All language subtitles for Ella.Bella.Bingo.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,222 --> 00:00:27,222 Ella.Bella.Bingo.2020 2 00:02:04,566 --> 00:02:06,802 Hocus pocus, philly-ocus! 3 00:02:08,137 --> 00:02:10,637 A magical boot! 4 00:02:10,639 --> 00:02:13,007 Whoa! 5 00:02:13,009 --> 00:02:16,210 Abracadabra, a magic book! 6 00:02:18,580 --> 00:02:20,080 A cursed cupcake. 7 00:02:22,785 --> 00:02:24,921 And, best of all, 8 00:02:26,022 --> 00:02:26,987 a chicken! 9 00:02:28,257 --> 00:02:29,457 Whoa! 10 00:02:37,800 --> 00:02:41,068 Wow, that was fantastic, Ella! 11 00:02:41,070 --> 00:02:42,836 But, that was nothing! 12 00:02:42,838 --> 00:02:45,072 You should've been at the circus. 13 00:02:45,074 --> 00:02:49,676 There were tightrope walkers, and acrobats, and even clowns! 14 00:02:49,678 --> 00:02:50,844 But best of all was... 15 00:02:50,846 --> 00:02:51,711 What, Ella? 16 00:02:51,713 --> 00:02:54,048 It was the magician! 17 00:02:54,050 --> 00:02:57,583 He made all the clowns disappear! 18 00:02:57,585 --> 00:03:00,921 I've actually never even been to a circus before. 19 00:03:04,759 --> 00:03:06,961 - It's true. - Hmm. 20 00:03:09,999 --> 00:03:11,198 Bingo! 21 00:03:11,200 --> 00:03:14,835 We'll just make our own circus, and we'll invite everyone! 22 00:03:16,072 --> 00:03:18,005 - Come on! - Huh? 23 00:03:25,247 --> 00:03:26,679 Ms. Berg, Ms. Berg! 24 00:03:26,681 --> 00:03:29,049 We're makin' a circus! 25 00:03:29,051 --> 00:03:31,118 Oh, really? 26 00:03:31,120 --> 00:03:33,120 You wanna join us? 27 00:03:33,122 --> 00:03:35,222 Oh, how exciting! 28 00:03:35,224 --> 00:03:37,324 You know, in my younger years, 29 00:03:37,326 --> 00:03:39,929 I ran away with the circus to Copacabana. 30 00:03:41,130 --> 00:03:45,232 It's gonna be fun to perform some of my old tricks again. 31 00:03:46,068 --> 00:03:47,633 What are you gonna do? 32 00:03:47,635 --> 00:03:49,303 Oh, you have to wait and see. 33 00:03:49,305 --> 00:03:50,973 It's going to be a surprise. 34 00:04:01,283 --> 00:04:03,117 Mom, Mom! 35 00:04:03,119 --> 00:04:05,618 Ella's gonna make a circus for me! 36 00:04:05,620 --> 00:04:07,855 You wanna be in it? 37 00:04:07,857 --> 00:04:10,257 Well, of course I do, sweetie. 38 00:04:10,259 --> 00:04:12,893 Jurgen and I can do a dance. 39 00:04:12,895 --> 00:04:13,794 Whoa! 40 00:04:13,796 --> 00:04:16,564 Ha! 41 00:04:21,103 --> 00:04:23,003 Kiss me, my cheri. 42 00:04:27,143 --> 00:04:28,375 Now, that's amore. 43 00:04:38,154 --> 00:04:41,188 Lisa and Lottie, we are gonna make a circus. 44 00:04:41,190 --> 00:04:41,991 You wanna join? 45 00:04:43,225 --> 00:04:45,125 We'll do a juggling act. 46 00:04:45,127 --> 00:04:46,260 It was my idea. 47 00:04:46,262 --> 00:04:48,228 No, it was my idea. 48 00:05:10,152 --> 00:05:11,320 - Daddy! - Huh? 49 00:05:12,687 --> 00:05:14,121 You wanna join the circus? 50 00:05:14,123 --> 00:05:16,156 That's a great idea. 51 00:05:17,126 --> 00:05:18,058 - Yeah! - Yay! 52 00:05:18,060 --> 00:05:22,229 Wa-hoo, and I can play my saxophone! 53 00:05:27,735 --> 00:05:29,903 Never had a lesson. 54 00:05:29,905 --> 00:05:32,406 Whoa! 55 00:05:32,408 --> 00:05:33,407 Wow! 56 00:05:33,409 --> 00:05:35,843 You are my best friend, Ella. 57 00:06:09,078 --> 00:06:11,845 Hi, Mr. Jackson, the stage looks awesome! 58 00:06:11,847 --> 00:06:13,313 I'm glad ya like it, Ella! 59 00:06:13,315 --> 00:06:14,915 I've been workin' hard! 60 00:06:14,917 --> 00:06:16,917 What are you guys gonna do for the circus, huh? 61 00:06:16,919 --> 00:06:17,750 You gonna dance? 62 00:06:17,752 --> 00:06:18,954 We're doin' magic. 63 00:06:19,822 --> 00:06:20,454 Fantastic! 64 00:06:20,456 --> 00:06:21,321 You wanna see? 65 00:06:21,323 --> 00:06:22,823 Uh, you know what? 66 00:06:22,825 --> 00:06:24,324 I don't think so. 67 00:06:26,462 --> 00:06:28,295 I'm just kiddin'! 68 00:06:28,297 --> 00:06:30,164 Of course I wanna see it! 69 00:06:30,166 --> 00:06:33,135 Yay! 70 00:06:35,304 --> 00:06:38,372 The magical Ella and her best friend 71 00:06:38,374 --> 00:06:40,307 and assistant, Henry... 72 00:06:40,309 --> 00:06:41,975 Ooh, I love Henry! 73 00:06:41,977 --> 00:06:44,280 Present the missing chicken! 74 00:06:46,115 --> 00:06:47,214 Oh, wow! 75 00:06:47,216 --> 00:06:49,249 I just need a volunteer from the audience. 76 00:06:49,251 --> 00:06:50,450 Thank you. 77 00:06:54,356 --> 00:06:57,426 Oh, boy, can I ask, is this dangerous? 78 00:07:01,463 --> 00:07:03,799 Where did my chicken go? 79 00:07:07,136 --> 00:07:09,737 Abracadabra, hocus pocus, 80 00:07:10,439 --> 00:07:11,138 ta-da! 81 00:07:13,542 --> 00:07:16,076 Where did my chicken go? 82 00:07:16,078 --> 00:07:16,944 Where did my chicken go? 83 00:07:19,815 --> 00:07:21,315 Hocus pocus. 84 00:07:26,355 --> 00:07:27,955 Oh, he's back! 85 00:07:27,957 --> 00:07:28,922 Oh, good! 86 00:07:31,160 --> 00:07:32,826 Oh, bravo! 87 00:07:32,828 --> 00:07:34,396 Oi, you're good, you're good. 88 00:07:36,799 --> 00:07:40,133 And tonight is gonna be even more spectacular! 89 00:07:40,135 --> 00:07:42,104 I'm gonna make Henry disappear. 90 00:07:43,339 --> 00:07:44,538 Henry? No, not Henry. 91 00:07:44,540 --> 00:07:46,240 That's dangerous. 92 00:07:46,242 --> 00:07:47,407 Totally! 93 00:07:54,250 --> 00:07:57,150 Everyone's so excited about the circus. 94 00:07:57,152 --> 00:07:59,820 I know, it's gonna be super exciting. 95 00:07:59,822 --> 00:08:03,123 It's gonna be super-duper, duper, duper exciting! 96 00:08:03,125 --> 00:08:05,459 We bought matching costumes! 97 00:08:05,461 --> 00:08:07,997 Mine matches better than yours. 98 00:08:09,431 --> 00:08:11,131 Let me tell ya somethin', kids. 99 00:08:11,133 --> 00:08:13,166 I've seen fun before, this is gonna be fun. 100 00:08:13,168 --> 00:08:15,402 Have you been practicing your dance? 101 00:08:15,404 --> 00:08:18,073 My dear, I've been practicing all day. 102 00:08:19,074 --> 00:08:20,240 Bonjour, madam. 103 00:08:20,242 --> 00:08:23,443 I was going to use these old curtains for the stage, 104 00:08:23,445 --> 00:08:26,546 but they've got too many holes. 105 00:08:26,548 --> 00:08:27,549 Bingo! 106 00:08:29,318 --> 00:08:31,151 What? 107 00:08:31,153 --> 00:08:32,452 What did you say? 108 00:08:32,454 --> 00:08:34,921 We can make them into costumes. 109 00:08:34,923 --> 00:08:36,290 Oh, yeah! 110 00:08:36,292 --> 00:08:38,325 That's a super idea. 111 00:08:38,327 --> 00:08:40,627 I'll whip out the old sewin' machine. 112 00:08:40,629 --> 00:08:43,630 Costumes made out of old curtains? 113 00:08:45,567 --> 00:08:48,068 - No, no, no, no, no! - No, no, no, no, no! 114 00:08:48,070 --> 00:08:49,369 Oh, no, look out! 115 00:08:53,175 --> 00:08:54,274 No! 116 00:08:59,415 --> 00:09:00,280 - Hello, there. - Hello. 117 00:09:00,282 --> 00:09:03,350 Yeah, I was wondering, can you help me? 118 00:09:03,352 --> 00:09:07,387 We're looking for Sunshine Gardens, number 26. 119 00:09:08,924 --> 00:09:10,991 It's that big house right over there. 120 00:09:10,993 --> 00:09:12,559 Yeah, you can't miss it. 121 00:09:13,595 --> 00:09:15,262 There, you hear that, Junior? 122 00:09:15,264 --> 00:09:16,265 We're here. 123 00:09:36,151 --> 00:09:37,451 Hey, there, I'm Johnny. 124 00:09:37,453 --> 00:09:38,253 I'm from the city. 125 00:09:39,455 --> 00:09:43,459 Hi, I'm Ella and I'm from over there. 126 00:09:44,326 --> 00:09:45,359 Cool. 127 00:09:45,361 --> 00:09:48,929 And, I'm Henry, I'm also from over there. 128 00:09:48,931 --> 00:09:50,330 High five. 129 00:09:51,700 --> 00:09:53,633 This is how my buddies and I like to do it. 130 00:09:56,138 --> 00:09:58,505 We are Lisa and Lottie. 131 00:09:58,507 --> 00:10:01,176 Actually, it's Lottie and Lisa. 132 00:10:06,382 --> 00:10:07,981 Nice to meet you guys. 133 00:10:07,983 --> 00:10:09,616 So what do you do for fun around here? 134 00:10:09,618 --> 00:10:12,953 Tonight, we're gonna have our own circus! 135 00:10:12,955 --> 00:10:15,455 Ladies and gentlemen, 136 00:10:15,457 --> 00:10:18,125 welcome to the Sunshine Circus. 137 00:10:18,127 --> 00:10:19,493 It's tonight. 138 00:10:19,495 --> 00:10:20,494 A circus? 139 00:10:20,496 --> 00:10:21,695 I used to live in Florida, 140 00:10:21,697 --> 00:10:24,097 where we have the world's biggest circus 141 00:10:24,099 --> 00:10:25,265 right on my doorstep. 142 00:10:25,267 --> 00:10:27,634 Me and my buddies used to hang out there all the time. 143 00:10:29,571 --> 00:10:31,338 What's he doing? 