All language subtitles for Eight Is Enough s05e18 The Idolbreaker 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:05,200
Could I have your attention, please? I'd
like to make an announcement. I have
2
00:00:05,200 --> 00:00:07,600
just booked the guys for a national
tour.
3
00:00:07,920 --> 00:00:09,060
Tommy, that's wonderful.
4
00:00:09,880 --> 00:00:11,920
Congratulations, son. Tell me what?
5
00:00:12,140 --> 00:00:13,140
I'm pregnant.
6
00:00:13,960 --> 00:00:15,160
And you're the father.
7
00:00:15,700 --> 00:00:18,360
Gotta get rid of this girl. Do whatever
it takes.
8
00:00:18,600 --> 00:00:20,120
You can't afford to loss it up now.
9
00:00:20,420 --> 00:00:23,900
You know, that's all I've heard ever
since this happened was poor Ellen. What
10
00:00:23,900 --> 00:00:27,200
about poor Tommy? If you don't care
enough about Ellen to accept your
11
00:00:27,200 --> 00:00:30,380
responsibility, well, then you shouldn't
have been involved in this relationship
12
00:00:30,380 --> 00:00:31,380
to begin with.
13
00:00:36,780 --> 00:00:41,940
There's a magic in the early morning we
fall.
14
00:00:44,280 --> 00:00:49,960
When the sunrise smiles on everything
around.
15
00:00:53,020 --> 00:00:59,720
It's a portrait of the happiness that we
feel and
16
00:00:59,720 --> 00:01:01,060
always will.
17
00:01:01,580 --> 00:01:04,120
Oh, wait, it's enough.
18
00:01:04,540 --> 00:01:07,560
To fill our lives with love.
19
00:01:09,900 --> 00:01:16,080
Always spend our days like bright and
shiny new dyes.
20
00:01:18,120 --> 00:01:24,320
If we're ever puzzled by the changing
times.
21
00:01:26,700 --> 00:01:33,260
There's a plate of homemade wishes on
the kitchen window.
22
00:01:33,960 --> 00:01:36,920
Thank you.
23
00:02:16,650 --> 00:02:20,050
when the only person who ever screamed
when Tommy played was me.
24
00:02:20,650 --> 00:02:22,470
And it was only to tell him to stop.
25
00:02:23,350 --> 00:02:24,350
I'm glad he didn't.
26
00:02:24,670 --> 00:02:26,550
Your son has a real shot to make it.
27
00:02:27,070 --> 00:02:28,110
You think so, huh?
28
00:02:28,410 --> 00:02:30,630
Sure. Look at the reaction he's getting.
29
00:02:39,070 --> 00:02:40,290
Is it good or bad?
30
00:02:41,070 --> 00:02:42,070
Very good.
31
00:02:42,350 --> 00:02:43,710
As a matter of fact...
32
00:03:00,010 --> 00:03:01,670
Does this go on like this every night?
33
00:03:01,990 --> 00:03:05,150
This is nothing. When he gets to be a
big star, they're going to rip off his
34
00:03:05,150 --> 00:03:06,910
clothes and tear out lots of his hair.
35
00:03:07,110 --> 00:03:09,410
Oh, isn't that nice? Something to look
forward to.
36
00:03:11,010 --> 00:03:12,010
Isn't this great?
37
00:03:12,170 --> 00:03:13,170
Wonderful.
38
00:03:13,530 --> 00:03:15,430
Could I have your attention, please? I'd
like to make an announcement.
39
00:03:16,270 --> 00:03:20,450
Hi, I'm Tim Nides, and I have the good
fortune to manage Tommy and the Ashen.
40
00:03:24,730 --> 00:03:28,330
I'm sorry to have to announce that
pretty soon the audiences of this club
41
00:03:28,330 --> 00:03:29,410
going to lose their favorite group.
42
00:03:30,980 --> 00:03:34,400
Because I have just booked the guys for
a national tour.
43
00:03:38,520 --> 00:03:41,740
In a couple of weeks, they'll be leaving
to travel around the country as the
44
00:03:41,740 --> 00:03:43,440
warm -up band for the Pretenders.
45
00:03:45,360 --> 00:03:46,820
Did you know that, Tommy?
46
00:03:47,020 --> 00:03:49,900
Well, I knew Tim was working on it when
we called you down here. I had a
47
00:03:49,900 --> 00:03:51,600
feeling. Tommy, that's wonderful.
48
00:03:52,480 --> 00:03:53,580
Congratulations, son.
49
00:03:54,300 --> 00:03:55,138
Thanks, Dad.
50
00:03:55,140 --> 00:03:58,060
I know this is the shortest break in
history, but let's see if we can bring
51
00:03:58,060 --> 00:03:59,060
back.
52
00:04:36,200 --> 00:04:37,200
You're next.
53
00:04:39,680 --> 00:04:43,860
Gilmer, what am I going to do? I've got
to make her notice me. I don't know.
54
00:04:44,120 --> 00:04:45,260
We'll think of something.
55
00:04:50,960 --> 00:04:53,640
Cragwax, you better give me that ball
back, you creep.
56
00:04:54,000 --> 00:04:55,180
Yeah, who's going to make me?
57
00:04:55,980 --> 00:04:56,980
Nicholas is.
58
00:04:57,440 --> 00:04:58,440
I am?
59
00:05:13,740 --> 00:05:15,640
You'll have to resort to violence.
60
00:05:15,900 --> 00:05:17,940
Or I'll have to resort to violence.
61
00:05:18,240 --> 00:05:19,920
Oh, no, I'm trembling.
62
00:05:21,300 --> 00:05:25,080
Well, I'm warning you, I'm a lot tougher
than I look.
63
00:05:28,760 --> 00:05:32,380
Hey, what's the matter? Can't you take a
joke? Of course I'm going to give her
64
00:05:32,380 --> 00:05:33,380
her ball back.
65
00:05:42,960 --> 00:05:43,960
I don't know who's boss.
66
00:05:50,640 --> 00:05:54,320
I guess we should have been suspicious
when we saw there was no one else in
67
00:05:54,320 --> 00:05:57,640
line, right? Or at least when the guy
who sold us our tickets couldn't keep us
68
00:05:57,640 --> 00:05:58,640
safe.
69
00:05:58,940 --> 00:06:00,560
Wasn't that a wonderful movie?
70
00:06:00,780 --> 00:06:03,360
I mean, didn't that just make you want
to go out and do something?
71
00:06:03,840 --> 00:06:05,560
Yeah. Strangle the director.
72
00:06:06,240 --> 00:06:11,500
I can't believe I just paid somebody
five bucks to tell me that there's no
73
00:06:11,500 --> 00:06:12,500
for humanity.
74
00:06:13,040 --> 00:06:14,580
What makes you think that's what he was
saying?
75
00:06:14,860 --> 00:06:15,860
Oh, I don't know.
76
00:06:16,120 --> 00:06:19,000
Might have had something to do with the
main character looking straight in the
77
00:06:19,000 --> 00:06:21,620
camera and saying, there's no hope for
humanity.
78
00:06:22,520 --> 00:06:25,060
You guys, you're missing the whole
point.
79
00:06:25,500 --> 00:06:30,360
What he was trying to say is there is
hope if we just help each other. But we
80
00:06:30,360 --> 00:06:33,520
get so wrapped up in our own lives, we
forget about everybody else.
81
00:06:33,980 --> 00:06:37,000
Nancy, I don't think we forget. I just
don't think there's much we can do.
