All language subtitles for Eight Is Enough s05e22 Father Knows Best

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,199 --> 00:00:03,620 Oh, well, um, sure, just a minute. 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,520 Abby, it's Jeremy's father. 3 00:00:06,620 --> 00:00:07,598 His father? 4 00:00:07,600 --> 00:00:09,160 He's in town. He wants to see Jeremy. 5 00:00:09,500 --> 00:00:12,460 The most important thing is that you and I get to know each other. Everything 6 00:00:12,460 --> 00:00:14,240 else will work out later. Trust me. 7 00:00:14,840 --> 00:00:17,720 Maybe it's just possible that he really does care for Jeremy. 8 00:00:17,940 --> 00:00:20,360 What concerns me is how much more he cares about himself. 9 00:00:20,760 --> 00:00:23,580 I want you both to know I really appreciate what you've done with Jeremy. 10 00:00:23,780 --> 00:00:25,260 He's like one of our family now. 11 00:00:25,500 --> 00:00:27,620 He needs something a little more permanent right now. 12 00:00:27,980 --> 00:00:29,020 What are you getting at? 13 00:00:29,400 --> 00:00:30,520 I want my son back. 14 00:01:09,020 --> 00:01:15,660 Always spend our days like bright and shiny new dawn. 15 00:01:18,000 --> 00:01:23,800 If we're ever puzzled by the changing time. 16 00:01:54,640 --> 00:01:56,100 Friend or foe? 17 00:01:56,380 --> 00:01:57,380 Hungry friend. 18 00:01:57,660 --> 00:02:01,770 Oh, why? Did the school run out of... No, the council ran out of money. I have 19 00:02:01,770 --> 00:02:02,770 an hour off. 20 00:02:06,630 --> 00:02:07,630 Hello? 21 00:02:08,370 --> 00:02:09,370 Hi, Ann. 22 00:02:11,050 --> 00:02:12,050 Really? 23 00:02:14,250 --> 00:02:15,370 This afternoon, huh? 24 00:02:16,870 --> 00:02:18,170 Well, yeah, okay. No, 25 00:02:19,850 --> 00:02:20,850 it's fine. 26 00:02:20,950 --> 00:02:22,310 Hey, thanks for calling, okay? 27 00:02:22,670 --> 00:02:23,670 Bye -bye. 28 00:02:26,800 --> 00:02:27,940 Oh, what was that all about? 29 00:02:28,220 --> 00:02:32,140 Jeremy, it seems that he turned in a less than adequate term paper. That was 30 00:02:32,140 --> 00:02:33,119 Anne Cavalluzzi. 31 00:02:33,120 --> 00:02:35,860 Anne? Well, she wants one of us to come by this afternoon. 32 00:02:36,520 --> 00:02:41,120 I guess I could cancel my afternoon appointment, but... Why? I can do it for 33 00:02:41,120 --> 00:02:42,940 you. I have to bring my column over to the office. 34 00:02:43,220 --> 00:02:44,560 You could. That'd be great. 35 00:02:45,060 --> 00:02:48,760 Besides, I haven't had a good battle with a teacher since Tommy was in 10th 36 00:02:48,760 --> 00:02:49,760 grade geometry. 37 00:02:49,800 --> 00:02:51,660 Well, you sure have had lots of experience. 38 00:02:51,880 --> 00:02:52,880 Oh, yes. 39 00:02:53,820 --> 00:02:55,000 Too bad he flunked. 40 00:03:23,470 --> 00:03:24,470 What do you think you're doing? 41 00:03:25,290 --> 00:03:28,750 I got a half a mind to wrap that psycho around your neck. Do you realize how 42 00:03:28,750 --> 00:03:31,330 close... Ozzie. 43 00:03:31,550 --> 00:03:33,390 You never worked too good in a crisis, were you? 44 00:03:33,690 --> 00:03:38,050 Ozzie, you... Oh, hey, you got back. 45 00:03:39,090 --> 00:03:40,090 Water retention. 46 00:03:40,330 --> 00:03:42,070 When did you get in? A couple hours ago. 47 00:03:42,470 --> 00:03:43,470 Phoned your old man. 48 00:03:43,570 --> 00:03:44,570 Heard you got married. 49 00:03:45,190 --> 00:03:46,630 Yeah. Good Lord. 50 00:03:47,990 --> 00:03:48,990 Happens to the best of us, pal. 51 00:03:49,290 --> 00:03:50,029 You're kidding. 52 00:03:50,030 --> 00:03:51,030 Almost a year. 53 00:03:55,210 --> 00:03:56,210 We're going to have a great time. 54 00:03:56,250 --> 00:03:58,690 Oh, the reunion. You know what? I really didn't plan on going. 55 00:03:58,930 --> 00:03:59,930 Are you kidding? 56 00:04:00,010 --> 00:04:01,310 It's our 10 -year reunion. 57 00:04:01,590 --> 00:04:06,530 What? Ralph, Johnski, Bobo, they're all coming. You're kidding. It's going to be 58 00:04:06,530 --> 00:04:09,230 just like it used to be. The starting five back together again. 59 00:04:11,310 --> 00:04:13,110 Boy, we were some basketball team. 60 00:04:14,210 --> 00:04:15,330 We lost every game. 61 00:04:15,710 --> 00:04:17,470 That was our only weakness. 62 00:04:23,630 --> 00:04:25,590 Pretty dismal, wouldn't you say, Mr. Bradford? 63 00:04:25,890 --> 00:04:29,910 Uh, well, at least it's not too wordy. 64 00:04:30,950 --> 00:04:34,950 Mr. Bradford, Jeremy had three weeks to complete this assignment. 65 00:04:35,370 --> 00:04:37,970 I see. And it's not the first time. He's been warned before. 66 00:04:38,190 --> 00:04:42,610 Is this true, Jeremy? I expect more than this from my students, especially when 67 00:04:42,610 --> 00:04:43,610 I think they're capable. 68 00:04:43,790 --> 00:04:44,790 Of course. 69 00:04:45,350 --> 00:04:49,810 Now Jeremy tells me that he has a lot of problems at home, problems that are 70 00:04:49,810 --> 00:04:51,730 keeping him from concentrating on his schoolwork. 71 00:04:52,120 --> 00:04:53,720 This is what I wanted to talk to you about. 72 00:04:54,940 --> 00:04:56,980 He says they're too personal to discuss. 73 00:04:59,420 --> 00:05:01,680 I was going to fail Jeremy, Mr. Bradford. 74 00:05:02,140 --> 00:05:04,220 He would have to make up this class in summer school. 75 00:05:04,480 --> 00:05:07,280 Unless, of course, there's some truth to what he's saying. 76 00:05:12,700 --> 00:05:16,580 Well, if it means failing and going to summer school... 77 00:05:16,580 --> 00:05:21,360 I guess it's not... 78 00:05:21,979 --> 00:05:24,060 So personal that we can't discuss it. 79 00:05:37,560 --> 00:05:39,480 Okay, now, I'll just be a minute. 80 00:05:39,780 --> 00:05:41,260 I just have to bring in this column. 81 00:05:41,480 --> 00:05:42,480 How come you did it? 82 00:05:42,680 --> 00:05:43,479 Did what? 83 00:05:43,480 --> 00:05:47,080 You know, cover for me with old lady Cavallucci. Not like I didn't screw up. 84 00:05:47,180 --> 00:05:48,260 we all screw up. 85 00:05:48,580 --> 00:05:50,200 Yeah, but it's kind of a hobby with me. 86 00:05:50,840 --> 00:05:52,580 Let's call it a calculated risk. 87 00:05:52,800 --> 00:05:55,900 I gamble that you'd rather do a term paper than go to summer school. 88 00:05:57,140 --> 00:05:59,500 You don't want to go to summer school, do you? No way. 89 00:05:59,740 --> 00:06:01,540 And I don't want to do that paper either. 90 00:06:01,820 --> 00:06:04,520 I know it's a pain, Jeremy, but it's not that bad. 91 00:06:05,120 --> 00:06:06,120 Think about it. 92 00:06:06,360 --> 00:06:08,340 I have to get this in before the deadline. 