All language subtitles for Eight Is Enough s05e19 The Idolbreaker 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,879 --> 00:00:04,560
Here are some scenes from the first part
of tonight's story. Could I have your
2
00:00:04,560 --> 00:00:06,000
attention, please? I'd like to make an
announcement.
3
00:00:06,660 --> 00:00:09,740
I have just booked the guys for a
national tour.
4
00:00:10,080 --> 00:00:11,160
Tommy, that's wonderful.
5
00:00:12,100 --> 00:00:15,580
Congratulations, son. I gotta tell you
this, because I don't know what else to
6
00:00:15,580 --> 00:00:17,060
do. Tell me what?
7
00:00:17,380 --> 00:00:18,380
I'm pregnant.
8
00:00:19,200 --> 00:00:20,400
And you're the father.
9
00:00:21,440 --> 00:00:24,120
Gotta get rid of this girl. Do whatever
it takes.
10
00:00:25,620 --> 00:00:28,400
Tommy, you've come so far.
11
00:00:29,220 --> 00:00:30,760
You can't afford to loss it up now.
12
00:00:31,120 --> 00:00:32,460
Ellen and I are going to be married.
13
00:00:32,800 --> 00:00:34,660
We were hoping you'd all be at the
wedding.
14
00:00:34,940 --> 00:00:35,960
Of course we will.
15
00:00:37,820 --> 00:00:39,100
I don't want to get married.
16
00:00:39,560 --> 00:00:40,560
Ellen.
17
00:00:40,720 --> 00:00:41,720
Tommy.
18
00:00:42,780 --> 00:00:45,340
I was scared when I first found out I
was pregnant.
19
00:00:46,200 --> 00:00:49,500
And I thought I couldn't talk to my
parents so that when you asked me to
20
00:00:49,500 --> 00:00:51,120
you, I thought it was the only solution.
21
00:00:51,540 --> 00:00:52,479
It is.
22
00:00:52,480 --> 00:00:53,600
No, it is temporarily.
23
00:00:55,720 --> 00:01:00,420
I think you're wrong about this. So what
I've decided to do is live with my
24
00:01:00,420 --> 00:01:02,080
parents until the baby's born.
25
00:01:02,660 --> 00:01:04,019
I'm leaving next week.
26
00:01:04,300 --> 00:01:05,300
Are you coming back?
27
00:01:06,020 --> 00:01:07,020
I don't know.
28
00:01:28,370 --> 00:01:34,850
It's a portrait of the happiness
29
00:01:34,850 --> 00:01:38,710
that we feel and always will.
30
00:01:39,230 --> 00:01:45,150
Oh, it is enough to fill our lives with
love.
31
00:01:47,370 --> 00:01:53,410
Oh, we spend our days like bright and
shiny new dawn.
32
00:02:01,439 --> 00:02:04,240
Thank you.
33
00:02:05,700 --> 00:02:08,060
Thank you.
34
00:02:36,680 --> 00:02:39,880
She said she didn't want to get married.
She wasn't so sure it would work.
35
00:02:40,460 --> 00:02:41,580
And what did you say?
36
00:02:44,060 --> 00:02:45,060
Not much.
37
00:02:47,620 --> 00:02:50,860
I gotta tell you, Tommy, I'm not sure
how I feel about this.
38
00:02:51,220 --> 00:02:53,960
Dad, I made a decision that I felt good
about.
39
00:02:54,200 --> 00:02:58,100
And when she told me she didn't want to
get married, the first thing that I felt
40
00:02:58,100 --> 00:03:01,200
was... relief.
41
00:03:03,020 --> 00:03:07,000
I told her she was wrong, but I'm not so
sure I even believed in what I said.
42
00:03:08,120 --> 00:03:09,560
And you've changed your mind?
43
00:03:10,240 --> 00:03:11,240
I don't know.
44
00:03:13,700 --> 00:03:19,700
All I keep thinking about is her raising
that child alone and feeling like I
45
00:03:19,700 --> 00:03:20,700
ought to be there.
46
00:03:20,980 --> 00:03:21,980
Should I?
47
00:03:24,760 --> 00:03:28,640
Look, Tommy, I couldn't answer that
question before, and I can't answer it
48
00:03:30,500 --> 00:03:34,910
What I do know is that if you let her
go, You can't allow her to assume total
49
00:03:34,910 --> 00:03:36,410
responsibility for that child.
50
00:03:36,610 --> 00:03:37,610
I know that.
51
00:03:40,130 --> 00:03:44,190
And if I go back to her now, there's no
turning back.
52
00:03:45,670 --> 00:03:46,670
That's true.
53
00:03:48,330 --> 00:03:51,310
Why are we sitting here having this
discussion? I know what I'm going to do.
54
00:03:52,190 --> 00:03:53,190
What's that?
55
00:03:54,530 --> 00:03:55,530
Get married.
56
00:03:55,670 --> 00:03:56,670
Are you sure?
57
00:03:59,030 --> 00:04:00,250
Yeah, I think I am.
58
00:04:02,760 --> 00:04:05,580
I know I am, if you'll have me.
59
00:04:12,100 --> 00:04:14,200
Joanie Bradford, you lucky girl.
60
00:04:14,440 --> 00:04:18,339
Why am I lucky? You've just been awarded
a lunch date at the Channel 8 snack bar
61
00:04:18,339 --> 00:04:20,060
with the escort of your choice.
62
00:04:20,560 --> 00:04:22,680
Oh, I choose Paul Newman.
63
00:04:23,020 --> 00:04:25,940
The Channel 8 employee escort of your
choice.
64
00:04:26,460 --> 00:04:30,040
Well, as long as I have to settle, I'll
take Bruce, the cute copy boy.
65
00:04:30,300 --> 00:04:32,560
I can see you have no high regard for
charm.
66
00:04:33,140 --> 00:04:34,680
Come on, let's go grab a sandwich, huh?
67
00:04:35,720 --> 00:04:36,720
I'm busy.
68
00:04:37,740 --> 00:04:38,699
Doing what?
69
00:04:38,700 --> 00:04:39,700
Oh, the usual.
70
00:04:40,140 --> 00:04:43,900
Trying to figure out how to get Capel to
put me on some decent stories.
71
00:04:44,400 --> 00:04:45,400
Oh, not again.
72
00:04:45,780 --> 00:04:46,499
I know.
73
00:04:46,500 --> 00:04:49,500
But I was just sitting here having
visions of myself at 70.
74
00:04:50,100 --> 00:04:52,280
Still doing human interest stories.
75
00:04:53,340 --> 00:04:54,420
Oh, it's ridiculous.
76
00:04:55,360 --> 00:04:56,329
It is?
77
00:04:56,330 --> 00:04:56,969
Of course.
78
00:04:56,970 --> 00:04:58,210
They'll make you retire at 65.
79
00:04:59,930 --> 00:05:00,930
Thanks a lot.
80
00:05:02,170 --> 00:05:03,630
Look, I've got an idea.
81
00:05:04,230 --> 00:05:07,490
I'm supposed to cover the governor's
press conference tomorrow, but I'm
82
00:05:07,490 --> 00:05:08,490
swamped.
83
00:05:09,590 --> 00:05:12,450
Kurt, do you think Appel would really
let me cover a political story?
84
00:05:12,770 --> 00:05:13,770
It's worth a try.
85
00:05:14,050 --> 00:05:15,650
You're right, it is worth a try.
86
00:05:16,710 --> 00:05:17,790
I'm going to ask him right now.
87
00:05:18,810 --> 00:05:21,830
Hey, hey, hey, don't mind me. I can find
myself another lunch partner any time.
88
00:05:22,230 --> 00:05:23,470
Well, who did you have in mind?
89
00:05:24,250 --> 00:05:25,350
I thought I'd try Bruce.
90
00:05:25,930 --> 00:05:26,930
A cute copy boy.
91
00:05:32,790 --> 00:05:35,710
I have thought about this. I want you to
stay.
92
00:05:36,670 --> 00:05:38,230
Tommy, we've been through all this.
93
00:05:38,470 --> 00:05:40,770
You've been through it. I haven't had a
chance.