82
00:06:49,150 --> 00:06:51,090
Ellen, how have you been? I haven't seen
you in a while.
83
00:06:51,390 --> 00:06:52,430
You have my number?
84
00:06:53,050 --> 00:06:54,410
Yeah, I just got busy.
85
00:06:54,790 --> 00:06:58,350
I heard. That's great. Your new success
and all? Oh, yeah. I'm going on tour,
86
00:06:58,370 --> 00:06:59,269
you know.
87
00:06:59,270 --> 00:07:00,930
I know. I was here last night.
88
00:07:02,490 --> 00:07:03,490
Oh.
89
00:07:03,670 --> 00:07:06,490
Well, look, I have to get backstage and
warm up before the next set. I'll talk
90
00:07:06,490 --> 00:07:07,490
to you later. No, Tommy.
91
00:07:17,360 --> 00:07:18,420
Food was great.
92
00:07:18,780 --> 00:07:20,240
You should come here more often, huh?
93
00:07:20,480 --> 00:07:23,480
I'd love to bring Jeff, but I don't
think I'll ever be hungry again.
94
00:07:23,820 --> 00:07:25,460
Come on, you guys, let's change the
subject.
95
00:07:25,680 --> 00:07:27,360
Oh, yeah, to anything other than food.
96
00:07:28,580 --> 00:07:29,700
Oh, thank you.
97
00:07:29,940 --> 00:07:32,880
Thanks. Oh, no, look at that poor guy.
98
00:07:33,740 --> 00:07:35,200
I can't stand it.
99
00:07:35,960 --> 00:07:40,140
Oh, I mean, we just got through stuffing
ourselves when we weren't very hungry.
100
00:07:40,540 --> 00:07:43,580
Think what it would mean to him to have
a nice meal like that.
101
00:07:44,680 --> 00:07:48,060
Come on, Nance. I feel sick enough
already without adding guilt to it.
102
00:07:48,780 --> 00:07:50,960
You guys, I have an idea.
103
00:07:51,200 --> 00:07:52,119
Oh, no.
104
00:07:52,120 --> 00:07:55,940
I know this may sound crazy, but why
don't we buy him a nice dinner?
105
00:07:56,700 --> 00:07:59,020
You mean take him out to eat? Dress like
that?
106
00:07:59,420 --> 00:08:00,700
Nance, nobody'd let him in.
107
00:08:01,220 --> 00:08:03,260
Yeah, I guess you're right.
108
00:08:03,880 --> 00:08:05,140
What if we just take him home?
109
00:08:05,940 --> 00:08:06,940
Nance, you know you're right.
110
00:08:07,260 --> 00:08:08,440
What, that we should take him home?
111
00:08:08,700 --> 00:08:09,700
No, that you're crazy.
112
00:08:09,800 --> 00:08:10,800
What?
113
00:08:13,160 --> 00:08:16,380
What if we took him home for one nice
hot meal? What could that hurt?
114
00:08:17,000 --> 00:08:19,940
Huh? Oh, come on, you guys. I'm going to
ask him.
115
00:08:20,480 --> 00:08:23,540
Why do I have a feeling we're going to
live to regret this? Probably because
116
00:08:23,540 --> 00:08:25,080
we're going to live to regret this.
117
00:08:26,860 --> 00:08:27,860
Excuse me, sir.
118
00:08:31,240 --> 00:08:32,240
Me?
119
00:08:32,900 --> 00:08:37,320
I'm sorry to disturb you, but we were
just wondering if you'd like to go home
120
00:08:37,320 --> 00:08:38,239
with us.
121
00:08:38,240 --> 00:08:39,340
Go home with you?
122
00:08:40,720 --> 00:08:41,720
I don't know.
123
00:08:43,720 --> 00:08:45,880
Who are you? We're the Bradford sisters.
124
00:08:46,300 --> 00:08:47,300
This is Mary.
125
00:08:47,420 --> 00:08:48,560
Hi. Joanie.
126
00:08:49,700 --> 00:08:50,700
Elizabeth.
127
00:08:51,120 --> 00:08:52,180
And I'm Nancy.
128
00:08:56,000 --> 00:08:57,880
Oh, I remember.
129
00:08:58,600 --> 00:09:00,520
You used to be on Lawrence Welk.
130
00:09:01,960 --> 00:09:02,960
Right.
131
00:09:04,000 --> 00:09:08,240
Wow, there you go. Hot night for me. I
know, but that one waitress that came
132
00:09:08,240 --> 00:09:09,280
over, she was fun.
133
00:09:09,500 --> 00:09:10,500
No.
134
00:09:10,660 --> 00:09:12,140
No, he still didn't eat.
135
00:09:12,520 --> 00:09:14,580
Hi, I was hoping I could catch you. Can
you talk?
136
00:09:14,920 --> 00:09:16,280
Come on, Tommy, I gotta get going.
137
00:09:17,060 --> 00:09:20,120
Listen, we gotta load all of this
equipment up into the van and I gotta
138
00:09:20,120 --> 00:09:21,119
these guys home.
139
00:09:21,120 --> 00:09:22,140
It'll only take a second.
140
00:09:23,980 --> 00:09:30,840
Tommy, I'd like to see
141
00:09:30,840 --> 00:09:32,880
you again just for one night so that we
can talk.
142
00:09:33,180 --> 00:09:35,700
Hey, look, we'll get together. It's just
I'm real busy with the tour and
143
00:09:35,700 --> 00:09:38,560
everything. Hey, Bradford, charm her on
your own time. I'm tired.
144
00:09:39,310 --> 00:09:42,650
Hey, look, I gotta get going. Why don't
you come by next week? We'll get
145
00:09:42,650 --> 00:09:44,790
together then, okay? It'll be just like
old times.
146
00:09:44,990 --> 00:09:45,729
You promise?
147
00:09:45,730 --> 00:09:47,370
Yeah, sure. I'll see you next week.
148
00:09:48,390 --> 00:09:49,390
Well,
149
00:09:49,970 --> 00:09:51,830
that
150
00:09:51,830 --> 00:09:58,710
certainly was good, and I
151
00:09:58,710 --> 00:09:59,710
appreciate it.
152
00:09:59,930 --> 00:10:01,590
I guess I'd better be going home now.
153
00:10:09,710 --> 00:10:11,130
Where exactly is your home?
154
00:10:11,530 --> 00:10:12,530
Well, that depends.
155
00:10:12,910 --> 00:10:14,650
On? Which way I'm walking.
156
00:10:16,030 --> 00:10:18,890
Oh, Max, I'm really worried about this
situation.
157
00:10:19,250 --> 00:10:21,130
People shouldn't live like that.
158
00:10:21,790 --> 00:10:27,510
Wandering around, eating out of garbage
cans, sleeping out in the cold.
159
00:10:27,950 --> 00:10:29,150
Who does that?
160
00:10:30,510 --> 00:10:31,510
You do.
161
00:10:32,290 --> 00:10:33,290
Oh, yeah.
162
00:10:37,470 --> 00:10:38,470
Max?
163
00:10:39,400 --> 00:10:40,400
Got an idea.
164
00:10:46,300 --> 00:10:48,400
Well, Max, what do you think?
165
00:10:49,180 --> 00:10:50,300
Nice soft mattress.
166
00:10:51,420 --> 00:10:52,420
Warm house.
167
00:10:53,340 --> 00:10:55,280
Air that doesn't smell like day -old
garbage.
168
00:10:57,100 --> 00:10:58,600
It's going to take some getting used to.
