All language subtitles for Eight Is Enough s05e17 Yet Another Seven Days in February
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,539 --> 00:00:05,880
Never had that kind of a problem with
the boys, though. I never had to worry
2
00:00:05,880 --> 00:00:07,260
about the girls that they dated.
3
00:00:07,740 --> 00:00:09,440
I want to.
4
00:00:11,440 --> 00:00:14,600
The instructor takes these through the
first time. They're specialists.
5
00:00:14,880 --> 00:00:16,379
They know what they're doing.
6
00:00:21,040 --> 00:00:23,660
Is your mother all right?
7
00:00:24,920 --> 00:00:26,300
Doesn't madam look all right to you?
8
00:00:27,320 --> 00:00:28,320
Oh, yes, sir.
9
00:00:28,540 --> 00:00:29,540
A vision.
10
00:00:37,000 --> 00:00:41,860
There's a magic in the early morning we
found.
11
00:00:44,200 --> 00:00:49,900
When the sunrise smiles on everything
around.
12
00:00:52,940 --> 00:00:59,660
It's a portrait of the happiness that we
feel and
13
00:00:59,660 --> 00:01:00,960
always will.
14
00:01:01,580 --> 00:01:06,120
Oh, it is enough to fill our lives.
15
00:01:16,789 --> 00:01:23,030
If we're ever puzzled by the changing
16
00:01:23,030 --> 00:01:29,290
time, there's a plate of homemade
17
00:01:29,290 --> 00:01:34,470
wishes on the kitchen window sill.
18
00:01:36,040 --> 00:01:40,980
And it is enough to fill our lives with
love.
19
00:01:47,640 --> 00:01:48,880
March is here.
20
00:01:49,140 --> 00:01:51,520
So? So, February is over.
21
00:01:51,740 --> 00:01:56,820
So? So, this family finally made it
through those seven days in February
22
00:01:56,820 --> 00:01:59,180
you girls bring home those loonies that
drive me crazy.
23
00:01:59,460 --> 00:02:03,980
Dad, you always exaggerate what happened
during February break. Okay, everybody.
24
00:02:04,560 --> 00:02:06,520
You can finally listen to noise on your
stereo.
25
00:02:06,860 --> 00:02:07,860
Oh, how interesting.
26
00:02:08,300 --> 00:02:11,640
Noise is the new name of my band. We've
got a demo record. Oh, congratulations.
27
00:02:12,280 --> 00:02:14,060
We all pitched in for the recording
session.
28
00:02:14,300 --> 00:02:17,720
Now we're going to lobby every radio
station in town until we get a disc
29
00:02:17,720 --> 00:02:18,720
to listen to our music.
30
00:02:18,900 --> 00:02:20,120
After that, we're on our way.
31
00:02:20,580 --> 00:02:22,160
I'm sure you'll all want one of these.
32
00:02:23,580 --> 00:02:26,500
Tommy, how are you going to get all the
disc jockeys to listen to you? Are you
33
00:02:26,500 --> 00:02:29,920
kidding? With my powers of persuasion,
I'll have them begging to hear it.
34
00:02:30,740 --> 00:02:32,380
I'm telling you for the last time.
35
00:02:33,070 --> 00:02:36,050
Take your crummy records off my desk and
get out of here.
36
00:02:37,530 --> 00:02:38,530
Oh, Mr.
37
00:02:38,790 --> 00:02:39,870
Secure, let me help.
38
00:02:40,970 --> 00:02:42,210
Oh, my goodness gracious.
39
00:02:43,410 --> 00:02:44,209
It's okay.
40
00:02:44,210 --> 00:02:46,810
Are you sure I can't help? No, no, no.
41
00:02:47,910 --> 00:02:49,850
Well, now what are we going to do?
42
00:02:50,250 --> 00:02:51,690
The station was our last post.
43
00:02:52,090 --> 00:02:53,090
I don't know.
44
00:02:53,130 --> 00:02:54,130
I just don't know.
45
00:02:54,670 --> 00:02:57,950
Honey, I'm afraid I'm tied up in a
meeting and we'll have to have lunch
46
00:02:57,950 --> 00:02:59,640
tomorrow. But you promised.
47
00:02:59,840 --> 00:03:03,480
I know I did, but you wouldn't want the
chairman of the board to walk out on his
48
00:03:03,480 --> 00:03:04,480
own meeting, would you?
49
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
Right, Daddy.
50
00:03:08,360 --> 00:03:09,360
Daddy?
51
00:03:10,260 --> 00:03:11,600
Chairman of the board?
52
00:03:13,100 --> 00:03:15,140
I still don't understand why you guys
picked me.
53
00:03:15,940 --> 00:03:18,460
Because you've got charm. Because you've
got a way with women.
54
00:03:18,780 --> 00:03:21,000
Besides, you're the only one that
doesn't have a steady girlfriend.
55
00:03:22,860 --> 00:03:23,860
Let's make the call.
56
00:03:27,120 --> 00:03:30,680
I told you he'd stand you up for lunch.
Now, didn't I tell you?
57
00:03:31,460 --> 00:03:32,460
Board meeting.
58
00:03:33,420 --> 00:03:35,220
I'll bet he had a board meeting.
59
00:03:35,440 --> 00:03:36,440
Oh, Ma.
60
00:03:36,620 --> 00:03:38,160
Now, don't you oh -ma me.
61
00:03:38,520 --> 00:03:40,140
That's why I divorced the jerk.
62
00:03:40,420 --> 00:03:42,820
I walked in on one of those board
meetings once.
63
00:03:43,100 --> 00:03:46,960
The only person he was meeting was the
secretary, and he wasn't giving
64
00:03:46,960 --> 00:03:47,960
either.
65
00:03:56,880 --> 00:03:57,880
Yes, just a minute.
66
00:03:59,500 --> 00:04:01,500
Henrietta, it's for you.
67
00:04:04,600 --> 00:04:05,600
It's a man.
68
00:04:06,400 --> 00:04:08,800
Oh, well, he's just probably trying to
tell something.
69
00:04:09,460 --> 00:04:10,460
I'll be home late.
70
00:04:11,460 --> 00:04:12,460
I hope.
71
00:04:18,560 --> 00:04:20,019
Hello? Hi.
72
00:04:20,360 --> 00:04:24,180
Hi, I'm Tommy Bradford. We sort of met
at the radio station today.
73
00:04:24,540 --> 00:04:26,080
I'm the one with the records, remember?
74
00:04:26,670 --> 00:04:32,290
You do it. No, no, no. I was just
wondering if you'd like to go out.
75
00:04:32,770 --> 00:04:35,270
Out? Yeah, you know, dinner.
76
00:04:35,870 --> 00:04:36,870
Dinner?
77
00:04:37,210 --> 00:04:38,210
Me?
78
00:04:38,470 --> 00:04:39,590
Sure, why not?
79
00:04:40,230 --> 00:04:41,230
Oh, my.
80
00:04:42,090 --> 00:04:43,090
Hello?
81
00:04:44,690 --> 00:04:46,270
Henrietta? Hello?
82
00:04:46,910 --> 00:04:48,330
Hello, yes, I'm here.
83
00:04:49,190 --> 00:04:51,050
Well, what do you say? How about it?
84
00:04:52,190 --> 00:04:53,190
Oh, yeah, sure.
85
00:04:53,450 --> 00:04:54,590
No, I'd love to.
86
00:04:56,040 --> 00:04:57,760
Then I'll pick you up about 7 .30.
87
00:04:58,440 --> 00:05:03,780
Tonight? Well, I don't think I could
hold out any longer.
88
00:05:05,200 --> 00:05:08,860
Gosh. Oh, wait, my cousin.
89
00:05:09,680 --> 00:05:10,960
What about your cousin?