94
00:05:41,770 --> 00:05:44,950
Look, I know there are a lot of things
going against us.
95
00:05:45,490 --> 00:05:49,070
But I think we owe it to ourselves and
our child to at least try and make it
96
00:05:49,070 --> 00:05:50,070
work.
97
00:05:55,210 --> 00:05:56,690
You're not making this very easy.
98
00:06:01,690 --> 00:06:03,030
I'm not trying to.
99
00:06:05,670 --> 00:06:07,770
You said you loved me.
100
00:06:08,070 --> 00:06:09,070
I do.
101
00:06:09,750 --> 00:06:11,410
Then you've got to marry me.
102
00:06:14,130 --> 00:06:15,710
Paid for the ducks and everything.
103
00:06:32,940 --> 00:06:36,340
I thought since it would be so hard on
you finding a replacement on such short
104
00:06:36,340 --> 00:06:39,140
notice that I would make a suggestion,
if you don't mind.
105
00:06:39,540 --> 00:06:41,420
No, of course not. Go right ahead,
Joanie.
106
00:06:41,820 --> 00:06:47,060
Well, I was thinking, and it's just a
suggestion, of course, but what if we
107
00:06:47,060 --> 00:06:51,160
someone who was not quite so experienced
in those kinds of things? I mean,
108
00:06:51,180 --> 00:06:54,140
someone who's not bored by the routine
of press conferences.
109
00:06:54,740 --> 00:06:59,420
Somebody whose excitement will lend a
whole new perspective to the story.
110
00:07:00,120 --> 00:07:01,900
Did you have anyone in particular in
mind?
111
00:07:02,410 --> 00:07:04,050
Oh, uh, no.
112
00:07:04,890 --> 00:07:06,950
I'd leave that to your good judgment, of
course.
113
00:07:07,490 --> 00:07:11,650
But have you ever thought of sending a
woman?
114
00:07:12,550 --> 00:07:13,550
A woman?
115
00:07:13,730 --> 00:07:17,910
Yes. Well, Channel 8 doesn't have any
women covering political stories. Well,
116
00:07:18,490 --> 00:07:19,790
just think of it, Mr. Capel.
117
00:07:20,050 --> 00:07:23,790
When the governor looks out across that
sea of faces, who is he more likely to
118
00:07:23,790 --> 00:07:24,790
call on?
119
00:07:26,050 --> 00:07:27,510
That is an interesting idea.
120
00:07:34,560 --> 00:07:36,260
Yes. Of course.
121
00:07:37,120 --> 00:07:38,120
Send her in.
122
00:07:39,580 --> 00:07:44,100
Anyway, if she happens to ask
particularly interesting and well
123
00:07:44,100 --> 00:07:47,340
questions, she might even attract enough
attention to get the governor on camera
124
00:07:47,340 --> 00:07:48,400
after the press conference.
125
00:07:48,660 --> 00:07:52,880
Joanie, I couldn't agree more. I think
it's an excellent idea. Oh, thank you,
126
00:07:52,900 --> 00:07:53,900
Mr. Capel.
127
00:07:54,340 --> 00:07:55,960
Good morning, Mr. Capel.
128
00:07:56,640 --> 00:08:00,600
Melanie, come in. Joanie, I want you to
meet Melanie Farrell. She just arrived
129
00:08:00,600 --> 00:08:01,800
from our Chicago affiliate.
130
00:08:02,460 --> 00:08:05,140
And I think she's the perfect person to
send to the press conference.
131
00:08:05,460 --> 00:08:06,460
Don't you agree?
132
00:08:13,760 --> 00:08:16,680
Did you have to take everything you own?
133
00:08:17,260 --> 00:08:21,540
I left Nicholas my Bozo Billy boxing
bag, but I'm taking everything else.
134
00:08:22,040 --> 00:08:23,400
Don't you think that's a little
unnecessary?
135
00:08:23,600 --> 00:08:27,000
I'm sure Dad would give you visiting
privileges with some of these things.
136
00:08:27,040 --> 00:08:29,140
that's not the point. I want to move
out, all together.
137
00:08:30,919 --> 00:08:33,159
Yeah, I guess I felt that way when I
moved out, too.
138
00:08:33,659 --> 00:08:34,659
It's kind of symbolic.
139
00:08:39,419 --> 00:08:41,120
Well, I think this is the last of it.
140
00:08:41,659 --> 00:08:44,159
Your father told me to tell you not to
leave without saying goodbye.
141
00:08:44,460 --> 00:08:45,460
Oh, where is he?
142
00:08:45,520 --> 00:08:48,200
Well, you know how sentimental he gets.
I think he's trying to see if he can get
143
00:08:48,200 --> 00:08:49,200
your bed bronze.
144
00:08:50,720 --> 00:08:52,140
You guys need any more help?
145
00:08:52,680 --> 00:08:54,860
Oh, no, I think David and I can handle
it, thanks.
146
00:08:55,080 --> 00:08:56,080
All right, good luck.
147
00:08:56,340 --> 00:08:57,340
Take it easy.
148
00:08:58,500 --> 00:08:59,500
You don't mind, do you?
149
00:08:59,820 --> 00:09:00,820
Oh, of course not.
150
00:09:00,920 --> 00:09:04,040
But I still don't understand why you're
in such a hurry to move into Ellen's
151
00:09:04,040 --> 00:09:04,999
apartment.
152
00:09:05,000 --> 00:09:07,800
Well, I'm not going to have much time to
spend with her before the tour.
153
00:09:08,560 --> 00:09:09,680
I don't want her to be alone.
154
00:09:10,340 --> 00:09:11,340
I want to be with her.
155
00:09:13,420 --> 00:09:14,500
I admire you, Tommy.
156
00:09:15,380 --> 00:09:17,380
I don't know what I'd do under the same
circumstances.
157
00:09:17,820 --> 00:09:19,760
Well, it's not like I'm making any great
sacrifice.
158
00:09:20,280 --> 00:09:23,600
I mean, I didn't plan my life this way,
but I feel real good about what's
159
00:09:23,600 --> 00:09:24,600
happening now.
160
00:09:25,700 --> 00:09:26,940
No, David, really, I do.
161
00:09:28,170 --> 00:09:31,590
My career's going great. I'm going to
have a home and a family on top of it.
162
00:09:32,450 --> 00:09:33,950
Actually, I'd say I was pretty lucky.
163
00:09:34,670 --> 00:09:35,990
I think it can work, David.
164
00:09:36,930 --> 00:09:37,930
I hope so, Tommy.
165
00:09:38,910 --> 00:09:39,910
I'll make it work.
166
00:09:41,950 --> 00:09:44,290
So what do they usually do around here
for somebody's birthday?
167
00:09:44,610 --> 00:09:47,690
Well, they usually pretend like they
don't know it's your birthday, and then
168
00:09:47,690 --> 00:09:50,390
when you walk in the living room,
everyone's standing there with presents.
169
00:09:50,830 --> 00:09:53,310
You get a birthday present from everyone
in the family?
170
00:09:53,610 --> 00:09:54,610
Yeah.
171
00:09:54,910 --> 00:09:55,910
That's great.
172
00:09:56,250 --> 00:09:58,910
Uh, Jeremy, does everyone know when your
birthday is?
173
00:09:59,230 --> 00:10:01,730
Well, if they don't, I'll make sure they
do soon.
174
00:10:04,410 --> 00:10:05,650
Just watch.
175
00:10:06,190 --> 00:10:09,730
Sorry I'm late. I guess I just don't get
around as quick as I did in my younger
176
00:10:09,730 --> 00:10:14,890
days. All right. And afterwards, we
could have a reception here with
177
00:10:14,890 --> 00:10:18,290
and finger sandwiches, stuff like that.
We could use the caterer that Abby and
178
00:10:18,290 --> 00:10:19,330
Dad used for their wedding.
179
00:10:19,730 --> 00:10:21,650
He was good. Or we could do a lot of the
work ourselves.
180
00:10:22,140 --> 00:10:25,980
I say, has anybody seen my birth
certificate? I seem to have misplaced
181
00:10:25,980 --> 00:10:26,879
about flowers?