169
00:11:00,220 --> 00:11:02,500
Well, I think you'd make the best out of
it, Max.
170
00:11:02,800 --> 00:11:05,440
And tomorrow, we'll start looking for a
job for you.
171
00:11:06,000 --> 00:11:07,480
What kind of jobs have you had?
172
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Not many.
173
00:11:10,810 --> 00:11:11,810
Let's see.
174
00:11:14,570 --> 00:11:15,570
Oh, yeah.
175
00:11:16,270 --> 00:11:17,630
I was once a cab driver.
176
00:11:18,030 --> 00:11:19,030
Yeah? How'd you do?
177
00:11:19,370 --> 00:11:20,370
Great.
178
00:11:21,590 --> 00:11:22,610
Until I got fired.
179
00:11:23,390 --> 00:11:24,390
Why'd you get fired?
180
00:11:24,550 --> 00:11:25,550
I lost the cab.
181
00:11:27,010 --> 00:11:29,410
How could you possibly lose a cab?
182
00:11:29,770 --> 00:11:30,770
Beats me.
183
00:11:30,810 --> 00:11:33,570
I parked it on the curb and went into a
bar to get a drink.
184
00:11:34,850 --> 00:11:36,050
When I came out, it was gone.
185
00:11:38,830 --> 00:11:40,490
Of course, that was about a month later.
186
00:11:44,770 --> 00:11:45,770
Max,
187
00:11:46,230 --> 00:11:48,110
why don't you get some sleep?
188
00:11:49,530 --> 00:11:51,510
We'll figure this out in the morning,
okay?
189
00:11:52,570 --> 00:11:53,570
Good night.
190
00:12:20,819 --> 00:12:21,819
Ellen.
191
00:12:22,300 --> 00:12:23,660
Tom, don't get mad at me.
192
00:12:24,520 --> 00:12:27,760
I know I keep on hounding you, but I've
got to talk to you.
193
00:12:29,160 --> 00:12:32,320
I said we could do it. No, it's not
going to wait until next week. It's
194
00:12:32,320 --> 00:12:33,320
important, Tommy.
195
00:12:35,020 --> 00:12:36,020
Okay.
196
00:12:36,460 --> 00:12:37,460
What's so important?
197
00:12:40,780 --> 00:12:44,460
This is kind of hard to say, but when we
first started going out together, I
198
00:12:44,460 --> 00:12:45,359
really liked you.
199
00:12:45,360 --> 00:12:47,580
Oh, I like you, too. Would you please
let me finish?
200
00:12:48,060 --> 00:12:50,180
I know you don't want to go out with me
anymore.
201
00:12:50,460 --> 00:12:53,060
But I've got to tell you this, because I
don't know what else to do.
202
00:12:55,080 --> 00:12:56,080
Tell me what?
203
00:12:59,660 --> 00:13:03,200
Tommy, I'm pregnant.
204
00:13:04,360 --> 00:13:05,400
And you're the father.
205
00:13:32,010 --> 00:13:33,010
Good morning.
206
00:13:44,750 --> 00:13:46,870
Mmm, love spirits.
207
00:14:07,120 --> 00:14:07,819
Want some?
208
00:14:07,820 --> 00:14:10,780
Oh, no, thank you. I had some last
night.
209
00:14:12,880 --> 00:14:13,880
Excuse me.
210
00:14:14,580 --> 00:14:15,660
Who are you?
211
00:14:16,860 --> 00:14:18,880
Who am I? Who are you?
212
00:14:19,180 --> 00:14:20,180
I asked first.
213
00:14:20,800 --> 00:14:21,860
I live here.
214
00:14:22,160 --> 00:14:23,160
So do I.
215
00:14:23,640 --> 00:14:26,740
Do you mind my asking when you began
living here?
216
00:14:26,960 --> 00:14:28,340
When did you begin living here?
217
00:14:28,560 --> 00:14:29,840
I asked you first.
218
00:14:30,780 --> 00:14:31,880
What was the question?
219
00:14:36,750 --> 00:14:38,750
This is a real nice house.
220
00:14:39,670 --> 00:14:42,030
It reminds me of the governor's house.
221
00:14:43,810 --> 00:14:46,010
You've been to the governor's house?
222
00:14:46,330 --> 00:14:47,850
No. Have you?
223
00:14:48,150 --> 00:14:49,270
I'm confused.
224
00:14:50,490 --> 00:14:51,810
Go ask the girls.
225
00:14:52,610 --> 00:14:53,610
Huh?
226
00:14:56,270 --> 00:15:03,170
The girls who brought me here. The
227
00:15:03,170 --> 00:15:04,790
girls who...
228
00:15:05,580 --> 00:15:12,040
What you hear they'll help you Don't
move
229
00:15:34,320 --> 00:15:37,620
Dad, we were just trying to help. Well,
you can start by helping him right back
230
00:15:37,620 --> 00:15:41,980
to wherever it is you found him. Dad, he
deserves a chance. We can't just throw
231
00:15:41,980 --> 00:15:44,660
him back out in the street. What do you
want me to do, send him to college?
232
00:15:44,880 --> 00:15:48,740
No, just let him stay here a couple of
days, just till we can get him right
233
00:15:48,740 --> 00:15:52,760
on his feet. Come on, it would take him
a couple of days to find his feet.
234
00:15:52,960 --> 00:15:54,560
How can you be so glib?
235
00:15:55,230 --> 00:15:58,450
Don't you understand that the reason
that there's so many Maxes out there is
236
00:15:58,450 --> 00:15:59,950
because no one cares? That's right.
237
00:16:00,210 --> 00:16:04,230
If everyone just took on a little bit
more responsibility... Young lady, I am
238
00:16:04,230 --> 00:16:08,490
now responsible for nine kids and an out
-of -work racehorse. In many circles,
239
00:16:08,550 --> 00:16:10,750
that would be considered an adequate
amount of responsibility.
240
00:16:11,290 --> 00:16:14,230
Well, maybe if Max had someone like you
around, he wouldn't be in the shape he's
241
00:16:14,230 --> 00:16:15,069
in today.
242
00:16:15,070 --> 00:16:16,590
Oh, that's a cheap shot.
243
00:16:17,630 --> 00:16:18,730
Effective, but cheap.
244
00:16:19,110 --> 00:16:20,390
Does that mean Max can stay?
245
00:16:22,990 --> 00:16:24,750
All right, but just for a couple of
days.
246
00:16:25,030 --> 00:16:26,190
Great. Let's go tell him.
247
00:16:28,130 --> 00:16:29,210
Thanks, Dad.
248
00:16:32,530 --> 00:16:36,590
And I came to you once before, but that
was the night when your manager made
249
00:16:36,590 --> 00:16:39,090
that announcement, and I didn't want to
ruin that for you.
250
00:16:41,970 --> 00:16:44,090
I'm sorry I'm dumping all this on you.
251
00:16:45,010 --> 00:16:46,430
It's just I have nowhere else to go.
252
00:16:47,270 --> 00:16:48,270
Yeah.
253
00:16:51,830 --> 00:16:53,650
Tommy. What am I gonna do?
254
00:16:56,010 --> 00:16:57,130
You think I know?
255
00:16:57,710 --> 00:16:59,790
I go on tour in less than three weeks.
256
00:17:01,130 --> 00:17:02,130
I know.
257
00:17:03,010 --> 00:17:04,670
You know what this tour means to me?
258
00:17:05,790 --> 00:17:08,089
Only the thing I've been working my
entire life for.
259
00:17:12,170 --> 00:17:13,349
Do your parents know?
