 01:03:53,930
Dad?
1085
01:03:53,963 --> 01:03:54,964
Dad.
1086
01:03:57,033 --> 01:03:58,802
Dad, I had a thought, right?
1087
01:03:58,835 --> 01:04:00,804
I really don't think that
you should bore her
1088
01:04:00,837 --> 01:04:02,872
with all this spell stuff.
1089
01:04:02,906 --> 01:04:03,907
I'm not boring her.
1090
01:04:03,940 --> 01:04:05,141
I don't think I am boring her.
1091
01:04:05,174 --> 01:04:07,476
I mean, honey, does she look bored to you?
1092
01:04:07,510 --> 01:04:08,845
You have to listen to me.
1093
01:04:08,878 --> 01:04:10,346
She has to go home.
1094
01:04:10,379 --> 01:04:11,514
I want to take her home.
1095
01:04:11,547 --> 01:04:12,916
Maybe you could swim me home.
1096
01:04:12,949 --> 01:04:14,050
Oh, no, no.
1097
01:04:14,083 --> 01:04:15,218
I'm swimming already.
1098
01:04:15,251 --> 01:04:16,519
You're going home.
1099
01:04:16,552 --> 01:04:19,222
Too bad. You're going.
1100
01:04:19,255 --> 01:04:20,356
God.
1101
01:04:20,389 --> 01:04:21,958
You're going home.
1102
01:04:21,991 --> 01:04:25,294
Back to your cave, okay?
1103
01:04:25,328 --> 01:04:26,529
But I don't want to go.
1104
01:04:26,562 --> 01:04:29,198
Too bad.Go.
1105
01:04:38,141 --> 01:04:40,109
Go!
1106
01:05:16,913 --> 01:05:20,283
Oh.
1107
01:05:20,316 --> 01:05:21,517
Thomas.
1108
01:05:21,550 --> 01:05:23,119
You look so gorgeous like that,
1109
01:05:23,152 --> 01:05:28,524
even though you're in bed with a huge head.
1110
01:05:28,557 --> 01:05:30,035
The problem is, Thomas, I can't sleep
1111
01:05:30,059 --> 01:05:33,296
until I just let you know how much I...
1112
01:05:38,167 --> 01:05:39,402
Oh!
1113
01:05:39,435 --> 01:05:41,270
Already?
1114
01:05:42,405 --> 01:05:45,141
Oh, I'll be back.
1115
01:05:45,174 --> 01:05:47,977
Oh, oh!
1116
01:05:58,087 --> 01:06:03,359
* When your dad starts to
feel like a green squishy eel... *
1117
01:06:03,392 --> 01:06:05,528
dad, what are you doing?
1118
01:06:05,561 --> 01:06:07,563
Dad, dad, dad, stop it.
1119
01:06:07,596 --> 01:06:11,968
* Hold on just a sec,
there's a dog on my desk. *
1120
01:06:12,001 --> 01:06:13,512
I'm trying to find a way
to break the spell.
1121
01:06:13,536 --> 01:06:16,205
What speeell!?
1122
01:06:18,307 --> 01:06:19,308
Dad, you know,
1123
01:06:19,342 --> 01:06:21,010
when you read a spell to someone,
1124
01:06:21,044 --> 01:06:22,454
it makes them fall in love with you.
1125
01:06:22,478 --> 01:06:24,113
Where does your friend live?
1126
01:06:24,147 --> 01:06:25,348
Not her.
1127
01:06:25,381 --> 01:06:27,116
She's not like other women, dad.
1128
01:06:27,150 --> 01:06:28,284
She's different.
1129
01:06:28,317 --> 01:06:29,485
I know.
1130
01:06:29,518 --> 01:06:32,488
* When your thoughts start to stray *
1131
01:06:51,307 --> 01:06:52,108
What's wrong?