182
00:10:26,880 --> 00:10:28,920
Terry, you can take care of that. You're
not doing anything.
183
00:10:29,440 --> 00:10:33,200
Okay. You know, I've been misplacing a
lot of things lately. I guess it's true
184
00:10:33,200 --> 00:10:34,780
that you become forgetful with age.
185
00:10:35,320 --> 00:10:36,320
What's the matter, Mary?
186
00:10:36,900 --> 00:10:37,900
I don't know.
187
00:10:38,200 --> 00:10:41,000
I'm just having trouble getting
enthusiastic about all of this.
188
00:10:41,840 --> 00:10:44,280
This isn't exactly the way I pictured
Tommy getting married.
189
00:10:44,580 --> 00:10:47,980
As a matter of fact, I can't even
remember what day this is today. Does
190
00:10:47,980 --> 00:10:52,460
know the exact date? Well, be that as it
may, Tommy needs our support. We want
191
00:10:52,460 --> 00:10:54,300
him to have as nice a wedding as he
possibly can.
192
00:10:54,640 --> 00:10:58,240
You see, no one knows but me, and I'm
broke.
193
00:10:58,540 --> 00:11:01,640
Yeah, I guess this calls for plan B.
Look at that.
194
00:11:12,940 --> 00:11:13,699
Oh, this is good.
195
00:11:13,700 --> 00:11:14,700
Oh, thanks.
196
00:11:14,820 --> 00:11:16,140
Called it in myself, you know.
197
00:11:18,920 --> 00:11:19,980
There's something missing.
198
00:11:32,200 --> 00:11:33,200
Nice.
199
00:11:34,820 --> 00:11:36,480
Meaning feeble but sincere.
200
00:11:37,460 --> 00:11:39,120
You know, I've been thinking.
201
00:11:40,060 --> 00:11:42,720
After I get back from the tour, we ought
to look into getting a bigger place.
202
00:11:43,780 --> 00:11:44,780
Think we can afford it?
203
00:11:45,200 --> 00:11:48,820
Yeah, sure. It'd be no problem if things
keep going the way they are. We might
204
00:11:48,820 --> 00:11:50,240
even be able to get a little house.
205
00:11:51,360 --> 00:11:53,560
With a little white picket fence, right?
206
00:11:54,080 --> 00:11:58,380
Mm -hmm. And a carport for the station
wagon and a big backyard for the cocker
207
00:11:58,380 --> 00:11:59,380
spaniel.
208
00:12:00,180 --> 00:12:03,040
Where do I sign up for den mother duty?
209
00:12:03,640 --> 00:12:07,740
I just want us to be a real family.
210
00:12:10,120 --> 00:12:11,260
I'm convinced already.
211
00:12:12,660 --> 00:12:15,160
You think I'm overdoing it a little,
don't you?
212
00:12:15,440 --> 00:12:16,620
Oh, you want me to tell you honestly?
213
00:12:17,360 --> 00:12:18,360
Yeah, absolutely.
214
00:12:21,140 --> 00:12:25,980
I think you'll make one terrific father.
215
00:12:29,600 --> 00:12:34,280
Thank you. I think you'll make one
terrific...
216
00:13:09,390 --> 00:13:10,790
Is this Ellen Gregory's apartment?
217
00:13:11,490 --> 00:13:12,490
Yes, it is.
218
00:13:13,390 --> 00:13:14,530
Then what are you doing here?
219
00:13:17,930 --> 00:13:19,550
Well, you must be Ellen's parents.
220
00:13:21,190 --> 00:13:22,210
You must be Tommy.
221
00:13:23,710 --> 00:13:24,710
Yeah.
222
00:13:24,890 --> 00:13:25,890
Come on in.
223
00:13:26,150 --> 00:13:27,150
Thank you.
224
00:13:27,870 --> 00:13:29,070
We weren't expecting you.
225
00:13:29,310 --> 00:13:30,310
Obviously.
226
00:13:35,190 --> 00:13:37,470
Is my daughter here?
227
00:13:37,790 --> 00:13:38,850
Oh, yeah, she's in the...
228
00:13:40,520 --> 00:13:41,520
I'll go get her.
229
00:13:55,320 --> 00:13:56,320
Mom?
230
00:13:56,620 --> 00:13:59,960
Oh, Allison. It's so good to see you.
231
00:14:00,200 --> 00:14:02,100
Dad, we weren't expecting you.
232
00:14:02,820 --> 00:14:03,820
We know.
233
00:14:05,580 --> 00:14:07,260
I'm glad you decided to come.
234
00:14:07,780 --> 00:14:08,780
Me too.
235
00:14:10,990 --> 00:14:15,090
We had to see you, Ellen. We couldn't
let you just get married without even
236
00:14:15,090 --> 00:14:16,090
meeting your fiancé.
237
00:14:17,990 --> 00:14:21,450
We just didn't expect to meet him so
soon.
238
00:14:23,290 --> 00:14:24,290
Well,
239
00:14:25,510 --> 00:14:26,790
we weren't expecting you at all.
240
00:14:29,930 --> 00:14:35,190
Listen, why don't you all sit down and
I'll get us some breakfast and we can
241
00:14:35,190 --> 00:14:36,169
to know each other.
242
00:14:36,170 --> 00:14:37,170
Good.
243
00:14:41,910 --> 00:14:42,910
Thank you.
244
00:14:55,970 --> 00:14:58,170
Why do I have to do it? You're both
women.
245
00:14:59,150 --> 00:15:00,570
And you're familiar with the layout.
246
00:15:01,010 --> 00:15:03,790
And I thought if you got to know her a
little bit better, you wouldn't be so
247
00:15:03,790 --> 00:15:05,870
judgmental. I'm not judgmental.
248
00:15:06,070 --> 00:15:07,070
You're not?
249
00:15:07,370 --> 00:15:09,590
Arbitrary and opinionated, maybe, but
not judgmental.
250
00:15:11,250 --> 00:15:14,590
Did you want to see you Kurt? Hi,
Melanie. I think you've met Joanie,
251
00:15:14,590 --> 00:15:15,549
you? Sure.
252
00:15:15,550 --> 00:15:18,930
Hi. Hi. I thought it would be a good
idea if Joanie showed you around the
253
00:15:18,930 --> 00:15:20,170
newsroom on your first day at work.
254
00:15:20,370 --> 00:15:21,370
That would be nice.
255
00:15:23,390 --> 00:15:24,590
Well, let's get going then.
256
00:15:34,750 --> 00:15:37,250
This is the coffee machine, Melanie.
257
00:15:39,440 --> 00:15:42,440
Seems like most of the men in the office
get paralyzed from the wrist down
258
00:15:42,440 --> 00:15:45,260
whenever they come near this machine, so
the women usually make the coffee. Did
259
00:15:45,260 --> 00:15:47,280
you say you wanted sugar with that,
Melanie? That's fine.
260
00:15:47,740 --> 00:15:48,740
Anytime.
261
00:15:51,360 --> 00:15:52,880
These are the teletype machines.
262
00:15:53,340 --> 00:15:56,700
We're very informal around here, so
whenever they need clearing, whoever's
263
00:15:56,700 --> 00:15:57,700
at the time does it.
264
00:15:58,120 --> 00:15:59,520
Looks like they need clearing now.
265
00:16:00,040 --> 00:16:03,320
Oh, Melanie, let me do that. You get
your hands all dirty.
266
00:16:08,780 --> 00:16:13,260
Research, that's the worst of all.
Melanie, is that information you needed?
267
00:16:16,820 --> 00:16:18,580
Melanie, you wanted makeup right away.
268
00:16:18,820 --> 00:16:19,719
Where's that?
269
00:16:19,720 --> 00:16:21,740
Oh, I'll show you. That's it. Right over
there.
270
00:16:22,260 --> 00:16:23,640
Let me take that. I like your hair.
271
00:16:24,260 --> 00:16:25,380
Can I come and take your coffee?
272
00:16:25,640 --> 00:16:26,640
Yeah, yeah. I'd love liquor.
273
00:16:32,960 --> 00:16:34,600
Jeremy, you look troubled.