260
00:17:16,270 --> 00:17:17,510
They're down in Florida.
261
00:17:17,849 --> 00:17:18,849
Can't tell them.
262
00:17:19,069 --> 00:17:20,069
Kill them.
263
00:17:22,480 --> 00:17:23,980
I won't go to one of those clinics.
264
00:17:24,180 --> 00:17:25,180
I can't.
265
00:17:25,420 --> 00:17:27,200
Tommy, you've got to help me.
266
00:17:27,940 --> 00:17:29,160
What do you want me to do?
267
00:17:29,780 --> 00:17:30,780
I don't know.
268
00:17:31,680 --> 00:17:34,340
All I know is that I need someone, and
you're the only one I've got.
269
00:18:08,210 --> 00:18:09,210
Well, Robin,
270
00:18:21,230 --> 00:18:24,330
we better hurry up, or I'm going to be
late for talk talk practice.
271
00:18:25,280 --> 00:18:27,200
You're going to softball practice?
272
00:18:28,240 --> 00:18:29,240
Softball?
273
00:18:29,480 --> 00:18:32,120
Nicholas, that's not very macho.
274
00:18:32,540 --> 00:18:36,740
Well, I can't help it. I gotta be there.
I'm a shortstop.
275
00:18:36,980 --> 00:18:38,640
They can find another shortstop.
276
00:18:38,920 --> 00:18:45,100
No, Robin. You see, Nicholas, a real man
wouldn't leave his girl for softball
277
00:18:45,100 --> 00:18:46,100
practice.
278
00:18:46,480 --> 00:18:50,840
Well, I guess he can find another
shortstop.
279
00:18:55,840 --> 00:18:59,320
If you could just postpone the tour for
a couple of weeks, I could take care of
280
00:18:59,320 --> 00:19:01,700
all of this. Tommy, you know I can't do
that.
281
00:19:02,380 --> 00:19:04,660
Took a lot of hard work to get you guys
booked for this tour.
282
00:19:05,540 --> 00:19:06,620
Can't afford to make waves.
283
00:19:08,400 --> 00:19:12,120
Besides, even if I could postpone the
tour, we have a much more serious
284
00:19:12,120 --> 00:19:13,120
situation here.
285
00:19:13,800 --> 00:19:14,800
What do you mean?
286
00:19:15,240 --> 00:19:18,160
I mean, look at the struggle you've had
to make it in this business.
287
00:19:18,520 --> 00:19:21,140
And that was with 100 % of your energy
devoted to your music.
288
00:19:21,880 --> 00:19:24,120
If you get married under these
circumstances...
289
00:19:24,430 --> 00:19:25,970
It could be a major setback to your
career.
290
00:19:31,990 --> 00:19:37,750
Look, Tommy, I don't mean to sound like
an ogre, but you got to get rid of this
291
00:19:37,750 --> 00:19:39,370
girl. Do whatever it takes.
292
00:19:40,950 --> 00:19:43,670
Tommy, you've come so far.
293
00:19:44,430 --> 00:19:45,990
You can't afford to loss it up now.
294
00:19:54,440 --> 00:19:55,440
Hiya, Tommy.
295
00:19:55,480 --> 00:19:58,360
What are you doing home today? I thought
you had band things to do.
296
00:19:58,700 --> 00:20:00,240
I asked the guys to cover for me.
297
00:20:00,480 --> 00:20:03,000
Oh, this must be a pretty exciting
couple of days for you, huh?
298
00:20:03,400 --> 00:20:04,500
Yeah, you might say that.
299
00:20:06,660 --> 00:20:07,660
Dad?
300
00:20:10,060 --> 00:20:11,440
I need to talk to you.
301
00:20:16,280 --> 00:20:17,280
I'm in trouble.
302
00:20:30,190 --> 00:20:31,190
There's this girl.
303
00:20:35,110 --> 00:20:36,110
And?
304
00:20:39,470 --> 00:20:40,470
She's pregnant.
305
00:20:41,810 --> 00:20:42,810
God.
306
00:20:43,330 --> 00:20:44,330
Sorry.
307
00:20:44,530 --> 00:20:46,270
Sorry? What good is sorry gonna do?
308
00:20:47,990 --> 00:20:48,990
Who is she?
309
00:20:49,750 --> 00:20:52,970
Just this girl. Well, come on now. This
girl must have some name.
310
00:20:53,190 --> 00:20:54,430
Ellen. Ellen Gregory.
311
00:20:55,110 --> 00:20:57,870
She and I went out for a couple months.
She's a nice girl.
312
00:21:00,240 --> 00:21:01,520
Didn't have any chemistry.
313
00:21:01,720 --> 00:21:04,000
Well, obviously you had some kind of
chemistry.
314
00:21:06,980 --> 00:21:08,860
Why did this have to happen now?
315
00:21:09,200 --> 00:21:10,820
Everything was going so well.
316
00:21:11,100 --> 00:21:13,080
Look, don't start feeling sorry for
yourself.
317
00:21:13,340 --> 00:21:14,980
That's not going to change the
situation.
318
00:21:15,380 --> 00:21:17,060
I know. I just don't know what to do.
319
00:21:26,120 --> 00:21:29,300
You should talk to Ellen and find out
what she wants.
320
00:21:30,210 --> 00:21:33,110
That'll make it easier for you to make a
decision
321
00:21:33,110 --> 00:21:39,830
Look Tommy
322
00:21:39,830 --> 00:21:46,390
Whatever the decision is. I hope it's
the right one, but you're gonna have to
323
00:21:46,390 --> 00:21:47,670
live with it for the rest of your life
324
00:22:17,260 --> 00:22:18,740
All right, let's go over it again.
325
00:22:19,120 --> 00:22:21,920
Oh, Tommy, come on. I'm real tired.
326
00:22:22,240 --> 00:22:23,420
We're still not together.
327
00:22:23,720 --> 00:22:27,800
Look, we've been practicing for three
hours. I think we deserve a little time
328
00:22:27,800 --> 00:22:31,120
off. Michael, this isn't like we're
rehearsing for some high school dance.
329
00:22:31,460 --> 00:22:32,460
She's right, Tommy.
330
00:22:32,540 --> 00:22:33,840
Besides, I am starving.
331
00:22:34,200 --> 00:22:35,200
We'll order out.
332
00:22:35,740 --> 00:22:38,460
No, you order out. We're leaving. Let's
go.
333
00:22:43,800 --> 00:22:44,820
Look, Tommy.
334
00:22:45,819 --> 00:22:49,740
If working yourself to death is going to
help what's bothering you, that's fine,
335
00:22:49,820 --> 00:22:53,800
man. But just keep us out of it, all
right? We'll be back at 5 and time to
336
00:22:53,800 --> 00:22:54,800
up.
337
00:23:16,510 --> 00:23:18,270
No, I'm sorry. Tommy's not here.
338
00:23:18,550 --> 00:23:20,350
Yeah, I'll give him the message. Bye.
339
00:23:21,350 --> 00:23:22,450
Don't tell me. Ellen.
340
00:23:22,850 --> 00:23:24,310
Bingo. Who's Ellen?
341
00:23:24,630 --> 00:23:28,290
Beats me, but whoever she is. She's been
calling Tommy three times a day.
342
00:23:28,630 --> 00:23:31,810
I've been giving him the messages, but I
don't think he returns her phone calls.
343
00:23:32,150 --> 00:23:33,150
Probably a groupie.