93 00:06:09,020 --> 00:06:10,700 Here they don't send us to summer school. 94 00:06:15,700 --> 00:06:17,700 Listen, you've never seen a newspaper, have you? 95 00:06:18,020 --> 00:06:19,080 No, but that's okay. 96 00:06:19,690 --> 00:06:21,590 You might enjoy it. How? 97 00:06:21,930 --> 00:06:22,930 Come on! 98 00:06:23,770 --> 00:06:24,770 All right. 99 00:07:29,220 --> 00:07:31,080 Well, what did you think? I was okay. 100 00:07:31,320 --> 00:07:32,320 Want to walk home? 101 00:07:32,420 --> 00:07:35,520 It was okay in the sense that it was a very educational and personally 102 00:07:35,520 --> 00:07:37,100 experience. Well put, Jeremy. 103 00:07:37,340 --> 00:07:38,340 Thank you, Tom. 104 00:07:39,440 --> 00:07:43,100 I think it's about time we put our relationship on a first -name basis, 105 00:07:43,100 --> 00:07:45,980 you? I don't know. I may need a little more time. 106 00:07:46,420 --> 00:07:49,120 Okay, okay. Sometimes a little bit much. It's just that Mr. 107 00:07:49,400 --> 00:07:50,680 Bradford sounds so formal. 108 00:07:50,900 --> 00:07:53,120 Yeah, you're right, Jeremy. I should have thought of that myself. 109 00:07:53,360 --> 00:07:54,360 That's okay. 110 00:07:54,700 --> 00:07:57,000 Hey, what about your initials? I could call you TV. 111 00:07:57,770 --> 00:07:59,930 I don't like being referred to as a disease. 112 00:08:00,330 --> 00:08:03,230 Right. I know. Abby is your aunt. Call me Uncle. 113 00:08:03,630 --> 00:08:05,470 Yeah, Uncle Tom. 114 00:08:08,450 --> 00:08:10,310 Maybe we should keep working on it. 115 00:08:12,470 --> 00:08:13,470 Right. 116 00:08:15,050 --> 00:08:16,310 Anywhere he wants to. 117 00:08:16,810 --> 00:08:18,490 You haven't changed a bit, Ralph. 118 00:08:22,950 --> 00:08:25,750 That's them. The whole gang together again. I can't believe it. 119 00:08:26,510 --> 00:08:29,970 I can't wait to see Bobo. I heard he turned into a real freak in college. 120 00:08:31,330 --> 00:08:32,970 Bobo? Obviously, he doesn't stay. 121 00:08:34,030 --> 00:08:35,570 Chonsky! Chonsky! 122 00:08:36,630 --> 00:08:37,630 Your hair died. 123 00:08:37,929 --> 00:08:39,390 It was just spinning a little. 124 00:08:41,789 --> 00:08:45,550 The gang together again. Can you believe this? All right, call for another beer. 125 00:08:46,190 --> 00:08:49,450 So, Chonsky, what are you doing? I'm in industrial lighting. 126 00:08:50,370 --> 00:08:52,890 Fluorescent fixtures, spotlights, that sort of thing. 127 00:08:53,130 --> 00:08:54,410 Primarily supplied to the Northwest. 128 00:08:54,940 --> 00:08:59,440 Sounds really boring, Jonski. All right, okay. Well, we got three whole days 129 00:08:59,440 --> 00:09:01,020 until the reunion. What do you want to do? 130 00:09:02,000 --> 00:09:03,260 Same thing we used to do. 131 00:09:05,060 --> 00:09:06,060 Praise hell! 132 00:09:07,260 --> 00:09:08,260 Hi, 133 00:09:09,660 --> 00:09:10,660 Abby. Hi. 134 00:09:10,900 --> 00:09:11,879 Hi. 135 00:09:11,880 --> 00:09:12,880 Oh, geez. 136 00:09:13,360 --> 00:09:14,360 It's a long day. 137 00:09:14,600 --> 00:09:15,600 Is Tom upstairs? 138 00:09:15,840 --> 00:09:18,900 No, he's not home yet. I think he was picking up Jeremy at school. 139 00:09:19,180 --> 00:09:21,740 Yeah, he had a meeting with Jeremy's teacher. That was hours ago. 140 00:09:21,940 --> 00:09:24,760 Well, that explains it, Abby. She's just giving him a little advice. 141 00:09:30,120 --> 00:09:31,120 Hello. 142 00:09:33,400 --> 00:09:34,680 Uh, sure. 143 00:09:37,820 --> 00:09:40,460 Oh, well, um, sure, just a minute. 144 00:09:41,220 --> 00:09:42,680 Abby, it's Jeremy's father. 145 00:09:43,780 --> 00:09:44,780 His father? 146 00:09:45,520 --> 00:09:47,120 He's in town. He wants to see Jeremy. 147 00:09:49,020 --> 00:09:50,540 And what if I don't want to see him? 148 00:09:50,900 --> 00:09:51,900 That's up to you. 149 00:09:51,980 --> 00:09:53,180 Yeah, well, what does he want anyway? 150 00:09:53,690 --> 00:09:56,050 I don't know. He just said he wanted to talk to you. Uh -huh. 151 00:09:56,710 --> 00:10:00,390 He was up north shooting some film in Sacramento on his way back to L .A., 152 00:10:00,390 --> 00:10:01,650 Yeah, it figures. It's convenient. 153 00:10:03,330 --> 00:10:06,470 Listen, Jeremy, I know how you feel, and nobody's gonna blame you if you don't 154 00:10:06,470 --> 00:10:07,329 want to see him. 155 00:10:07,330 --> 00:10:09,270 Yeah, I don't know. I'll think about it. 156 00:10:10,690 --> 00:10:11,690 Okay. 157 00:10:12,290 --> 00:10:13,290 How's your paper coming? 158 00:10:14,450 --> 00:10:16,790 Well, summer school's starting to look better by the minute. 159 00:10:35,760 --> 00:10:38,180 How come girls never looked like that when we were in high school? 160 00:10:39,660 --> 00:10:41,700 Everything looks so much smaller, you know? 161 00:10:42,180 --> 00:10:43,500 Well, what are we going to do now? 162 00:10:44,040 --> 00:10:45,040 I don't know. 163 00:10:45,360 --> 00:10:47,220 Hey, we could look up an old teacher. 164 00:10:47,680 --> 00:10:51,980 Yeah. How about Phelps? Remember the guy who taught drivers that? He died last 165 00:10:51,980 --> 00:10:53,520 year. No kidding? 166 00:10:53,760 --> 00:10:54,760 Traffic accident. 167 00:10:58,580 --> 00:10:59,580 How about Allison? 168 00:11:00,200 --> 00:11:01,200 Retired. 169 00:11:01,920 --> 00:11:03,440 Sweeney. Transferred. 170 00:11:04,180 --> 00:11:05,650 McDonald. Leave the vaps. 171 00:11:12,590 --> 00:11:13,810 You guys know Canasta? 172 00:11:14,810 --> 00:11:15,950 This is our reunion. 173 00:11:16,370 --> 00:11:17,410 It's a fun game. 174 00:11:31,350 --> 00:11:32,350 Hello, Mr. Andre. 175 00:11:32,870 --> 00:11:34,570 Mr. Bradford, please come in. 176 00:11:36,160 --> 00:11:37,160 Thank you. 177 00:11:40,160 --> 00:11:42,180 Jeremy should be home from school any minute now. 178 00:11:42,820 --> 00:11:43,880 Oh, good, good. 179 00:11:44,540 --> 00:11:46,160 Can I get you something, a drink or something? 180 00:11:47,120 --> 00:11:48,800 No, no, no, thank you. I'm fine. 181 00:11:50,560 --> 00:11:51,560 How is he? 182 00:11:51,900 --> 00:11:54,860 Oh, except for a little trouble with English. He's not bad. 183 00:11:55,680 --> 00:11:58,060 English, yeah. That wasn't my favorite subject either. 184 00:12:07,280 --> 00:12:08,280 Hi, Jeremy. 185 00:12:09,040 --> 00:12:10,040 Hi. 186 00:12:11,500 --> 00:12:12,500 How's school? 187 00:12:13,480 --> 00:12:14,480 Okay, I guess. 