90
00:05:11,900 --> 00:05:15,140
Well, she's visiting from Illinois, and
I promised I'd take her somewhere
91
00:05:15,140 --> 00:05:16,140
tonight.
92
00:05:16,620 --> 00:05:21,760
Oh. Oh, I mean, I don't want to really
go. I hate athletic events. I just
93
00:05:21,760 --> 00:05:24,080
promised. Can't you find her a date?
94
00:05:25,740 --> 00:05:27,320
I don't know anyone young enough.
95
00:05:27,840 --> 00:05:28,980
How old is she?
96
00:05:29,860 --> 00:05:30,860
Fifteen.
97
00:05:33,560 --> 00:05:34,560
Fifteen, huh?
98
00:05:35,680 --> 00:05:38,500
Henrietta, you know something? I think
I've got the perfect solution.
99
00:05:41,740 --> 00:05:43,580
Hey, if she's gross, the price doubles.
100
00:05:44,160 --> 00:05:46,480
Jeremy, we made a deal. I bought you for
the night.
101
00:05:46,760 --> 00:05:47,880
Yeah, I went too cheap.
102
00:05:48,120 --> 00:05:49,380
I feel like a tramp.
103
00:05:50,520 --> 00:05:51,520
Don't worry.
104
00:05:51,600 --> 00:05:53,240
I'll still respect you in the morning.
105
00:06:05,070 --> 00:06:06,049
Are you okay?
106
00:06:06,050 --> 00:06:08,210
Oh, my goodness gracious, yes, of
course.
107
00:06:08,470 --> 00:06:10,290
Okay, let's go. We're late.
108
00:06:11,830 --> 00:06:13,710
Don't worry about them. They'll
introduce themselves.
109
00:06:36,780 --> 00:06:37,599
Uh, Jeremy.
110
00:06:37,600 --> 00:06:40,780
Oh, well, we better get going, or we'll
be late for the wrestling matches.
111
00:06:41,100 --> 00:06:42,019
The what?
112
00:06:42,020 --> 00:06:43,020
Wrestling matches.
113
00:06:43,160 --> 00:06:46,560
I just love athletics, and wrestling is
so physical.
114
00:06:49,700 --> 00:06:50,780
Don't you like wrestling?
115
00:06:51,080 --> 00:06:54,800
Oh, hey, wrestling. I love wrestling. I
used to do it all the time until my
116
00:06:54,800 --> 00:06:57,300
track coach made me stop. Didn't want to
risk an injury.
117
00:06:57,520 --> 00:06:58,520
I'm a runner, too.
118
00:06:58,860 --> 00:07:00,540
Probably not in your class, though.
119
00:07:01,180 --> 00:07:02,180
I've got an idea.
120
00:07:02,400 --> 00:07:03,980
Let's jog to the wrestling matches.
121
00:07:04,580 --> 00:07:05,980
Jog? It'll be fun.
122
00:07:06,440 --> 00:07:08,580
And you can tell me all about yourself
on the way there.
123
00:07:08,920 --> 00:07:10,600
Where are the matches, anyway?
124
00:07:10,840 --> 00:07:11,840
Not far.
125
00:07:11,900 --> 00:07:13,020
Only five miles.
126
00:07:13,580 --> 00:07:15,020
Only five miles.
127
00:07:30,300 --> 00:07:31,300
Madame.
128
00:07:33,060 --> 00:07:34,060
Monsieur.
129
00:07:34,780 --> 00:07:35,780
Bon appétit.
130
00:07:37,160 --> 00:07:39,000
Beautiful. Just beautiful.
131
00:07:39,640 --> 00:07:40,820
Even the menus.
132
00:07:41,380 --> 00:07:42,420
Look how pretty.
133
00:07:42,840 --> 00:07:44,280
Oh, my goodness gracious.
134
00:07:45,340 --> 00:07:47,540
It's okay. Just a little water.
135
00:07:48,940 --> 00:07:51,960
Oh, I can't believe I'm so clumsy
sometimes.
136
00:07:52,480 --> 00:07:54,440
Glass just shouldn't have been so close
to the edge.
137
00:07:55,500 --> 00:07:56,860
Neither should the silverware.
138
00:07:57,140 --> 00:07:58,720
Why do I do these things?
139
00:07:59,100 --> 00:08:05,080
It's okay, Henry. Really, the busboy
will... What are you doing? I can almost
140
00:08:05,080 --> 00:08:06,080
reach it.
141
00:08:06,400 --> 00:08:09,280
Henrietta, they have lots of forks,
really. The bus foil.
142
00:08:11,900 --> 00:08:14,240
Henrietta! I think I've got it.
143
00:08:14,860 --> 00:08:15,860
Really, Henrietta.
144
00:08:17,500 --> 00:08:18,500
I found it!
145
00:08:23,020 --> 00:08:25,680
Is Mother all right?
146
00:08:26,760 --> 00:08:31,020
Of course Madame is all right. Can't you
see that Madame is all right? Doesn't
147
00:08:31,020 --> 00:08:32,020
she look all right to you?
148
00:08:32,400 --> 00:08:33,400
Yes, she does.
149
00:08:48,500 --> 00:08:49,780
You're Tommy Bradford.
150
00:08:51,340 --> 00:08:52,340
That's right.
151
00:08:53,000 --> 00:08:55,200
Hey, I saw your group last week at BJ's.
152
00:08:55,540 --> 00:08:56,740
You guys are great.
153
00:08:58,160 --> 00:09:02,960
Thanks. We better look at a menu. I hear
they... Hey, I hate to bug you, but
154
00:09:02,960 --> 00:09:04,100
could I have your autograph?
155
00:09:09,320 --> 00:09:10,320
All right.
156
00:09:16,720 --> 00:09:18,140
Hey, David, it's Jeremy.
157
00:09:18,560 --> 00:09:22,300
Look, for my last chance, no one else is
home. You're the only one left who can
158
00:09:22,300 --> 00:09:25,780
prevent my premature death. Look, I
can't run another five miles.
159
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Yeah, yeah.
160
00:09:32,240 --> 00:09:33,680
Tommy, I'm glad I found you.
161
00:09:34,400 --> 00:09:35,400
What's wrong?
162
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Another refusal.
163
00:09:37,670 --> 00:09:39,350
They won't even listen to our record.
164
00:09:41,550 --> 00:09:42,550
It'll get better.
165
00:09:43,370 --> 00:09:44,830
No, it's over.
166
00:09:45,570 --> 00:09:47,050
I can't take this anymore.
167
00:09:47,570 --> 00:09:48,570
There, there, it's okay.
168
00:09:49,550 --> 00:09:52,070
No, it's not okay. I mean, we're never
going to make it.
169
00:09:55,210 --> 00:09:56,210
We're good, right?
170
00:09:57,410 --> 00:09:58,369
The best.
171
00:09:58,370 --> 00:09:59,850
Then we can't give up.
172
00:10:00,170 --> 00:10:03,450
We've got to keep trying. We've got to
keep pushing. We're bound to hit.
173
00:10:03,890 --> 00:10:04,890
We've got to.
174
00:10:21,040 --> 00:10:24,280
If I'm not out in five minutes, don't
come in and get me. Okay.
175
00:10:28,040 --> 00:10:31,580
Boy, what a coincidence. David is the
last person I thought I'd run into at a
176
00:10:31,580 --> 00:10:32,580
wrestling match.
177
00:10:33,220 --> 00:10:34,540
I forgot my key.
178
00:10:37,200 --> 00:10:39,240
Ingrid, you're home so early.
179
00:10:39,640 --> 00:10:40,840
And this must be Jeremy.
180
00:10:41,080 --> 00:10:42,080
Uh -huh.
181
00:10:42,360 --> 00:10:43,760
Oh, and who's that?
182
00:10:44,860 --> 00:10:46,480
Tommy's brother. He gave us the lift.
183
00:10:47,380 --> 00:10:48,380
Older brother?