144 00:10:31,340 --> 00:10:33,440 Oh, that's Mr. Jackson and his chickens. 145 00:10:33,442 --> 00:10:35,409 They're practicing their circus act. 146 00:10:35,411 --> 00:10:36,945 You can do one too if you want. 147 00:10:38,480 --> 00:10:41,314 No, thanks, sounds like kids' stuff. 148 00:10:41,316 --> 00:10:43,350 It's gonna be a lotta fun. 149 00:10:43,352 --> 00:10:45,185 Henry and I are doin' magic! 150 00:10:45,187 --> 00:10:47,587 Aren't we, Hen, 151 00:10:47,589 --> 00:10:48,422 Henry? 152 00:10:48,424 --> 00:10:49,723 Whoa! 153 00:10:49,725 --> 00:10:52,528 Is that what I think it is? 154 00:10:54,329 --> 00:10:55,629 That's my bike. 155 00:10:55,631 --> 00:10:58,698 You have a Victor Supreme? 156 00:10:58,700 --> 00:11:01,168 Yeah, but it's an old model. 157 00:11:01,170 --> 00:11:06,072 Made of carbon fiber with Gyro brakes, 16 gears, 158 00:11:06,074 --> 00:11:08,241 and a tracking device? 159 00:11:08,243 --> 00:11:10,577 So you're a bike nut too, huh? 160 00:11:10,579 --> 00:11:13,180 I've always wanted a Supreme. 161 00:11:13,182 --> 00:11:15,282 Here you go, try it. 162 00:11:15,284 --> 00:11:16,516 Whoa! 163 00:11:16,518 --> 00:11:18,585 You want me to teach you some tricks? 164 00:11:18,587 --> 00:11:22,424 Yeah, that would be so fantastic. 165 00:11:23,592 --> 00:11:25,091 Let's go in my backyard. 166 00:11:25,093 --> 00:11:26,092 We can make a ramp. 167 00:11:26,094 --> 00:11:27,561 It'll be awesome! 168 00:11:27,563 --> 00:11:29,129 Okay. 169 00:11:29,131 --> 00:11:30,063 Henry? 170 00:11:30,065 --> 00:11:32,000 What about our circus? 171 00:11:33,435 --> 00:11:34,468 Pretty sweet, huh? 172 00:11:34,470 --> 00:11:35,971 It's okay, I'll be back. 173 00:11:36,638 --> 00:11:38,472 I promise! 174 00:11:38,474 --> 00:11:41,475 Oh, man, this is the coolest. 175 00:11:41,477 --> 00:11:42,542 I know, right? 176 00:11:42,544 --> 00:11:44,511 Don't worry about them, Ella. 177 00:11:44,513 --> 00:11:45,378 You can play with us. 178 00:11:45,380 --> 00:11:47,647 Yeah, it's gonna be so fun. 179 00:11:47,649 --> 00:11:52,118 Totes fun! 180 00:11:52,120 --> 00:11:55,188 Hey, it's great Johnny wants to stay with us 181 00:11:55,190 --> 00:11:56,590 while you're traveling. 182 00:11:56,592 --> 00:11:58,325 Johnny, say hello. 183 00:11:58,327 --> 00:11:59,428 Hi, Auntie, hi, Uncle! 184 00:12:01,230 --> 00:12:04,631 It seems like he's enjoying it here already. 185 00:12:04,633 --> 00:12:08,602 Your hair needs some serious taming, Ella. 186 00:12:08,604 --> 00:12:10,770 It is totally wild! 187 00:12:10,772 --> 00:12:12,739 Well, maybe I like it wild. 188 00:12:12,741 --> 00:12:14,508 Don't be silly. 189 00:12:14,510 --> 00:12:17,277 You're gonna look so pretty for the circus! 190 00:12:17,279 --> 00:12:19,314 You're gonna be the main attraction. 191 00:12:27,623 --> 00:12:32,292 Wow, that is exactly the style I wanted. 192 00:12:32,294 --> 00:12:33,560 Great job, thanks. 193 00:12:33,562 --> 00:12:36,463 Gotta get going, see ya, ugh! 194 00:12:46,108 --> 00:12:48,141 Oh, that was sick! 195 00:12:48,143 --> 00:12:49,175 Thanks, bro! 196 00:12:49,177 --> 00:12:50,644 - Great move. - Thanks! 197 00:12:50,646 --> 00:12:53,448 Wow, this is awesome! 198 00:12:54,650 --> 00:12:57,450 All right, Henry, now go for the jump! 199 00:13:12,401 --> 00:13:15,335 Whoa! 200 00:13:17,506 --> 00:13:20,340 Whoa, that was the coolest! 201 00:13:20,342 --> 00:13:21,608 Don't look so surprised, man. 202 00:13:21,610 --> 00:13:22,611 You're cool. 203 00:13:23,478 --> 00:13:24,744 Cool? 204 00:13:24,746 --> 00:13:26,814 No one's ever called me that before. 205 00:13:30,752 --> 00:13:33,186 Gotcha! 206 00:13:35,925 --> 00:13:37,524 This is so much fun. 207 00:13:37,526 --> 00:13:38,828 Gotcha. 208 00:13:42,598 --> 00:13:44,865 Boomerang! 209 00:13:44,867 --> 00:13:46,934 Ella would totally love this! 210 00:13:46,936 --> 00:13:48,803 Oh, yeah, I got a bunch of those. 211 00:13:48,805 --> 00:13:50,670 It's from Australia, mate. 212 00:13:50,672 --> 00:13:54,574 I lived there for a while, and then London, and then Paris. 213 00:13:54,576 --> 00:13:56,777 I've thrown it a thousand times 214 00:13:56,779 --> 00:13:57,644 and it always comes back. 215 00:13:57,646 --> 00:13:58,578 Look. 216 00:14:08,490 --> 00:14:11,625 Wow, you've lived all over the world! 217 00:14:11,627 --> 00:14:13,627 You must have so many friends! 218 00:14:13,629 --> 00:14:15,395 Tons of friends, millions of 'em, 219 00:14:15,397 --> 00:14:17,666 trillions of 'em, gazillions of 'em! 220 00:14:18,600 --> 00:14:19,800 Wow! 221 00:14:19,802 --> 00:14:22,704 So, where's the best place you've ever lived? 222 00:14:24,306 --> 00:14:26,473 Sunshine Gardens. 223 00:14:26,475 --> 00:14:29,144 In fact, it's the only place I've ever lived. 224 00:14:30,980 --> 00:14:33,380 I'm gonna stay here and chill with my aunt and uncle 225 00:14:33,382 --> 00:14:35,584 while my parents are working in Kuala Lumpur. 226 00:14:36,786 --> 00:14:38,886 Yeah, I could've chosen between this place 227 00:14:38,888 --> 00:14:39,954 and my grandparents' house, 228 00:14:39,956 --> 00:14:43,289 but I'm happy I chose this place. 229 00:14:43,291 --> 00:14:44,357 Me too. 230 00:14:44,359 --> 00:14:46,426 Whoa, is that? 231 00:14:46,428 --> 00:14:48,261 Yep, a real ninja sword. 232 00:14:48,263 --> 00:14:49,663 En garde! 233 00:15:18,460 --> 00:15:20,326 Wow, yeah! 234 00:15:20,328 --> 00:15:22,264 Hey, I thought you were with Henry. 235 00:15:23,398 --> 00:15:25,598 He'll come by later. 236 00:15:25,600 --> 00:15:27,634 Is everything ready for the circus? 237 00:15:27,636 --> 00:15:30,503 It's gonna be spectacular. 238 00:15:49,524 --> 00:15:51,826 I'm gonna get you! 239 00:15:55,430 --> 00:15:56,063 Bingo! 240 00:15:59,634 --> 00:16:00,635 Ooh, yeah! 241 00:16:01,470 --> 00:16:02,803 Here I come! 242 00:16:04,941 --> 00:16:08,675 I think we might be in for a surprise tonight. 243 00:16:08,677 --> 00:16:12,980 I'm planning a little surprise of my own. 244 00:16:15,684 --> 00:16:18,620 This is gonna be so great. 245 00:16:41,778 --> 00:16:42,779 Charge! 246 00:16:45,782 --> 00:16:48,581 Charge, I shall vanquish thee! 247 00:16:54,523 --> 00:16:56,857 Yah! 248 00:16:56,859 --> 00:16:59,726 Don't worry, it's me. 249 00:16:59,728 --> 00:17:03,898 I've got a sword, slime, centurion megablaster, 250 00:17:03,900 --> 00:17:05,900 and vampire teeth, too. 251 00:17:05,902 --> 00:17:07,500 So what do you say, suckers? 252 00:17:07,502 --> 00:17:08,936 Let's play ninjas! 253 00:17:08,938 --> 00:17:11,638 You don't look like a ninja, if that's what you think. 254 00:17:13,943 --> 00:17:15,876 Ella, come on. 255 00:17:15,878 --> 00:17:18,513 We should go help Ms. Berg with our costumes. 256 00:17:19,148 --> 00:17:20,817 Good idea, hmm. 257 00:17:25,788 --> 00:17:26,753 Wait, Henry! 258 00:17:26,755 --> 00:17:29,324 Don't you wanna hang out and play some more? 259 00:17:30,659 --> 00:17:31,992 I think you're right, Henry. 260 00:17:31,994 --> 00:17:33,794 We should go get our costumes. 261 00:17:33,796 --> 00:17:35,963 Sorry, Johnny. 262 00:17:35,965 --> 00:17:38,631 But I thought we were friends, Henry. 263 00:17:38,633 --> 00:17:39,934 Henry! 264 00:17:40,769 --> 00:17:42,970 You should come to the circus later. 265 00:17:58,420 --> 00:18:00,988 This reminds me of when I made the royal wedding robes 266 00:18:00,990 --> 00:18:03,423 for the king of Siam. 267 00:18:03,425 --> 00:18:05,828 That lovely man was so fond of velvet. 268 00:18:08,430 --> 00:18:12,665 Now then, the first costume is finally finished. 269 00:18:12,667 --> 00:18:14,068 This is for you, Henry. 270 00:18:22,945 --> 00:18:25,112 You look super cool! 271 00:18:25,114 --> 00:18:28,416 Yeah, I've been hearing that a lot lately. 272 00:18:29,684 --> 00:18:30,851 Hey, buddy. 273 00:18:30,853 --> 00:18:32,219 Oh, hey! 274 00:18:32,221 --> 00:18:33,854 What are you wearing, dude? 275 00:18:33,856 --> 00:18:35,990 Oh, Ms. Berg is helping us 276 00:18:35,992 --> 00:18:37,925 with the costumes for the circus. 277 00:18:37,927 --> 00:18:40,828 Cool, but not as cool as this. 278 00:18:40,830 --> 00:18:41,630 Come check it out. 279 00:18:42,798 --> 00:18:45,799 You go on, it's all right, my dear. 280 00:18:45,801 --> 00:18:47,904 I'll finish the costumes on my own. 281 00:18:49,638 --> 00:18:51,105 Whoa! 282 00:18:51,107 --> 00:18:54,674 Mom and Dad bought the brand new Victor Galaxy for me. 283 00:18:54,676 --> 00:18:56,879 Latest model, I'm so lucky. 