188 00:12:18,340 --> 00:12:24,880 Yeah. Well, uh... Can we talk? 189 00:12:26,680 --> 00:12:27,680 I guess so. 190 00:12:31,220 --> 00:12:35,640 I know I was wrong before, Jeremy, about leaving without saying anything. 191 00:12:36,780 --> 00:12:38,120 I figured you wouldn't understand. 192 00:12:39,180 --> 00:12:40,660 It was my easy way out. 193 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 Yeah. 194 00:12:42,420 --> 00:12:43,600 But it was on my mind. 195 00:12:44,120 --> 00:12:45,640 I mean, you were on my mind. 196 00:12:46,780 --> 00:12:51,160 I just finally realized that, well, you deserved better. 197 00:12:53,500 --> 00:12:54,540 So why'd you leave? 198 00:12:57,300 --> 00:12:58,640 Because I was afraid of you. 199 00:12:59,080 --> 00:13:00,080 Afraid of me? 200 00:13:00,940 --> 00:13:01,940 Sit down, son. 201 00:13:07,210 --> 00:13:08,490 I know that sounds ridiculous. 202 00:13:10,890 --> 00:13:14,990 See, Jeremy, when your mom died, I got the call to come get you, that you were 203 00:13:14,990 --> 00:13:15,990 here at the Bradfords. 204 00:13:17,010 --> 00:13:18,010 I didn't know what to think. 205 00:13:20,430 --> 00:13:21,450 I didn't even know you. 206 00:13:24,650 --> 00:13:27,690 As soon as I got to Sacramento, it began to sink in. 207 00:13:29,210 --> 00:13:31,710 I was going to be a father. 208 00:13:32,650 --> 00:13:36,090 And then, you know, your excitement about L .A. 209 00:13:36,830 --> 00:13:38,090 making plans together. 210 00:13:39,730 --> 00:13:42,650 Maybe it was just a bit too much too soon. 211 00:13:45,410 --> 00:13:47,830 You see, Jeremy, I've been alone for so long. 212 00:13:49,410 --> 00:13:51,090 Maybe it was just a little too sudden. 213 00:13:57,890 --> 00:13:59,670 Son, I've never been close. 214 00:14:02,290 --> 00:14:04,810 Really close to anyone in my entire life. 215 00:14:10,830 --> 00:14:12,330 I just never thought I had it in me. 216 00:14:15,670 --> 00:14:17,130 That's what I was afraid of, Jeremy. 217 00:14:21,050 --> 00:14:22,730 I was afraid that maybe I didn't. 218 00:14:37,030 --> 00:14:38,630 Sure brings back the memories, doesn't it? 219 00:14:39,310 --> 00:14:40,310 Boy, it sure does. 220 00:14:40,620 --> 00:14:44,380 The five of us out there battling it out. The band playing. 221 00:14:44,660 --> 00:14:45,860 The fans booing. 222 00:14:46,140 --> 00:14:49,920 They never understood us, John. They never appreciated our brand of ketchup 223 00:14:49,920 --> 00:14:52,040 ball. That's because we never caught up. 224 00:14:52,280 --> 00:14:55,940 Well, at least we had Coach Dooley. He understood us. He knew what we could do. 225 00:14:56,180 --> 00:14:58,960 I know. I think that's why he always left after the first half. 226 00:14:59,320 --> 00:15:02,540 You know, you guys aren't being fair to us. We weren't that bad. 227 00:15:02,840 --> 00:15:04,700 Matter of fact, we were pretty darn good. 228 00:15:05,000 --> 00:15:06,640 You really think so, Ozzie? 229 00:15:07,060 --> 00:15:09,860 Just a couple of bad breaks, that's all. You know... 230 00:15:10,170 --> 00:15:13,790 Coach Dooley really wasn't that good when you think about it. Yeah, maybe 231 00:15:13,790 --> 00:15:16,230 some better coaching we might have... Hey, look. 232 00:16:17,070 --> 00:16:18,070 He should be home by now. 233 00:16:18,430 --> 00:16:19,570 I'm sure he's okay. 234 00:16:19,890 --> 00:16:20,890 How do you know that? 235 00:16:21,050 --> 00:16:22,050 Abby. 236 00:16:27,750 --> 00:16:28,750 I'm sorry. 237 00:16:28,810 --> 00:16:29,810 That's okay. 238 00:16:32,570 --> 00:16:35,650 This man just disappears for nine months. 239 00:16:37,650 --> 00:16:38,990 We don't even hear from him. 240 00:16:39,790 --> 00:16:44,010 He practically deserts his own son and then he just shows up. 241 00:16:44,560 --> 00:16:47,040 Well, he is Jeremy's father, whether we like it or not. 242 00:16:47,300 --> 00:16:50,640 But that doesn't give him carte blanche just to waltz in and out of Jeremy's 243 00:16:50,640 --> 00:16:53,300 life whenever he needs to. I didn't say that it did. 244 00:16:53,600 --> 00:16:55,180 He really did hurt Jeremy. 245 00:16:55,740 --> 00:16:57,700 He hurt him when he really needed somebody. 246 00:16:58,420 --> 00:16:59,940 I'm not going to let that happen again. 247 00:17:00,360 --> 00:17:01,500 Maybe he's changed. 248 00:17:01,960 --> 00:17:02,960 Maybe he hasn't. 249 00:17:03,900 --> 00:17:05,980 Anyway, he can't just undo the damage. 250 00:17:06,940 --> 00:17:10,740 Abby, you're the one who's always reminding me of people's frailties, of 251 00:17:10,740 --> 00:17:11,740 basic good in everyone. 252 00:17:12,270 --> 00:17:16,270 Well, then maybe it's just possible that he really does care for Jeremy. Maybe. 253 00:17:17,550 --> 00:17:20,349 But what concerns me is how much more he cares about himself. 254 00:17:28,310 --> 00:17:29,310 Look at us. 255 00:17:29,670 --> 00:17:30,670 This is ridiculous. 256 00:17:31,110 --> 00:17:32,390 We should be having fun. 257 00:17:33,570 --> 00:17:35,170 We know. That's the problem. 258 00:17:35,530 --> 00:17:38,770 Half our teachers are either buried, retired, or transferred. 259 00:17:39,240 --> 00:17:43,680 Yeah, and the freshman basketball team laughed us off at court. The security 260 00:17:43,680 --> 00:17:45,740 kicked us off the campus for loitering. 261 00:17:46,060 --> 00:17:49,640 And the elm tree that our senior class planted as a living reminder of our 262 00:17:49,640 --> 00:17:52,740 eternal loyalty died of root rot. 263 00:17:54,480 --> 00:17:58,260 Okay, so things aren't going exactly perfect. 264 00:17:59,080 --> 00:18:00,080 Big deal. 265 00:18:01,080 --> 00:18:02,660 We still got each other, don't we? 266 00:18:04,600 --> 00:18:05,600 Don't we? 267 00:18:07,760 --> 00:18:12,980 about the good times we had the crazy things we did the sense of adventure we 268 00:18:12,980 --> 00:18:19,960 shared they can't take that away from us it's in here no sir we gotta 269 00:18:19,960 --> 00:18:25,020 stop feeling sorry for ourselves we gotta get out there and kick the world 270 00:18:25,020 --> 00:18:31,380 the can we gotta find something that'll bring us back to life again now what we 271 00:18:31,380 --> 00:18:36,160 need is an event to remind us of the kind of guys we used to be 272 00:18:38,280 --> 00:18:39,500 It's coming back to me now. 273 00:18:40,700 --> 00:18:42,360 We used to be delinquents. 274 00:18:44,080 --> 00:18:45,420 Chonsky might be right, Ozzie. 275 00:18:45,780 --> 00:18:47,980 Kicking the world in the can might not be the same anymore. 276 00:18:48,280 --> 00:18:49,340 It's gonna be great. 