344
00:23:33,310 --> 00:23:35,310
No, I don't think so. She sounds too
serious.
345
00:23:35,870 --> 00:23:36,870
Serious groupie.
346
00:23:37,170 --> 00:23:39,270
You know, Tommy's been acting really
strange lately.
347
00:23:39,490 --> 00:23:41,830
Well, whatever it is, I'm sure there's
some logical explanation.
348
00:23:42,430 --> 00:23:44,530
Maybe he's just thinking about how much
he's going to miss us.
349
00:23:46,410 --> 00:23:48,890
Like I said, I'm sure there's a logical
explanation.
350
00:24:03,150 --> 00:24:06,010
I'll warn you only once. I'm bad.
351
00:24:06,590 --> 00:24:07,630
I stand warned.
352
00:24:08,050 --> 00:24:12,090
Yeah, well, I'm afraid this room ain't
big enough for the both of us. Okay,
353
00:24:12,150 --> 00:24:14,070
Nicholas, I give up. What are you
celebrating?
354
00:24:14,510 --> 00:24:15,510
I'll show you.
355
00:24:18,600 --> 00:24:22,240
Go on. I dare you to knock that chip off
my shoulder.
356
00:24:22,620 --> 00:24:25,440
What? Go on. I dare you.
357
00:24:27,140 --> 00:24:28,140
Okay.
358
00:24:33,340 --> 00:24:35,780
I don't think that's how it was supposed
to work.
359
00:24:38,360 --> 00:24:40,600
I can't figure him out, Avi.
360
00:24:41,100 --> 00:24:44,880
I mean, he seems to think that by
refusing to acknowledge the situation,
361
00:24:44,880 --> 00:24:47,000
whole thing will just disappear. That
doesn't make sense.
362
00:24:47,580 --> 00:24:48,580
does.
363
00:24:48,900 --> 00:24:53,060
It is. It's natural to run away from a
problem that's too hard to face. Well,
364
00:24:53,100 --> 00:24:56,800
one thing for sure, this particular
problem isn't going to get any easier.
365
00:24:57,240 --> 00:24:58,560
Well, what do you think he should do?
366
00:24:58,880 --> 00:24:59,880
I don't know.
367
00:25:00,580 --> 00:25:02,120
I mean, I feel so helpless.
368
00:25:03,120 --> 00:25:04,420
I don't know what to tell him.
369
00:25:05,580 --> 00:25:09,880
I mean, I know what I've always
considered the right thing, but right
370
00:25:09,880 --> 00:25:11,720
only easy in hypothetical situations.
371
00:25:13,140 --> 00:25:16,640
When I think that Tommy could be paying
for one mistake for the rest of his
372
00:25:16,640 --> 00:25:17,640
life,
373
00:25:18,060 --> 00:25:20,720
It makes my whole idea of right and
wrong just go out the window.
374
00:25:30,460 --> 00:25:31,460
Man.
375
00:25:36,280 --> 00:25:37,280
What are you doing?
376
00:25:37,980 --> 00:25:39,520
Just getting organized for the tour.
377
00:25:41,100 --> 00:25:43,380
Well, are you gonna call Ellen before
you leave?
378
00:25:45,440 --> 00:25:46,440
Yeah, soon.
379
00:25:47,179 --> 00:25:49,340
What is soon? One week, two weeks?
380
00:25:50,060 --> 00:25:52,160
When you're in Arizona, Colorado, what?
381
00:25:53,100 --> 00:25:54,680
Hey, I said I would call her back.
382
00:25:54,900 --> 00:25:56,960
I have a lot of decisions to make. It
isn't easy.
383
00:25:57,300 --> 00:25:58,980
Yeah, well, this is no picnic for Ellen
either.
384
00:25:59,900 --> 00:26:01,060
What is going on?
385
00:26:01,560 --> 00:26:05,000
You know, that's all I've heard ever
since this happened was poor Ellen.
386
00:26:05,060 --> 00:26:06,060
what about poor Tommy?
387
00:26:06,420 --> 00:26:09,080
After all, she's the one that's politely
destroying my life.
388
00:26:09,500 --> 00:26:13,240
Tommy, you make it sound like you had
nothing to do with this. If you don't
389
00:26:13,240 --> 00:26:16,600
enough about Ellen to accept your
responsibility, well, then you shouldn't
390
00:26:16,600 --> 00:26:18,560
been involved in this relationship to
begin with.
391
00:26:30,440 --> 00:26:35,780
Look, son, I wish I could do something.
392
00:26:37,420 --> 00:26:43,280
to make it easier for you, but I'm as
confused as you are.
393
00:26:44,780 --> 00:26:49,140
What I do know is that you've got to
stop avoiding the problem and start
394
00:26:49,140 --> 00:26:50,140
like an adult.
395
00:26:52,460 --> 00:26:54,900
Even if it means ruining the rest of my
life?
396
00:26:56,600 --> 00:26:58,260
It's not just your life anymore.
397
00:27:00,580 --> 00:27:02,900
There are two other human beings
involved now.
398
00:27:32,330 --> 00:27:34,470
Life was a lot easier when I hated
girls.
399
00:27:34,730 --> 00:27:36,810
I mean, I'll never figure them out.
400
00:27:37,250 --> 00:27:40,690
First they don't even see you, and then
they don't leave you alone.
401
00:27:42,550 --> 00:27:44,750
Maybe it'll be easier when I make
puberty.
402
00:27:46,170 --> 00:27:48,330
I wonder if Robin can wait till then.
403
00:27:49,750 --> 00:27:50,750
Tommy.
404
00:27:51,310 --> 00:27:52,570
Tommy. Hmm?
405
00:27:53,390 --> 00:27:54,610
I need some advice.
406
00:27:54,950 --> 00:27:59,770
See, there's this girl I like, but she
wants me to be macho all the time.
407
00:28:00,370 --> 00:28:03,590
You know how much of a pain it is to be
macho all the time?
408
00:28:04,550 --> 00:28:05,550
Tommy.
409
00:28:10,810 --> 00:28:12,970
I can't believe your friend got him a
job here.
410
00:28:13,410 --> 00:28:14,870
Yeah, he had to pull a lot of strings.
411
00:28:16,710 --> 00:28:19,210
I sure hope we don't make Max nervous on
his first night.
412
00:28:19,810 --> 00:28:21,070
Guys, maybe we shouldn't have come.
413
00:28:21,290 --> 00:28:24,670
Are you kidding? I wouldn't have missed
this for anything. You'll be fine. I
414
00:28:24,670 --> 00:28:25,289
don't know.
415
00:28:25,290 --> 00:28:26,310
Hello. Hi, Max.
416
00:28:26,590 --> 00:28:29,330
My name is Max, and I'll be your waiter
for this evening. How am I doing?
417
00:28:29,820 --> 00:28:32,300
You're doing fine, Max. Now, don't be
nervous.
418
00:28:32,580 --> 00:28:34,040
I think we're ready to order.
419
00:28:34,600 --> 00:28:35,600
Max,
420
00:28:35,720 --> 00:28:36,840
do you know what the soup of the day is?
421
00:28:41,340 --> 00:28:42,340
I'll check.
422
00:28:49,540 --> 00:28:55,280
Split pea.
423
00:28:55,740 --> 00:28:58,240
Well, thanks. I think we'll just have
salad.
424
00:28:58,740 --> 00:28:59,740
Salad.
425
00:29:00,740 --> 00:29:04,620
How do you spell that?
426
00:29:06,440 --> 00:29:09,480
Max, why don't you get them real quick
before you forget?