1132
01:06:52,141 --> 01:06:54,243
Do you know, I didn't sleep a wink
1133
01:06:54,277 --> 01:06:57,981
all night long.
1134
01:06:58,014 --> 01:06:59,448
I don't know what's happened to me.
1135
01:06:59,482 --> 01:07:00,349
I feel like I've been trapped.
1136
01:07:00,383 --> 01:07:01,584
No, it was a spell.
1137
01:07:01,617 --> 01:07:04,120
It was a love spell.
1138
01:07:04,153 --> 01:07:05,321
A love spell?
1139
01:07:05,354 --> 01:07:07,723
Well, no wonder I feel awful.
1140
01:07:09,225 --> 01:07:11,060
It's a sickness, you know.
1141
01:07:11,094 --> 01:07:13,129
So I've heard.
1142
01:07:13,162 --> 01:07:15,498
Why was he trying to catch me?
1143
01:07:15,531 --> 01:07:18,334
He didn't cast it on purpose.
1144
01:07:18,367 --> 01:07:20,069
He just wanted help translating it.
1145
01:07:20,103 --> 01:07:21,437
Well, that's out of the question,
1146
01:07:21,470 --> 01:07:23,973
me helping him.
1147
01:07:25,608 --> 01:07:27,376
Oh.
1148
01:07:27,410 --> 01:07:29,512
Thomas.
1149
01:07:30,646 --> 01:07:32,248
Ugh.
1150
01:07:32,281 --> 01:07:33,949
What if it doesn't wear off?
1151
01:07:36,019 --> 01:07:37,153
What are you saying now?
1152
01:07:37,186 --> 01:07:38,663
I thought you wanted us to be together.
1153
01:07:38,687 --> 01:07:40,123
Yes, but not like that.
1154
01:07:40,156 --> 01:07:41,157
He's too weird.
1155
01:07:41,190 --> 01:07:42,358
You're too weird.
1156
01:07:42,391 --> 01:07:44,060
I can't believe I'm even discussing
1157
01:07:44,093 --> 01:07:45,995
this possibility with you.
1158
01:07:46,029 --> 01:07:47,130
I'm a goddess.
1159
01:07:47,163 --> 01:07:48,397
He's a mortal.
1160
01:07:48,431 --> 01:07:50,499
I'm not worried.
1161
01:07:50,533 --> 01:07:52,635
What if it doesn't wear off?
1162
01:08:15,424 --> 01:08:16,425
Serena!
1163
01:08:16,459 --> 01:08:18,627
Serena! Serena!
1164
01:08:18,661 --> 01:08:19,695
Dad! Dad!
1165
01:08:19,728 --> 01:08:20,729
Serena.
1166
01:08:20,763 --> 01:08:22,198
What is it?
1167
01:08:22,231 --> 01:08:24,033
I've been looking everywhere for her.
1168
01:08:24,067 --> 01:08:25,134
Who?
1169
01:08:25,168 --> 01:08:26,211
Your friend Frankie, who else?
1170
01:08:26,235 --> 01:08:27,236
That fox.
1171
01:08:27,270 --> 01:08:29,338
She's not a fox, dad.
1172
01:08:29,372 --> 01:08:30,706
That's a metaphor... it's...
1173
01:08:30,739 --> 01:08:31,740
It doesn't matter.
1174
01:08:31,774 --> 01:08:33,342
Just tell me where she is.
1175
01:08:33,376 --> 01:08:35,511
Dad, Frankie isn't even her real name.
1176
01:08:35,544 --> 01:08:37,380
She's not who you think she is.
1177
01:08:37,413 --> 01:08:39,382
All right, so she's
got problems with honesty.
1178
01:08:39,415 --> 01:08:40,816
Okay, we all got issues.
1179
01:08:40,849 --> 01:08:42,685
It's just a... it's a fact of life.
1180
01:08:42,718 --> 01:08:45,088
Just do me a favor and
tell me where she's at.