277 00:18:49,560 --> 00:18:52,600 I'm telling you, there's nothing like a good paper job to get your heart 278 00:18:52,600 --> 00:18:53,600 started. 279 00:18:54,480 --> 00:18:55,480 Let's go. 280 00:19:02,280 --> 00:19:03,880 What if we get caught? Will you relax? 281 00:19:04,120 --> 00:19:06,780 Coach Krebs never did more than give anyone a foreign lecture. 282 00:19:06,980 --> 00:19:07,980 He's totally harmless. 283 00:19:08,250 --> 00:19:09,250 Come on. 284 00:19:27,310 --> 00:19:28,570 Oh, great. I know. What? 285 00:19:29,230 --> 00:19:30,230 Delete it. It's a lie. 286 00:19:31,570 --> 00:19:33,530 I don't know. We were surrounded. 287 00:19:34,850 --> 00:19:35,850 Great idea. 288 00:19:37,320 --> 00:19:42,120 You are trespassing. The police have been calling all the way. 289 00:19:42,640 --> 00:19:48,480 Pay it to vacate these premises or we shall be in charge of being booked 290 00:19:48,480 --> 00:19:52,540 you. You are trespassing. 291 00:19:57,480 --> 00:19:58,580 It's about time. 292 00:20:01,160 --> 00:20:02,600 Hi. Hello. 293 00:20:02,840 --> 00:20:04,640 Did you forget how to use a telephone? 294 00:20:05,230 --> 00:20:07,210 I'm sorry. I guess I kind of lost track of time. 295 00:20:07,430 --> 00:20:09,150 I think it's my fault. 296 00:20:09,430 --> 00:20:12,950 We got talking and... Yeah, well, I'll get my jacket. We're going to a movie. 297 00:20:13,170 --> 00:20:14,490 What about your term paper? 298 00:20:15,110 --> 00:20:16,110 I'll get it done. 299 00:20:16,150 --> 00:20:18,090 I don't think the movies is a good idea. 300 00:20:18,290 --> 00:20:19,890 I said I'll get it done. 301 00:20:20,130 --> 00:20:21,130 Hey. 302 00:20:23,030 --> 00:20:26,190 Uh, maybe we ought to go to a movie some other night, huh? 303 00:20:26,710 --> 00:20:28,090 You better get your homework done tonight. 304 00:20:29,910 --> 00:20:30,910 I'll see you later. 305 00:20:31,150 --> 00:20:32,150 Yeah. 306 00:20:39,240 --> 00:20:41,980 I want you both to know I really appreciate what you've done with Jeremy. 307 00:20:42,200 --> 00:20:45,580 It's our pleasure, Mr. Andretti. We really enjoy having him. He's like one 308 00:20:45,580 --> 00:20:46,580 our family now. 309 00:20:48,080 --> 00:20:49,960 Yes, that's just the thing. 310 00:20:51,020 --> 00:20:54,060 He needs something a little more permanent right now, don't you think? 311 00:20:55,840 --> 00:20:56,940 What are you getting at? 312 00:20:58,160 --> 00:21:00,380 Well, things are different with me right now. 313 00:21:00,880 --> 00:21:02,920 My career is really going well. 314 00:21:03,740 --> 00:21:07,460 And I have this big house, and I have a lot more time to be with him. 315 00:21:08,880 --> 00:21:10,460 And believe me, I've given it a lot of thought. 316 00:21:11,560 --> 00:21:13,840 And I think the decision is right for both of us. 317 00:21:15,700 --> 00:21:17,020 I want my son back. 318 00:21:34,140 --> 00:21:35,520 Hi. Hi. 319 00:21:37,350 --> 00:21:38,370 You waiting for your dad? 320 00:21:39,470 --> 00:21:40,470 Yeah. 321 00:21:42,730 --> 00:21:44,210 I thought you liked him now. 322 00:21:44,890 --> 00:21:48,510 Well, I do. It's just that... You wouldn't understand. 323 00:21:49,370 --> 00:21:52,110 You can't decide if you want to live with us or with him. 324 00:21:54,410 --> 00:21:57,150 Yeah, I don't know. This whole thing's so screwed up. 325 00:22:01,330 --> 00:22:03,370 You know, I like it here now. I really do. 326 00:22:04,430 --> 00:22:06,310 Especially when you stay out of my hair. 327 00:22:08,460 --> 00:22:10,800 On the other hand, I'd like to have a family of my own, you know? 328 00:22:11,380 --> 00:22:14,080 Well, you have us, and I want you to stay. 329 00:22:15,940 --> 00:22:17,100 Well, that's one vote. 330 00:22:17,380 --> 00:22:18,380 What do you mean? 331 00:22:19,000 --> 00:22:23,300 Nothing. It's so confusing, that's all. 332 00:22:23,940 --> 00:22:26,780 I mean, you guys aren't my real family, but in a way, you are. 333 00:22:27,460 --> 00:22:30,060 My dad is my real family, and in a way, he isn't. 334 00:22:32,740 --> 00:22:33,740 See what I mean? 335 00:22:34,980 --> 00:22:35,980 Screw your dad. 336 00:22:47,880 --> 00:22:48,659 Cool car. 337 00:22:48,660 --> 00:22:51,520 Good luck in college and have a real cool summer. 338 00:22:52,220 --> 00:22:54,580 P .S. Don't sell a car to love and stuff. 339 00:22:54,780 --> 00:22:55,900 Laura Cigar. 340 00:22:57,220 --> 00:22:59,620 Laura Cigar. I wonder whatever became of her. 341 00:22:59,820 --> 00:23:02,500 Well, if she didn't become an English teacher, let's hope she married a guy 342 00:23:02,500 --> 00:23:03,500 a Ford dealership. 343 00:23:03,920 --> 00:23:06,840 Hey, you guys, there's Weezer. Remember good old Weezer? 344 00:23:07,320 --> 00:23:10,480 How could you forget a guy who wore a box of tissue on his belt? 345 00:23:11,000 --> 00:23:13,600 That noise he made when he breathed, it was so loud. 346 00:23:14,100 --> 00:23:15,480 The poor guy had allergies. 347 00:23:15,760 --> 00:23:17,320 Remember the time when Mr. Squall... 348 00:23:17,550 --> 00:23:19,470 I asked him to leave the library because no one could concentrate. 349 00:23:19,970 --> 00:23:20,789 That's right. 350 00:23:20,790 --> 00:23:21,790 So he held his breath. 351 00:23:22,630 --> 00:23:26,170 And when he passed out, nobody would give him mouth -to -mouth. 352 00:23:26,850 --> 00:23:28,530 Not even Miss Passing. 353 00:23:28,930 --> 00:23:31,230 Give the guy a break. It wasn't his fault. 354 00:23:32,470 --> 00:23:33,470 Listen, Mr. 355 00:23:33,650 --> 00:23:34,569 Humanitarian here. 356 00:23:34,570 --> 00:23:36,890 Who's the one who nicknamed him Weezer anyhow, huh? 357 00:23:37,110 --> 00:23:38,110 It was cruel. 358 00:23:38,990 --> 00:23:39,990 And I was wrong. 359 00:23:40,330 --> 00:23:41,530 We were all wrong. 360 00:23:46,440 --> 00:23:48,040 You know, you guys, Jonski's right. 361 00:23:49,520 --> 00:23:50,900 We were pretty mean to him. 362 00:23:51,560 --> 00:23:54,060 He probably wasn't such a bad guy. 363 00:23:54,360 --> 00:23:55,780 I mean, we never gave him a chance. 364 00:23:59,100 --> 00:24:01,900 You know, he went through high school without ever having a date. 365 00:24:04,240 --> 00:24:08,020 Too bad we can't make it up to him somehow. 366 00:24:11,040 --> 00:24:12,040 Maybe we can. 367 00:24:12,780 --> 00:24:15,620 There was something in the newspaper about him being associated with that new 368 00:24:15,620 --> 00:24:16,620 hotel downtown. 369 00:24:20,540 --> 00:24:21,840 Weezer lives here? 370 00:24:22,140 --> 00:24:23,900 Yeah, I guess he's the manager. 