284 00:18:58,014 --> 00:18:59,146 They always give me somethin' nice 285 00:18:59,148 --> 00:19:01,050 when they'll be gone for a long time. 286 00:19:04,053 --> 00:19:06,820 This has to be the coolest bike 287 00:19:06,822 --> 00:19:09,589 I've ever seen in my whole life! 288 00:19:09,591 --> 00:19:11,426 Yeah, and you know what this means. 289 00:19:13,796 --> 00:19:15,131 That's your old bike. 290 00:19:16,032 --> 00:19:18,933 It's yours, Henry, I'm givin' it to you. 291 00:19:18,935 --> 00:19:21,636 My own Victor Supreme? 292 00:19:27,076 --> 00:19:30,144 This is my wildest dream come true. 293 00:19:30,146 --> 00:19:33,113 Thank you so much, Johnny. 294 00:19:33,115 --> 00:19:35,985 Now, you and I can hang out together, like all the time. 295 00:19:36,919 --> 00:19:39,585 Henry we don't have time to play around. 296 00:19:39,587 --> 00:19:42,588 We have to practice our magic act. 297 00:19:42,590 --> 00:19:43,824 I have an idea. 298 00:19:43,826 --> 00:19:47,928 You and I can do a double stunt jump tonight at the circus. 299 00:19:47,930 --> 00:19:49,196 Yeah! 300 00:19:49,198 --> 00:19:52,299 The Fantastic Johnny and Spectacular Henry. 301 00:19:52,301 --> 00:19:56,070 - Yeah, that would be so fun! - Hello, Johnny. 302 00:19:56,072 --> 00:19:57,271 Henry is my best friend, 303 00:19:57,273 --> 00:20:01,008 and he's not doing a double stunt jump with you tonight. 304 00:20:01,010 --> 00:20:02,912 He's doing magic with me! 305 00:20:03,980 --> 00:20:06,679 Magic is just so childish. 306 00:20:06,681 --> 00:20:08,782 Henry can decide for himself. 307 00:20:08,784 --> 00:20:10,985 Maybe he wants to do magic. 308 00:20:10,987 --> 00:20:12,121 Are you crazy? 309 00:20:13,155 --> 00:20:15,155 He wants to do a stunt jump with me. 310 00:20:15,157 --> 00:20:17,791 No, he wants to do magic with me, 311 00:20:17,793 --> 00:20:19,293 and we cannot share Henry! 312 00:20:19,295 --> 00:20:21,095 You don't own Henry! 313 00:20:21,097 --> 00:20:22,562 He might wanna do the jump. 314 00:20:22,564 --> 00:20:24,999 Stop telling me who to play with! 315 00:20:25,001 --> 00:20:27,101 Henry, you do the magic act, 316 00:20:27,103 --> 00:20:29,903 or I won't be your friend anymore. 317 00:20:29,905 --> 00:20:32,806 That's it, I'm quitting the circus! 318 00:20:35,778 --> 00:20:36,779 Henry! 319 00:20:38,646 --> 00:20:39,782 Henry, come back! 320 00:20:41,649 --> 00:20:43,150 Please come back. 321 00:21:43,645 --> 00:21:45,145 Who's there? 322 00:21:53,222 --> 00:21:54,687 Daisy? 323 00:22:02,098 --> 00:22:03,831 - Dad? - Hi, Henry. 324 00:22:03,833 --> 00:22:05,232 I saw you racing into the woods, 325 00:22:05,234 --> 00:22:08,969 and so we followed you here. 326 00:22:08,971 --> 00:22:11,073 Is everything all right? 327 00:22:15,144 --> 00:22:18,178 You really shouldn't be out here on your own, you know? 328 00:22:18,180 --> 00:22:19,379 Shouldn't you be with Ella? 329 00:22:19,381 --> 00:22:21,183 Isn't your circus tonight? 330 00:22:23,018 --> 00:22:24,186 You two have a fight? 331 00:22:25,254 --> 00:22:28,057 If you don't feel like talking, just say, "Yeah." 332 00:22:29,258 --> 00:22:30,290 Yeah. 333 00:22:30,292 --> 00:22:31,925 Gotcha, made ya talk. 334 00:22:33,761 --> 00:22:36,430 Look, being by yourself isn't going to help. 335 00:22:36,432 --> 00:22:39,299 How about we go and get some ice cream, huh? 336 00:22:42,271 --> 00:22:44,204 Oh, what about you, Daisy? 337 00:22:44,206 --> 00:22:45,738 You want some ice cream? 338 00:22:47,243 --> 00:22:50,444 I guess ice cream makes you happy. 339 00:22:51,113 --> 00:22:54,248 Oh, that fart, oh! 340 00:23:12,734 --> 00:23:13,735 Aw. 341 00:23:17,907 --> 00:23:19,473 Are you okay, Ella? 342 00:23:19,475 --> 00:23:22,242 You look a bit down. 343 00:23:22,244 --> 00:23:24,211 Henry and I had a big fight 344 00:23:24,213 --> 00:23:26,914 and we've never even argued before. 345 00:23:26,916 --> 00:23:28,315 Don't worry about it. 346 00:23:28,317 --> 00:23:30,384 Lottie and I are always arguing. 347 00:23:30,386 --> 00:23:33,287 The best thing that you can do is say sorry 348 00:23:33,289 --> 00:23:37,090 and make up, even if you don't wanna say sorry. 349 00:23:37,092 --> 00:23:38,458 That's what I always do. 350 00:23:38,460 --> 00:23:40,994 No, that's what I always do! 351 00:23:40,996 --> 00:23:43,297 No, I do it first! 352 00:23:43,299 --> 00:23:44,932 You're both right! 353 00:23:44,934 --> 00:23:46,133 We are? 354 00:23:46,135 --> 00:23:49,438 I need to find Henry and tell him I'm sorry. 355 00:23:51,106 --> 00:23:54,241 Bingo, let's get all of Henry's friends 356 00:23:54,243 --> 00:23:56,410 and put together a search party! 357 00:23:56,412 --> 00:23:58,245 Yeah! 358 00:24:01,250 --> 00:24:03,951 We have to find Henry together! 359 00:24:03,953 --> 00:24:06,486 We have to save the circus. 360 00:24:06,488 --> 00:24:08,255 Are we ready? 361 00:24:08,257 --> 00:24:09,556 Yeah! 362 00:24:09,558 --> 00:24:11,158 I said, are we ready? 363 00:24:11,160 --> 00:24:13,160 Yeah! 364 00:24:13,162 --> 00:24:14,027 Ms. Berg? 365 00:24:15,231 --> 00:24:16,263 Jurgen? 366 00:24:16,265 --> 00:24:18,165 Yeah! 367 00:24:18,167 --> 00:24:20,934 Dad? 368 00:24:20,936 --> 00:24:22,069 Lisa and Lottie? 369 00:24:24,406 --> 00:24:26,240 Mr. Jackson? 370 00:24:28,410 --> 00:24:29,411 Sorry! 371 00:24:30,412 --> 00:24:33,313 The first place to check is Henry's dad's house. 372 00:24:33,315 --> 00:24:35,082 He's there all the time. 373 00:24:35,084 --> 00:24:37,551 Operation Henry is a go! 374 00:24:37,553 --> 00:24:40,020 Let's move out, team! 375 00:24:40,022 --> 00:24:43,957 Wait for me! 376 00:24:43,959 --> 00:24:45,325 I'm here to help. 377 00:24:45,327 --> 00:24:47,461 Thanks, Johnny, but we have enough people, 378 00:24:47,463 --> 00:24:49,298 so we really don't need your help. 379 00:24:51,267 --> 00:24:53,333 Oh, that's too bad. 380 00:24:53,335 --> 00:24:56,370 I thought maybe my GPS tracker, night vision goggles, 381 00:24:56,372 --> 00:24:58,407 and long-range walkie-talkies might help. 382 00:24:59,908 --> 00:25:02,242 Of course, you can join the team, Johnny. 383 00:25:02,244 --> 00:25:04,311 Isn't that right, Ella? 384 00:25:04,313 --> 00:25:05,948 Okay, Dad. 385 00:25:07,249 --> 00:25:09,916 Heads up. 386 00:25:09,918 --> 00:25:11,485 Now, we can stay in contact. 387 00:25:11,487 --> 00:25:12,488 Thanks. 388 00:25:13,956 --> 00:25:16,323 Okay, let's go fiend my buddy! 389 00:25:17,226 --> 00:25:18,925 Let's rock and roll, brother! 390 00:25:47,589 --> 00:25:50,257 Come on, Ms. Berg! 391 00:25:50,259 --> 00:25:53,160 Darling, I'm going as fast as I can! 392 00:25:53,162 --> 00:25:54,461 Oh, come on. 393 00:25:54,463 --> 00:25:56,129 This reminds me of when I was in 394 00:25:56,131 --> 00:25:58,365 a motorcycle gang in California. 395 00:25:58,367 --> 00:26:00,967 Oh, those were the days! 396 00:26:06,241 --> 00:26:08,075 Oh, I still got it! 397 00:26:12,414 --> 00:26:14,381 Oh, you're too kind. 398 00:26:19,188 --> 00:26:24,358 Ella, Johnny's a great kid, a real breath of fresh air, 399 00:26:24,360 --> 00:26:28,295 and it seems he and Henry have a lot in common, huh? 400 00:26:39,508 --> 00:26:42,175 I know something that'll cheer you up. 401 00:26:42,177 --> 00:26:46,146 Voila, this super swirly sundae with gummies. 402 00:26:49,084 --> 00:26:51,952 Okay, okay, okay, how about this king-sized sundae 403 00:26:51,954 --> 00:26:54,456 with double the caramel and four times the chocolate? 404 00:26:57,726 --> 00:26:59,493 Ah, ah, here's one you can't resist! 405 00:26:59,495 --> 00:27:02,164 How about a banana split royale? 406 00:27:03,599 --> 00:27:04,600 Ta-da! 407 00:27:12,641 --> 00:27:14,474 No, no, no, Daisy, no! 408 00:27:17,646 --> 00:27:20,414 Aw, Daisy, no! 409 00:27:36,465 --> 00:27:38,331 No one's home. 410 00:27:38,333 --> 00:27:39,701 Really great plan, Ella. 411 00:27:40,769 --> 00:27:42,469 Here. 412 00:27:42,471 --> 00:27:44,538 I could try calling his dad's mobile. 413 00:27:49,445 --> 00:27:51,278 He left his phone behind, 414 00:27:51,280 --> 00:27:53,146 but Henry was definitely here. 415 00:27:53,148 --> 00:27:54,514 I can see his bag. 416 00:27:54,516 --> 00:27:56,183 Let me see. 417 00:27:57,186 --> 00:27:59,087 So, where could he be then? 418 00:28:00,189 --> 00:28:05,425 The thing you have to ask yourself is if you were Henry, 419 00:28:05,427 --> 00:28:08,628 what would you do in this situation? 