274
00:16:34,880 --> 00:16:37,820
Can I talk to you, Mr. Bradford? Sure.
What's on your mind?
275
00:16:39,290 --> 00:16:40,290
Old age.
276
00:16:40,410 --> 00:16:42,430
Why? Do I look that old already?
277
00:16:42,730 --> 00:16:43,730
No, I'm serious.
278
00:16:43,830 --> 00:16:45,950
The thought of getting old really
bothers me a lot.
279
00:16:46,450 --> 00:16:50,330
Oh, Jeremy, I mean, getting old is
nothing to look forward to, but in your
280
00:16:50,490 --> 00:16:52,730
isn't it a little early to be overly
concerned?
281
00:16:53,090 --> 00:16:56,470
Well, I don't know. I mean, after all,
I'm not getting any younger.
282
00:16:56,830 --> 00:16:58,850
Jeremy, come on. No, it's true.
283
00:16:59,170 --> 00:17:03,250
It's true. The days go by so fast, you
don't even know where they went to. And
284
00:17:03,250 --> 00:17:06,050
before you know it, there's not enough
room for the candles on your birthday
285
00:17:06,050 --> 00:17:10,380
cake. Boy, boy, I had no idea that you
were this hung up about old age.
286
00:17:13,599 --> 00:17:16,060
There's a lot of things you don't know
about me, Mr. Bradford.
287
00:17:17,200 --> 00:17:20,900
I guess it's just a time of year. I'm
sure it'll pass. Oh, sure it will.
288
00:17:21,579 --> 00:17:24,339
Listen, I always get very depressed
around wintertime, too.
289
00:17:24,960 --> 00:17:25,960
Don't worry about it.
290
00:17:36,840 --> 00:17:39,740
We'll probably be playing every major
city in the country, and we end up with
291
00:17:39,740 --> 00:17:40,719
two weeks in New York.
292
00:17:40,720 --> 00:17:43,560
That sounds exciting. Oh, it is. I'm
really looking forward to it.
293
00:17:44,200 --> 00:17:46,120
What happens when the tour is over?
294
00:17:47,180 --> 00:17:51,340
Oh, well, Tim, my manager, he says he's
almost positive. With all the exposure
295
00:17:51,340 --> 00:17:53,540
we're going to get from this tour, he
can book us somewhere else.
296
00:17:55,280 --> 00:17:57,120
Sounds like you're going to be pretty
busy.
297
00:17:57,520 --> 00:17:58,520
Yeah.
298
00:18:00,020 --> 00:18:02,460
Sounds like you and Ellen won't have
much time to spend together.
299
00:18:03,180 --> 00:18:04,540
Oh, no, we'll have lots of time.
300
00:18:06,240 --> 00:18:07,240
How?
301
00:18:08,180 --> 00:18:11,980
Well, there's the days, and after
rehearsal, we can go sightseeing
302
00:18:12,100 --> 00:18:13,100
It'll be great.
303
00:18:16,820 --> 00:18:19,280
Besides, we can always talk on the
plane.
304
00:18:25,440 --> 00:18:26,620
Dad, he's just kidding.
305
00:18:29,200 --> 00:18:30,200
Oh, I see.
306
00:18:35,950 --> 00:18:36,950
May I have a roll, please?
307
00:18:40,770 --> 00:18:41,770
Thank you.
308
00:18:43,450 --> 00:18:47,270
I mean, men in this office, they act
like they've never seen a beautiful
309
00:18:47,270 --> 00:18:50,470
before. She can't lift her finger.
Somebody wants to put a ring on it.
310
00:18:50,750 --> 00:18:52,510
Well, it sounds like you've given up the
fight.
311
00:18:53,490 --> 00:18:55,670
I lost the battle before I started.
312
00:18:57,010 --> 00:18:59,110
This is the age of cosmetic journalism.
313
00:18:59,430 --> 00:19:02,450
If you look like Bo Derek and can read a
cue card, you're a reporter.
314
00:19:04,520 --> 00:19:05,960
You can always do something about it.
315
00:19:06,260 --> 00:19:07,280
Come on, Nance.
316
00:19:07,560 --> 00:19:11,140
How can I compete with somebody who
looks like... like you?
317
00:19:11,880 --> 00:19:13,620
You can fight fire with fire.
318
00:19:18,720 --> 00:19:19,800
Great, thanks. Bye.
319
00:19:20,860 --> 00:19:21,860
Bye, Joni.
320
00:19:35,240 --> 00:19:37,480
And Mr. Capel's been screaming for that
story.
321
00:20:17,160 --> 00:20:20,300
Good, so would I. Would you mind making
some? I take mine without sugar.
322
00:20:32,960 --> 00:20:35,020
Oh, Melanie, you look lovely today.
323
00:20:35,360 --> 00:20:37,540
Thanks, Rick. What a cute outfit,
Melanie.
324
00:20:37,880 --> 00:20:38,880
Thank you.
325
00:20:39,640 --> 00:20:42,560
Melanie, I really love your hair like
that.
326
00:20:42,780 --> 00:20:43,780
Thanks, Bruce.
327
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
your coffee? Sure.
328
00:20:53,900 --> 00:20:54,900
Oh, Joanie!
329
00:20:56,300 --> 00:20:57,380
Hi. Hi.
330
00:21:15,640 --> 00:21:16,640
Come on in.
331
00:21:18,320 --> 00:21:19,560
Oh, have we come at a bad time?
332
00:21:20,060 --> 00:21:21,060
No.
333
00:21:21,460 --> 00:21:24,120
I just thought you were going to visit
with some friends.
334
00:21:24,480 --> 00:21:26,660
Oh, we thought we'd rather visit with
you for a while.
335
00:21:26,960 --> 00:21:27,960
Is Tommy around?
336
00:21:28,960 --> 00:21:30,200
No, he's at rehearsal.
337
00:21:30,680 --> 00:21:31,680
Oh.
338
00:21:42,040 --> 00:21:43,320
That's what this is about, isn't it?
339
00:21:44,220 --> 00:21:45,159
What's that?
340
00:21:45,160 --> 00:21:46,160
Tommy?
341
00:21:47,280 --> 00:21:48,340
You don't like him, do you?
342
00:21:49,000 --> 00:21:53,240
Oh, yes, we do. We do like him. He seems
like a very nice boy. We just have
343
00:21:53,240 --> 00:21:54,240
reservations.
344
00:21:54,800 --> 00:21:56,000
What sort of reservations?
345
00:21:59,080 --> 00:22:00,540
We want you to be happy, Ellen.
346
00:22:01,180 --> 00:22:03,560
And you don't think that Tommy can
accomplish that?
347
00:22:04,320 --> 00:22:05,720
Well, for a while, maybe.
348
00:22:08,120 --> 00:22:11,380
Honey, he's a musician.
349
00:22:12,160 --> 00:22:15,740
The more successful he becomes, the less
time he'll be at home with you and the
350
00:22:15,740 --> 00:22:16,740
baby.
351
00:22:16,910 --> 00:22:20,890
And with the way the marriage is
starting out, how long do you think
352
00:22:23,110 --> 00:22:26,270
We want you to come home with us, Ellen.
We'll take care of you and the baby.
353
00:22:27,330 --> 00:22:29,350
Tommy wants to marry me. Now, isn't that
enough?
354
00:22:30,770 --> 00:22:33,290
Does he really want to, or does he have
to?
355
00:22:33,770 --> 00:22:34,770
He wants to.
356
00:22:35,730 --> 00:22:36,730
Well, I don't think so.
357
00:22:40,270 --> 00:22:41,710
Well, I don't care what you think.
358
00:22:42,430 --> 00:22:44,490
Ellen, don't talk to your father like
that.
359
00:22:45,180 --> 00:22:48,120
Look, I want you two to come to the
wedding, but whether you approve or not,
360
00:22:48,240 --> 00:22:49,460
Tommy and I are going to get married.
361
00:22:50,580 --> 00:22:52,700
Well, I'm not going to watch you throw
your life down the drain.
362
00:22:53,280 --> 00:22:54,440
Come on, Lorraine, let's go home.