371 00:24:24,920 --> 00:24:26,340 Hey, you guys, there he is. 372 00:24:26,580 --> 00:24:28,560 Remember, it's Steve, not Weezer. 373 00:24:30,060 --> 00:24:31,060 Ellen! 374 00:24:31,360 --> 00:24:36,940 When you called, I couldn't believe it. I mean, we weren't exactly close in high 375 00:24:36,940 --> 00:24:40,480 school. Yeah, that's kind of why we're here, Steve. 376 00:24:42,040 --> 00:24:47,780 We know how rotten we were, and, well, we, uh... Uh, we wanted to tell you 377 00:24:47,780 --> 00:24:51,240 uh, jerks we were and, uh, see if we could set the record straight. 378 00:24:52,100 --> 00:24:53,820 Gee, I don't know what to say. 379 00:24:54,600 --> 00:24:57,360 Say you'll let us buy you lunch. It's the least we could do. 380 00:24:57,960 --> 00:24:59,520 Nonsense. Lunch is on me. 381 00:24:59,960 --> 00:25:02,680 Now, now, what happened between us was a long time ago. 382 00:25:02,880 --> 00:25:03,880 We were just kids. 383 00:25:04,560 --> 00:25:08,560 The fact that you came, well, took a lot of guts. 384 00:25:10,000 --> 00:25:11,420 Come on, I'll show you around first. 385 00:25:11,760 --> 00:25:13,080 Sure is some place, Steve. 386 00:25:13,300 --> 00:25:17,060 Well, I'm proud of it. We got three gourmet restaurants, all kinds of shops, 387 00:25:17,060 --> 00:25:19,820 beauty salon, barber shop, a complete health spa. 388 00:25:20,380 --> 00:25:22,320 Yeah, it's quite a hotel. 389 00:25:22,560 --> 00:25:24,100 You sound like you own the place, Steve. 390 00:25:24,760 --> 00:25:25,760 I do. 391 00:25:33,860 --> 00:25:34,860 Hi. 392 00:25:35,420 --> 00:25:36,420 How's it going? 393 00:25:37,640 --> 00:25:39,480 Just well. I think I may have it published. 394 00:25:40,870 --> 00:25:42,150 Listen, can I help you with anything? 395 00:25:43,610 --> 00:25:45,890 Yeah, as a matter of fact, you can. You can count. 396 00:25:47,190 --> 00:25:48,190 Count what? 397 00:25:48,210 --> 00:25:51,310 Well, I need to have at least 3 ,000 words, and I have to know where I'm at. 398 00:25:51,990 --> 00:25:55,270 Jeremy, think about the content. I mean, if you worry about how many words 399 00:25:55,270 --> 00:25:57,450 you've written, you'll lose track of what you're trying to say. 400 00:25:57,750 --> 00:26:00,410 I'm not going to worry about how many words I've written. You are. 401 00:26:03,190 --> 00:26:04,590 You said you wanted to help. 402 00:26:14,770 --> 00:26:16,950 One, two, three, four... Silently. 403 00:26:26,450 --> 00:26:28,530 What if I don't want to go with my dad, Mr. Bradford? 404 00:26:32,590 --> 00:26:33,590 Do you? 405 00:26:34,510 --> 00:26:35,510 Well, I don't know. 406 00:26:36,230 --> 00:26:37,290 He is my father. 407 00:26:39,150 --> 00:26:40,150 Yes, he is. 408 00:26:43,679 --> 00:26:44,679 What do you think? 409 00:26:50,060 --> 00:26:52,080 This is a decision that you'll have to make. 410 00:26:55,620 --> 00:26:57,420 I wish I could help you. 411 00:26:57,820 --> 00:26:58,820 I really do. 412 00:27:02,660 --> 00:27:03,660 It'll work out. 413 00:27:05,020 --> 00:27:06,020 Whatever happens. 414 00:27:09,120 --> 00:27:10,120 Yeah. 415 00:27:20,810 --> 00:27:24,850 I got news for you, Joski. A sauna and a massage doesn't qualify for a workout. 416 00:27:25,230 --> 00:27:29,070 You know, I still can't get over Weezer. I mean, after all the rotten stunts we 417 00:27:29,070 --> 00:27:32,250 pulled on him, he buys us lunch, he gives us free passes to the health spa. 418 00:27:32,770 --> 00:27:36,150 Now, don't remind me. You know, I feel guilty enough already, especially about 419 00:27:36,150 --> 00:27:37,950 the time we de -pantsed him after school. 420 00:27:38,450 --> 00:27:39,850 That was the worst of all. 421 00:27:40,050 --> 00:27:42,410 The poor guy had to run all the way home naked. 422 00:27:45,770 --> 00:27:47,290 Didn't I have locker 484? 423 00:27:47,830 --> 00:27:48,830 Yeah, right next to mine. 424 00:28:01,120 --> 00:28:03,160 Does this mean what I think it does? 425 00:28:32,360 --> 00:28:34,560 I have a pretty good idea of what I wanted to talk to you about. 426 00:28:35,440 --> 00:28:36,720 I think I know how you feel. 427 00:28:37,880 --> 00:28:40,840 I guess you've grown quite attached to Jeremy. 428 00:28:41,680 --> 00:28:42,840 Yes, we have. 429 00:28:44,540 --> 00:28:48,000 Well, I want you to know when he leaves, you are welcome to come and visit him 430 00:28:48,000 --> 00:28:48,979 at any time. 431 00:28:48,980 --> 00:28:50,620 That goes for your whole family, too. 432 00:28:50,960 --> 00:28:52,240 Thanks. I appreciate that. 433 00:28:53,960 --> 00:28:58,220 Mr. Andretti, I hope that you've given this a lot of thought. 434 00:28:59,280 --> 00:29:01,660 Oh, well, I know it's not going to be easy. I know that. 435 00:29:02,410 --> 00:29:05,170 I also know I have a lot to learn about being a father. I know that, too. 436 00:29:07,410 --> 00:29:10,590 I wasn't talking about you. I was referring to Jeremy. 437 00:29:11,350 --> 00:29:14,250 I mean, he's been uprooted once in his life already. 438 00:29:15,110 --> 00:29:15,969 He'll adjust. 439 00:29:15,970 --> 00:29:16,970 Kids usually do. 440 00:29:17,750 --> 00:29:18,750 Maybe. 441 00:29:19,230 --> 00:29:22,950 The point is, he's doing so well now. I mean, he has a lot of friends. He likes 442 00:29:22,950 --> 00:29:23,950 his school. 443 00:29:25,310 --> 00:29:30,410 And even though it's not the one that he was born with, he has a family who 444 00:29:30,410 --> 00:29:31,410 loves him very much. 445 00:29:32,020 --> 00:29:34,120 He's my boy. He belongs with me. 446 00:29:34,560 --> 00:29:36,980 In my opinion, the two don't go hand in hand. 447 00:29:38,940 --> 00:29:41,280 The important thing is what's best for Jeremy. 448 00:29:42,060 --> 00:29:43,620 Like you said, that's your opinion. 449 00:29:44,580 --> 00:29:47,620 Now, look, I realize it's difficult for you and your wife. I appreciate that. 450 00:29:48,120 --> 00:29:51,480 But I think what Jeremy needs is a family of his own. He needs his own 451 00:29:53,260 --> 00:29:54,260 Does he? 452 00:29:55,240 --> 00:29:56,380 Or do you need a son? 453 00:30:01,480 --> 00:30:04,560 I intend to take Jeremy back to Los Angeles right after the school term. 454 00:30:05,060 --> 00:30:07,520 I suggest you get used to that idea, Mr. Bradford. 455 00:30:09,040 --> 00:30:10,040 Thanks for the coffee. 456 00:30:19,320 --> 00:30:21,100 My wife told me I shouldn't have come. 457 00:30:21,400 --> 00:30:23,200 She said I was making a big mistake. 