420 00:28:08,630 --> 00:28:10,265 What would you do, Mr. Jackson? 421 00:28:11,600 --> 00:28:13,600 I've got no idea. 422 00:28:13,602 --> 00:28:15,103 I'm not Henry! 423 00:28:16,138 --> 00:28:18,572 So where do you think Henry's gone, Ella? 424 00:28:18,574 --> 00:28:21,608 You're his best friend, so if anyone knows, 425 00:28:21,610 --> 00:28:23,510 it should be you. 426 00:28:29,151 --> 00:28:32,419 And you call yourself Henry's best friend. 427 00:28:32,421 --> 00:28:33,489 Well, ain't that sweet? 428 00:28:35,190 --> 00:28:36,425 Sweet! 429 00:28:37,626 --> 00:28:40,594 Bingo, I know where Henry is! 430 00:28:46,502 --> 00:28:47,503 Whoa! 431 00:28:49,304 --> 00:28:50,637 There it is! 432 00:28:55,611 --> 00:29:00,347 You know, I'm gonna check to see if Henry's in there. 433 00:29:00,349 --> 00:29:01,181 In there? 434 00:29:01,183 --> 00:29:02,082 Just in case he is. 435 00:29:02,084 --> 00:29:04,618 Henry doesn't dance like that. 436 00:29:04,620 --> 00:29:05,619 He's not old enough. 437 00:29:05,621 --> 00:29:08,722 No, you're never too young to learn Zumba. 438 00:29:12,361 --> 00:29:13,460 Excuse me? 439 00:29:13,462 --> 00:29:14,795 Excuse me? 440 00:29:14,797 --> 00:29:16,596 Yeah, hello? 441 00:29:16,598 --> 00:29:17,497 Excuse me, hello? 442 00:29:17,499 --> 00:29:19,366 - I can't see you. - Hello, right here! 443 00:29:19,368 --> 00:29:20,767 Where are you hiding? 444 00:29:20,769 --> 00:29:22,771 Uh, hello? 445 00:29:24,573 --> 00:29:27,576 Excuse me, we're looking for my best friend, Henry. 446 00:29:30,112 --> 00:29:31,611 Has he been here today? 447 00:29:31,613 --> 00:29:33,713 All right, yeah, let's have a look. 448 00:29:34,884 --> 00:29:36,884 Come on, you can do it, Henry! 449 00:29:43,759 --> 00:29:45,191 (inhaler hisses 450 00:29:52,902 --> 00:29:55,435 Oh, yeah. 451 00:29:55,437 --> 00:29:58,605 Oh, yeah, of course I would remember him. 452 00:29:58,607 --> 00:30:00,407 I never forget a customer. 453 00:30:00,409 --> 00:30:03,310 There was something very special about him. 454 00:30:03,312 --> 00:30:08,248 I remember his curly black hair and his big glasses. 455 00:30:08,250 --> 00:30:12,586 He had a twinkle in his eye and such a wonderful smile. 456 00:30:12,588 --> 00:30:14,287 - That's him. - That's him! 457 00:30:14,289 --> 00:30:17,624 Yeah, I haven't seen anyone like that in here today. 458 00:30:17,626 --> 00:30:18,760 Aw. 459 00:30:19,929 --> 00:30:24,799 But there was someone that I saw here earlier today. 460 00:30:24,801 --> 00:30:28,568 He had the same hair and almost the same face, 461 00:30:28,570 --> 00:30:32,172 but it couldn't be the same boy I saw in the video 462 00:30:32,174 --> 00:30:34,875 'cause there was no smile, 463 00:30:34,877 --> 00:30:37,310 there was no laughter. 464 00:30:37,312 --> 00:30:39,780 Not a hint of happiness. 465 00:30:39,782 --> 00:30:44,286 And I'll never forget those sad, empty eyes. 466 00:30:46,722 --> 00:30:49,591 It was as if all his hopes had been crushed, 467 00:30:51,794 --> 00:30:54,329 like a monster had eaten his heart, 468 00:30:55,631 --> 00:30:58,966 or his best friend had betrayed him. 469 00:30:58,968 --> 00:31:00,634 But do you... 470 00:31:00,636 --> 00:31:02,704 He didn't even want ice cream! 471 00:31:04,272 --> 00:31:08,575 Yeah, he must've been very sad. 472 00:31:08,577 --> 00:31:11,914 I mean, when you've given up on ice cream, 473 00:31:13,482 --> 00:31:16,917 you have pretty much given up on life, 474 00:31:16,919 --> 00:31:18,752 I can tell you that. 475 00:31:18,754 --> 00:31:23,657 Okay, okay, we get it, but do you know where he went? 476 00:31:23,659 --> 00:31:27,360 No, the only thing I can tell you is he was here. 477 00:31:27,362 --> 00:31:28,798 Sat right over there. 478 00:31:29,799 --> 00:31:33,968 Now, who wants to have ice cream? 479 00:31:33,970 --> 00:31:36,837 We have a super-secret special, 480 00:31:36,839 --> 00:31:38,939 Triple Chocolate Bomb! 481 00:31:38,941 --> 00:31:44,277 I shouldn't say, but the secret ingredient is chocolate. 482 00:31:44,279 --> 00:31:46,713 I'm sorry, but we only came here to find... 483 00:31:46,715 --> 00:31:49,315 We want ice cream and it's my treat. 484 00:31:49,317 --> 00:31:51,018 - Well, all right. - I want ice cream! 485 00:31:51,020 --> 00:31:54,521 We don't have time for ice cream right now! 486 00:31:54,523 --> 00:31:56,791 I want rum raisin, hold the raisin. 487 00:31:56,793 --> 00:31:58,458 I'll take strawberry. 488 00:31:58,460 --> 00:32:00,828 And I'll have some caramel. 489 00:32:00,830 --> 00:32:01,962 You got tutti frutti? 490 00:32:01,964 --> 00:32:05,665 Do we have tutti frutti? 491 00:32:05,667 --> 00:32:09,636 We have the most extraordinary tutti frutti 492 00:32:09,638 --> 00:32:11,271 you've ever tasted. 493 00:32:30,492 --> 00:32:31,926 That's what I call tutti frutti! 494 00:33:02,825 --> 00:33:04,792 Oh, like I say, I look great! 495 00:33:06,328 --> 00:33:08,095 But, Dad, you have to help me! 496 00:33:08,097 --> 00:33:09,797 We have to find Henry! 497 00:33:09,799 --> 00:33:11,832 We have to save the circus! 498 00:33:11,834 --> 00:33:14,400 Right, guys, Ella's got a point here. 499 00:33:14,402 --> 00:33:15,735 We have to go find Hen, 500 00:33:15,737 --> 00:33:18,038 whoa, that looks just like me! 501 00:33:18,908 --> 00:33:22,442 Oh-ho-ho, pecan and prunes, yeah! 502 00:33:23,079 --> 00:33:24,912 We're wasting time! 503 00:33:24,914 --> 00:33:28,048 It's not a waste of time if everyone gets ice cream. 504 00:33:28,050 --> 00:33:29,917 And he's probably miles away by now! 505 00:33:29,919 --> 00:33:32,787 You really don't know Henry at all, do you? 506 00:33:32,789 --> 00:33:34,487 He hates long journeys. 507 00:33:34,489 --> 00:33:36,924 Yeah, well, I bet I know him way better than you do. 508 00:33:36,926 --> 00:33:37,624 Yeah, right! 509 00:33:37,626 --> 00:33:39,860 What kinda bike does he have? 510 00:33:39,862 --> 00:33:41,128 That's not fair. 511 00:33:41,130 --> 00:33:43,030 You just gave it to him. 512 00:33:43,032 --> 00:33:44,899 Then what kinda bike did he have before? 513 00:33:44,901 --> 00:33:47,767 Um, it was blue. 514 00:33:47,769 --> 00:33:49,736 No, it was green! 515 00:33:49,738 --> 00:33:52,672 It was a blue 10-speed DBS Classic. 516 00:33:52,674 --> 00:33:54,607 Okay, if you know Henry so well, 517 00:33:54,609 --> 00:33:56,476 then what's his favorite ice cream? 518 00:33:56,478 --> 00:33:57,677 It's chocolate. 519 00:33:57,679 --> 00:33:58,979 Ha, mint chocolate chip! 520 00:33:58,981 --> 00:34:00,080 Whatever, same thing. 521 00:34:00,082 --> 00:34:02,582 And what's his favorite drink? 522 00:34:02,584 --> 00:34:04,952 Okay, you may have known Henry for a long time, 523 00:34:04,954 --> 00:34:06,787 but I have my spy gadgets. 524 00:34:06,789 --> 00:34:08,989 Bet I can find him before you can. 525 00:34:08,991 --> 00:34:11,524 Then I accept your challenge 526 00:34:11,526 --> 00:34:15,762 and the winner gets to perform with Henry at the circus. 527 00:34:15,764 --> 00:34:16,964 It's a deal? 528 00:34:16,966 --> 00:34:18,899 It's a deal. 529 00:34:18,901 --> 00:34:21,869 Okay, Ella, where do we go now? 530 00:34:25,607 --> 00:34:27,407 Bingo! 531 00:34:27,409 --> 00:34:29,143 He went to Tivoli Haven. 532 00:34:30,980 --> 00:34:34,747 Yes, next stop Tivoli Haven! 533 00:34:42,925 --> 00:34:44,158 Oh, hey, look! 534 00:34:44,160 --> 00:34:46,759 I used to have a teddy just like that when I was your age. 535 00:34:46,761 --> 00:34:47,294 Really? 536 00:34:47,296 --> 00:34:48,128 Here, watch this. 537 00:34:48,130 --> 00:34:50,030 I'm gonna win one on the first try. 538 00:34:50,032 --> 00:34:52,565 They all say that. 539 00:34:52,567 --> 00:34:53,466 All right. 540 00:34:57,974 --> 00:34:59,874 I think I had the sun in my eyes. 541 00:34:59,876 --> 00:35:01,641 Yeah, they all say that too. 542 00:35:01,643 --> 00:35:04,011 Ah, well, never really liked that teddy bear. 543 00:35:04,013 --> 00:35:05,645 Can I try one? 544 00:35:05,647 --> 00:35:07,513 Well, yeah, sure, why not? 545 00:35:19,461 --> 00:35:21,628 We have a winner! 546 00:35:24,066 --> 00:35:25,799 Yeah! 547 00:35:36,812 --> 00:35:38,147 Okay! 548 00:35:39,048 --> 00:35:41,115 So what do you think of the Red Dragon? 549 00:35:41,117 --> 00:35:43,217 It has 6,000 horsepower. 550 00:35:43,219 --> 00:35:45,953 Oh, and it goes from zero to 90 kilometers an hour 551 00:35:45,955 --> 00:35:47,587 in just two seconds, 552 00:35:47,589 --> 00:35:50,124 and you go weightless seven times. 