1181
01:08:45,121 --> 01:08:46,798
Dad, I really don't
know how to tell you this.
1182
01:08:46,822 --> 01:08:48,124
I'm just gonna say it, okay?
1183
01:08:48,157 --> 01:08:49,158
Okay.
1184
01:08:49,192 --> 01:08:50,259
She's a mermaid.
1185
01:08:51,427 --> 01:08:53,096
Really?
1186
01:08:53,129 --> 01:08:55,764
You're under the influence of
one of your love spells.
1187
01:08:55,798 --> 01:08:57,533
You're in love with a fish.
1188
01:09:00,503 --> 01:09:02,538
That's amazing.
1189
01:09:02,571 --> 01:09:04,207
Do your remember, dad, at the beach
1190
01:09:04,240 --> 01:09:05,241
when you blacked out?
1191
01:09:05,274 --> 01:09:06,675
Yeah.
1192
01:09:06,709 --> 01:09:08,644
You weren't hallucinating, dad.
That was her.
1193
01:09:08,677 --> 01:09:10,513
She's half fish, half woman.
1194
01:09:10,546 --> 01:09:11,780
She lives in a cave.
1195
01:09:11,814 --> 01:09:13,749
She can only grow legs at night.
1196
01:09:13,782 --> 01:09:15,327
Do me a favor and tell me where she's at.
1197
01:09:15,351 --> 01:09:16,619
Dad, come on.
1198
01:09:16,652 --> 01:09:18,321
Serena, for the first time in my life,
1199
01:09:18,354 --> 01:09:20,789
I feel like I have a connection to someone.
1200
01:09:20,823 --> 01:09:21,824
Or something.
1201
01:09:21,857 --> 01:09:25,361
And it... I feel it's mutual.
1202
01:09:25,394 --> 01:09:27,496
I just...
1203
01:09:27,530 --> 01:09:29,098
I really want to see her.
1204
01:09:30,699 --> 01:09:31,634
I don't care what she is.
1205
01:09:31,667 --> 01:09:34,203
You got to tell me where
I can find her, okay?
1206
01:09:34,237 --> 01:09:37,406
So do me a favor and just
tell me where she's at.
1207
01:09:37,440 --> 01:09:38,874
She's at the cove.
1208
01:09:38,907 --> 01:09:40,376
Of course.
1209
01:09:40,409 --> 01:09:42,645
Makes total sense. I'm
gonna borrow your bike.
1210
01:09:42,678 --> 01:09:44,580
No, I'm not, because it's
pink, and that's lame.
1211
01:09:44,613 --> 01:09:46,349
I'm gonna use these, but they're too small,
1212
01:09:46,382 --> 01:09:48,517
so I won't use those, but
I'm gonna give you them.
1213
01:09:48,551 --> 01:09:49,552
Love you. Dad, wait.
1214
01:09:49,585 --> 01:09:51,487
Love you!
1215
01:09:55,524 --> 01:09:58,827
* The ocean and the tides
1216
01:09:58,861 --> 01:09:59,871
* they have brought you...
1217
01:09:59,895 --> 01:10:01,564
Frankie!
1218
01:10:01,597 --> 01:10:04,800
* To my side
1219
01:10:04,833 --> 01:10:07,236
Frankie, I love you!
1220
01:10:07,270 --> 01:10:10,606
* The ocean never lies
1221
01:10:10,639 --> 01:10:16,445
* just the waves and tonight
1222
01:10:16,479 --> 01:10:19,482
I'm coming, honey.
1223
01:10:19,515 --> 01:10:25,788
* Oh, oh, oh, oh
1224
01:10:25,821 --> 01:10:27,890
I'll be right there.
1225
01:10:27,923 --> 01:10:28,924
Hold on, baby.