427
00:29:11,080 --> 00:29:13,400
Hey, Max, before you go, can we have
some water? I'm...
428
00:29:13,400 --> 00:29:19,660
Max!
429
00:29:20,500 --> 00:29:22,600
No. The pitcher, the pitcher.
430
00:29:31,050 --> 00:29:34,190
Why don't you try and find a waiter and
do what he does?
431
00:29:35,770 --> 00:29:36,770
There.
432
00:29:45,650 --> 00:29:50,010
Max! Oh, I'm sorry. Let me clean that
up. I'll clean it up. Look, why don't
433
00:29:50,010 --> 00:29:52,790
just take this old table setting and get
us a fresh one, okay?
434
00:29:53,350 --> 00:29:54,450
No problem.
435
00:30:07,950 --> 00:30:11,050
I don't think Max was born to be a
waiter. Well, we can't give up on him.
436
00:30:11,050 --> 00:30:12,250
just off to a rough start.
437
00:30:22,090 --> 00:30:22,490
Johnny,
438
00:30:22,490 --> 00:30:30,350
maybe
439
00:30:30,350 --> 00:30:31,450
there's something at Channel 8.
440
00:30:50,140 --> 00:30:51,140
Hi.
441
00:30:54,440 --> 00:30:55,580
I'm sorry I haven't called.
442
00:30:59,980 --> 00:31:01,220
You suppose I could come in?
443
00:31:02,440 --> 00:31:03,440
Sure.
444
00:31:11,420 --> 00:31:13,380
You know, I was beginning to think that
you love the country.
445
00:31:15,220 --> 00:31:16,760
The thought did cross my mind.
446
00:31:18,760 --> 00:31:22,140
You know, somehow that just doesn't seem
to surprise me. Hey, look, I know I
447
00:31:22,140 --> 00:31:24,660
haven't been fair, but give me a break.
I've never been through this.
448
00:31:25,020 --> 00:31:26,180
Well, what do you think I have?
449
00:31:32,880 --> 00:31:34,700
Ellen, don't worry. It's going to be
okay.
450
00:31:36,880 --> 00:31:38,480
Oh, how is it going to be okay?
451
00:31:41,460 --> 00:31:44,680
Well, for starters, you're not going to
have to go through this alone anymore.
452
00:31:48,270 --> 00:31:51,870
I know it's strange. We don't even know
anything about each other.
453
00:31:52,970 --> 00:31:54,350
But we're going to have to learn.
454
00:31:58,810 --> 00:31:59,850
What are you saying?
455
00:32:01,550 --> 00:32:07,050
I think the best thing to do... is to
get married.
456
00:32:09,990 --> 00:32:11,270
As soon as possible.
457
00:32:19,720 --> 00:32:22,080
I wanted to get everybody together so
that you could meet Ellen.
458
00:32:22,680 --> 00:32:23,680
Hi, Ellen.
459
00:32:23,820 --> 00:32:24,820
Hi.
460
00:32:30,320 --> 00:32:31,560
Ellen and I are going to be married.
461
00:32:45,000 --> 00:32:48,320
Well, I wanted you to know right away,
because we plan on getting married next
462
00:32:48,320 --> 00:32:50,680
week. We want to have some time before I
go on tour.
463
00:32:59,620 --> 00:33:01,520
We were hoping you'd all be at the
wedding.
464
00:33:01,860 --> 00:33:03,400
Hey, of course we will.
465
00:33:04,920 --> 00:33:06,240
Welcome to the family, Ellen.
466
00:33:06,640 --> 00:33:07,640
Thank you.
467
00:33:08,900 --> 00:33:11,980
Hi. I'm Susan. Do you need any help with
plans?
468
00:33:12,200 --> 00:33:13,200
Do you have a dress?
469
00:33:13,340 --> 00:33:15,160
No. I'm Nicola, Tommy's younger brother.
470
00:33:15,820 --> 00:33:16,820
I'm Mary.
471
00:33:17,120 --> 00:33:18,120
Hi, Mary.
472
00:33:18,180 --> 00:33:19,180
You can wear my dress.
473
00:33:20,000 --> 00:33:25,780
I've heard so much about you. Hi, Nancy.
474
00:33:26,320 --> 00:33:27,320
Hi, Nancy.
475
00:33:27,440 --> 00:33:28,700
Me too. Are you excited?
476
00:33:46,000 --> 00:33:48,080
Tommy, are you sure about this now?
477
00:33:48,860 --> 00:33:51,900
What do you mean? I thought you'd be the
last person to disapprove.
478
00:33:52,860 --> 00:33:55,080
Well, I just don't want you to make a
wrong decision.
479
00:33:57,580 --> 00:34:03,680
But when you told me about this, I was
so shocked that I couldn't think clearly
480
00:34:03,680 --> 00:34:05,220
enough to help you.
481
00:34:06,980 --> 00:34:12,860
Dr. Maxwell gave me this family
relations service.
482
00:34:13,480 --> 00:34:17,000
And they would help you. They act like
kind of a counselor, you know?
483
00:34:17,360 --> 00:34:20,840
Dad, we made a decision. What good is
some shrink service going to do us now?
484
00:34:22,179 --> 00:34:24,840
I don't know. It might do you some good
to talk to somebody that could be
485
00:34:24,840 --> 00:34:25,840
objective.
486
00:34:27,500 --> 00:34:30,719
Maybe it won't do you any good, but
it'll make me feel better to know that
487
00:34:30,719 --> 00:34:33,620
you're talking to someone that's dealt
with this kind of thing all the time.
488
00:34:35,340 --> 00:34:37,780
Maybe they'll give you the same advice
that I would give you.
489
00:34:40,620 --> 00:34:41,820
If I knew what to say.
490
00:34:46,830 --> 00:34:50,710
I just hope I don't mess this job up,
too. Oh, don't worry, Max. They assured
491
00:34:50,710 --> 00:34:52,590
there's nothing to it. Now, you see this
knob?
492
00:34:52,810 --> 00:34:57,170
You take it, you turn it, and that moves
the conveyor belt. See?
493
00:34:57,850 --> 00:35:02,150
And then Phil places the papers on the
conveyor belt so the anchorman can read
494
00:35:02,150 --> 00:35:03,170
them as they go by.
495
00:35:03,950 --> 00:35:04,950
Simple.
496
00:35:05,210 --> 00:35:06,210
All right, everyone.
497
00:35:07,070 --> 00:35:08,070
Five seconds.
498
00:35:08,630 --> 00:35:12,790
Four, three, two, and you're up.
499
00:35:13,110 --> 00:35:14,069
Good evening.
500
00:35:14,070 --> 00:35:15,070
This is Carl.
501
00:35:15,130 --> 00:35:16,750
Avery with the 6 o 'clock report.
502
00:35:17,010 --> 00:35:21,270
State poverty agency officials this week
were hit with a barrage of criticisms
503
00:35:21,270 --> 00:35:26,110
over reported foul -ups over
distributing $80 million in federal
504
00:35:26,110 --> 00:35:29,930
poor Californians pay skyrocketing
heating bills. In one instance, over 13
505
00:35:29,930 --> 00:35:32,390
checks mailed out by the Office of
Economic Development were either
506
00:35:32,390 --> 00:35:35,710
or they were just reported checks
without some economic assistance.
507
00:35:37,130 --> 00:35:40,890
Uh, Max, uh, Phil, would you take care
of this? Max, I think you're much better
508
00:35:40,890 --> 00:35:41,990
suited for this job.