553 00:35:50,126 --> 00:35:53,693 Wow, you know your Red Dragon. 554 00:35:53,695 --> 00:35:55,095 How many times you been on this? 555 00:35:55,097 --> 00:35:55,932 56, 556 00:35:57,632 --> 00:36:00,733 but this is the first time I've ever gone it without Ella. 557 00:36:00,735 --> 00:36:02,069 Well, it's the first time 558 00:36:02,071 --> 00:36:04,204 you and I've gone on it together. 559 00:36:04,840 --> 00:36:06,941 Oh, not to mention Daisy. 560 00:36:08,277 --> 00:36:11,511 - Whoa, oh! - Oh! 561 00:36:24,126 --> 00:36:27,094 Excuse me? 562 00:36:27,096 --> 00:36:28,262 Madam? 563 00:36:28,264 --> 00:36:29,263 Sir? 564 00:36:29,265 --> 00:36:31,265 We're from Sunshine Gardens. 565 00:36:31,267 --> 00:36:33,566 We're looking for a boy. 566 00:36:33,568 --> 00:36:35,601 Have you seen my best friend? 567 00:36:42,677 --> 00:36:46,215 I've seen, like, a thousand kids like that today. 568 00:36:48,317 --> 00:36:50,117 Maybe he didn't come here. 569 00:36:50,119 --> 00:36:52,585 Yes, he did! 570 00:36:52,587 --> 00:36:53,553 - Look! - Huh? 571 00:36:53,555 --> 00:36:55,189 He was just at the roller coaster! 572 00:36:55,191 --> 00:36:57,590 - That's him. - Henry, that's Henry! 573 00:36:57,592 --> 00:36:58,292 Come on! 574 00:37:07,970 --> 00:37:09,602 We must've just missed him. 575 00:37:09,604 --> 00:37:12,039 He's gotta be here somewhere! 576 00:37:12,041 --> 00:37:14,241 I betcha he's over at the haunted house. 577 00:37:14,243 --> 00:37:16,276 Me and my buddies always love a good scare. 578 00:37:16,278 --> 00:37:17,911 Oh, Johnny! 579 00:37:17,913 --> 00:37:19,146 Johnny! 580 00:37:19,148 --> 00:37:20,314 I'll go with you. 581 00:37:20,316 --> 00:37:23,951 He is my best friend and I'm going to find him first. 582 00:37:23,953 --> 00:37:25,252 Yeah, you wish! 583 00:37:27,023 --> 00:37:29,256 - Wait for me, wait for me! - Wait! 584 00:37:29,258 --> 00:37:30,757 We have to stick together. 585 00:37:30,759 --> 00:37:34,128 Oh, I just love this place. 586 00:37:37,299 --> 00:37:40,069 He's my best friend, I know how to find him. 587 00:37:41,270 --> 00:37:42,903 Henry! 588 00:37:42,905 --> 00:37:43,603 Don't worry, we'll find him. 589 00:37:43,605 --> 00:37:44,938 Henry! 590 00:38:05,194 --> 00:38:08,295 Remember to look for Henry at the top! 591 00:38:13,302 --> 00:38:15,135 Oh, boy, this is really high! 592 00:38:15,137 --> 00:38:16,138 What? 593 00:38:17,273 --> 00:38:19,406 No! 594 00:38:19,408 --> 00:38:22,610 I can't wait to find Henry! 595 00:38:32,088 --> 00:38:33,089 Henry! 596 00:38:35,858 --> 00:38:37,224 Henry! 597 00:38:37,226 --> 00:38:38,392 Ms. Berg? 598 00:38:38,394 --> 00:38:41,228 - Ms. Berg? - Henry! 599 00:38:41,230 --> 00:38:42,630 Henry! 600 00:38:56,112 --> 00:38:57,111 Henry! 601 00:39:08,290 --> 00:39:10,224 Should we take it one more time? 602 00:39:10,226 --> 00:39:11,091 No, no, no, 603 00:39:11,093 --> 00:39:14,328 we should look for Henry somewhere else. 604 00:39:14,330 --> 00:39:15,295 Stand up! 605 00:39:15,297 --> 00:39:17,800 Okay, let's go check the fun house. 606 00:39:20,236 --> 00:39:22,402 Why do you wanna find Henry so bad? 607 00:39:22,404 --> 00:39:24,940 He's not cool like you. 608 00:39:26,075 --> 00:39:27,407 Because Henry's smart, 609 00:39:27,409 --> 00:39:29,276 and that's the coolest thing you can be. 610 00:39:29,278 --> 00:39:30,277 Is it? 611 00:39:30,279 --> 00:39:33,113 Of course, it's a lot better than being dumb. 612 00:39:34,283 --> 00:39:35,849 Hey, everyone's gotta pay! 613 00:39:38,921 --> 00:39:40,954 Keep the change, my man. 614 00:39:43,259 --> 00:39:44,191 Welcome to the fun house! 615 00:39:44,193 --> 00:39:46,326 You know why they call this the fun house? 616 00:39:46,328 --> 00:39:48,262 'Cause it's fun! 617 00:39:48,264 --> 00:39:49,830 It's fun. 618 00:39:49,832 --> 00:39:51,331 Yeah, I got lost here one time, 619 00:39:51,333 --> 00:39:53,834 but I think I know my way out. 620 00:39:53,836 --> 00:39:55,802 Relax, Mr. Jackson, I know this place 621 00:39:55,804 --> 00:39:57,304 like the back of my hand. 622 00:40:05,181 --> 00:40:06,813 We finally made it out. 623 00:40:06,815 --> 00:40:08,315 Yeah, for a second there, 624 00:40:08,317 --> 00:40:11,153 I thought we'd have to spend the night. 625 00:40:12,454 --> 00:40:16,290 I'm gonna find Henry way before Johnny does. 626 00:40:16,292 --> 00:40:19,026 Then, everyone will know that I'm Henry's best friend. 627 00:40:19,028 --> 00:40:21,461 Then, I can forgive him for just ditching me. 628 00:40:21,463 --> 00:40:23,997 I thought you were going to apologize to him. 629 00:40:23,999 --> 00:40:25,299 Yeah, of course. 630 00:40:25,301 --> 00:40:26,900 Then, we'll have our circus 631 00:40:26,902 --> 00:40:28,902 and he'll help me with my magic trick, 632 00:40:28,904 --> 00:40:30,904 and everything will be like... 633 00:40:34,310 --> 00:40:38,078 Now, I remember why I stopped coming here. 634 00:40:38,080 --> 00:40:40,447 I think I'm claustrophobic! 635 00:40:40,449 --> 00:40:43,252 I'm also afraid of enclosed spaces. 636 00:40:44,220 --> 00:40:45,319 Mr. Jackson? 637 00:40:45,321 --> 00:40:47,988 - Hello! - Stay where you are! 638 00:40:47,990 --> 00:40:50,390 I'm going to find you! 639 00:40:50,392 --> 00:40:52,426 Where are you, hello? 640 00:40:52,428 --> 00:40:55,963 Mr. Jackson, I think it's this way. 641 00:40:57,166 --> 00:41:01,268 Or maybe this way. 642 00:41:01,270 --> 00:41:02,338 Or maybe not. 643 00:41:03,339 --> 00:41:04,438 Where are you? 644 00:41:04,440 --> 00:41:08,575 Ow, this place is dangerous! 645 00:41:08,577 --> 00:41:10,978 It was more fun with Henry. 646 00:41:10,980 --> 00:41:13,914 He always found the way out. 647 00:41:13,916 --> 00:41:15,417 You miss him, Ella, don't you? 648 00:41:16,952 --> 00:41:20,254 The magic act, the circus, 649 00:41:20,256 --> 00:41:22,291 nothing works without Henry! 650 00:41:23,392 --> 00:41:24,992 He's ruined everything! 651 00:41:27,096 --> 00:41:28,929 Oh, so now you're mad at him? 652 00:41:28,931 --> 00:41:31,265 No, not really. 653 00:41:31,267 --> 00:41:33,233 I'm mad at Johnny, 654 00:41:33,235 --> 00:41:34,370 with his new bike, 655 00:41:36,171 --> 00:41:38,305 and all his fun toys, 656 00:41:38,307 --> 00:41:42,409 and all his friends and all of his stupid money! 657 00:41:47,416 --> 00:41:50,319 All I ever wanted was a best friend, 658 00:41:51,287 --> 00:41:54,187 but what if Henry likes Johnny better? 659 00:41:59,295 --> 00:42:01,261 What if I've already lost? 660 00:42:05,467 --> 00:42:07,901 Do you really think that he's in here? 661 00:42:07,903 --> 00:42:10,806 All of my buddies love these scare rides! 662 00:42:13,342 --> 00:42:15,475 Henry's scared of the dark. 663 00:42:15,477 --> 00:42:16,278 And I am, too. 664 00:42:27,456 --> 00:42:30,290 Chill out, none of this stuff is real. 665 00:42:30,292 --> 00:42:31,293 I'll protect you. 666 00:42:38,300 --> 00:42:40,133 Where's Johnny? 667 00:42:40,135 --> 00:42:41,301 Johnny? 668 00:42:41,303 --> 00:42:43,003 - Johnny! - Johnny? 669 00:42:43,005 --> 00:42:44,306 Is it over? 670 00:42:46,608 --> 00:42:50,110 I, I musta slipped. 671 00:42:58,087 --> 00:43:01,121 Are you a little scared? 672 00:43:01,123 --> 00:43:02,591 Mommy! 673 00:43:05,461 --> 00:43:06,660 Mr. Jackson? 674 00:43:08,664 --> 00:43:11,300 Thank goodness, I thought I'd lost you. 675 00:43:12,701 --> 00:43:14,267 Come on, Ella. 676 00:43:14,269 --> 00:43:17,437 I think I remember how I used to get out of here. 677 00:43:17,439 --> 00:43:19,339 Really, how? 678 00:43:19,341 --> 00:43:20,707 Help! 679 00:43:20,709 --> 00:43:22,976 Come and help us! 680 00:43:22,978 --> 00:43:25,147 Ooh, Ella, I really have to go. 681 00:43:27,182 --> 00:43:30,450 The circus will be starting soon. 682 00:43:30,452 --> 00:43:31,487 You wanna stay a while? 683 00:43:32,654 --> 00:43:34,256 Can we just go home now? 684 00:43:35,190 --> 00:43:37,259 Let's go show your mom what you won. 685 00:43:43,165 --> 00:43:44,564 - No! - Ow, ow! 686 00:43:46,502 --> 00:43:48,068 I thought he might be in here. 687 00:43:48,070 --> 00:43:49,336 I'm havin' a ball! 688 00:43:49,338 --> 00:43:50,737 This place is fabulous. 