363
00:23:19,240 --> 00:23:21,100
Great. Hi, everybody.
364
00:23:21,460 --> 00:23:22,520
Hi, Jeremy. Hi.
365
00:23:27,980 --> 00:23:28,540
I
366
00:23:28,540 --> 00:23:35,280
said
367
00:23:35,280 --> 00:23:37,020
help, not eat.
368
00:23:41,420 --> 00:23:44,660
This stuff is awful. It tastes like
liver.
369
00:23:44,980 --> 00:23:45,980
It is liver.
370
00:23:50,000 --> 00:23:56,840
Happy birthday to you. Happy birthday to
you. Happy birth...
371
00:24:26,840 --> 00:24:30,820
session. Well, band practice was fun.
What did you do today?
372
00:24:31,300 --> 00:24:34,400
Oh, I went shopping and cleaned the
apartment.
373
00:24:34,760 --> 00:24:36,400
That doesn't sound exciting.
374
00:24:36,640 --> 00:24:37,640
Not really.
375
00:24:37,720 --> 00:24:40,500
Yeah, well, I thought of something
that'll put a little excitement back
376
00:24:40,500 --> 00:24:41,459
both of our lives.
377
00:24:41,460 --> 00:24:42,460
Yeah, what's that?
378
00:24:43,160 --> 00:24:47,100
We're gonna go pick up your parents, and
then we're gonna take them over to my
379
00:24:47,100 --> 00:24:50,200
house and introduce them to my family.
Meeting my family's always been an
380
00:24:50,200 --> 00:24:53,680
experience. Listen, why don't you give
them a call and give me a chance to get
381
00:24:53,680 --> 00:24:54,680
cleaned up?
382
00:24:55,950 --> 00:24:57,110
Tommy, we can't.
383
00:24:59,070 --> 00:25:00,070
We can't what?
384
00:25:00,910 --> 00:25:02,550
Pick them up. They may not be there.
385
00:25:04,810 --> 00:25:05,970
Where may they be?
386
00:25:08,750 --> 00:25:10,330
Something came up, an emergency.
387
00:25:10,790 --> 00:25:12,050
They had to leave right away.
388
00:25:13,090 --> 00:25:15,530
What could be more important than their
own daughter's wedding?
389
00:25:18,190 --> 00:25:19,190
I don't know.
390
00:25:20,830 --> 00:25:21,950
Ellen, what happened?
391
00:25:24,800 --> 00:25:27,320
They don't want to go to the wedding
because they don't want you and I to get
392
00:25:27,320 --> 00:25:28,600
married. Is that it?
393
00:25:31,540 --> 00:25:32,540
Is it?
394
00:25:35,420 --> 00:25:36,480
What time do they leave?
395
00:25:37,760 --> 00:25:38,760
Two o 'clock.
396
00:25:41,740 --> 00:25:42,740
Tommy, where are you going?
397
00:26:10,890 --> 00:26:13,250
You don't look very surprised to see me.
I'm not.
398
00:26:13,910 --> 00:26:15,210
Ellen warned me you were coming.
399
00:26:15,570 --> 00:26:16,810
You might have missed us otherwise.
400
00:26:19,150 --> 00:26:20,170
I'm glad she called.
401
00:26:22,730 --> 00:26:23,870
I can't let you leave.
402
00:26:24,370 --> 00:26:25,790
How do you propose to stop us?
403
00:26:26,330 --> 00:26:27,550
Any way I have to.
404
00:26:27,910 --> 00:26:30,890
Mr. Gregory, your daughter's getting
married, and whatever you think of me, I
405
00:26:30,890 --> 00:26:31,890
believe you should be there.
406
00:26:32,210 --> 00:26:35,730
I'm not going to a wedding I don't
approve of. You don't approve of me?
407
00:26:36,310 --> 00:26:37,310
Why?
408
00:26:37,990 --> 00:26:40,430
I don't have to justify my reasons to
you.
409
00:26:40,700 --> 00:26:44,020
I disagree. If you're going to ruin what
should be one of the happiest days of
410
00:26:44,020 --> 00:26:46,540
your daughters in my life, the least you
can do is explain why.
411
00:26:50,620 --> 00:26:52,980
Tommy, we don't disapprove of you.
412
00:26:54,240 --> 00:26:56,600
We just don't believe this marriage will
work.
413
00:26:58,340 --> 00:26:59,340
Why won't it work?
414
00:27:00,760 --> 00:27:03,980
Look, I know we're not getting married
under the best of circumstances, but I'm
415
00:27:03,980 --> 00:27:06,060
going to do everything I can to be a
good husband to Ellen.
416
00:27:06,900 --> 00:27:08,340
And a good father to our child.
417
00:27:09,900 --> 00:27:13,100
I think if I'm willing to do that, I at
least deserve a chance, don't you?
418
00:27:25,180 --> 00:27:28,640
Kurt! Kurt, you'll never guess what
happened. You were sitting at the
419
00:27:28,640 --> 00:27:30,780
Schwab's, minding your own business.
When? I'm serious.
420
00:27:31,140 --> 00:27:33,380
You know, I went to that meeting at the
state legislature. Oh, you were sitting
421
00:27:33,380 --> 00:27:35,400
in the state house, minding your own
business. No, that's just what happened.
422
00:27:35,420 --> 00:27:38,540
See, I was sitting there, just minding
my own business. Someone taps me on the
423
00:27:38,540 --> 00:27:39,540
shoulder, I turn, look.
424
00:27:39,900 --> 00:27:40,960
It's him. No.
425
00:27:41,200 --> 00:27:42,200
Yes. Him who?
426
00:27:42,280 --> 00:27:43,280
The governor.
427
00:27:43,460 --> 00:27:46,360
And you know what? It was his outfit
that did it.
428
00:27:47,680 --> 00:27:49,100
He liked the outfit?
429
00:27:49,440 --> 00:27:50,720
Well, not exactly.
430
00:27:51,160 --> 00:27:53,980
He thought I was a rock singer and he
wanted my phone number.
431
00:27:55,900 --> 00:28:00,920
Well, snicker all you want to. I just
happen to have talked to the governor of
432
00:28:00,920 --> 00:28:04,540
California into doing a live on -camera
interview for our news show tonight.
433
00:28:05,860 --> 00:28:07,840
Joanie, that is fantastic.
434
00:28:08,600 --> 00:28:09,720
I know, snicker.
435
00:28:10,800 --> 00:28:14,320
Oh, Mr. Capel. Mr. Capel, wait. You'll
never guess what happened. I have
436
00:28:14,320 --> 00:28:18,260
arranged for a live interview with the
governor. He's expecting our crew at 4 p
437
00:28:18,260 --> 00:28:23,480
.m. Joanie, that is quite an
accomplishment. I'm very impressed.
438
00:28:23,480 --> 00:28:24,480
you told Melanie yet?
439
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Melanie?
440
00:28:26,200 --> 00:28:28,840
She's going to have to hurry if she's
going to make it across town by 4.
441
00:28:29,180 --> 00:28:30,700
Don't worry about it. I'll tell her.
442
00:29:20,430 --> 00:29:22,410
doctors. The doctors?
443
00:29:26,630 --> 00:29:33,450
What did the
444
00:29:33,450 --> 00:29:34,450
doctor say?
445
00:29:36,810 --> 00:29:39,250
Ellen, what's wrong?
446
00:29:40,970 --> 00:29:43,350
I had a miscarriage.
447
00:29:49,160 --> 00:29:55,560
to bleed and I drove myself to the
hospital
448
00:29:55,560 --> 00:29:58,920
and
449
00:29:58,920 --> 00:30:04,440
I lost the baby.
450
00:30:20,910 --> 00:30:23,110
Maybe you should lie down and get some
rest, huh?
451
00:30:23,370 --> 00:30:24,370
No.
452
00:30:24,730 --> 00:30:25,870
I can't rest.
453
00:30:28,150 --> 00:30:29,690
Well, you're going to have to get some.
454
00:30:30,470 --> 00:30:32,490
You've got a couple of big days ahead of
you.