458 00:30:23,400 --> 00:30:24,440 Stop lying, will you? 459 00:30:24,680 --> 00:30:28,580 That meant for you feeling sorry for Weezer. We wouldn't be in this 460 00:30:28,840 --> 00:30:30,740 We only had our wallets. We could call a cab. 461 00:30:31,320 --> 00:30:34,480 Boss, maybe we should try hitchhiking again. Got it. No one's going to pick up 462 00:30:34,480 --> 00:30:35,480 five guys in a towel. 463 00:30:36,220 --> 00:30:37,480 Maybe we should lose the towel. 464 00:30:39,720 --> 00:30:41,960 Good idea. 465 00:30:43,180 --> 00:30:44,520 But what are we going to do, guys? 466 00:30:44,740 --> 00:30:45,740 We've got to do something. 467 00:30:47,200 --> 00:30:48,200 Okay, men. 468 00:30:48,380 --> 00:30:49,480 On the count of three. 469 00:30:50,300 --> 00:30:51,300 One. 470 00:30:51,620 --> 00:30:52,620 One. 471 00:31:05,930 --> 00:31:06,909 I'm starved. You want something? 472 00:31:06,910 --> 00:31:08,810 Oh, no, thank you. How is the work coming? 473 00:31:09,550 --> 00:31:10,750 250 words. 474 00:31:14,470 --> 00:31:15,470 I'll get it. 475 00:31:23,170 --> 00:31:24,350 Hi, is Jeremy home? 476 00:31:24,690 --> 00:31:25,750 Yes, he is. 477 00:31:27,050 --> 00:31:29,670 I thought I'd like to see if he wants to take in a movie tonight. 478 00:31:30,030 --> 00:31:31,030 Oh. 479 00:31:31,510 --> 00:31:32,510 Listen, Mr. 480 00:31:32,590 --> 00:31:34,650 Andretti... Would you do me a favor, please? 481 00:31:35,030 --> 00:31:36,770 Don't tempt Jeremy with a movie tonight. 482 00:31:37,050 --> 00:31:39,190 He has an important term paper due. 483 00:31:39,470 --> 00:31:42,550 Look, Mr. Bradford, I'm only going to be here a few more days, you know, before 484 00:31:42,550 --> 00:31:46,230 I have to go back to L .A. And I'm sure his teacher won't mind if he misses one 485 00:31:46,230 --> 00:31:49,510 day's homework. I don't think so. You see... You see, I want to see my son. 486 00:31:49,730 --> 00:31:51,640 Look, the... The paper is due tomorrow. 487 00:31:52,060 --> 00:31:56,280 Look, I'm his father, and I have the right to decide what's important for 488 00:31:56,280 --> 00:31:59,460 and what isn't. I think it's about time you started to take your son's best 489 00:31:59,460 --> 00:32:00,460 interests into account. 490 00:32:00,520 --> 00:32:04,160 I think it's about time you began to realize who Jeremy's father really is 491 00:32:04,320 --> 00:32:07,640 I know who the legal one is. You don't fit the bill in any other sense of the 492 00:32:07,640 --> 00:32:09,600 word. I don't really care what you think. 493 00:32:09,920 --> 00:32:13,460 That's just it. You don't care what anybody thinks, least of all Jeremy. 494 00:32:13,740 --> 00:32:16,160 Have you asked him what he thinks about all of this? 495 00:32:16,900 --> 00:32:18,640 Have you asked him how he feels? 496 00:32:33,640 --> 00:32:34,640 Good morning. 497 00:32:36,060 --> 00:32:37,060 No word, huh? 498 00:32:37,480 --> 00:32:38,480 Nothing. 499 00:32:38,940 --> 00:32:39,940 Well, he'll turn up. 500 00:32:40,380 --> 00:32:42,540 Probably just spent the night at a friend's house or something. 501 00:32:42,800 --> 00:32:44,820 But with who? We've tried everybody we know. 502 00:32:45,020 --> 00:32:46,260 Now we can still call the police. 503 00:32:46,840 --> 00:32:48,460 No, let's wait a few more minutes. 504 00:32:53,220 --> 00:32:54,940 Hello? Yes, it is. 505 00:32:56,380 --> 00:33:00,760 Thank God. 506 00:33:04,140 --> 00:33:05,140 Well, where was he? 507 00:33:07,220 --> 00:33:10,100 Okay. Well, we'll be right there. Thank you very much. 508 00:33:11,220 --> 00:33:13,780 Jeremy is at the county shelter home for juveniles. 509 00:33:14,080 --> 00:33:17,840 The police picked him up for loitering at this all -night newsstand. He's okay? 510 00:33:18,500 --> 00:33:19,880 Yeah. He's a little wet. 511 00:33:23,860 --> 00:33:25,540 Well, this is just great. 512 00:33:25,980 --> 00:33:27,380 The big reunion tonight. 513 00:33:27,600 --> 00:33:28,600 And look at us. 514 00:33:28,940 --> 00:33:32,500 I just don't know if I have the strength to remember 300 people's names. 515 00:33:32,820 --> 00:33:33,639 I know. 516 00:33:33,640 --> 00:33:36,380 I thought of matching all those balding men with their former hairlines. 517 00:33:40,980 --> 00:33:41,980 Okay, fine. 518 00:33:42,820 --> 00:33:45,000 You guys can stay here and play canasta. 519 00:33:46,240 --> 00:33:47,240 Not me. 520 00:33:48,160 --> 00:33:49,920 I'm not going to let all those people down. 521 00:33:51,060 --> 00:33:52,460 What are you talking about? 522 00:33:52,780 --> 00:33:55,700 Are you forgetting what we meant to that high school? 523 00:33:56,160 --> 00:33:58,340 How we were looked up to by the masses? 524 00:33:59,100 --> 00:34:04,460 Now, we may not have been the best basketball team, But we were all those 525 00:34:04,460 --> 00:34:05,460 slobs had. 526 00:34:05,660 --> 00:34:07,320 I guess we were pretty popular. 527 00:34:07,580 --> 00:34:08,580 Are you kidding? 528 00:34:08,760 --> 00:34:10,260 We were practically idols. 529 00:34:11,460 --> 00:34:15,400 Now, a lot of people have traveled a long way and spent a lot of money on 530 00:34:15,400 --> 00:34:16,400 reunion. 531 00:34:16,520 --> 00:34:19,480 How do you think they're going to feel when we don't show up, huh? 532 00:34:22,340 --> 00:34:23,340 Think about it. 533 00:34:30,409 --> 00:34:34,130 Right, so we released him to his father's custody about ten minutes ago. 534 00:34:34,170 --> 00:34:35,170 but you called us. 535 00:34:35,370 --> 00:34:38,929 Well, that's the number that Jeremy gave us. I guess Mr. Andretti called the 536 00:34:38,929 --> 00:34:42,230 police and they told him where he was. Well, he should have waited until we got 537 00:34:42,230 --> 00:34:46,770 here. Well, ma 'am, when a legal parent shows up to claim his child, we don't 538 00:34:46,770 --> 00:34:49,170 have any choice. So you just turn him over just like that, right? It doesn't 539 00:34:49,170 --> 00:34:52,389 matter what's best for the child, does it? Abby! No, Tom, you know Andretti's 540 00:34:52,389 --> 00:34:55,389 not capable of raising Jeremy, but that doesn't matter to you, does it? Just so 541 00:34:55,389 --> 00:34:57,890 long as he's legal. Mrs. Bradford, try to understand. 542 00:34:58,150 --> 00:34:59,150 We're not a court. 543 00:34:59,650 --> 00:35:03,350 We're just an overcrowded facility for kids who have no place to go. 544 00:35:04,130 --> 00:35:07,590 And believe me, for what they pay us, we wouldn't be here if we didn't care. 545 00:35:09,150 --> 00:35:13,010 I'm sorry. I didn't mean that. It's just that... I know it's frustrating, Mrs. 546 00:35:13,050 --> 00:35:17,190 Bradford. If you have reason to contest Mr. Andretti's custody, well, they're 547 00:35:17,190 --> 00:35:18,190 our channels. 