689 00:43:50,739 --> 00:43:53,942 You know men can sometimes be very hard to find, 690 00:43:54,743 --> 00:43:59,446 and you don't always find what you're looking for. 691 00:44:01,016 --> 00:44:02,616 Out, out, all of you! 692 00:44:02,618 --> 00:44:04,451 This is not a chicken farm! 693 00:44:10,526 --> 00:44:11,525 And stay out! 694 00:44:11,527 --> 00:44:14,494 I mean, who brings chickens to a theme park? 695 00:44:14,496 --> 00:44:16,129 It's okay, Ella. 696 00:44:16,131 --> 00:44:17,397 You did your best, sweetie. 697 00:44:17,399 --> 00:44:20,700 But without Henry, I can't do the magic trick. 698 00:44:20,702 --> 00:44:24,004 And even worse, I can't do my stunt jump. 699 00:44:24,006 --> 00:44:26,139 Why don't you just have one of your other buddies 700 00:44:26,141 --> 00:44:27,707 help you do the jump? 701 00:44:27,709 --> 00:44:30,610 Johnny has been looking for Henry too, you know? 702 00:44:30,612 --> 00:44:34,181 And he has night goggles, a walkie-talkie, 703 00:44:34,183 --> 00:44:36,616 and some wristwatch thingy. 704 00:44:36,618 --> 00:44:38,485 Ah, bingo! 705 00:44:38,487 --> 00:44:41,121 Hey, I'm the one who says bingo. 706 00:44:41,123 --> 00:44:44,792 Why didn't I think of this before, my GPS tracker! 707 00:44:44,794 --> 00:44:47,795 It's linked to the GPS tracker on Henry's bike. 708 00:44:47,797 --> 00:44:50,564 It's on there in case the bike ever gets stolen. 709 00:44:50,566 --> 00:44:52,332 Let me see. 710 00:44:52,334 --> 00:44:55,302 Bingo! 711 00:44:55,304 --> 00:44:56,305 Of course! 712 00:44:57,239 --> 00:44:59,473 He's at our tree house in the woods. 713 00:44:59,475 --> 00:45:01,141 Hey, sweetie, wait up. 714 00:45:01,143 --> 00:45:02,476 Where do you think you're goin'? 715 00:45:02,478 --> 00:45:03,577 I'm goin' to the tree house! 716 00:45:03,579 --> 00:45:06,613 But won't we all be late for the circus? 717 00:45:06,615 --> 00:45:08,648 And I'm so hungry! 718 00:45:08,650 --> 00:45:11,751 Ugh, she's always hungry. 719 00:45:11,753 --> 00:45:15,188 Yeah, I should probably get these kids back home. 720 00:45:15,190 --> 00:45:18,358 But if Mr. Jackson doesn't mind, you can go. 721 00:45:18,360 --> 00:45:19,559 - I can do this myself. - Hey! 722 00:45:19,561 --> 00:45:20,760 Not so fast, Ella. 723 00:45:20,762 --> 00:45:22,329 You're all going together. 724 00:45:22,331 --> 00:45:25,165 Great, together. 725 00:45:25,167 --> 00:45:27,167 Just try to keep up. 726 00:45:27,169 --> 00:45:28,803 You try to keep up with me! 727 00:45:29,806 --> 00:45:31,605 Count on me! 728 00:45:31,607 --> 00:45:36,142 Never fear, I used to drive race cars in Monte Carlo. 729 00:45:36,144 --> 00:45:38,612 They never could catch us. 730 00:45:38,614 --> 00:45:40,313 - Make way! - Kids! 731 00:45:40,315 --> 00:45:41,316 Wait up! 732 00:45:44,854 --> 00:45:47,822 Oh, no. 733 00:45:47,824 --> 00:45:49,289 Oh, goodness! 734 00:45:52,494 --> 00:45:53,727 Oh, c'est la vie. 735 00:45:57,699 --> 00:46:00,166 You outta breath yet, Ella? 736 00:46:00,168 --> 00:46:03,236 Not even, but you're looking pretty tired. 737 00:46:06,441 --> 00:46:08,341 Wow, I love this. 738 00:46:08,343 --> 00:46:09,409 Downhill is fun! 739 00:46:09,411 --> 00:46:10,043 He's still there. 740 00:46:10,045 --> 00:46:11,580 Looks like I'm gonna win! 741 00:46:12,648 --> 00:46:14,815 Not if I get there first! 742 00:46:14,817 --> 00:46:17,417 Ha, you don't stand a chance! 743 00:46:17,419 --> 00:46:18,718 We'll see about that! 744 00:46:50,787 --> 00:46:52,752 You go the long way. 745 00:46:54,156 --> 00:46:56,256 And I'll take this shortcut! 746 00:46:56,258 --> 00:46:57,157 Oh, no, you don't! 747 00:47:05,601 --> 00:47:07,300 What a lovely day for a ride. 748 00:47:07,302 --> 00:47:09,235 Oh, a wheel, that's a, 749 00:47:09,237 --> 00:47:12,772 oh, why, that's my wheel! 750 00:47:24,319 --> 00:47:25,619 My chickens! 751 00:47:42,270 --> 00:47:43,737 Henry? 752 00:47:43,739 --> 00:47:48,608 Oh, well, there you are! 753 00:47:48,610 --> 00:47:50,811 Where have you been all afternoon? 754 00:47:50,813 --> 00:47:53,647 You had everyone so worried. 755 00:47:53,649 --> 00:47:55,783 Henry's been with me. 756 00:47:55,785 --> 00:47:58,318 He just needed a little cheering up. 757 00:47:58,320 --> 00:47:59,787 So you were with him this whole time? 758 00:47:59,789 --> 00:48:01,690 - Yeah. - You could've called! 759 00:48:03,625 --> 00:48:05,926 I forgot my phone at home. 760 00:48:05,928 --> 00:48:07,795 - I'm really sorry. - You would lose your head 761 00:48:07,797 --> 00:48:09,696 if it wasn't attached. 762 00:48:09,698 --> 00:48:11,264 Yeah, I know. 763 00:48:11,266 --> 00:48:13,733 You are hopeless! 764 00:48:13,735 --> 00:48:14,734 Agreed. 765 00:48:20,742 --> 00:48:22,275 Aw, you too. 766 00:48:22,277 --> 00:48:24,611 Ew! 767 00:48:52,809 --> 00:48:56,244 Oh, hello there, you big, friendly cow. 768 00:48:57,814 --> 00:49:01,347 Glad you're not a big, dumb, stinky bull. 769 00:49:07,890 --> 00:49:10,827 Okay, I'm just gonna go this way. 770 00:49:23,906 --> 00:49:25,741 This is gonna be bad. 771 00:49:26,976 --> 00:49:30,510 Johnny, Johnny, can you hear me? 772 00:49:33,983 --> 00:49:37,918 Hey, meathead, why don't you get me, if you can? 773 00:49:45,761 --> 00:49:48,796 Ella, drop your bike and run! 774 00:50:22,697 --> 00:50:23,698 Bingo! 775 00:50:29,671 --> 00:50:31,504 This way, Johnny! 776 00:50:31,506 --> 00:50:32,139 Johnny! 777 00:50:45,888 --> 00:50:47,587 Come on, Johnny! 778 00:50:47,589 --> 00:50:48,956 You can do it! 779 00:50:52,929 --> 00:50:54,864 You got this, Johnny! 780 00:51:18,855 --> 00:51:23,690 You can't get us! 781 00:51:30,432 --> 00:51:32,099 Hey, are you hurt? 782 00:51:32,101 --> 00:51:34,937 I'm okay. 783 00:51:35,972 --> 00:51:37,639 Your bike is ruined. 784 00:51:39,942 --> 00:51:41,741 It doesn't matter. 785 00:51:41,743 --> 00:51:43,676 It's just a stupid thing. 786 00:51:43,678 --> 00:51:46,816 My parents buy me a new thing every time we move. 787 00:51:52,989 --> 00:51:56,023 Maybe they won't have to buy you any more things. 788 00:52:05,500 --> 00:52:09,904 Maybe you can stay here at Sunshine Gardens with all of us. 789 00:52:17,213 --> 00:52:19,079 I'd like that. 790 00:52:19,081 --> 00:52:21,514 Come on, let's find Henry together. 791 00:52:26,856 --> 00:52:28,157 Let's go find Henry. 792 00:52:29,792 --> 00:52:30,958 (rabbit squeaks happily 793 00:52:42,939 --> 00:52:46,240 I'm sorry, we didn't find Henry. 794 00:52:46,242 --> 00:52:48,108 We looked everywhere. 795 00:52:48,110 --> 00:52:50,880 We even looked at the ice cream parlor. 796 00:52:51,981 --> 00:52:53,080 And Tivoli Haven. 797 00:52:53,082 --> 00:52:55,648 All over Tivoli Haven. 798 00:52:55,650 --> 00:52:59,119 And I double-checked, he's not doing Zumba. 799 00:52:59,121 --> 00:53:00,287 - What? - Huh? 800 00:53:00,289 --> 00:53:02,655 Well, you never know. 801 00:53:02,657 --> 00:53:06,093 Thank you all so much 802 00:53:06,095 --> 00:53:07,964 for searching for Henry all day, 803 00:53:09,065 --> 00:53:11,867 but he was just hanging out with his father. 804 00:53:19,241 --> 00:53:21,141 I'm really sorry I ran off 805 00:53:21,143 --> 00:53:23,079 and put everyone through all that trouble. 806 00:53:24,679 --> 00:53:27,247 Hey, it wasn't too much trouble, kid. 807 00:53:27,249 --> 00:53:30,117 It was Ella's idea to go search for you. 808 00:53:30,119 --> 00:53:33,287 Yeah, she's been making us look for you everywhere. 809 00:53:33,289 --> 00:53:35,022 She only wants to find me 810 00:53:35,024 --> 00:53:37,026 so I can do the magic trick with her. 811 00:53:37,927 --> 00:53:40,294 No, Henry, she wanted to find you because... 812 00:53:40,296 --> 00:53:45,167 Because you are her very, very, very best friend. 813 00:53:46,135 --> 00:53:47,136 Really? 814 00:53:48,104 --> 00:53:51,271 Oh, there you are, Henry! 815 00:53:51,273 --> 00:53:53,307 But where are Johnny and Ella? 816 00:53:53,309 --> 00:53:56,176 Don't worry, they went to the tree house to find Henry, 817 00:53:56,178 --> 00:53:59,146 but they'll be coming straight back after that. 818 00:53:59,148 --> 00:54:00,282 Oh, no! 819 00:54:01,283 --> 00:54:04,118 I painted our heart out in the tree house. 820 00:54:04,120 --> 00:54:06,920 What's Ella gonna think when she sees it? 821 00:54:06,922 --> 00:54:09,156 She's going to hate me. 822 00:54:09,158 --> 00:54:12,192 I have to find her before she sees it. 823 00:54:12,194 --> 00:54:13,994 Climb aboard, Henry. 824 00:54:13,996 --> 00:54:15,295 Let's rock and roll! 825 00:54:19,068 --> 00:54:20,901 Yeah, come on. 826 00:54:20,903 --> 00:54:21,935 - Ready? - Yeah! 827 00:54:23,671 --> 00:54:25,139 Let's ride! 828 00:54:44,659 --> 00:54:46,659 That way, it's quicker! 