509
00:35:51,400 --> 00:35:56,380
Also in the news today were, oh, lots of
things.
510
00:35:59,180 --> 00:36:01,460
All of which were quite important.
511
00:36:05,620 --> 00:36:09,480
So important, in fact, that I don't know
where to begin.
512
00:36:11,440 --> 00:36:17,260
That's the thing about news. It all
comes at once, or it doesn't come at
513
00:36:20,270 --> 00:36:22,170
We'll be right back after this message.
514
00:36:24,450 --> 00:36:26,830
Have you seen any other girls since you
stopped seeing Ellen?
515
00:36:29,390 --> 00:36:30,390
A few.
516
00:36:32,390 --> 00:36:33,390
How about you, Ellen?
517
00:36:36,230 --> 00:36:37,230
No one.
518
00:36:37,510 --> 00:36:38,510
I see.
519
00:36:41,010 --> 00:36:42,010
Do you love Tommy?
520
00:36:44,090 --> 00:36:49,510
Um... Well, I think that, uh...
521
00:36:50,000 --> 00:36:53,120
When we first started going out, I
thought he was someone that I could
522
00:36:53,620 --> 00:36:59,020
And after a while, I think I did love
him. Otherwise, I wouldn't have...
523
00:36:59,020 --> 00:37:06,740
I'm
524
00:37:06,740 --> 00:37:07,740
not going to ask you, Tommy.
525
00:37:08,380 --> 00:37:12,380
I think the answer is pretty evident,
based on the fact that you haven't
526
00:37:12,380 --> 00:37:13,380
her in two months.
527
00:37:16,140 --> 00:37:19,500
I know you two have already decided to
get married. I can't tell you whether or
528
00:37:19,500 --> 00:37:20,500
not you've made the right decision.
529
00:37:21,160 --> 00:37:23,940
I can only ask that you look at the
practicalities involved.
530
00:37:26,680 --> 00:37:29,180
Tommy, I know that your career is very
important to you.
531
00:37:31,020 --> 00:37:35,160
Is it possible for you to commit
yourself to Ellen and to your child in
532
00:37:35,160 --> 00:37:36,160
the demands of your profession?
533
00:37:38,180 --> 00:37:41,960
What you both have to realize and
consider...
534
00:37:42,570 --> 00:37:46,810
is that the bits and pieces of life are
hard enough to fit together when you
535
00:37:46,810 --> 00:37:48,030
have everything going for you.
536
00:37:58,630 --> 00:38:02,750
Look, we know it's not going to be easy,
but we think it can work.
537
00:38:03,750 --> 00:38:04,810
We'll make it work.
538
00:38:07,850 --> 00:38:09,110
And you're sure that you can?
539
00:38:16,020 --> 00:38:20,920
Yeah Ellen yeah
540
00:38:20,920 --> 00:38:24,760
Haha
541
00:38:24,760 --> 00:38:42,200
it
542
00:38:42,200 --> 00:38:44,070
was better Let's take a break, huh?
543
00:38:44,670 --> 00:38:47,470
I just wanted to see how Alan's doing.
Oh, sure. Go ahead.
544
00:38:53,810 --> 00:38:54,890
Well, you getting bored?
545
00:38:55,110 --> 00:38:56,350
No, not at all.
546
00:38:57,950 --> 00:39:00,410
Well, maybe a little.
547
00:39:00,950 --> 00:39:03,010
You guys sure do practice a long time.
548
00:39:03,550 --> 00:39:04,550
Yeah.
549
00:39:06,170 --> 00:39:10,730
Listen, why don't I just cut band
practice short? We haven't had much
550
00:39:10,730 --> 00:39:11,730
spend time together.
551
00:39:11,930 --> 00:39:12,930
That'd be nice.
552
00:39:16,799 --> 00:39:17,980
Tommy. Here it comes.
553
00:39:18,580 --> 00:39:19,840
Uh, hello.
554
00:39:20,800 --> 00:39:21,800
Hi.
555
00:39:22,760 --> 00:39:23,760
Uh, Tommy.
556
00:39:25,560 --> 00:39:27,200
Listen, I just want to wish you both my
best.
557
00:39:27,900 --> 00:39:30,800
You do? I thought... It's water under
the bridge.
558
00:39:31,800 --> 00:39:33,960
Listen, we got a lot to do. We don't
have much time.
559
00:39:34,520 --> 00:39:37,360
There's a new publicity guy going to
handle your promotion. He's backstage.
560
00:39:37,720 --> 00:39:39,460
So if you could spare a few minutes.
561
00:39:40,040 --> 00:39:41,040
Sure.
562
00:39:43,790 --> 00:39:45,850
I'm sorry. It's real important. You
don't mind?
563
00:39:46,330 --> 00:39:47,630
No, of course not.
564
00:39:48,310 --> 00:39:49,310
Thanks.
565
00:39:58,690 --> 00:40:01,970
I can't believe Max is gone. He's noted
he just couldn't take the pressure
566
00:40:01,970 --> 00:40:05,370
anymore. Well, he said this was his
favorite restaurant. Maybe he'll be
567
00:40:05,370 --> 00:40:06,590
sure hope so. There he is!
568
00:40:15,850 --> 00:40:17,950
It's so nice to have a good meal again.
569
00:40:18,270 --> 00:40:19,189
Want some?
570
00:40:19,190 --> 00:40:23,530
No. No, thanks, Max. Oh, listen, we
really are sorry about what happened at
571
00:40:23,530 --> 00:40:24,530
television station.
572
00:40:24,710 --> 00:40:28,890
Really? Yeah, listen, please come back
with us. We're not going to give up
573
00:40:28,890 --> 00:40:30,350
we find you a really good job.
574
00:40:30,810 --> 00:40:32,330
Come on, Max, come home.
575
00:40:35,630 --> 00:40:36,630
Fellas, come here.
576
00:40:39,290 --> 00:40:41,010
I want to introduce some people.
577
00:40:42,430 --> 00:40:43,750
This is Flim Flam.
578
00:40:44,660 --> 00:40:45,660
This is Pat.
579
00:40:46,240 --> 00:40:48,120
And that guy we call Preacher.
580
00:40:48,840 --> 00:40:49,960
These are my friends.
581
00:40:50,980 --> 00:40:52,120
And this is my home.
582
00:40:53,860 --> 00:40:55,780
You see, here I'm a bum, but I'm a good
bum.
583
00:40:56,720 --> 00:40:58,760
Some people would say I'm a bum's bum.
584
00:40:59,360 --> 00:41:01,120
But out there, I'm just a bum.
585
00:41:01,880 --> 00:41:03,420
And a bum's no good out there.
586
00:41:04,220 --> 00:41:08,480
But here, a bum is good, depending on
how good a bum he is. And I'm a pretty
587
00:41:08,480 --> 00:41:09,480
good bum.
588
00:41:09,800 --> 00:41:11,840
I mean, so you can understand how...
589
00:41:12,400 --> 00:41:18,260
I'd rather be a good bum than just a
bum. I mean, you can understand that,
590
00:41:18,260 --> 00:41:19,260
you?
591
00:41:19,400 --> 00:41:20,900
Yeah. Yeah.
592
00:41:24,640 --> 00:41:25,880
I'm going to miss you guys.
593
00:41:26,660 --> 00:41:28,040
We're going to miss you too, Max.
594
00:41:29,400 --> 00:41:30,860
And we'll never forget you.
595
00:41:31,520 --> 00:41:34,260
I'll never forget you either, Susie.