1226
01:10:31,227 --> 01:10:34,663
* When the waves hit the stone
1227
01:10:34,697 --> 01:10:41,237
* where the sea meets the land
1228
01:10:41,270 --> 01:10:43,339
* ooh, ooh
1229
01:10:43,372 --> 01:10:47,443
* hear the call of my heart
1230
01:10:47,476 --> 01:10:49,912
* and you will know
1231
01:10:49,945 --> 01:10:51,747
* where I am.
1232
01:10:55,284 --> 01:10:58,754
* The ocean and the tides
1233
01:10:58,787 --> 01:10:59,788
* they have brought you
1234
01:10:59,822 --> 01:11:01,457
I love...
1235
01:11:01,490 --> 01:11:02,525
I love you!
1236
01:11:07,463 --> 01:11:10,699
* The ocean never lies
1237
01:11:10,733 --> 01:11:15,771
* just the waves and tonight
1238
01:11:25,381 --> 01:11:28,584
"dear Professor Coulter,
it has all been magical.
1239
01:11:28,617 --> 01:11:29,785
"We love the island,
1240
01:11:29,818 --> 01:11:31,654
"and I felt welcome in your beautiful home.
1241
01:11:31,687 --> 01:11:34,657
"So I'm saying thank
you for myself and my dad.
1242
01:11:34,690 --> 01:11:36,725
"I found the riddle:
1243
01:11:36,759 --> 01:11:37,999
"'What we catch, we throw away,
1244
01:11:38,026 --> 01:11:40,663
"what we don't catch, we keep.'
1245
01:11:40,696 --> 01:11:41,940
"I don't know whether I should have,
1246
01:11:41,964 --> 01:11:43,299
"but here's my answer:
1247
01:11:43,332 --> 01:11:44,333
"'The Neried.'
1248
01:11:44,367 --> 01:11:45,434
"The Neried is the answer.
1249
01:11:45,468 --> 01:11:47,736
"Your daughter, I know she's all right.
1250
01:11:47,770 --> 01:11:52,375
"The last thing is, well, my
dad will finish his book,
1251
01:11:52,408 --> 01:11:54,610
"but do you think you could fix
it with the department
1252
01:11:54,643 --> 01:11:56,812
"about giving him a little bit more time?
1253
01:11:56,845 --> 01:11:58,981
Love, Serena."
1254
01:11:59,014 --> 01:12:01,484
I call this meeting to a close.
1255
01:12:01,517 --> 01:12:03,486
We will have a vote.
1256
01:12:03,519 --> 01:12:05,521
I vote against.
1257
01:12:05,554 --> 01:12:08,391
He has my support.
1258
01:12:08,424 --> 01:12:11,627
Hmm.
1259
01:12:37,453 --> 01:12:40,323
Little girl, you want sweetie?
1260
01:12:40,356 --> 01:12:41,500
Little girl, you want little box,
1261
01:12:41,524 --> 01:12:42,858
nice, little box
1262
01:12:42,891 --> 01:12:44,360
for your little girly thing?
1263
01:12:44,393 --> 01:12:45,694
Fresh, brand-new, you want that?
1264
01:12:45,728 --> 01:12:47,530
Go away.
1265
01:12:47,563 --> 01:12:49,365
You like ugly wing?
1266
01:12:49,398 --> 01:12:52,067
You like angler for ship... ship wings?
1267
01:12:52,100 --> 01:12:53,636
I have the set.
1268
01:12:53,669 --> 01:12:55,070
Leave me alone.
1269
01:12:57,840 --> 01:12:59,975
Tell me where the Gorgona is.
1270
01:13:00,008 --> 01:13:02,378
You don't want me to get
upset with you, girl.
1271
01:13:03,512 --> 01:13:04,747
Ugh!
1272
01:13:11,554 --> 01:13:13,274
Come back, little girl, or I kick your ass!
1273
01:13:23,131 --> 01:13:25,033
Get out of here.
1274
01:13:25,067 --> 01:13:27,479
I'm going to find your Gorgona.