455
00:30:33,370 --> 00:30:34,370
Why?
456
00:30:34,630 --> 00:30:36,390
Have you forgotten we're getting
married?
457
00:30:38,910 --> 00:30:41,330
Oh, Tommy, you don't have to. I know.
458
00:30:42,030 --> 00:30:43,030
I want to.
459
00:30:57,480 --> 00:31:01,540
And observers feel that this change is
only the first in a series of shakeups
460
00:31:01,540 --> 00:31:02,540
the corporation.
461
00:31:02,800 --> 00:31:06,300
The state legislature met today, and
here with that story is our roving
462
00:31:06,300 --> 00:31:08,100
reporter, Joni Bradford.
463
00:31:08,580 --> 00:31:09,580
Thank you, Melanie.
464
00:31:10,280 --> 00:31:13,640
The voice of our new legislature
appeared to be an angry one as the
465
00:31:13,640 --> 00:31:16,680
began. Earlier today, we were at the
statehouse. Roll tape.
466
00:31:16,940 --> 00:31:17,940
We're away.
467
00:31:18,180 --> 00:31:19,360
Tape on monitor one.
468
00:31:19,560 --> 00:31:23,100
Melanie, I'm not a roving reporter. I'm
a political reporter, okay?
469
00:31:23,420 --> 00:31:25,580
You're a roving political reporter.
470
00:31:26,190 --> 00:31:27,590
I don't rove.
471
00:31:27,810 --> 00:31:28,950
What do you do, then?
472
00:31:29,210 --> 00:31:31,090
Well, I move around a lot.
473
00:31:33,210 --> 00:31:34,270
Three seconds, ladies.
474
00:31:34,770 --> 00:31:35,770
Two.
475
00:31:36,290 --> 00:31:36,989
You're on.
476
00:31:36,990 --> 00:31:41,050
Well, that question certainly wasn't a
very friendly one, was it? You haven't
477
00:31:41,050 --> 00:31:42,050
seen anything yet.
478
00:31:42,670 --> 00:31:45,430
I spoke later with some congressmen on
the Hill. Roll tape.
479
00:31:45,750 --> 00:31:46,750
We're away.
480
00:31:47,070 --> 00:31:49,650
You're angry about my doing the
interview with the governor, aren't you?
481
00:31:49,930 --> 00:31:51,590
Well, whatever makes you think that?
482
00:31:51,870 --> 00:31:54,470
You have my name on your script with a
dagger through it.
483
00:31:54,800 --> 00:31:58,080
Oh, that's, uh, not a dagger. It's a
machete.
484
00:32:00,340 --> 00:32:01,620
What do you have against me?
485
00:32:02,000 --> 00:32:03,780
Well, if you had any sensitivity, you'd
know.
486
00:32:04,140 --> 00:32:07,500
It doesn't take a genius to recognize
professional jealousy.
487
00:32:07,800 --> 00:32:09,560
Well, I guess that's why you're able to
figure it out.
488
00:32:10,100 --> 00:32:11,160
You're admitting it, then.
489
00:32:11,540 --> 00:32:12,580
Three seconds, girls.
490
00:32:13,100 --> 00:32:15,060
The only thing I'm admitting is... What?
491
00:32:16,140 --> 00:32:19,680
The governor is going to have a very
hard time getting this legislation
492
00:32:19,680 --> 00:32:20,680
the new state assembly.
493
00:32:46,959 --> 00:32:48,360
Hi. Hi.
494
00:32:48,920 --> 00:32:49,920
Did you sleep okay?
495
00:32:50,560 --> 00:32:51,600
Fine, thanks.
496
00:32:52,400 --> 00:32:54,900
Good. I didn't want to wake you up. I
thought you could use a rest.
497
00:32:56,760 --> 00:33:00,900
I'm fine, really. I mean, emotionally
it's going to take me some time to
498
00:33:01,080 --> 00:33:02,640
but physically I feel pretty good.
499
00:33:03,420 --> 00:33:04,420
Good.
500
00:33:04,600 --> 00:33:05,660
I made you something.
501
00:33:06,520 --> 00:33:10,880
It's not much, but I'm afraid cornflakes
are about the extent of my culinary
502
00:33:10,880 --> 00:33:11,880
abilities.
503
00:33:12,660 --> 00:33:13,680
That was sweet of you.
504
00:33:14,400 --> 00:33:15,940
I told you I'd be a good catch.
505
00:33:16,889 --> 00:33:20,390
Well, Abby called and said that we had
to be at the house by four for
506
00:33:21,090 --> 00:33:22,090
Oh, okay.
507
00:33:22,450 --> 00:33:26,010
And then after that, we're going to have
the after -rehearsal dinner with your
508
00:33:26,010 --> 00:33:27,010
folks and my folks.
509
00:33:27,150 --> 00:33:28,150
Oh.
510
00:33:28,830 --> 00:33:29,850
That should be fun.
511
00:33:30,790 --> 00:33:32,630
Yeah. It'll be great.
512
00:33:35,470 --> 00:33:40,110
Um, why don't I get my breakfast and you
and I can have soggy cornflakes
513
00:33:40,110 --> 00:33:41,110
together?
514
00:33:41,250 --> 00:33:42,250
Doesn't that sound romantic?
515
00:33:58,090 --> 00:34:01,390
How do you feel? You mean other than
neglected, forgotten, and unwanted?
516
00:34:02,390 --> 00:34:04,690
Yeah. Angry, bitter, and frustrated.
517
00:34:05,130 --> 00:34:08,469
I still don't see why you just don't
tell them it's your birthday. Because
518
00:34:08,469 --> 00:34:12,210
that's the whole point of birthdays.
People are supposed to remember them. I
519
00:34:12,210 --> 00:34:15,090
mean, reminding people about your
birthday, it's like planning your own
520
00:34:15,290 --> 00:34:16,670
Takes all the fun out of it.
521
00:34:17,090 --> 00:34:18,810
Well, I still think you should
celebrate.
522
00:34:19,510 --> 00:34:20,510
Why?
523
00:34:20,969 --> 00:34:22,409
Well, it'll make you feel better.
524
00:34:22,730 --> 00:34:25,690
The only thing that'll make me feel good
is if I open that door and the whole
525
00:34:25,690 --> 00:34:27,170
family's out there yelling surprise.
526
00:34:27,550 --> 00:34:31,810
I mean, anybody, please, standing there,
ready to spend this special day with
527
00:34:31,810 --> 00:34:36,090
me. It doesn't have to be the whole
family. Any sort of gesture will do.
528
00:34:37,409 --> 00:34:40,550
Jeremy, would you mind keeping it down?
Some of us have work to do.
529
00:34:40,870 --> 00:34:42,690
It's not exactly what I had in mind.
530
00:34:43,630 --> 00:34:45,350
Oh, man, am I depressed.
531
00:34:47,550 --> 00:34:48,550
Depressed city.
532
00:34:59,960 --> 00:35:01,760
You got another one of those hats?
533
00:35:02,160 --> 00:35:03,160
Sure.
534
00:35:23,520 --> 00:35:24,520
What are you doing?
535
00:35:26,030 --> 00:35:27,250
Just working on a new song.
536
00:35:27,490 --> 00:35:28,490
Oh, what about?
537
00:35:34,630 --> 00:35:36,470
I'm going to go over and see Mom.
538
00:35:36,890 --> 00:35:40,210
I think she feels cheated that we
haven't had one of those pre -wedding
539
00:35:40,210 --> 00:35:41,370
-daughter chats, you know?
540
00:35:45,630 --> 00:35:46,630
Tommy?
541
00:35:47,230 --> 00:35:48,230
Huh?
542
00:35:48,490 --> 00:35:49,890
Will you listen for a second?
543
00:35:50,270 --> 00:35:51,270
Oh, I'm listening.
544
00:35:51,590 --> 00:35:52,590
What did I say?
545
00:35:53,960 --> 00:35:57,720
You said something about, uh...
Something.
546
00:35:59,620 --> 00:36:00,620
Not bad.
547
00:36:01,220 --> 00:36:04,020
And I thought that you weren't paying
attention.