184
00:10:48,600 --> 00:10:49,600
Yeah.
185
00:10:53,770 --> 00:10:55,330
must have been freezing out there.
186
00:10:55,570 --> 00:11:01,410
Well, it wasn't bad. A drink will fix
you up. Oh, I don't know. I have to...
187
00:11:01,410 --> 00:11:03,990
You're shy.
188
00:11:04,890 --> 00:11:05,890
How quaint.
189
00:11:10,950 --> 00:11:12,850
Tell me, do you like art?
190
00:11:14,130 --> 00:11:18,030
Well... Good. There's an art show
tomorrow you're going to just love.
191
00:11:28,270 --> 00:11:29,290
Did you have a good time tonight?
192
00:11:29,530 --> 00:11:31,030
My goodness gracious, yes.
193
00:11:31,690 --> 00:11:32,690
Me too.
194
00:11:32,950 --> 00:11:36,330
Tommy, I've been thinking about your
band.
195
00:11:36,890 --> 00:11:39,890
Oh, let's not talk about that. Tonight
is for us.
196
00:11:40,750 --> 00:11:44,390
I know, but Tommy, this is going to come
as a shock.
197
00:11:45,530 --> 00:11:48,110
But my father owns K -Lox Radio.
198
00:11:49,370 --> 00:11:53,190
So? If I talked to him, I know he'd
listen to your record.
199
00:11:53,770 --> 00:11:56,650
Oh, I couldn't do that, Henrietta. It
wouldn't be right.
200
00:11:57,150 --> 00:11:59,110
But you obviously deserve to be heard.
201
00:11:59,470 --> 00:12:00,610
Oh, Henrietta.
202
00:12:01,130 --> 00:12:02,130
Let me do this.
203
00:12:03,030 --> 00:12:04,350
I really want to.
204
00:12:07,570 --> 00:12:08,570
Sit down.
205
00:12:08,590 --> 00:12:09,590
Sit down.
206
00:12:11,270 --> 00:12:14,510
I must say I was surprised when my
secretary gave me the message.
207
00:12:14,790 --> 00:12:15,790
Pleasantly surprised.
208
00:12:15,970 --> 00:12:18,730
Oh, he had a terrible phone connection.
I was afraid she might not have gotten
209
00:12:18,730 --> 00:12:21,910
it straight. Well, I'm here, aren't I?
Then you'll listen to the band's music?
210
00:12:22,370 --> 00:12:23,510
Of course I'll listen.
211
00:12:23,910 --> 00:12:25,970
Thanks, Mr. Hall. I really appreciate
it.
212
00:12:26,330 --> 00:12:30,050
I'm just happy to get her away from that
overgrown violin and into something
213
00:12:30,050 --> 00:12:33,370
more contemporary, more vital, more
normal.
214
00:12:34,130 --> 00:12:38,490
Sir? I mean, when my secretary gave me
the news, I rushed right over. I can't
215
00:12:38,490 --> 00:12:39,490
wait to help.
216
00:12:39,790 --> 00:12:43,630
Well, exactly what message did your
secretary give you?
217
00:12:43,950 --> 00:12:47,010
Well, about Henrietta singing with a
band, of course.
218
00:12:56,810 --> 00:12:57,950
Henrietta in our band?
219
00:12:58,650 --> 00:13:00,050
That's a good one, Bradford.
220
00:13:00,610 --> 00:13:03,350
Yeah, I think Henrietta found it a
little hard to believe herself.
221
00:13:03,810 --> 00:13:05,590
Well, what did he say when you told him
the truth?
222
00:13:06,590 --> 00:13:08,970
I didn't. Oh, you mean she did?
223
00:13:09,710 --> 00:13:12,410
Well, she started to, but I stopped her
in time.
224
00:13:13,030 --> 00:13:15,410
I told Mr. Hall we'd be thrilled to have
her in our band.
225
00:13:16,050 --> 00:13:20,030
You know, it really is true what they
say about mental illness striking at any
226
00:13:20,030 --> 00:13:22,590
age. Hey, look, we've got no choice.
227
00:13:22,830 --> 00:13:25,710
This guy isn't going to help us unless
his daughter is in our band.
228
00:13:26,040 --> 00:13:30,040
His daughter isn't a recognized life
form known to this planet, Bradford.
229
00:13:30,380 --> 00:13:31,339
Don't worry.
230
00:13:31,340 --> 00:13:32,640
I've got everything figured out.
231
00:13:33,120 --> 00:13:37,240
Look, we'll make her a background vocal,
and we'll give her a do -wah every once
232
00:13:37,240 --> 00:13:39,160
in a while and just keep her mic down
real low.
233
00:13:39,420 --> 00:13:40,520
But where are we going to put her?
234
00:13:40,800 --> 00:13:42,820
She looks like a poster child for the
stupid.
235
00:13:43,900 --> 00:13:47,660
I don't know, in a dark part of the
stage, behind a speaker if we have to.
236
00:13:48,380 --> 00:13:49,380
I don't know.
237
00:13:49,660 --> 00:13:52,080
Look, do you want to spend the rest of
your life in a garage?
238
00:13:59,370 --> 00:14:00,370
Hi, is Jeremy here?
239
00:14:00,970 --> 00:14:02,310
Upstairs, David. Oh, thanks.
240
00:14:05,190 --> 00:14:08,490
Oh, you know, Abby, the kids are such a
nice age now. They're so mature.
241
00:14:08,970 --> 00:14:09,970
I know.
242
00:14:10,170 --> 00:14:14,270
It's so nice that the girls grew out of
those crazy Februaries. Some of those
243
00:14:14,270 --> 00:14:15,930
guys were such morons.
244
00:14:20,870 --> 00:14:23,490
I never had that kind of a problem with
the boys, though.
245
00:14:24,350 --> 00:14:26,890
I never had to worry about the girls
that they dated.
246
00:14:27,280 --> 00:14:28,380
Oh, my goodness gracious.
247
00:14:28,760 --> 00:14:31,460
Hello, I'm looking for David Bradford.
Is Jeremy here?
248
00:14:33,660 --> 00:14:34,900
Hi, Dad. Hi,
249
00:14:36,520 --> 00:14:38,180
Dad. Hi, Mr. Bradford.
250
00:14:41,520 --> 00:14:42,520
Done again.
251
00:14:46,200 --> 00:14:47,340
It's three o 'clock.
252
00:14:47,920 --> 00:14:48,920
Where are they?
253
00:14:49,080 --> 00:14:50,760
Tommy's van probably just broke down
again.
254
00:14:51,120 --> 00:14:52,200
I don't think so.
255
00:14:52,440 --> 00:14:54,740
Henrietta's picking them up, and it's on
her way.
256
00:14:55,100 --> 00:14:56,100
Well, they're late.
257
00:14:56,620 --> 00:15:00,180
Will you just calm down? I'm sure
they'll be here any second.
258
00:15:06,300 --> 00:15:07,300
See?
259
00:15:08,200 --> 00:15:09,260
You're worried for nothing.
260
00:15:12,220 --> 00:15:14,580
Maybe this wasn't such a good idea.
261
00:15:15,440 --> 00:15:16,560
I'm so nervous.
262
00:15:16,860 --> 00:15:20,800
Oh, no, no, nonsense. It's a great idea.
I just wish I'd have thought of it
263
00:15:20,800 --> 00:15:21,800
instead of your father.
264
00:15:21,840 --> 00:15:25,500
A female in the band adds a whole new
dimension. It's perfect.
265
00:15:27,240 --> 00:15:28,300
If you say so.
266
00:15:29,600 --> 00:15:33,580
Maybe I better just back this up. No,
no, no, no, no, no, no. Just leave it
267
00:15:33,580 --> 00:15:36,400
right here. We often practice with cars
in the garage.