I'm going to cut off her tail.
1275
01:13:27,503 --> 01:13:29,338
I'm going to chop out all of the diamonds.
1276
01:13:29,372 --> 01:13:30,782
And then I'm going to be having fish kebab
1277
01:13:30,806 --> 01:13:32,575
all night long, okay... oh.
1278
01:13:32,608 --> 01:13:36,745
Oh! Oh!
1279
01:13:36,779 --> 01:13:37,913
Oh.
1280
01:13:40,048 --> 01:13:41,049
Please.
1281
01:13:42,585 --> 01:13:44,086
Americana.
1282
01:13:47,490 --> 01:13:49,958
Oh, no, no, no, no!
1283
01:13:51,894 --> 01:13:53,562
No!
1284
01:13:54,963 --> 01:13:57,099
No.
1285
01:14:33,201 --> 01:14:35,504
Oh, thank you so... ow.
1286
01:14:35,538 --> 01:14:37,673
Thanks.
1287
01:14:38,741 --> 01:14:40,175
Thanks.
1288
01:14:43,979 --> 01:14:45,113
Serena!
1289
01:14:45,147 --> 01:14:46,749
"What we catch, we throw away. You okay?
1290
01:14:46,782 --> 01:14:48,884
What we don't catch, we
keep,"that's the clue.
1291
01:14:48,917 --> 01:14:51,654
It's the identical
structure of every spell.
1292
01:14:51,687 --> 01:14:53,021
Every little brown piece of paper
1293
01:14:53,055 --> 01:14:55,591
in every stupid little
bottle is exactly the same.
1294
01:14:55,624 --> 01:14:56,792
Listen:
1295
01:14:56,825 --> 01:14:58,827
"What we catch": Verb.
"We throw away": Verb.
1296
01:14:58,861 --> 01:15:02,598
"What we don't catch":
Verb."We keep": Verb.
1297
01:15:02,631 --> 01:15:06,569
The spells area catalyst to love.
1298
01:15:06,602 --> 01:15:08,637
They... once...
1299
01:15:08,671 --> 01:15:12,675
Once you are in love, the real love starts.
1300
01:15:12,708 --> 01:15:13,809
Love is work.
1301
01:15:13,842 --> 01:15:16,011
It's not a sickness
1302
01:15:16,044 --> 01:15:18,180
as history led us to
believe the Greeks believed.
1303
01:15:18,213 --> 01:15:20,783
It's rational. It's completely rational.
1304
01:15:20,816 --> 01:15:23,552
It's... it's... I mean, it's...
1305
01:15:23,586 --> 01:15:25,120
I'm in love with a fish, you know?
1306
01:15:25,153 --> 01:15:27,756
I mean, that takes work,
1307
01:15:27,790 --> 01:15:29,568
but I'm willing to do
it because that is love.
1308
01:15:29,592 --> 01:15:30,593
It's true love.
1309
01:15:30,626 --> 01:15:32,761
Serena, I'm in love.
1310
01:15:35,764 --> 01:15:38,867
But I got to work, which is a verb and...
1311
01:15:38,901 --> 01:15:42,671
I got to go, verb.
1312
01:15:42,705 --> 01:15:43,906
Honey, if...
1313
01:15:56,719 --> 01:15:58,654
Agh!
1314
01:17:21,770 --> 01:17:22,971
So the spell,
1315
01:17:23,005 --> 01:17:24,640
did it wear off?
1316
01:17:24,673 --> 01:17:25,674
Oh.
1317
01:17:27,309 --> 01:17:29,177
It's been replaced.
1318
01:17:29,211 --> 01:17:30,713
By what?
1319
01:17:30,746 --> 01:17:34,049
By silly thoughts about
the smallest things,
1320
01:17:34,082 --> 01:17:36,652
like the curl of his hair
1321
01:17:36,685 --> 01:17:40,188
just above his eyebrow.