829 00:54:57,106 --> 00:55:01,609 I thought I'd never see you guys. 830 00:55:05,848 --> 00:55:06,849 Is Henry here? 831 00:55:08,017 --> 00:55:09,085 Look, it's my old bike. 832 00:55:10,152 --> 00:55:11,753 That means he was here, 833 00:55:13,089 --> 00:55:14,622 and he might still be. 834 00:55:15,690 --> 00:55:17,793 Well, there's only one way to find out. 835 00:55:20,196 --> 00:55:22,162 Is Henry up there? 836 00:55:22,164 --> 00:55:24,264 Whoo-hoo, yeah! 837 00:55:25,733 --> 00:55:27,067 You okay, Henry? 838 00:55:37,745 --> 00:55:38,678 Look out, sheep! 839 00:55:38,680 --> 00:55:39,847 Whoa! 840 00:55:43,252 --> 00:55:45,819 Okay, Henry, hold on tight! 841 00:55:45,821 --> 00:55:47,020 Whoa, whoa! 842 00:55:48,457 --> 00:55:49,289 Rock and roll! 843 00:55:51,927 --> 00:55:54,828 Wow, this is a pretty cool tree house. 844 00:55:54,830 --> 00:55:57,297 Ella and Henry designed it. 845 00:55:57,299 --> 00:55:58,367 And we built it together. 846 00:55:59,935 --> 00:56:01,103 I wonder why he came here. 847 00:56:02,471 --> 00:56:03,671 I know why. 848 00:56:07,009 --> 00:56:10,210 Oh my, oh, oh, no. 849 00:56:10,212 --> 00:56:13,380 Oh, obviously, Henry was upset. 850 00:56:13,382 --> 00:56:16,152 What in the world would you fight about, Ella? 851 00:56:17,987 --> 00:56:19,820 Well, I wanted to do a bike stunt 852 00:56:19,822 --> 00:56:21,123 with Henry at the circus. 853 00:56:22,858 --> 00:56:26,028 And I wanted Henry to do a magic trick with me. 854 00:56:27,762 --> 00:56:29,965 So you two were fighting over Henry. 855 00:56:31,000 --> 00:56:34,303 I told Henry if he didn't do the magic trick with me, 856 00:56:36,272 --> 00:56:38,407 then I wouldn't be his best friend anymore. 857 00:56:41,076 --> 00:56:44,013 But that's not the kind of thing a best friend says, is it? 858 00:56:45,447 --> 00:56:48,017 My chickens get on my nerves sometimes, 859 00:56:49,285 --> 00:56:51,451 but I've never talked to them like that. 860 00:56:58,494 --> 00:57:02,262 I was so excited about the circus, 861 00:57:02,264 --> 00:57:04,264 I stopped bein' a good friend. 862 00:57:17,012 --> 00:57:20,781 Now I just wish I knew how to do some real magic. 863 00:57:29,491 --> 00:57:32,161 All right, little brother, we're here. 864 00:57:35,264 --> 00:57:38,000 Henry! 865 00:57:38,834 --> 00:57:39,900 That's okay, Ella. 866 00:57:39,902 --> 00:57:41,303 You speak with him first. 867 00:57:42,371 --> 00:57:44,838 You are his best friend. 868 00:57:44,840 --> 00:57:45,908 Thanks, Johnny. 869 00:57:53,415 --> 00:57:56,952 Henry, I've been looking everywhere for you. 870 00:57:57,586 --> 00:58:00,287 I'm so sorry for what I said. 871 00:58:12,601 --> 00:58:15,469 It's okay, Ella. 872 00:58:23,012 --> 00:58:26,482 You'll always be my best friend, Ella, no matter what. 873 00:58:28,484 --> 00:58:30,584 I'm so sorry I painted over our heart. 874 00:58:30,586 --> 00:58:32,552 I didn't mean it. 875 00:58:32,554 --> 00:58:35,122 I was just really mad. 876 00:58:35,124 --> 00:58:36,857 It was wrong to make you have to choose 877 00:58:36,859 --> 00:58:38,360 between Johnny and me. 878 00:58:39,962 --> 00:58:42,629 You can perform with whoever you want to 879 00:58:42,631 --> 00:58:44,531 at the circus tonight. 880 00:58:44,533 --> 00:58:46,302 I don't mind, honestly. 881 00:58:47,269 --> 00:58:49,236 I wanna do magic with you, Ella. 882 00:58:49,238 --> 00:58:52,472 You're my best friend in the whole world, 883 00:58:52,474 --> 00:58:55,275 and you always will be. 884 00:58:55,277 --> 00:58:58,011 And I promise you that no one 885 00:58:58,013 --> 00:59:01,648 and nothing is ever going to come between us. 886 00:59:13,128 --> 00:59:16,596 And we'll never, ever, ever argue again. 887 00:59:16,598 --> 00:59:19,299 Ever, and even if we do, 888 00:59:19,301 --> 00:59:21,468 we'll still always be friends. 889 00:59:21,470 --> 00:59:22,369 High five? 890 00:59:22,371 --> 00:59:23,603 High five! 891 00:59:30,479 --> 00:59:31,478 We'd better get going 892 00:59:31,480 --> 00:59:34,114 if we're gonna make it to the circus on time. 893 00:59:34,116 --> 00:59:35,551 I made it all for you. 894 00:59:37,152 --> 00:59:39,019 Wait a minute. 895 00:59:39,021 --> 00:59:40,022 Where's Johnny? 896 00:59:41,123 --> 00:59:43,158 He was here just a minute ago. 897 00:59:48,163 --> 00:59:49,096 Where's Johnny? 898 00:59:49,098 --> 00:59:50,364 I don't know. 899 00:59:50,366 --> 00:59:52,232 He must've already gone. 900 00:59:52,234 --> 00:59:53,300 Gone? 901 00:59:53,302 --> 00:59:55,502 But gone where? 902 00:59:55,504 --> 00:59:58,972 Maybe he left so he'd get to the circus on time. 903 00:59:58,974 --> 01:00:00,173 Come on, kids! 904 01:00:00,175 --> 01:00:02,242 We got a circus to get to. 905 01:00:03,145 --> 01:00:04,711 The show's about to start. 906 01:00:05,414 --> 01:00:07,714 Take your seats, everybody! 907 01:00:33,108 --> 01:00:35,242 There should be a wire in here, I know it. 908 01:00:35,244 --> 01:00:37,277 It's gotta have a wire, and that's a... 909 01:00:38,113 --> 01:00:39,413 Ah, hello! 910 01:00:39,415 --> 01:00:42,418 Oh, madam and gentlemen, welcome to, 911 01:00:43,452 --> 01:00:46,553 ladies and gentlemen, boys and girls, 912 01:00:46,555 --> 01:00:50,023 welcome to the incredible, 913 01:00:50,025 --> 01:00:53,162 most fantastic, spooktacular 914 01:00:54,096 --> 01:00:55,431 Sunshine Circus! 915 01:01:00,302 --> 01:01:02,602 Johnny, are you sure you don't wanna stay here 916 01:01:02,604 --> 01:01:04,106 with your aunt and uncle? 917 01:01:05,707 --> 01:01:08,110 Ella and Henry are best friends. 918 01:01:09,311 --> 01:01:10,946 I was only getting in the way. 919 01:01:12,514 --> 01:01:15,482 You'll have your own best friend one day, honey. 920 01:01:15,484 --> 01:01:16,485 You'll see. 921 01:01:17,419 --> 01:01:19,521 I'll just get my bike and we can leave. 922 01:01:29,765 --> 01:01:33,467 Allow me to introduce the first act, 923 01:01:33,469 --> 01:01:36,438 the fantastic, transatlantic, 924 01:01:37,406 --> 01:01:38,405 Ms. Berg! 925 01:01:39,408 --> 01:01:40,540 Ms. Berg! 926 01:01:42,812 --> 01:01:44,012 Ms. Berg! 927 01:01:46,415 --> 01:01:48,582 Hello, where are you? 928 01:01:48,584 --> 01:01:50,417 This should not happen. 929 01:01:50,419 --> 01:01:51,751 Ms. Berg? 930 01:01:51,753 --> 01:01:53,153 Voila! 931 01:01:53,790 --> 01:01:55,457 Oh, my, oh! 932 01:01:56,425 --> 01:01:58,325 This isn't on the program. 933 01:01:58,327 --> 01:02:01,528 Would you believe the bathing suit still fits? 934 01:02:01,530 --> 01:02:04,566 You know, it was given to me when I was in Copacabana. 935 01:02:10,772 --> 01:02:12,639 Why isn't Johnny here? 936 01:02:12,641 --> 01:02:15,141 I want him to see our magic trick. 937 01:02:15,143 --> 01:02:17,077 I think I know why he's not here. 938 01:02:17,079 --> 01:02:19,814 He's probably just playing with some other friends. 939 01:02:19,816 --> 01:02:23,552 Ella, I don't know if Johnny has any other friends. 940 01:02:25,521 --> 01:02:28,655 Johnny has lots of friends, I know it. 941 01:02:28,657 --> 01:02:30,757 He talks about them all the time. 942 01:02:30,759 --> 01:02:33,328 He's got friends coming out of his ears. 943 01:02:34,329 --> 01:02:36,530 Has he ever mentioned a name? 944 01:02:36,532 --> 01:02:40,600 He talked about a Victor. 945 01:02:40,602 --> 01:02:42,571 That's the name of his bicycle. 946 01:02:43,539 --> 01:02:46,706 I think he wanted us to believe he has lots of friends. 947 01:02:46,708 --> 01:02:50,577 But every time he moves, he has to start all over again. 948 01:02:50,579 --> 01:02:53,448 We might be the only friends he has. 949 01:02:54,650 --> 01:02:56,884 Johnny doesn't have any friends? 950 01:03:04,493 --> 01:03:06,094 I don't believe it. 951 01:03:08,163 --> 01:03:09,596 Are you kids ready? 952 01:03:09,598 --> 01:03:12,332 The spotlight awaits. 953 01:03:13,602 --> 01:03:14,634 I gotta go. 954 01:03:14,636 --> 01:03:16,603 The spotlight's the other way! 955 01:03:20,742 --> 01:03:22,711 Ella, wait, it's almost our turn! 956 01:03:24,479 --> 01:03:26,646 Ms. Berg, if you can't walk on a sidewalk, 957 01:03:26,648 --> 01:03:28,148 you can't walk on a tightrope! 958 01:03:28,150 --> 01:03:29,182 Oh, no, no. 959 01:03:29,184 --> 01:03:31,718 In Copa, I drove a motorcycle with a baby bear. 960 01:03:31,720 --> 01:03:34,287 But tonight, I'll just drive my scooter. 