268
00:15:37,760 --> 00:15:38,760
Oh.
269
00:15:39,080 --> 00:15:41,360
Don't you just love its use of light?
270
00:15:41,640 --> 00:15:44,880
Yes, sort of early Renoir. Quite right.
271
00:15:48,420 --> 00:15:50,580
Have I told you how cute you are?
272
00:15:52,020 --> 00:15:53,720
I just love your hair.
273
00:15:55,480 --> 00:15:58,440
Actually, a very... Full -bodied work,
isn't it?
274
00:15:59,400 --> 00:16:00,400
Yes, it is.
275
00:16:03,100 --> 00:16:04,100
Mrs. Hall.
276
00:16:05,860 --> 00:16:08,720
You know, my friends call me Flo. I wish
you would, too.
277
00:16:12,740 --> 00:16:14,200
Do you like this painting?
278
00:16:15,100 --> 00:16:17,360
It's a new young artist I just
discovered.
279
00:16:17,740 --> 00:16:23,880
Oh, yes. It's a wonderful naive quality.
A kind of innocence or
280
00:16:23,880 --> 00:16:25,260
shyness.
281
00:16:26,570 --> 00:16:28,270
I find that very refreshing.
282
00:16:29,130 --> 00:16:30,130
Quite.
283
00:16:31,630 --> 00:16:34,030
But you could still learn from some
experience.
284
00:17:09,760 --> 00:17:10,760
Hold it, guys.
285
00:17:10,839 --> 00:17:12,160
Hold it. Wait a minute. Wait a minute.
Whoa.
286
00:17:14,740 --> 00:17:15,740
Henrietta.
287
00:17:16,240 --> 00:17:17,780
I came in too early, Brad.
288
00:17:18,160 --> 00:17:22,339
No, you came in too late. Last time you
came in too early. The time before that,
289
00:17:22,359 --> 00:17:25,119
you came in too late. And the time
before that, you came in too early.
290
00:17:25,690 --> 00:17:28,430
There seems to be a little pattern
forming here. Have you noticed?
291
00:17:28,750 --> 00:17:29,770
I'm so nervous.
292
00:17:30,010 --> 00:17:31,490
Well, look, I have an idea.
293
00:17:31,870 --> 00:17:35,490
Since you came in late this time, why
don't you try coming in late next time?
294
00:17:35,510 --> 00:17:39,010
Since you're scheduled to come in early,
maybe you'll just even things out and
295
00:17:39,010 --> 00:17:40,090
come in right on time.
296
00:17:40,570 --> 00:17:42,110
Or you can try counting the measures.
297
00:18:01,210 --> 00:18:02,210
Look,
298
00:18:03,410 --> 00:18:06,230
I think you're very attractive, but it's
not worth frostbite.
299
00:18:06,510 --> 00:18:09,990
Hey, I think I just saw a moray eel in
the deep end.
300
00:18:11,330 --> 00:18:13,910
Look, I'm leaving, okay? This is your
last chance.
301
00:18:14,450 --> 00:18:16,330
All right, you blew it. That's it.
302
00:18:20,390 --> 00:18:22,130
Jeremy. Forget it.
303
00:18:37,280 --> 00:18:41,220
Ingrid, you see... I only have a few
more laps to go, and it's so lonely in
304
00:18:41,220 --> 00:18:42,300
pool all by myself.
305
00:18:43,220 --> 00:18:45,820
Yeah, well, I guess a few more laps
won't hurt.
306
00:18:48,380 --> 00:18:52,620
I tell you, this chick's a walking
demolition derby. She has more accidents
307
00:18:52,620 --> 00:18:53,620
the Indy 500.
308
00:18:53,840 --> 00:18:55,360
Tommy, she can't be that bad.
309
00:18:55,640 --> 00:18:58,260
Believe me, no furniture is safe in her
presence.
310
00:18:58,620 --> 00:19:02,340
Mere physical contact with her invites
the possibilities of internal injury.
311
00:19:02,500 --> 00:19:03,780
You're exaggerating.
312
00:19:04,400 --> 00:19:06,200
I am not exaggerating.
313
00:19:07,050 --> 00:19:09,030
And I haven't even started on her
appearance yet.
314
00:19:09,970 --> 00:19:11,330
What does she look like?
315
00:19:12,750 --> 00:19:16,910
How do you describe someone that needs
to be vacuumed after each meal?
316
00:19:17,150 --> 00:19:20,730
Tommy, I don't see... She forgets to
remove the prize tags from her clothes.
317
00:19:20,950 --> 00:19:24,770
She wears her hair like Little Bo Peep.
Her favorite expression is, oh, my
318
00:19:24,770 --> 00:19:25,770
goodness gracious.
319
00:19:25,990 --> 00:19:29,630
And last but not least, she plays the
cello.
320
00:19:29,930 --> 00:19:30,990
The cello?
321
00:19:31,810 --> 00:19:32,990
Well, now I see.
322
00:19:33,310 --> 00:19:35,070
The band's finished. We haven't got a
chance.
323
00:19:36,040 --> 00:19:38,280
I have an idea. Why don't you let us
try?
324
00:19:38,660 --> 00:19:39,660
Try what?
325
00:19:39,980 --> 00:19:43,340
Well, why don't you let us see what we
can do with her? Maybe we could fix her
326
00:19:43,340 --> 00:19:44,340
up a little, huh?
327
00:19:44,720 --> 00:19:45,780
You haven't got a prayer.
328
00:19:46,300 --> 00:19:48,880
Come on, Tommy, it's a good idea. Why
don't you give us a chance?
329
00:19:49,680 --> 00:19:50,680
What have you got to lose?
330
00:20:03,210 --> 00:20:07,570
I'm a man on the wing and it's time to
go.
331
00:20:07,790 --> 00:20:11,190
And I'll always be by your side.
332
00:20:11,690 --> 00:20:16,530
And there's two under the stars tonight.
333
00:20:16,950 --> 00:20:20,150
Two are under the blue.
334
00:20:21,410 --> 00:20:25,570
Two are singing a song tonight.
335
00:20:26,090 --> 00:20:28,650
I can count on...
336
00:21:04,520 --> 00:21:08,800
He's a lover and a real sport too.
337
00:21:09,080 --> 00:21:12,680
He can charm anything at a glance.
338
00:21:12,980 --> 00:21:19,260
She's a baby with the dolly blue eyes
and she really
339
00:21:19,260 --> 00:21:21,400
doesn't know what to do.
340
00:21:22,580 --> 00:21:26,800
You are under the stars tonight.
341
00:21:27,280 --> 00:21:30,400
You are under the blue.
342
00:21:34,250 --> 00:21:35,810
the song tonight.
343
00:21:36,470 --> 00:21:39,450
I can count on you.
344
00:21:49,310 --> 00:21:51,730
Why, George, I think she's got it.
345
00:21:53,430 --> 00:21:59,030
You are under the blue.
346
00:22:00,210 --> 00:22:03,850
You are singing the song tonight.
347
00:22:12,419 --> 00:22:13,940
What did you think, Daddy?
348
00:22:15,280 --> 00:22:16,280
Marvelous.
349
00:22:16,440 --> 00:22:17,440
Just marvelous.
350
00:22:18,120 --> 00:22:19,120
Thanks, Mr. Hall.
351
00:22:20,040 --> 00:22:23,140
I can't get over the change, Henrietta.
I mean, look at you.
352
00:22:24,160 --> 00:22:25,420
Well, what do you think of music?
353
00:22:26,180 --> 00:22:27,700
Well, yeah, it's fine stuff.
354
00:22:28,360 --> 00:22:32,480
You know, I always told you to get rid
of that overgrown violin and get into
355
00:22:32,480 --> 00:22:37,990
something more... practical, more
normal, but I never thought I'd see the
356
00:22:37,990 --> 00:22:39,950
you actually did it. It's just
marvelous.