1322
01:17:40,222 --> 01:17:42,290
If you want to know,
1323
01:17:42,324 --> 01:17:46,962
it's like swimming on a warm, cloudless day
1324
01:17:46,995 --> 01:17:48,831
where the sea's totally calm,
1325
01:17:48,864 --> 01:17:50,274
but you're rushing through the currents
1326
01:17:50,298 --> 01:17:52,167
the moment you catch a mid-ocean wave,
1327
01:17:52,200 --> 01:17:54,837
and it takes you all the way to the shore.
1328
01:17:54,870 --> 01:17:56,271
You've got a crush.
1329
01:17:57,806 --> 01:17:59,675
But that's the problem.
1330
01:17:59,708 --> 01:18:01,009
It's not okay?
1331
01:18:01,043 --> 01:18:03,812
How could we ever really be together?
1332
01:18:03,846 --> 01:18:04,847
He's a mortal.
1333
01:18:04,880 --> 01:18:06,348
I'm a goddess.
1334
01:18:06,381 --> 01:18:07,750
You're pathetic.
1335
01:18:07,783 --> 01:18:10,018
One minute, you want us to be together.
1336
01:18:10,052 --> 01:18:13,055
The next, we're too weird, we're
too this, we're too that.
1337
01:18:13,088 --> 01:18:15,223
The decision is made.
1338
01:18:15,257 --> 01:18:17,225
It can never be.
1339
01:18:17,259 --> 01:18:20,262
Look, no one's perfect, okay?
1340
01:18:20,295 --> 01:18:22,297
It's about you
1341
01:18:22,330 --> 01:18:23,832
and him.
1342
01:18:23,866 --> 01:18:24,867
You need each other.
1343
01:18:24,900 --> 01:18:26,034
What are you gonna do?
1344
01:18:26,068 --> 01:18:28,871
Stay in this cave your whole life?
1345
01:18:28,904 --> 01:18:31,373
Yes.
1346
01:18:31,406 --> 01:18:34,076
We do.
1347
01:18:34,109 --> 01:18:35,744
I see what you mean.
1348
01:18:39,247 --> 01:18:43,318
The answer to the
million-dollar question is "verb."
1349
01:18:43,351 --> 01:18:45,020
I'm sorry, you got the answer wrong.
1350
01:18:45,053 --> 01:18:47,165
And your consolation prize is
gonna have to be a verb.
1351
01:18:47,189 --> 01:18:49,133
May the two of you enjoy a
lovely weekend for two,
1352
01:18:49,157 --> 01:18:50,759
and may there be a lot of verbing.
1353
01:18:53,195 --> 01:18:54,897
I can't believe it's still working.
1354
01:18:58,200 --> 01:19:02,037
Legend has it that an immortal who
drinks from the well of life
1355
01:19:02,070 --> 01:19:04,072
can kill her immortality
1356
01:19:04,106 --> 01:19:06,441
and become mortal if her motives are pure.
1357
01:19:06,474 --> 01:19:08,076
And if they're not?
1358
01:19:10,478 --> 01:19:14,983
I will expire, disappear,
1359
01:19:15,017 --> 01:19:17,385
die.
1360
01:19:17,419 --> 01:19:19,287
I love your father.
1361
01:19:26,194 --> 01:19:27,362
Oh!
1362
01:19:27,395 --> 01:19:28,396
Don't tell me.
1363
01:19:28,430 --> 01:19:31,266
Verb? Right?
1364
01:19:31,299 --> 01:19:33,401
Noun.
1365
01:19:33,435 --> 01:19:35,337
Verb.
1366
01:19:54,857 --> 01:19:57,993
But, baba, that is where the Nerieda lives.
1367
01:19:58,026 --> 01:19:59,337
And you have a problem with that?
1368
01:19:59,361 --> 01:20:00,362
Yes.
1369
01:20:00,395 --> 01:20:01,864
What is the problem?