596
00:41:39,200 --> 00:41:40,200
Susie?
597
00:41:42,150 --> 00:41:43,150
Patty.
598
00:41:47,230 --> 00:41:51,990
And... And... Victoria.
599
00:41:52,410 --> 00:41:53,410
Right.
600
00:41:59,470 --> 00:42:00,710
Fortune.
601
00:42:36,480 --> 00:42:39,300
Hey, if you'd like to go out, we could
go to a movie or something.
602
00:42:40,460 --> 00:42:42,820
No, I'd rather stay here.
603
00:42:43,720 --> 00:42:44,720
Okay.
604
00:42:46,460 --> 00:42:48,500
Unless you want to go out.
605
00:42:48,740 --> 00:42:51,080
Oh, no. I just thought that you might.
606
00:42:59,320 --> 00:43:00,320
Hey, you play chess?
607
00:43:00,740 --> 00:43:01,740
No.
608
00:43:02,740 --> 00:43:05,140
Me either. I was just trying to be
resourceful.
609
00:43:10,350 --> 00:43:13,750
Gosh, I've been rehearsing for that tour
so long, I've kind of forgotten what
610
00:43:13,750 --> 00:43:14,750
spare time is for.
611
00:43:17,970 --> 00:43:22,790
Tommy, if there's somewhere else that
you'd rather be, I mean, if you're just
612
00:43:22,790 --> 00:43:23,790
here on my account.
613
00:43:23,930 --> 00:43:25,690
Oh, no, I'm here because I want to be
here.
614
00:43:26,010 --> 00:43:27,010
It's nice.
615
00:43:27,190 --> 00:43:30,950
We'll just spend a quiet evening
sitting, getting to know each other
616
00:43:31,830 --> 00:43:32,830
Okay.
617
00:43:41,190 --> 00:43:44,670
I guess it's kind of hard to just launch
into our life histories on a moment's
618
00:43:44,670 --> 00:43:45,670
notice.
619
00:43:46,970 --> 00:43:47,970
I know.
620
00:43:50,410 --> 00:43:51,610
You want to see what's on TV?
621
00:43:52,570 --> 00:43:53,570
Sure.
622
00:44:47,319 --> 00:44:49,900
Nicholas, aren't you going to do
anything to this bully?
623
00:44:50,180 --> 00:44:52,000
Yeah, Bradford, I thought you were the
hero.
624
00:44:52,300 --> 00:44:56,260
Nicholas, you're not just going to stand
here and take that, are you? Of course
625
00:44:56,260 --> 00:44:58,560
not. If he comes any closer, I'm going
to run.
626
00:44:59,520 --> 00:45:00,520
Nicholas!
627
00:45:00,980 --> 00:45:03,220
Face it, Robin, I'm not as brave as you
think.
628
00:45:03,780 --> 00:45:06,700
Nicholas, do you want me to be ashamed
if you're right here in front of
629
00:45:06,700 --> 00:45:07,700
everyone?
630
00:45:13,360 --> 00:45:15,880
So, shrimp, how badly do you want this
myth?
631
00:45:34,350 --> 00:45:36,210
but it looks like you just lost your
girl.
632
00:45:36,970 --> 00:45:37,970
Yeah, I know.
633
00:45:40,650 --> 00:45:41,890
You want to play some catch?
634
00:45:42,170 --> 00:45:43,170
Okay.
635
00:45:50,130 --> 00:45:52,070
Ellen! Hi, Mr. Bradford.
636
00:45:52,550 --> 00:45:53,550
Is Tommy here?
637
00:45:54,290 --> 00:45:55,730
He's in his room. Go on up.
638
00:45:55,970 --> 00:45:57,630
Are you sure? He's not expecting me.
639
00:45:57,890 --> 00:45:58,890
Ellen, go on up.
640
00:45:59,350 --> 00:46:00,350
Okay, thanks.
641
00:46:14,640 --> 00:46:15,640
Hi, Tommy.
642
00:46:16,800 --> 00:46:17,759
Ellen, hi.
643
00:46:17,760 --> 00:46:19,280
I thought I was supposed to be meeting
you later.
644
00:46:20,300 --> 00:46:25,160
I thought I'd better talk to you before
you moved all your stuff in. Yeah? Why?
645
00:46:26,820 --> 00:46:28,040
I've changed my mind.
646
00:46:29,620 --> 00:46:30,620
What do you mean?
647
00:46:32,220 --> 00:46:33,620
I don't want to get married.
648
00:46:35,400 --> 00:46:37,480
Wait a minute. I don't understand. Why?
649
00:46:38,360 --> 00:46:40,140
But you'll make a terrible husband.
650
00:46:41,100 --> 00:46:42,100
Ellen.
651
00:46:42,580 --> 00:46:43,580
No, I mean it.
652
00:46:46,169 --> 00:46:49,570
Tommy, I was scared when I first found
out I was pregnant.
653
00:46:50,430 --> 00:46:53,710
And I thought I couldn't talk to my
parents, so that when you asked me to
654
00:46:53,710 --> 00:46:55,430
you, I thought it was the only solution.
655
00:46:55,770 --> 00:46:56,709
It is.
656
00:46:56,710 --> 00:46:57,870
No, it is, temporarily.
657
00:46:58,630 --> 00:47:00,870
But we're talking about the rest of our
lives.
658
00:47:03,130 --> 00:47:06,330
I mean, getting married is going to make
our child more acceptable, but it's not
659
00:47:06,330 --> 00:47:09,610
going to make him any happier, nor us,
when we grow to hate each other.
660
00:47:11,870 --> 00:47:12,870
And we will.
661
00:47:15,690 --> 00:47:16,970
Tommy, you don't love me.
662
00:47:17,410 --> 00:47:20,210
How are you going to make that
commitment that the counselor's talking
663
00:47:20,530 --> 00:47:22,070
The kid needs a father.
664
00:47:22,630 --> 00:47:24,430
And he'll have one. You.
665
00:47:24,730 --> 00:47:25,990
We just won't be married.
666
00:47:27,770 --> 00:47:29,570
I think you're wrong about this.
667
00:47:30,290 --> 00:47:32,530
Maybe. But I don't think so.
668
00:47:35,790 --> 00:47:40,830
So what I've decided to do is live with
my parents until the baby's born.
669
00:47:41,590 --> 00:47:44,210
Your parents? I thought they... So did
I.
670
00:47:44,970 --> 00:47:49,630
They didn't take it so well at first,
but they did offer to take it then, and
671
00:47:49,630 --> 00:47:50,630
accepted.
672
00:47:54,110 --> 00:47:55,390
I'm leaving next week.
673
00:47:57,890 --> 00:47:58,890
Are you coming back?
674
00:48:00,830 --> 00:48:01,830
I don't know.
675
00:48:05,150 --> 00:48:06,470
You can't do this.
676
00:48:07,410 --> 00:48:08,550
Tommy, I've already decided.
677
00:48:09,050 --> 00:48:11,670
You decided? What about me? It's my kid,
too.
678
00:48:14,570 --> 00:48:15,570
I'm sorry, Tommy.
679
00:48:16,470 --> 00:48:18,450
I think it's best for all of us.
680
00:48:19,030 --> 00:48:20,910
You can't force me to stay here.
681
00:48:23,490 --> 00:48:29,390
Look, you've been wonderful through all
this, and I hope that we have a boy so
682
00:48:29,390 --> 00:48:30,650
that he can be just like you.
683
00:48:36,150 --> 00:48:37,470
I do love you.
49098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.