961 01:03:34,289 --> 01:03:35,755 Not the scooter! 962 01:03:35,757 --> 01:03:36,891 - Yeah! - Aw! 963 01:03:36,893 --> 01:03:38,758 Rock on! 964 01:03:38,760 --> 01:03:40,694 Oh, no, please come down, please? 965 01:03:40,696 --> 01:03:41,628 Just dance. 966 01:03:41,630 --> 01:03:44,464 Oh, that. 967 01:03:44,466 --> 01:03:48,203 Oh, wait, I almost forgot to put on my blindfold. 968 01:03:49,638 --> 01:03:52,339 Blindfold, blindfold? 969 01:03:52,341 --> 01:03:54,809 Lady, you're gonna give me a heart attack! 970 01:04:42,925 --> 01:04:45,592 Yes, that was just like back in Copa. 971 01:04:48,664 --> 01:04:52,399 Ladies and gentlemen, Ms. Berg! 972 01:04:56,806 --> 01:04:57,872 Thank you. 973 01:04:57,874 --> 01:05:00,340 - Thank you, thank you. - Thank you so very much. 974 01:05:00,342 --> 01:05:01,541 Oh, my back! 975 01:05:03,780 --> 01:05:04,744 Johnny! 976 01:05:05,948 --> 01:05:07,782 Johnny! 977 01:05:07,784 --> 01:05:10,316 Oh, I'm sorry, he just left. 978 01:05:10,318 --> 01:05:11,685 Johnny decided he wanted to stay 979 01:05:11,687 --> 01:05:13,788 with his grandparents. 980 01:05:13,790 --> 01:05:18,694 Johnny! 981 01:05:20,897 --> 01:05:21,898 Johnny! 982 01:05:24,867 --> 01:05:26,501 Gotta catch up with them! 983 01:05:30,272 --> 01:05:31,771 And now, for our next act, 984 01:05:31,773 --> 01:05:34,507 the fantastic juggling twins! 985 01:05:35,945 --> 01:05:40,915 Lisa and Lottie! 986 01:05:40,917 --> 01:05:42,749 Yeah! 987 01:05:53,428 --> 01:05:54,694 Daisy! 988 01:06:24,526 --> 01:06:28,996 Johnny! 989 01:06:42,879 --> 01:06:47,049 Oh, Johnny, I just wish I could say I'm sorry. 990 01:06:53,755 --> 01:06:54,587 - Johnny? - Hmm? 991 01:06:54,589 --> 01:06:55,923 Johnny, can you hear me? 992 01:06:55,925 --> 01:06:57,624 It's me, Ella. 993 01:06:58,493 --> 01:07:00,928 Henry can be friends with both of us. 994 01:07:00,930 --> 01:07:04,464 It was really wrong of me to try to keep him all to myself. 995 01:07:04,466 --> 01:07:08,436 It's just that Henry and I have been friends forever. 996 01:07:09,872 --> 01:07:12,940 We know everything about each other. 997 01:07:12,942 --> 01:07:16,643 You and I just don't know each other the same way, 998 01:07:16,645 --> 01:07:19,847 so let's change that right now. 999 01:07:19,849 --> 01:07:22,783 My favorite food is peanut butter. 1000 01:07:22,785 --> 01:07:25,052 I hate spiders. 1001 01:07:25,054 --> 01:07:27,121 I love the rain. 1002 01:07:27,123 --> 01:07:30,991 And one time, I tried to do a handstand, and guess what? 1003 01:07:30,993 --> 01:07:32,860 I sprained my elbow. 1004 01:07:32,862 --> 01:07:36,462 I admit, I don't really know how to play kung fu ninja, 1005 01:07:36,464 --> 01:07:40,733 but you can teach me, if you want to. 1006 01:07:53,015 --> 01:07:55,816 And now it's time for the wonderful 1007 01:07:55,818 --> 01:07:58,919 Ella Bella Bingo and Henry, 1008 01:07:58,921 --> 01:08:01,989 but first, it's time for me 1009 01:08:01,991 --> 01:08:04,827 and my wonderful dancing chickens! 1010 01:08:39,594 --> 01:08:43,097 Whoa! 1011 01:08:44,834 --> 01:08:45,799 Thank you, thank you, thank you. 1012 01:08:45,801 --> 01:08:48,635 Yes, we've been practicing that for weeks. 1013 01:08:48,637 --> 01:08:52,039 And now, I wanna tell you that there's something else! 1014 01:08:52,041 --> 01:08:55,642 And now, my favorite part of the Sunshine Circus, 1015 01:08:55,644 --> 01:08:57,778 please give it up for the magic 1016 01:08:57,780 --> 01:09:02,051 of Henry and Ella Bella Bingo! 1017 01:09:04,787 --> 01:09:07,857 All right, here we go! 1018 01:09:10,492 --> 01:09:12,659 Ella? 1019 01:09:12,661 --> 01:09:13,493 Ella? 1020 01:09:13,495 --> 01:09:14,560 Psst! 1021 01:09:14,562 --> 01:09:17,097 What's going on, Henry? 1022 01:09:17,099 --> 01:09:18,067 Ella still isn't here! 1023 01:09:20,069 --> 01:09:22,702 We could do our juggling act again. 1024 01:09:22,704 --> 01:09:23,736 Well, we've already seen you... 1025 01:09:24,941 --> 01:09:26,840 Oh, baritone, huh? 1026 01:09:26,842 --> 01:09:27,908 Oh, you're very, very talented. 1027 01:09:27,910 --> 01:09:29,944 I don't think right now, we don't. 1028 01:09:29,946 --> 01:09:33,781 Ella, Henry, Ella, Henry! 1029 01:09:33,783 --> 01:09:38,018 Ella, Henry, Ella, Henry! 1030 01:09:42,124 --> 01:09:43,125 Ella? 1031 01:09:44,592 --> 01:09:45,859 What do we do? 1032 01:09:49,098 --> 01:09:51,932 Well, it seems as though the show has come 1033 01:09:51,934 --> 01:09:54,034 to a premature end. 1034 01:09:54,036 --> 01:09:56,136 - Aw! - Bummer, man! 1035 01:09:56,138 --> 01:09:58,072 Hey, here's Ella! 1036 01:09:58,074 --> 01:10:02,945 Ella and her magical assistant, it's the Great Henry! 1037 01:10:04,013 --> 01:10:08,951 Now, it's time for the magical workings of Ella Bella Bingo 1038 01:10:10,252 --> 01:10:12,254 and her assistant Henry! 1039 01:10:31,173 --> 01:10:32,274 Hello, everybody. 1040 01:10:34,076 --> 01:10:37,246 The circus did not turn out as magical as I was hoping. 1041 01:10:38,680 --> 01:10:42,850 I ruined Johnny and Henry's awesome double stunt jump. 1042 01:10:42,852 --> 01:10:44,084 It's all my fault. 1043 01:10:44,086 --> 01:10:46,286 I was just thinking of myself, 1044 01:10:46,288 --> 01:10:49,023 and now Johnny's left Sunshine Garden. 1045 01:10:50,326 --> 01:10:53,127 I wish I could do some real magic to get him back, 1046 01:10:53,129 --> 01:10:55,295 but my magic just isn't real. 1047 01:10:58,700 --> 01:11:00,769 Hocus-pocus, philly-ocus! 1048 01:11:17,053 --> 01:11:21,155 What? 1049 01:11:24,393 --> 01:11:25,828 You actually came back? 1050 01:11:27,196 --> 01:11:30,030 My favorite's also peanut butter. 1051 01:11:35,271 --> 01:11:39,907 Hey, Mr. Jackson, can you introduce us one more time? 1052 01:11:39,909 --> 01:11:44,280 Yeah, we proudly present Ella, Henry, and Johnny, 1053 01:11:45,848 --> 01:11:49,917 and here comes the, 1054 01:11:49,919 --> 01:11:51,684 What am I going to present? 1055 01:11:51,686 --> 01:11:53,287 Bicycle magic. 1056 01:11:53,289 --> 01:11:55,122 Bicycle magic! 1057 01:11:55,124 --> 01:11:57,224 - Wow, bring on the bikes! - And now, it's time 1058 01:11:57,226 --> 01:11:59,159 for our final act, 1059 01:11:59,161 --> 01:12:03,097 the most stunning and dangerous trick of all time, 1060 01:12:03,099 --> 01:12:06,100 especially because we haven't had a chance to practice. 1061 01:12:06,102 --> 01:12:11,138 This trick could go very, very, very wrong. 1062 01:12:12,041 --> 01:12:15,945 I give you the Forbidden Box of Mystery! 1063 01:12:18,280 --> 01:12:21,217 Mystery, mystery, mystery, mystery. 1064 01:12:25,955 --> 01:12:28,023 Hocus-pocus, philly-ocus! 1065 01:12:37,333 --> 01:12:38,334 Oh, no! 1066 01:12:39,301 --> 01:12:40,968 - Where'd the kids go? - What? 1067 01:12:40,970 --> 01:12:44,404 I made my two best friends disappear! 1068 01:12:44,406 --> 01:12:47,009 Henry, Johnny, where are you? 1069 01:12:49,311 --> 01:12:51,311 Oh, no, where are they? 1070 01:12:51,313 --> 01:12:52,146 Where are they? 1071 01:12:52,148 --> 01:12:53,447 I haven't seen, where did they go? 1072 01:12:53,449 --> 01:12:54,915 Where'd they go? 1073 01:12:54,917 --> 01:12:55,816 Oh, no! 1074 01:12:55,818 --> 01:12:56,649 Oh, no! 1075 01:12:56,651 --> 01:12:59,253 Now we have to go on a search again! 1076 01:13:00,389 --> 01:13:02,825 Hocus-pocus, philly-ocus! 1077 01:13:04,093 --> 01:13:05,094 What? 1078 01:13:11,100 --> 01:13:14,268 Oh, oh, we found 'em! 1079 01:13:14,270 --> 01:13:17,104 Oh, thank goodness, you're wonderful! 1080 01:13:17,106 --> 01:13:18,105 How'd she do that? 1081 01:13:18,107 --> 01:13:20,307 That's my girl! 1082 01:13:25,014 --> 01:13:25,946 Yeah! 1083 01:13:25,948 --> 01:13:27,181 Go, Henry! 1084 01:13:48,437 --> 01:13:50,204 Oh, I'm just so proud of him! 1085 01:13:50,206 --> 01:13:52,406 I am so proud of you, Johnny boy. 1086 01:13:52,408 --> 01:13:55,075 Very well done, Junior! 1087 01:14:00,249 --> 01:14:02,849 That was fantastic, bravo! 1088 01:14:09,158 --> 01:14:13,193 Let's party, yeah! 1089 01:14:19,001 --> 01:14:20,567 Whoa! 1090 01:14:20,569 --> 01:14:21,769 Come back! 1091 01:14:58,173 --> 01:14:58,905 Boom! 1092 01:15:07,316 --> 01:15:09,416 You thinkin' what I'm thinkin'? 1093 01:15:09,418 --> 01:15:13,086 Yep, the only thing better than having one best friend... 1094 01:15:13,088 --> 01:15:15,224 Is having two best friends. 68412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.