357
00:22:41,090 --> 00:22:42,390
Well, then you'll help the band?
358
00:22:42,750 --> 00:22:43,750
Help?
359
00:22:44,270 --> 00:22:45,530
Of course I'll help.
360
00:22:46,450 --> 00:22:50,110
I'll start today. I'll make some calls.
I'll call radio stations, record
361
00:22:50,110 --> 00:22:52,590
companies, anything I can do. Thanks,
Mr. Hall.
362
00:22:52,990 --> 00:22:53,990
Thanks, Daddy.
363
00:22:55,330 --> 00:22:59,750
Why don't we go out and we celebrate,
just you and me, kid?
364
00:23:01,210 --> 00:23:04,450
Sure. Why don't you pick a good
restaurant and have my secretary make
365
00:23:04,450 --> 00:23:05,450
reservations?
366
00:23:06,570 --> 00:23:07,570
Right, Daddy.
367
00:23:10,890 --> 00:23:14,410
Mr. Hall, I can't tell you how much I
appreciate this.
368
00:23:14,690 --> 00:23:16,230
A couple of things we ought to talk
about, Bobby.
369
00:23:16,670 --> 00:23:19,870
Uh, Tommy. Uh, the track's a little
muddy. I'd like to remix it here with
370
00:23:19,870 --> 00:23:21,950
equipment. Ah, sure. No problem.
371
00:23:22,210 --> 00:23:24,470
Then there's the matter about Henrietta.
372
00:23:25,810 --> 00:23:26,810
Sir?
373
00:23:27,650 --> 00:23:28,710
She'll be the lead singer.
374
00:23:35,500 --> 00:23:36,500
lead singer?
375
00:23:36,560 --> 00:23:38,300
Do you know what the lead singer does?
376
00:23:38,540 --> 00:23:40,840
Sings. Tommy, we don't have any other
choice.
377
00:23:41,320 --> 00:23:44,000
Remember, garages for the rest of your
life.
378
00:23:44,240 --> 00:23:45,240
Oh, this is different.
379
00:23:45,420 --> 00:23:47,240
Yeah, I know. She's taking your job.
380
00:23:47,600 --> 00:23:50,420
Oh, come on. You can't be serious.
381
00:23:51,140 --> 00:23:55,180
Henrietta as a backup vocalist is one
thing. This is our sound we're messing
382
00:23:55,180 --> 00:23:55,999
with now.
383
00:23:56,000 --> 00:24:00,080
Look, we'll just play real loud. Our
sound will practically drown her out.
384
00:24:00,380 --> 00:24:02,980
Forget it. She's not good enough and you
know it.
385
00:24:03,240 --> 00:24:04,720
Yeah. And what about Mr. Hall?
386
00:24:05,210 --> 00:24:06,710
She said... I know what he said.
387
00:24:07,130 --> 00:24:08,970
We'll just have to get along without
him.
388
00:24:09,170 --> 00:24:10,170
And Henrietta?
389
00:24:12,690 --> 00:24:14,250
I'll go tell her she's out of the band.
390
00:24:23,090 --> 00:24:25,570
Certainly isn't fun being hugged and
pinched all the time.
391
00:24:25,810 --> 00:24:29,150
I wish Ingrid had that problem. The only
part of me she's interested in is my
392
00:24:29,150 --> 00:24:31,920
backhand. The woman is a sex fiend.
393
00:24:32,180 --> 00:24:35,960
It's not that I don't like being an
athlete. It just takes so much time. I
394
00:24:35,960 --> 00:24:37,160
I could be doing something that's fun.
395
00:24:37,760 --> 00:24:39,600
I guess I go out with her because she's
interesting.
396
00:24:39,940 --> 00:24:41,220
But she's so darned aggressive.
397
00:24:41,700 --> 00:24:44,200
I'd call the whole thing off if she
wasn't so gorgeous.
398
00:24:44,780 --> 00:24:46,400
I mean, she drives me crazy.
399
00:24:47,140 --> 00:24:48,140
Yet she is attractive.
400
00:24:48,660 --> 00:24:50,380
What a body and that face.
401
00:24:51,340 --> 00:24:52,400
Educated, sophisticated.
402
00:24:53,520 --> 00:24:56,220
Worried I was losing weight. Said she'd
take me weightlifting.
403
00:24:56,440 --> 00:24:58,840
She is showing me a world I've never
really seen before.
404
00:24:59,280 --> 00:25:00,139
Hey, David.
405
00:25:00,140 --> 00:25:02,620
Yeah? Yeah, we'd better hurry. We're
going to be late. Yeah, right.
406
00:25:18,940 --> 00:25:21,960
Hi. Hi. Is Henrietta at home? Yeah, go
right in.
407
00:25:22,720 --> 00:25:23,720
See you. See you.
408
00:25:57,499 --> 00:26:03,720
I still believe in you.
409
00:26:09,080 --> 00:26:10,840
But I know.
410
00:26:21,429 --> 00:26:28,350
aside There's a cloud with a silver
lining coming over the horizon
411
00:26:28,350 --> 00:26:33,030
So hang in there a little bit longer
412
00:26:33,030 --> 00:26:39,410
You're gonna make it I
413
00:26:39,410 --> 00:26:46,270
know you will Don't have to climb the
mountain Just
414
00:26:46,270 --> 00:26:47,270
make it
415
00:26:48,840 --> 00:26:50,120
I believe you
416
00:27:25,770 --> 00:27:26,790
You know, you've got a good voice.
417
00:27:28,870 --> 00:27:29,890
I'm so embarrassed.
418
00:27:30,490 --> 00:27:32,390
Why did you keep it a secret for so
long?
419
00:27:33,510 --> 00:27:35,470
I guess I was just a little nervous.
420
00:27:36,750 --> 00:27:37,750
Nervous?
421
00:27:40,330 --> 00:27:41,650
Come on. Where are we going?
422
00:27:42,450 --> 00:27:43,450
Rehearsal.
423
00:27:44,690 --> 00:27:45,690
Henrietta?
424
00:27:45,970 --> 00:27:47,310
I'm going to rehearsal, Mom.
425
00:27:47,550 --> 00:27:49,710
For Pete's sake, button up that blouse.
426
00:27:51,150 --> 00:27:52,150
Sure, Mom.
427
00:27:55,720 --> 00:27:56,720
Kids today.
428
00:27:57,000 --> 00:27:58,240
I don't know, David.
429
00:27:58,780 --> 00:28:00,240
The way they flaunt themselves.
430
00:28:00,700 --> 00:28:02,000
I just don't understand it.
431
00:28:03,440 --> 00:28:05,600
Is it warm in here to you?
432
00:28:06,320 --> 00:28:07,320
Not really.
433
00:28:08,000 --> 00:28:10,660
Well, I'm burning up.
434
00:28:15,540 --> 00:28:16,540
Scotch?
435
00:28:18,500 --> 00:28:19,800
Oh, fine.
436
00:28:20,500 --> 00:28:23,500
But don't you think you should be
getting ready? The ballet starts in half
437
00:28:23,500 --> 00:28:24,500
hour. Oh.
438
00:28:24,590 --> 00:28:25,590
Didn't I tell you?
439
00:28:25,650 --> 00:28:28,610
I was mistaken. The ballet isn't until
next week.
440
00:28:31,230 --> 00:28:34,230
I see.
441
00:28:35,530 --> 00:28:38,310
Well, then, what are we going to do
tonight?
442
00:28:39,050 --> 00:28:42,390
I'm sure we can come up with something.
443
00:28:44,050 --> 00:28:45,050
All right.
444
00:28:47,610 --> 00:28:48,690
Shall we drink, too?
445
00:28:49,790 --> 00:28:50,790
World peace?
446
00:29:02,890 --> 00:29:03,890
Custom -made?