548 00:35:18,230 --> 00:35:19,230 What are they? 549 00:35:19,350 --> 00:35:23,410 You can file a petition for adoption, for one thing. We'll get you a hearing. 550 00:35:23,850 --> 00:35:26,550 Just make sure you have a good lawyer. Now, he can... 551 00:35:26,800 --> 00:35:30,860 prove that Jeremy's father's unfit, well, you may have a chance. 552 00:35:31,240 --> 00:35:32,240 A chance? 553 00:35:33,400 --> 00:35:37,420 Courts are extremely reluctant to separate a child from his natural 554 00:35:37,440 --> 00:35:40,220 Bradford. Has he ever been violent with Jeremy? 555 00:35:40,780 --> 00:35:41,780 No. 556 00:35:42,680 --> 00:35:44,120 Does he have a criminal record? 557 00:35:44,840 --> 00:35:46,160 I don't think so. 558 00:35:47,980 --> 00:35:52,700 Look, I don't know what your circumstances are, but custody battles 559 00:35:52,700 --> 00:35:55,060 pretty messy, and they can take a long time. 560 00:35:56,609 --> 00:35:58,570 Just be sure it's worth it. 561 00:36:00,810 --> 00:36:04,430 Because believe me, it'll be harder on Jeremy than on anyone else. 562 00:36:10,670 --> 00:36:12,750 You know, the Bradfords have been real good to me. 563 00:36:13,290 --> 00:36:16,950 Oh, Jeremy, I feel terrible about the way I acted. Mr. Bradford doesn't 564 00:36:16,950 --> 00:36:18,650 my yelling at him. No, he doesn't. 565 00:36:19,110 --> 00:36:22,330 And I know he's just acting in what he thinks of your best interest. I 566 00:36:22,330 --> 00:36:24,330 appreciate that. I just wish I had a chance. 567 00:36:24,670 --> 00:36:25,670 To do what? 568 00:36:26,730 --> 00:36:29,470 Not to be a father, to have a family like the Bradfords? 569 00:36:30,150 --> 00:36:31,550 Jeremy, you're my family. 570 00:36:32,270 --> 00:36:34,010 Now, look, I know I messed up before. 571 00:36:34,630 --> 00:36:37,050 All I'm asking for is the opportunity to try again. 572 00:36:38,710 --> 00:36:39,870 Just one more crack. 573 00:36:41,530 --> 00:36:43,250 I think that could be arranged. 574 00:36:45,839 --> 00:36:48,080 Say, how would you like to go with me to L .A. tomorrow? 575 00:36:48,420 --> 00:36:49,720 Tomorrow? Well, what about school? 576 00:36:49,980 --> 00:36:52,700 Oh, listen, there are plenty of schools in Los Angeles. I know, but it's right 577 00:36:52,700 --> 00:36:55,820 in the middle of the term. I got this big paper. Jeremy, the most important 578 00:36:55,820 --> 00:36:58,720 thing is that you and I get to know each other. Everything else will work out 579 00:36:58,720 --> 00:36:59,760 later. Trust me. 580 00:37:00,940 --> 00:37:02,820 And the sooner we do it, the better it's gonna be. 581 00:37:05,180 --> 00:37:06,340 I guess it'll be okay. 582 00:37:07,140 --> 00:37:08,320 Oh, of course it will. 583 00:37:10,160 --> 00:37:11,320 It's for the best, you know. 584 00:37:12,580 --> 00:37:13,580 Wish I could be sure. 585 00:37:14,120 --> 00:37:17,060 Well, we have to give Andretti the benefit of the doubt. 586 00:37:17,420 --> 00:37:20,200 Maybe he'll turn out to be a very good father to Jeremy. 587 00:37:20,800 --> 00:37:23,160 Why? What makes him so capable now? 588 00:37:24,500 --> 00:37:28,100 The difference is, he wants to be with Jeremy now. 589 00:37:28,640 --> 00:37:29,740 What about in a year? 590 00:37:30,020 --> 00:37:32,400 I know this is difficult, but what else can we do? 591 00:37:32,720 --> 00:37:35,700 It isn't fair to put Jeremy through a long court battle. 592 00:37:36,120 --> 00:37:39,340 It seems like we could do something, and we might win. 593 00:37:40,060 --> 00:37:42,320 It would be worth it if Jeremy could stay with us. 594 00:37:43,540 --> 00:37:47,900 Fighting to keep Jeremy because we won him would be as selfish as what we're 595 00:37:47,900 --> 00:37:49,040 accusing Andretti of. 596 00:37:50,800 --> 00:37:52,760 We'd be doing it for us, not for Jeremy. 597 00:37:55,600 --> 00:37:57,000 It's just so hard. 598 00:37:59,400 --> 00:38:00,420 I know it is. 599 00:38:01,980 --> 00:38:02,980 I know it is. 600 00:38:07,880 --> 00:38:08,880 Idle, huh? 601 00:38:12,380 --> 00:38:13,580 Break their hearts, you said. 602 00:38:13,880 --> 00:38:16,400 Some people have short memories. It's not my fault. 603 00:38:16,740 --> 00:38:18,140 Hey, Sadazi, it wasn't some. 604 00:38:18,360 --> 00:38:22,360 Almost no one remembered who we were. Not even Marsha Feldstein. 605 00:38:22,580 --> 00:38:26,860 Will you stop talking about Marsha Feldstein? Who cares about Marsha 606 00:38:27,080 --> 00:38:28,080 I cared. 607 00:38:28,120 --> 00:38:30,160 We went steady for two years. 608 00:38:31,740 --> 00:38:34,920 I admit it. It wasn't the reunion I anticipated. 609 00:38:35,440 --> 00:38:36,540 No, it sure wasn't. 610 00:38:39,320 --> 00:38:40,720 Well, what now? 611 00:38:41,600 --> 00:38:42,600 Home, I guess. 612 00:38:43,680 --> 00:38:44,680 Yeah, let's go. 613 00:38:44,840 --> 00:38:45,840 I guess so. 614 00:38:50,320 --> 00:38:53,320 You know, it's still pretty early, and it is our last evening. 615 00:38:54,000 --> 00:38:56,020 We ought to do something together, don't you think? 616 00:38:56,320 --> 00:38:57,680 I thought you had a cold. 617 00:38:58,180 --> 00:39:00,980 You think I'm gonna let a few sniffles ruin our reunion? 618 00:39:01,360 --> 00:39:02,360 No way. 619 00:39:04,580 --> 00:39:06,260 Okay, uh, so where to? 620 00:39:06,660 --> 00:39:07,660 Oh, we could see a movie. 621 00:39:08,840 --> 00:39:10,040 I got a better idea. 622 00:39:11,020 --> 00:39:12,160 Let's go back to the reunion. 623 00:39:13,340 --> 00:39:14,340 And do what? 624 00:39:15,640 --> 00:39:16,640 Introduce ourselves. 625 00:39:19,440 --> 00:39:20,440 Hey. 626 00:39:22,420 --> 00:39:23,420 Here, 627 00:39:26,440 --> 00:39:32,560 I'll get these. 628 00:39:33,340 --> 00:39:35,020 Okay. Have you got everything? 629 00:39:35,540 --> 00:39:36,540 Well, I think so. 630 00:39:36,760 --> 00:39:39,140 Anything you forgot, we'll send to you. Okay. 631 00:39:39,580 --> 00:39:40,580 Maybe we'll bring it ourselves. 632 00:39:40,840 --> 00:39:42,060 Yeah, that'd be great. 633 00:39:42,400 --> 00:39:43,400 Here. 634 00:39:44,360 --> 00:39:45,360 What's this for? 635 00:39:45,960 --> 00:39:47,400 Kind of a going -away present. 636 00:39:48,000 --> 00:39:49,600 Yeah, but Nicholas, this is your good one. 637 00:39:50,140 --> 00:39:54,080 I know, but you always borrow it so much, and I kind of got used to the old 638 00:39:58,660 --> 00:39:59,660 Hey, thanks a lot. 639 00:40:05,940 --> 00:40:07,140 Well, I'll, um... 640 00:40:07,830 --> 00:40:08,910 All right, I promise. 