1370
01:20:01,897 --> 01:20:03,498
They are good people.
1371
01:20:03,531 --> 01:20:05,801
Good people? And that is your excuse?
1372
01:20:05,834 --> 01:20:07,235
For wanting to make us rich?
1373
01:20:07,269 --> 01:20:10,973
We're going to be rich,
Dimitri, rich, rich!
1374
01:20:27,155 --> 01:20:29,324
Serena?
1375
01:20:54,182 --> 01:20:55,183
Serena!
1376
01:20:58,854 --> 01:21:01,023
Grab the gold!
1377
01:21:02,257 --> 01:21:04,326
Come on.
1378
01:21:07,495 --> 01:21:09,431
Come on.
1379
01:21:22,010 --> 01:21:24,813
Serena!
1380
01:21:27,415 --> 01:21:29,384
Serena!
1381
01:21:37,492 --> 01:21:40,896
Serena!
1382
01:21:40,929 --> 01:21:43,798
Serena!
1383
01:21:48,937 --> 01:21:53,208
Serena!
1384
01:21:53,241 --> 01:21:55,510
God!
1385
01:22:16,098 --> 01:22:17,966
Come on, come on.
1386
01:22:18,000 --> 01:22:19,167
Come on.
1387
01:22:19,201 --> 01:22:23,305
Nerieda!
1388
01:22:23,338 --> 01:22:25,974
I'm gonna get you!
1389
01:22:28,110 --> 01:22:30,345
Yah!
1390
01:22:40,155 --> 01:22:41,856
Say good-bye, fish.
1391
01:22:45,160 --> 01:22:47,896
Agh!
1392
01:22:53,468 --> 01:22:54,903
Come here, you little...
1393
01:22:54,937 --> 01:22:56,504
Come here!
1394
01:22:56,538 --> 01:22:58,173
Get in there!
1395
01:22:58,206 --> 01:22:59,441
I'll deal with you later.
1396
01:23:02,177 --> 01:23:03,378
Hey, Gorgona,
1397
01:23:03,411 --> 01:23:05,147
it's time for me to cut off your tail.
1398
01:23:05,180 --> 01:23:06,390
Tell that little girl to step back
1399
01:23:06,414 --> 01:23:08,450
or she's gonna get it too, okay?
1400
01:23:21,329 --> 01:23:22,664
Let me out! Don't!
1401
01:23:22,697 --> 01:23:24,166
Dad!
1402
01:23:25,600 --> 01:23:28,170
Dad, hurry!
1403
01:24:14,682 --> 01:24:17,519
And so, ladies and gentlemen,
1404
01:24:17,552 --> 01:24:18,553
there it is.
1405
01:24:18,586 --> 01:24:21,189
A catalogue of conclusive proof,
1406
01:24:21,223 --> 01:24:24,026
using the structure of rhyme
1407
01:24:24,059 --> 01:24:26,494
and the specific sequencing of
verb and pronoun
1408
01:24:26,528 --> 01:24:29,431
as the key to unlock the secrets
1409
01:24:29,464 --> 01:24:32,700
of the ancient spells of Hypoclotus.
1410
01:24:32,734 --> 01:24:34,769
This clearly depicts the ancient Greeks
1411
01:24:34,802 --> 01:24:42,044
as a whimsical people, passionate,
1412
01:24:42,077 --> 01:24:45,113
and filled with romantic thoughts.
1413
01:24:50,485 --> 01:24:53,388
So that was pretty impressive.
1414
01:24:53,421 --> 01:24:57,359
Yes, yes, it was.
1415
01:24:57,392 --> 01:24:59,127
This was not a culture
1416
01:24:59,161 --> 01:25:01,329
that was based upon fear and demagoguery.
1417
01:25:01,363 --> 01:25:03,365
They were a free people...