447
00:29:05,550 --> 00:29:06,550
Yes, it is.
448
00:29:06,750 --> 00:29:08,050
Oh, yeah, you can always tell, you know?
449
00:29:09,130 --> 00:29:10,130
Mm -hmm.
450
00:29:10,750 --> 00:29:13,110
It's all solid wood, you know. You don't
say.
451
00:29:15,590 --> 00:29:16,590
David.
452
00:29:16,730 --> 00:29:17,730
Yeah?
453
00:29:19,070 --> 00:29:20,390
Don't you think it's time?
454
00:29:22,890 --> 00:29:23,890
Time?
455
00:29:25,410 --> 00:29:26,410
Time!
456
00:29:26,510 --> 00:29:29,410
Oh, yeah, you're right. I've got to get
going.
457
00:29:30,050 --> 00:29:31,050
Going?
458
00:29:31,880 --> 00:29:33,040
Early day tomorrow. Very early.
459
00:29:33,980 --> 00:29:34,980
Tomorrow's Sunday.
460
00:29:35,940 --> 00:29:36,940
Church.
461
00:29:42,440 --> 00:29:43,359
Oh, well.
462
00:29:43,360 --> 00:29:45,340
The Lord giveth, the Lord taketh away.
463
00:29:46,580 --> 00:29:48,960
Don't tell me I'll never be able to do
this.
464
00:29:49,480 --> 00:29:51,720
Just relax like you were at the piano,
okay?
465
00:29:54,320 --> 00:29:55,320
What are you doing?
466
00:29:57,680 --> 00:30:00,700
Now just pretend you're at home in front
of the piano, okay?
467
00:30:21,580 --> 00:30:25,340
He's a lover and a real fortune.
468
00:30:25,780 --> 00:30:29,220
He can tell anything at a glance.
469
00:30:29,940 --> 00:30:36,900
She's a baby with Sally blue eyes and
she really doesn't
470
00:30:36,900 --> 00:30:38,100
know what to do.
471
00:30:39,840 --> 00:30:43,580
Two are under the stars tonight.
472
00:30:44,160 --> 00:30:47,340
Two are under the balloons.
473
00:31:06,879 --> 00:31:07,879
See,
474
00:31:17,880 --> 00:31:19,500
in this type of bodybuilding,
475
00:31:20,200 --> 00:31:23,640
Each machine is designed to work on a
particular muscle group. How long you
476
00:31:23,640 --> 00:31:24,640
to stay in each machine?
477
00:31:24,760 --> 00:31:26,740
Until you've completed 12 repetitions.
478
00:31:26,940 --> 00:31:28,360
Oh, only 12. That's not bad.
479
00:31:28,600 --> 00:31:30,320
Or until the muscle failure occurs.
480
00:31:30,740 --> 00:31:31,740
Whichever comes first.
481
00:31:32,160 --> 00:31:33,160
Muscle failure?
482
00:31:33,420 --> 00:31:37,320
Don't worry. The instructor takes you
through the first time. They're special.
483
00:31:37,500 --> 00:31:39,140
They know what they're doing.
484
00:31:40,200 --> 00:31:42,200
Oh, good work on Mr.
485
00:31:42,400 --> 00:31:44,540
Brad. See you next week.
486
00:32:40,620 --> 00:32:41,640
You know what I think?
487
00:32:41,920 --> 00:32:44,080
What? I think you're going to be a star.
488
00:32:49,640 --> 00:32:53,860
Tommy, you think my father will like it?
489
00:32:55,760 --> 00:32:57,320
I mean me, this way.
490
00:32:58,980 --> 00:33:00,320
Your father knows talent.
491
00:33:00,940 --> 00:33:01,940
He'll like it.
492
00:33:02,080 --> 00:33:03,080
I don't know.
493
00:33:03,980 --> 00:33:05,240
It's kind of hard to please.
494
00:33:07,540 --> 00:33:09,660
He's never really been happy with me,
you know.
495
00:33:11,920 --> 00:33:12,980
never quite lived up to.
496
00:33:13,980 --> 00:33:16,660
I don't think I've ever been hip enough
for him.
497
00:33:18,720 --> 00:33:20,180
Henrietta, you're different now.
498
00:33:20,380 --> 00:33:21,380
I know.
499
00:33:22,760 --> 00:33:24,980
Maybe now he'll accept me.
500
00:33:28,580 --> 00:33:29,580
Love me.
501
00:33:30,960 --> 00:33:34,360
Believe me, no father could help but be
proud of you.
502
00:33:41,899 --> 00:33:44,260
David, I don't think God wanted me to
have muscles.
503
00:33:45,540 --> 00:33:46,640
Oh, that hurt.
504
00:33:46,980 --> 00:33:47,980
What'd you do?
505
00:33:48,020 --> 00:33:49,060
Raise my eyebrow.
506
00:33:49,860 --> 00:33:50,980
David? Yeah?
507
00:33:51,320 --> 00:33:54,000
I can't do it anymore. I miss being
unhealthy.
508
00:33:54,880 --> 00:33:56,640
I'm gonna have to stop seeing her.
509
00:33:56,900 --> 00:33:59,180
Yeah, I'm gonna have to stop seeing Mrs.
Hall, too.
510
00:33:59,460 --> 00:34:00,500
How are you gonna tell her?
511
00:34:00,720 --> 00:34:01,720
I don't know. You?
512
00:34:02,040 --> 00:34:04,200
I don't know, but I do know one thing.
513
00:34:04,920 --> 00:34:06,440
I think I know the same thing.
514
00:34:07,000 --> 00:34:08,639
I can't take anymore!
515
00:34:14,409 --> 00:34:15,188
Henrietta, darling.
516
00:34:15,190 --> 00:34:16,190
Hi, Daddy.
517
00:34:16,230 --> 00:34:17,550
Hungry? A little.
518
00:34:17,949 --> 00:34:18,989
Did you lose a little weight?
519
00:34:20,290 --> 00:34:21,630
A little more wouldn't hurt either.
520
00:34:22,510 --> 00:34:23,510
Yeah, well.
521
00:34:23,969 --> 00:34:24,969
You like the dress?
522
00:34:25,350 --> 00:34:29,150
Glad you reminded me. We need to talk
about your wardrobe. All new, of course.
523
00:34:29,870 --> 00:34:31,250
That'll do for now. It's cute.
524
00:34:32,230 --> 00:34:33,230
Thanks.
525
00:34:33,730 --> 00:34:35,350
I've got big plans for you, sweetheart.
526
00:34:35,630 --> 00:34:37,810
You'll continue the piano lessons.
That's important.
527
00:34:38,090 --> 00:34:39,090
Burn the cello.
528
00:34:39,550 --> 00:34:40,989
And I think you ought to take up guitar.
529
00:34:41,190 --> 00:34:42,158
Daddy, I...
530
00:34:42,159 --> 00:34:43,739
Listen, we'll talk about it over lunch,
okay?
531
00:34:46,739 --> 00:34:53,179
She's in love and she can't believe it,
so let me lean on your shoulder tonight.
532
00:34:54,520 --> 00:34:58,920
I'm a man on the wing and it's time to
go.
533
00:35:01,560 --> 00:35:05,760
Well, it's about time you showed up. The
rehearsal started an hour ago.
534
00:35:06,180 --> 00:35:07,180
Sorry.
535
00:35:07,560 --> 00:35:09,000
I had cello practice.
536
00:35:10,830 --> 00:35:11,830
Jello practice?
537
00:35:12,710 --> 00:35:15,630
Henrietta, if you're going to be in a
band, the first thing you have to learn
538
00:35:15,630 --> 00:35:16,770
that the band comes first.
539
00:35:17,510 --> 00:35:20,750
I didn't come over for rehearsal.
540
00:35:22,510 --> 00:35:23,510
What are you talking about?