641 00:40:13,890 --> 00:40:14,890 You ready? 642 00:40:24,330 --> 00:40:29,150 Well, um... Goodbye, Mr... Uncle. 643 00:40:31,950 --> 00:40:33,990 We never did get that straightened out, did we? 644 00:40:54,790 --> 00:40:55,790 See you, squirt. 645 00:41:04,730 --> 00:41:06,510 I know you think I'm doing the wrong thing. 646 00:41:08,230 --> 00:41:09,890 But I want you to know that I love Jeremy. 647 00:41:11,010 --> 00:41:13,430 And I'm going to do my best to be a good father to him. 648 00:41:14,970 --> 00:41:18,790 I don't doubt your love for Jeremy or your desire to be a good father. 649 00:41:20,270 --> 00:41:21,410 I'm glad to hear you say that. 650 00:41:22,690 --> 00:41:23,690 But... 651 00:41:24,270 --> 00:41:26,450 Yeah, I do think that you're wrong. 652 00:41:26,990 --> 00:41:30,650 I mean, you're so anxious to be a father that you're breaking the first rule. 653 00:41:31,490 --> 00:41:33,650 You're putting your needs ahead of Jeremy's. 654 00:41:39,830 --> 00:41:41,210 I'm sorry you feel that way. 655 00:42:01,250 --> 00:42:03,470 Well, I guess this is it, huh? 656 00:42:03,770 --> 00:42:04,770 Yeah, I guess so. 657 00:42:05,850 --> 00:42:07,430 You sure I can't take you guys to the airport? 658 00:42:07,770 --> 00:42:09,590 No, that's okay, David. We already called a cab. 659 00:42:09,830 --> 00:42:11,130 It should be here any second. 660 00:42:11,410 --> 00:42:13,430 Yeah, it'd save you a couple of bucks. John's consistent. 661 00:42:13,810 --> 00:42:16,710 He wants to pick up the tab. Yeah, if I don't spend the money my wife gave me, 662 00:42:16,770 --> 00:42:18,070 I'll just have to give it back. 663 00:42:20,570 --> 00:42:22,670 Well, uh, I don't know what to say. 664 00:42:26,770 --> 00:42:28,050 Sure was good seeing you guys. 665 00:42:30,879 --> 00:42:32,380 Sure was like old times, huh? 666 00:42:37,600 --> 00:42:38,600 Kinda. 667 00:42:43,080 --> 00:42:44,780 I guess we better go. Yeah, right. 668 00:42:46,560 --> 00:42:47,560 Don't forget anything, boys. 669 00:42:50,540 --> 00:42:52,920 And, uh, look, I'll keep in touch, you hear? 670 00:42:53,140 --> 00:42:56,780 You got it. Okay, and let's not wait another ten years to do it again. 671 00:42:57,180 --> 00:42:58,180 No way. Okay. 672 00:42:59,180 --> 00:43:01,300 Have a good night, Captain. Take care. See you. 673 00:43:01,700 --> 00:43:02,720 See you, John. Hey, 674 00:43:04,380 --> 00:43:05,380 Ralph. 675 00:43:57,000 --> 00:43:59,400 I thought you could use this. Oh, thanks a lot. 676 00:44:01,360 --> 00:44:02,360 How do you feel? 677 00:44:02,580 --> 00:44:03,580 Okay. 678 00:44:04,780 --> 00:44:06,140 I'm waiting for Nancy. 679 00:44:07,080 --> 00:44:08,260 We thought we'd go shopping. 680 00:44:08,520 --> 00:44:09,900 Just take my mind off Jeremy. 681 00:44:10,160 --> 00:44:11,200 Yeah, that's a good idea. 682 00:44:22,980 --> 00:44:23,980 I do, too. 683 00:44:27,759 --> 00:44:29,120 What? Miss him already. 684 00:44:34,660 --> 00:44:38,060 I think I'll just go outside or something. Maybe a little fresh air will 685 00:45:38,800 --> 00:45:39,800 How many words? 686 00:45:43,760 --> 00:45:44,960 Well, how many? 687 00:45:45,580 --> 00:45:48,120 Oh, gosh, I don't know. I can't remember. 688 00:45:49,220 --> 00:45:50,400 Some help you are. 689 00:46:06,540 --> 00:46:13,300 Well, all he talked about in the car was Sacramento, his school, his 690 00:46:13,300 --> 00:46:16,900 house, and his family. 691 00:46:19,620 --> 00:46:23,540 I guess I started catching on when he brought up that damn term paper again. 692 00:46:24,860 --> 00:46:28,880 Now, I just know that getting a term paper done is not that important to 693 00:46:30,920 --> 00:46:32,860 It's where he gets it done that is. 694 00:46:39,020 --> 00:46:42,420 You know, that first rule you talked about is really a tough one, you know? 695 00:46:44,600 --> 00:46:46,680 Believe me, I... I know. 696 00:46:49,180 --> 00:46:51,160 I'd like to be able to come back and visit him. 697 00:46:52,260 --> 00:46:54,080 Maybe even have him come to L .A. 698 00:46:55,260 --> 00:46:56,260 Are you ready? 699 00:46:57,000 --> 00:46:58,000 Of course. 700 00:47:01,060 --> 00:47:02,380 Thank you very much. 701 00:47:20,190 --> 00:47:22,590 So I guess he's ours for a while anyway, huh? 702 00:47:28,170 --> 00:47:35,090 I hope you're almost 703 00:47:35,090 --> 00:47:36,130 done. Why? 704 00:47:36,710 --> 00:47:39,270 Well, because I want to go to sleep and the light bothers me. 705 00:47:39,510 --> 00:47:42,250 Well, then don't sleep with your eyes open. It gets through the crack. 706 00:47:42,590 --> 00:47:44,810 Well, then pull the blanket over your head. How do I breathe? 707 00:47:45,400 --> 00:47:48,560 Cut a hole for your mouth. I gotta finish this turn, baby, so just shut up, 708 00:47:48,640 --> 00:47:49,640 okay? 709 00:47:54,440 --> 00:47:56,740 Hey, hey, wait a minute. What are you doing? That's my bed. 710 00:47:57,060 --> 00:47:58,060 Oh, we switched. 711 00:47:58,220 --> 00:47:59,220 Since when? 712 00:47:59,460 --> 00:48:01,620 Oh, when you were out, I made a few changes. 713 00:48:01,940 --> 00:48:03,340 I was only gone for two hours. 714 00:48:04,240 --> 00:48:06,060 Yeah, well, I didn't waste any time. 715 00:48:06,340 --> 00:48:07,340 Oh, I'm back now. 716 00:48:07,780 --> 00:48:09,560 Yeah, I know, and you've got the top bunk. 717 00:48:09,840 --> 00:48:11,360 Hey, Nicholas, man, what's going on? 718 00:48:11,900 --> 00:48:15,840 Oh, wait a minute, wait a minute. Maybe we can figure something out to settle 719 00:48:15,840 --> 00:48:16,880 this. How? 720 00:48:18,400 --> 00:48:20,000 Maybe we can trade for something. 721 00:48:20,600 --> 00:48:21,600 Like what? 722 00:48:25,000 --> 00:48:26,000 Oh, 723 00:48:30,480 --> 00:48:33,620 no way, man. You gave me that, mate. It was my going -away present. 724 00:48:33,880 --> 00:48:34,880 But you didn't go away. 725 00:48:35,140 --> 00:48:36,940 I did so for two whole hours. 726 00:48:37,200 --> 00:48:38,360 It was very dramatic. 727 00:48:40,270 --> 00:48:41,270 Good night, Jeremy. 728 00:48:44,430 --> 00:48:46,690 All right, you can have your stupid mitt back. 729 00:48:47,150 --> 00:48:50,030 Thanks a lot, honest. I really appreciate it. 730 00:48:50,650 --> 00:48:51,650 That's okay. 731 00:48:51,990 --> 00:48:55,590 I mean, I didn't realize how much that mitt meant to you. Oh, it doesn't. It's 732 00:48:55,590 --> 00:48:57,190 just that I hate the bottom buck. 733 00:49:00,290 --> 00:49:01,390 You little punk. 53320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.