548
00:36:06,780 --> 00:36:09,980
I'm sorry, it's just... I'm trying to
figure out this line.
549
00:36:15,460 --> 00:36:19,060
Damn it! Why does Tim expect me to just
crank out a new song with everything
550
00:36:19,060 --> 00:36:20,060
going on?
551
00:36:24,780 --> 00:36:25,780
It's okay.
552
00:36:26,240 --> 00:36:28,620
It's just rough trying to work with all
of this pressure.
553
00:36:30,980 --> 00:36:32,100
Tommy, you sure that's all?
554
00:36:33,340 --> 00:36:34,340
Yeah, I'm sure.
555
00:36:34,760 --> 00:36:39,240
Because if there's something bothering
you... Hey, you worry too much. What
556
00:36:39,240 --> 00:36:40,240
would be bothering me?
557
00:36:53,880 --> 00:36:55,000
Excuse me, that's my desk.
558
00:36:55,600 --> 00:36:56,600
I know.
559
00:36:57,280 --> 00:36:59,000
Well, don't you think it's about time
you moved?
560
00:36:59,860 --> 00:37:01,480
Don't you think it's about time we
talked?
561
00:37:10,800 --> 00:37:11,800
Look.
562
00:37:24,140 --> 00:37:25,660
We're going to have to work together.
563
00:37:26,000 --> 00:37:29,680
So I think it's time we at least
attempted to straighten out our
564
00:37:29,940 --> 00:37:30,940
I agree.
565
00:37:31,900 --> 00:37:35,560
I just want to know what it is you
dislike so about me.
566
00:37:35,840 --> 00:37:37,260
I don't dislike you, really.
567
00:37:38,040 --> 00:37:40,340
I guess I just dislike what you stand
for.
568
00:37:42,320 --> 00:37:47,760
The whole influx of sex into journalism.
I mean, the attitude that in order to
569
00:37:47,760 --> 00:37:49,720
attract an audience, you have to be
attractive.
570
00:37:50,650 --> 00:37:53,010
I mean, it's not good enough to be a
good reporter anymore.
571
00:37:53,270 --> 00:37:54,930
And you think that's what I represent?
572
00:37:55,630 --> 00:37:56,630
Shoddy journalism?
573
00:37:57,430 --> 00:37:58,430
Frankly, yes.
574
00:37:59,690 --> 00:38:01,670
You think you should have gotten this
job, don't you?
575
00:38:03,150 --> 00:38:04,670
May I ask you a question?
576
00:38:05,310 --> 00:38:07,070
Sure. How old are you?
577
00:38:07,950 --> 00:38:12,270
24. And you've been at the station how
long? About three years? Yes, almost
578
00:38:12,270 --> 00:38:13,870
that. I'm 30.
579
00:38:14,690 --> 00:38:15,690
So?
580
00:38:15,910 --> 00:38:18,110
So let me tell you a little something
about myself.
581
00:38:20,520 --> 00:38:23,100
I started when I was 18.
582
00:38:24,420 --> 00:38:27,400
I worked as a secretary in a small
station in Chicago.
583
00:38:30,100 --> 00:38:34,320
I was hired because the owner of the
station thought I was pretty and would
584
00:38:34,320 --> 00:38:35,700
good answering his phone calls.
585
00:38:36,220 --> 00:38:39,800
It took three years before I was able to
convince him to give me a chance at
586
00:38:39,800 --> 00:38:40,759
doing research.
587
00:38:40,760 --> 00:38:44,800
And a long time after that before
anybody was able to see that there was a
588
00:38:44,800 --> 00:38:47,420
underneath this blonde hair and give me
a shot at being a reporter.
589
00:38:48,580 --> 00:38:49,860
Oh, Melanie, I...
590
00:38:50,170 --> 00:38:54,150
Maybe, maybe I did get this job because
I'm pretty.
591
00:38:55,270 --> 00:38:56,370
But you know something?
592
00:38:57,570 --> 00:38:58,850
I don't really care.
593
00:39:00,150 --> 00:39:05,630
Because after 12 years, I damn well
deserve it.
594
00:39:24,250 --> 00:39:26,210
Ellen, I want you to know how sorry I
am.
595
00:39:27,250 --> 00:39:29,630
I hope you'll be able to forgive the dad
and me.
596
00:39:31,390 --> 00:39:34,690
Yeah, I'm just glad that you decided to
stay.
597
00:39:35,790 --> 00:39:37,550
Tommy is very convincing.
598
00:39:38,030 --> 00:39:39,030
Yes, he is.
599
00:39:40,570 --> 00:39:44,870
I know that we haven't made this any
easier for you.
600
00:39:46,270 --> 00:39:48,770
But you know this whole thing's been
very rough on us, too.
601
00:39:49,990 --> 00:39:51,890
I didn't expect dad to understand.
602
00:39:53,110 --> 00:39:54,910
Don't be so hard on him, Ellen.
603
00:39:56,930 --> 00:39:58,690
He only wants what's best for you.
604
00:39:58,950 --> 00:40:01,810
The only reason he did what he did was
because he doesn't want you to make a
605
00:40:01,810 --> 00:40:02,810
mistake.
606
00:40:02,970 --> 00:40:04,630
You mean another mistake, don't you?
607
00:40:06,010 --> 00:40:07,010
No.
608
00:40:08,830 --> 00:40:14,570
I mean a mistake of... a mistake of
pretending.
609
00:40:17,030 --> 00:40:18,030
Pretending?
610
00:40:18,850 --> 00:40:19,850
To be happy.
611
00:40:21,610 --> 00:40:23,710
For the sake of the marriage, for the
sake of the children.
612
00:40:26,810 --> 00:40:28,970
Well, does Dad think that Tommy and I
are doing that now?
613
00:40:29,430 --> 00:40:30,430
Yes, he does.
614
00:40:32,050 --> 00:40:33,110
Well, do you agree with him?
615
00:40:35,290 --> 00:40:37,690
If you tell me that you're not, I'll
believe you.
616
00:40:39,290 --> 00:40:44,890
But if you are, or if Tommy is, then I
hope from the bottom of my heart that
617
00:40:44,890 --> 00:40:46,130
won't go through with this marriage.
618
00:40:47,430 --> 00:40:49,670
I can't allow you...
619
00:40:52,810 --> 00:40:55,330
I can't allow you to live your life the
way I've lived mine.
620
00:41:02,130 --> 00:41:03,130
You and Dad?
621
00:41:06,790 --> 00:41:08,370
But you always look so together.
622
00:41:09,530 --> 00:41:10,530
I know.
623
00:41:13,230 --> 00:41:20,050
But no matter how good you get it, at
playing the roles, it just doesn't make
624
00:41:20,050 --> 00:41:21,050
up for what isn't there.
625
00:41:26,640 --> 00:41:27,800
And it never will.
626
00:41:38,820 --> 00:41:41,840
All right, now, the family will line up
along the aisles as they walk down.
627
00:41:44,160 --> 00:41:47,660
Okay, Mr. Gregory, you'll give your
daughter to Tommy, then go stand with
628
00:41:47,660 --> 00:41:48,660
wife.
629
00:41:50,320 --> 00:41:53,180
We'll do the traditional ceremony. That
is, unless you two have written
630
00:41:53,180 --> 00:41:54,240
something you'd like me to say.
631
00:41:55,250 --> 00:41:56,650
No, we haven't written anything.
632
00:41:57,050 --> 00:41:58,050
Is it too late?
633
00:41:58,290 --> 00:42:00,710
No, no, not as long as you show it to me
before the wedding.
634
00:42:02,130 --> 00:42:03,910
What do you think? Should we write
something?
635
00:42:04,470 --> 00:42:05,470
I don't think so.
636
00:42:05,970 --> 00:42:06,970
Yeah, you're right.
637
00:42:07,010 --> 00:42:08,270
I wouldn't know what to say anyway.
638
00:42:12,510 --> 00:42:13,690
Will you excuse me?
639
00:42:19,770 --> 00:42:21,570
Tommy, is something wrong?
640
00:42:39,630 --> 00:42:41,110
Ellen, what's the matter? This is crazy.