541
00:35:23,810 --> 00:35:25,930
I came over to tell you I'm quitting the
band.
542
00:35:40,200 --> 00:35:41,200
Aren't you going to school today?
543
00:35:42,100 --> 00:35:43,780
Can't. Well, why not?
544
00:35:44,220 --> 00:35:47,060
Well, it's simple, really. I'm just
paralyzed from the neck down.
545
00:35:47,440 --> 00:35:50,140
Oh, forget it. I tried that one once.
546
00:35:50,360 --> 00:35:53,040
The teachers don't buy it unless you
have a note from a doctor.
547
00:35:53,400 --> 00:35:55,860
Listen, I'm serious. I can't even move
my arm.
548
00:35:56,640 --> 00:35:58,160
But you know what's a good one?
549
00:35:58,760 --> 00:36:03,460
Mono. You don't have to have a fever or
nothing. Just act real tired and tell
550
00:36:03,460 --> 00:36:05,300
Abby you kissed a girl last night.
551
00:36:06,600 --> 00:36:07,600
Hi.
552
00:36:07,820 --> 00:36:08,900
What's all the moaning about?
553
00:36:09,440 --> 00:36:12,320
You better see for yourself. It doesn't
look good, does it?
554
00:36:15,020 --> 00:36:16,020
What's wrong with you?
555
00:36:16,520 --> 00:36:19,840
Nothing that you use of physical therapy
won't cure. What are you talking about?
556
00:36:20,160 --> 00:36:25,020
I'm talking about muscle failure, Abby.
You go to this place and pay for it. A
557
00:36:25,020 --> 00:36:29,240
big man with chromosome damage straps
you to this machine and tells you to
558
00:36:29,240 --> 00:36:32,680
yourself. Will you come on? A few sore
muscles never killed anybody.
559
00:36:33,120 --> 00:36:34,480
Look, Abby, you don't understand.
560
00:36:35,320 --> 00:36:38,160
We're talking faith healer time. I may
never walk again.
561
00:36:39,509 --> 00:36:40,930
Jeremy. Wait, that's it.
562
00:36:41,290 --> 00:36:42,209
That's what?
563
00:36:42,210 --> 00:36:43,450
The Ingrid solution.
564
00:36:44,830 --> 00:36:45,830
Ow!
565
00:36:55,490 --> 00:36:56,490
Hi.
566
00:36:56,850 --> 00:36:59,310
I won't change my mind if they're here
for it.
567
00:37:00,470 --> 00:37:04,010
Look, I really want you in the band, but
I'm not going to try and con you into
568
00:37:04,010 --> 00:37:05,010
coming back.
569
00:37:05,130 --> 00:37:06,210
I just want to know why.
570
00:37:07,150 --> 00:37:08,150
I have my reasons.
571
00:37:08,480 --> 00:37:09,540
Oh, great.
572
00:37:09,780 --> 00:37:10,980
That clears it all up.
573
00:37:11,340 --> 00:37:13,760
Look, I'm sorry I screwed everything up.
574
00:37:14,260 --> 00:37:15,260
The band will be fine.
575
00:37:15,980 --> 00:37:17,780
But what about you? What about me?
576
00:37:18,360 --> 00:37:19,760
You've come so far.
577
00:37:20,500 --> 00:37:22,940
Tell me just exactly how far have I
come?
578
00:37:23,200 --> 00:37:25,000
Oh, come on. You know what I mean.
579
00:37:25,300 --> 00:37:26,360
Oh, I know what you mean.
580
00:37:26,660 --> 00:37:28,520
I know exactly what you mean.
581
00:37:29,600 --> 00:37:32,340
But what exactly was wrong with where I
was?
582
00:37:33,340 --> 00:37:36,660
Nothing. It's just... You're just
exactly like my father.
583
00:37:37,210 --> 00:37:39,210
I was never good enough for him before
either.
584
00:37:40,410 --> 00:37:44,010
Well, your band was my chance to be more
of what he wanted me to be.
585
00:37:44,630 --> 00:37:46,010
More his kind of girl.
586
00:37:47,090 --> 00:37:51,190
But then I realized I don't want to be
his kind of girl anymore.
587
00:37:53,050 --> 00:37:55,450
And I don't want to be in your band
either.
588
00:37:57,770 --> 00:38:00,910
Henrietta. I guess I answered your
question.
589
00:38:02,570 --> 00:38:03,970
Yeah, I think you did.
590
00:38:04,510 --> 00:38:05,510
Well, uh...
591
00:38:05,670 --> 00:38:07,090
You know the way to the door.
592
00:38:24,570 --> 00:38:27,070
I wonder what this is all about.
593
00:38:27,290 --> 00:38:28,290
I have no idea.
594
00:38:28,550 --> 00:38:29,550
Sounds so mysterious.
595
00:38:33,450 --> 00:38:34,450
Go in the study.
596
00:38:36,529 --> 00:38:38,210
Why? Jeremy. What happened?
597
00:38:38,470 --> 00:38:42,070
What's going on? Who's sick? It's real
complicated, Mr. Baxter. But wait.
598
00:38:42,730 --> 00:38:45,190
Dad, where are the girls? In the study.
Where are the bags?
599
00:38:45,410 --> 00:38:46,410
No time to explain.
600
00:38:46,550 --> 00:38:47,550
Huh?
601
00:38:49,530 --> 00:38:50,530
You look troubled.
602
00:38:50,750 --> 00:38:52,310
Oh, it's okay. I have a good excuse.
603
00:38:53,230 --> 00:38:58,430
Tom, what is this wheelchair and these
two bags doing? It's very complicated,
604
00:38:58,510 --> 00:39:00,150
but there's no time to explain.
605
00:39:00,940 --> 00:39:02,500
But I need their help right now.
606
00:39:02,740 --> 00:39:06,080
Tough. I came up with my plan first.
What do you even need a plan for? You
607
00:39:06,080 --> 00:39:09,320
Ingrid. Because I don't want to be dead
before my next birthday.
608
00:39:09,560 --> 00:39:12,800
Jeremy, be reasonable. I told Mrs. Hall
that I was moving back here for a few
609
00:39:12,800 --> 00:39:15,520
days. She could drop over any second.
I've got to get rid of her. Yeah, well,
610
00:39:15,520 --> 00:39:18,800
then just tell her to take a hike then.
I did. It excites her even more. Now,
611
00:39:18,800 --> 00:39:25,740
what are you... If you two would just
stop arguing for a minute and tell us
612
00:39:25,740 --> 00:39:29,140
your little plans are, maybe we can
think of something to kill two girls
613
00:39:29,140 --> 00:39:30,140
one stone.
614
00:39:33,100 --> 00:39:35,660
Forget it. We're not going to use her
again. We'll get by.
615
00:39:36,940 --> 00:39:38,360
Well, we better start practicing.
616
00:39:39,680 --> 00:39:40,680
Hi, fella.
617
00:39:41,380 --> 00:39:42,380
Where's Henrietta?
618
00:39:43,040 --> 00:39:44,040
Henrietta isn't here.
619
00:39:44,480 --> 00:39:46,780
Well, is she on her way? I wanted to
tell her about the agent.
620
00:39:47,080 --> 00:39:48,080
She quit the band.
621
00:39:48,280 --> 00:39:50,220
Quit? How could you let her quit?
622
00:39:51,240 --> 00:39:54,400
I didn't have much to do with it. I bet
you didn't.
623
00:39:54,700 --> 00:39:55,940
Hey, I don't know what you mean.
624
00:39:56,200 --> 00:40:00,000
Her quitting the group right before
you're about to get your big break is
625
00:40:00,000 --> 00:40:04,170
convenient, isn't it? Oh, come on. You
can blame this on me, Mr. Hall, if you
626
00:40:04,170 --> 00:40:06,210
want to, but if you cared... I cared.