1418
01:25:03,398 --> 01:25:04,666
Tell me, Donald,
1419
01:25:04,699 --> 01:25:06,234
have I ever told you
1420
01:25:06,268 --> 01:25:09,037
what lovely eyes you have?
1421
01:25:10,438 --> 01:25:17,212
Uh, passionate and expressive of
their romantic longings...
1422
01:25:28,123 --> 01:25:32,460
A civilization that thrived on
the values of humanity
1423
01:25:32,494 --> 01:25:35,230
and, well, love...
1424
01:25:39,534 --> 01:25:43,405
If you like that sort of thing.
1425
01:25:43,438 --> 01:25:45,140
Bravo.
1426
01:25:45,173 --> 01:25:46,708
Bravo.
1427
01:26:03,458 --> 01:26:04,459
Dad.
1428
01:26:45,767 --> 01:26:49,404
So every summer,
we go back to the island.
1429
01:26:49,437 --> 01:26:52,307
The place has a life of its own.
1430
01:26:52,340 --> 01:26:54,742
In his book, my dad wasn't quite sure
1431
01:26:54,776 --> 01:26:56,444
how he would footnote her.
1432
01:26:56,478 --> 01:26:59,481
I mean, she was his muse of inspiration.
1433
01:26:59,514 --> 01:27:02,784
Let's just say that there
aren't many classicists out there
1434
01:27:02,817 --> 01:27:06,288
who have done what he has done.
1435
01:27:06,321 --> 01:27:08,290
A very cool discovery.
1436
01:27:10,225 --> 01:27:16,231
* Oh, oh, oh, oh
1437
01:27:16,264 --> 01:27:21,469
* yeah, yeah, yeah
1438
01:27:21,503 --> 01:27:28,776
* when the waves hit the stone where
the sea meets the land *
1439
01:27:28,810 --> 01:27:30,788
before the summer is over, I
will complete my database.
1440
01:27:37,219 --> 01:27:40,955
I was brought up on this as a boy.
1441
01:28:02,777 --> 01:28:05,480
Down.
1442
01:28:05,513 --> 01:28:06,514
Stay there.
1443
01:28:06,548 --> 01:28:07,949
Stay there.
1444
01:28:07,982 --> 01:28:09,251
Pop up.
1445
01:28:13,521 --> 01:28:19,361
* By the string of my love
1446
01:28:21,529 --> 01:28:25,367
* feel the beat of my heart
1447
01:28:25,400 --> 01:28:31,606
* and you'll know there's no doubt *
1448
01:28:33,608 --> 01:28:37,245
* when I look into your eyes
1449
01:28:37,279 --> 01:28:45,279
* I can see what is true, yeah
1450
01:28:45,420 --> 01:28:49,257
* the call of the sea
1451
01:28:49,291 --> 01:28:55,663
* is forever in you
1452
01:28:57,532 --> 01:29:00,968
* the ocean and the tides
1453
01:29:01,002 --> 01:29:07,309
* they have brought you to my side *
1454
01:29:09,644 --> 01:29:13,348
* the ocean never lies
1455
01:29:13,381 --> 01:29:19,521
* just the waves and tonight
1456
01:29:19,554 --> 01:29:22,590
*
1457
01:29:22,624 --> 01:29:27,429
* ooh, ooh, ooh
1458
01:29:27,462 --> 01:29:31,633
* oh, oh, oh, oh, oh
1459
01:29:34,068 --> 01:29:38,906
* oh, oh, oh, oh
1460
01:29:40,442 --> 01:29:44,346
* yeah, yeah, yeah
1461
01:29:45,647 --> 01:29:48,983
* the ocean and the tides
1462
01:29:49,016 --> 01:29:54,656
* they have brought you to my side *
1463
01:29:57,692 --> 01:30:01,329
* the ocean never lies
1464
01:30:01,363 --> 01:30:07,669
* just the waves and tonight
1465
01:30:09,837 --> 01:30:13,040
* the ocean and the tides
95112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.