641
00:42:41,930 --> 00:42:43,430
What? The ceremony.
642
00:42:44,570 --> 00:42:48,130
Well, you have to have a wedding in
order to be married. I realize that. I
643
00:42:48,130 --> 00:42:49,390
don't think I want to get married
anymore.
644
00:42:49,650 --> 00:42:51,190
Wait a minute. What are you talking
about?
645
00:42:51,830 --> 00:42:55,150
Look, you're feeling sorry for me. It's
not a good reason to get married. I'm
646
00:42:55,150 --> 00:42:57,450
not feeling sorry for you. Will you stop
it?
647
00:42:57,670 --> 00:43:00,370
Look, you wanted to get married because
you wanted your child to have a father.
648
00:43:00,430 --> 00:43:01,710
That's just not a problem now.
649
00:43:02,050 --> 00:43:03,710
I still want to marry you.
650
00:43:06,330 --> 00:43:08,830
Look, Tommy, I think you just convinced
yourself of that.
651
00:43:13,589 --> 00:43:15,050
Tommy, do you love me?
652
00:43:16,430 --> 00:43:18,750
Yes. No, I mean, do you really?
653
00:43:19,670 --> 00:43:23,830
Can you honestly say that our going
through this wedding is the right thing
654
00:43:23,830 --> 00:43:24,830
do?
655
00:43:42,220 --> 00:43:43,540
And I don't think that we should get
married.
656
00:43:54,780 --> 00:43:55,780
What do we do now?
657
00:43:58,260 --> 00:44:03,160
Well... We walk out there and we tell
our families.
658
00:44:07,180 --> 00:44:08,500
I feel strong now.
659
00:44:10,480 --> 00:44:11,480
I'm going to be fine.
660
00:44:12,940 --> 00:44:14,500
I want to thank you for everything.
661
00:44:43,569 --> 00:44:46,770
I like that story. Yeah, it's a great
story, but just long.
662
00:44:47,270 --> 00:44:49,130
I can't figure out if you need to keep
it in there.
663
00:44:49,350 --> 00:44:50,350
Excuse me.
664
00:44:50,790 --> 00:44:52,550
Melanie, can I talk to you for a minute?
665
00:44:55,470 --> 00:44:57,010
Melanie, I...
666
00:44:57,010 --> 00:45:03,950
Joanie, before you
667
00:45:03,950 --> 00:45:05,750
say anything, could you do me a favor?
668
00:45:06,250 --> 00:45:07,250
Oh, sure, what?
669
00:45:07,560 --> 00:45:11,540
Well, Mr. Capel gave me this assignment,
and it's just such a nuisance because I
670
00:45:11,540 --> 00:45:12,860
don't know if I have the time to do it.
671
00:45:13,340 --> 00:45:14,340
What assignment?
672
00:45:14,640 --> 00:45:19,100
Oh, some nonsense about a high -level
official who's accused of embezzling
673
00:45:19,100 --> 00:45:20,660
funds. Melanie, you're kidding.
674
00:45:21,840 --> 00:45:24,500
This is a great story.
675
00:45:25,660 --> 00:45:27,620
Listen, you don't have to give it to me.
I want to.
676
00:45:28,520 --> 00:45:29,520
You deserve it.
677
00:45:30,640 --> 00:45:31,578
You're good.
678
00:45:31,580 --> 00:45:32,660
We both know that.
679
00:45:33,660 --> 00:45:36,680
And if I hadn't have come along...
Somebody else probably would have.
680
00:45:38,700 --> 00:45:43,120
I have a lot to learn, Melanie,
especially about judging people before I
681
00:45:43,120 --> 00:45:44,120
all the facts.
682
00:45:45,760 --> 00:45:48,220
I really appreciate you offering me this
assignment.
683
00:45:49,400 --> 00:45:53,280
But I honestly feel I'm not ready for
one this tough yet.
684
00:45:55,200 --> 00:45:56,420
It's a big story, though.
685
00:45:56,740 --> 00:46:00,800
If you need any help... Well, I... I do
need somebody.
686
00:46:01,620 --> 00:46:04,040
Do you happen to know of anybody who
might be interested?
687
00:46:05,000 --> 00:46:07,060
Well, if you can't find anybody
better...
688
00:46:08,080 --> 00:46:09,080
Might consider.
689
00:46:09,500 --> 00:46:10,500
Per price.
690
00:46:10,580 --> 00:46:11,580
What's that?
691
00:46:11,880 --> 00:46:12,880
Lunch.
692
00:46:14,520 --> 00:46:16,280
You drive a pretty hard bargain.
693
00:46:17,860 --> 00:46:19,160
As long as you're buying.
694
00:46:19,560 --> 00:46:20,560
Hey.
695
00:46:26,160 --> 00:46:27,160
Hi.
696
00:46:33,880 --> 00:46:34,880
Hi.
697
00:46:35,360 --> 00:46:36,820
What are you doing up so late?
698
00:46:39,060 --> 00:46:40,060
Worrying about you.
699
00:46:41,200 --> 00:46:42,380
Are you okay, Tommy?
700
00:46:43,920 --> 00:46:44,920
Yeah.
701
00:46:45,760 --> 00:46:47,520
I just keep thinking about Ellen.
702
00:46:47,920 --> 00:46:49,080
I feel so bad.
703
00:46:50,080 --> 00:46:52,520
I think Ellen's going to be just fine.
704
00:46:54,020 --> 00:46:55,780
Do you think we did the right thing?
705
00:46:56,080 --> 00:46:57,200
I just don't know.
706
00:46:58,460 --> 00:47:00,020
There's no way to know for sure.
707
00:47:01,640 --> 00:47:05,560
But you see, every decision that you've
made, you've made unselfishly.
708
00:47:07,600 --> 00:47:12,460
When you do things for the right reason,
well, it's usually the right thing.
709
00:47:14,640 --> 00:47:15,640
I hope so.
710
00:47:17,840 --> 00:47:24,440
Tommy, through all this excitement, I
forgot
711
00:47:24,440 --> 00:47:26,200
to tell you something.
712
00:47:27,800 --> 00:47:28,800
What's that?
713
00:47:29,720 --> 00:47:31,000
I'm very proud of you.
714
00:47:51,310 --> 00:47:55,450
Oh, Jeremy, Dad's been looking for you.
I know he's down here. I know.
715
00:47:55,870 --> 00:47:59,110
Yeah, well, I think you better talk to
him. He said it was really important.
716
00:47:59,370 --> 00:48:01,730
Well, if it's about my report card, I
have a very good excuse.
717
00:48:02,070 --> 00:48:02,968
Oh, yeah? What?
718
00:48:02,970 --> 00:48:04,230
I don't know. I'll think of something.
719
00:48:05,250 --> 00:48:06,250
Where is he?
720
00:48:07,450 --> 00:48:09,330
Oh, boy, that usually means big trouble.
721
00:48:12,650 --> 00:48:13,650
Surprise!
722
00:48:14,430 --> 00:48:17,070
Happy birthday to you.
723
00:48:17,710 --> 00:48:19,950
Happy birthday to you.
724
00:48:20,770 --> 00:48:23,230
Happy birthday, dear Jeremy.
725
00:48:24,170 --> 00:48:27,230
Happy birthday to you.
726
00:48:28,130 --> 00:48:29,130
Jeremy,
727
00:48:30,430 --> 00:48:31,790
I'm sorry we were a little late.
728
00:48:32,010 --> 00:48:34,850
Well, you can understand, Jeremy, with
everything that's been going on. We all
729
00:48:34,850 --> 00:48:37,810
just forgot, but Nicholas reminded us
this morning.
730
00:48:38,090 --> 00:48:41,570
Why, you didn't have to go and do all
this. Oh, don't be silly. We wanted to.
731
00:48:41,730 --> 00:48:44,770
Yeah, we wanted to get you a birthday
cake, too, but we didn't have time.
732
00:48:45,050 --> 00:48:47,930
Oh, that's okay. This is terrific. You
knew it all the time.
733
00:48:48,680 --> 00:48:51,080
Jeremy, it just didn't seem right, so we
made a compromise.
53567