627
00:40:06,470 --> 00:40:08,750
Don't pretend you gave a darn about
Henrietta.
628
00:40:09,010 --> 00:40:12,130
You used her, and I went along with it
for her.
629
00:40:12,630 --> 00:40:16,150
If you think I'm interested in your
overwritten music, you're sadly
630
00:40:28,940 --> 00:40:31,660
Okay, it's all set. They should be here
any second. Yeah, well, didn't anybody
631
00:40:31,660 --> 00:40:33,760
take care of Mr. Bradford? He said he
was playing golf.
632
00:40:33,980 --> 00:40:34,980
In the living room?
633
00:40:35,560 --> 00:40:36,560
Uh -oh.
634
00:40:37,500 --> 00:40:39,200
I got it. No!
635
00:40:39,620 --> 00:40:40,620
We'll get it.
636
00:40:41,200 --> 00:40:42,460
Just talk it out, okay?
637
00:40:43,020 --> 00:40:44,020
What's going on?
638
00:40:45,720 --> 00:40:49,080
Ingrid! Oh, you're just like Jeremy.
Come on in.
639
00:41:00,430 --> 00:41:02,610
Give me a call next week, George. I
should know something about that.
640
00:41:02,930 --> 00:41:03,930
Thanks, Irv.
641
00:41:05,990 --> 00:41:08,670
Mr. Hall? What are you doing here? Just
give me a minute.
642
00:41:09,190 --> 00:41:10,650
Look, son, I'm very busy.
643
00:41:11,050 --> 00:41:12,170
Please hear me out.
644
00:41:12,730 --> 00:41:14,050
You were right what you said.
645
00:41:14,870 --> 00:41:19,290
We used Henrietta to get to you. If you
think a gratuitous apology is going to
646
00:41:19,290 --> 00:41:21,790
get you anywhere with me, you're sadly
mistaken, young man.
647
00:41:22,030 --> 00:41:23,710
I don't want your help, Mr. Hall.
648
00:41:24,010 --> 00:41:25,230
That's not why I'm here.
649
00:41:25,710 --> 00:41:26,770
It's about Henrietta.
650
00:41:27,010 --> 00:41:28,710
Your daughter doesn't think you love
her.
651
00:41:29,020 --> 00:41:30,020
That's ridiculous.
652
00:41:31,220 --> 00:41:32,220
Is it?
653
00:41:33,180 --> 00:41:35,220
Why do you think she joined the band in
the first place?
654
00:41:35,540 --> 00:41:37,820
I don't know. Because she liked it, I
guess.
655
00:41:38,340 --> 00:41:39,800
Because she thought you'd like it.
656
00:41:40,320 --> 00:41:42,580
Henrietta knows I would do anything in
the world for her.
657
00:41:43,460 --> 00:41:44,720
Would you really, Mr. Hall?
658
00:41:45,700 --> 00:41:48,700
Would you become someone you didn't want
to be just to please her?
659
00:41:49,260 --> 00:41:50,640
Because that's what she did for you.
660
00:41:52,180 --> 00:41:53,460
That's how much she loves you.
661
00:41:55,180 --> 00:41:56,300
How much do you love her?
662
00:42:03,850 --> 00:42:05,490
It's so nice to finally meet you.
663
00:42:05,730 --> 00:42:10,010
Oh, yes. David is very secretive about
the girls that... Well, I mean the women
664
00:42:10,010 --> 00:42:12,350
that he goes out with. Especially the
ones that he likes.
665
00:42:12,550 --> 00:42:15,050
Really, Elizabeth, Flo is not one of the
girls.
666
00:42:15,630 --> 00:42:17,710
Oh, I know, I know. That's very true.
667
00:42:18,230 --> 00:42:20,130
He really thinks you're something
special.
668
00:42:20,450 --> 00:42:21,328
He does?
669
00:42:21,330 --> 00:42:22,330
Oh, yes.
670
00:42:22,610 --> 00:42:24,030
And do you know what I think?
671
00:42:27,350 --> 00:42:29,150
I think he's in love with you.
672
00:42:45,310 --> 00:42:48,590
Jeremy must really like you a lot to put
himself through all that. The
673
00:42:48,590 --> 00:42:51,410
athletics, I mean. Oh, I really think he
enjoys it, too.
674
00:42:52,710 --> 00:42:54,370
Well, that's what he'd like you to
believe.
675
00:42:55,090 --> 00:42:57,810
It's just amazing what sheer willpower
can do sometimes.
676
00:42:58,510 --> 00:43:02,010
I know. Can you imagine the pain he must
be going through? Oh, it must be
677
00:43:02,010 --> 00:43:03,470
incredible. Pain?
678
00:43:03,690 --> 00:43:04,690
What pain?
679
00:43:05,090 --> 00:43:08,530
Oh, uh, Jeremy'd kill us if we told you.
680
00:43:09,670 --> 00:43:10,670
Told me what?
681
00:43:11,130 --> 00:43:12,130
About the accident.
682
00:43:29,550 --> 00:43:30,550
I think we'll be leaving.
683
00:43:30,790 --> 00:43:32,590
I'm kind of hungry, aren't you? Yeah, me
too.
684
00:43:33,250 --> 00:43:34,250
Phil, excuse us.
685
00:43:37,450 --> 00:43:38,450
Flo.
686
00:43:52,550 --> 00:43:54,850
David, don't you think we should be
leaving?
687
00:43:55,450 --> 00:43:56,790
Oh, didn't I tell you?
688
00:43:57,450 --> 00:43:59,010
The concert's not until next week.
689
00:44:00,570 --> 00:44:01,670
God, I want you.
690
00:44:03,390 --> 00:44:04,390
David.
691
00:44:06,070 --> 00:44:07,330
What about your family?
692
00:44:07,710 --> 00:44:10,150
Oh, it's okay. They know how I feel
about you.
693
00:44:10,430 --> 00:44:11,430
They'll stay out.
694
00:44:11,470 --> 00:44:13,130
Oh. Oh, no.
695
00:44:13,910 --> 00:44:15,290
But I don't feel right.
696
00:44:15,930 --> 00:44:16,930
Not here.
697
00:44:17,190 --> 00:44:18,730
Okay. We'll go to my apartment.
698
00:44:19,030 --> 00:44:21,690
You might as well see it before I move
into your house.
699
00:44:23,690 --> 00:44:24,690
My house?
700
00:44:25,800 --> 00:44:27,480
I figure we should just live together.
701
00:44:29,280 --> 00:44:30,280
Live together?
702
00:44:30,580 --> 00:44:32,320
Why bother with the paperwork?
703
00:44:34,440 --> 00:44:37,780
Oh, I promise I will make you very, very
happy.
704
00:44:42,380 --> 00:44:42,900
What
705
00:44:42,900 --> 00:44:49,840
in the world
706
00:44:49,840 --> 00:44:51,200
was he doing in a bullring?
707
00:44:51,460 --> 00:44:53,200
Well, see, he was on vacation in Mexico.
708
00:44:53,400 --> 00:44:55,060
And he came down with Mono and...
709
00:44:55,340 --> 00:44:59,140
In his delirium, he mistook the bull
ring for the parking lot. Oh, no.
710
00:44:59,380 --> 00:45:03,140
Yeah, the doctor said he didn't even
know what happened to him till he told
711
00:45:03,140 --> 00:45:05,460
that the bull broke every bone in his
body.
712
00:45:06,120 --> 00:45:09,180
He just thought the car was running
rough. Here, you want to see?
713
00:45:10,920 --> 00:45:11,320
A
714
00:45:11,320 --> 00:45:18,180
wheelchair?
715
00:45:18,680 --> 00:45:20,220
Well, that's only for around the house.
716
00:45:20,540 --> 00:45:22,320
Jeremy's much too proud to use it in
public.
717
00:45:22,800 --> 00:45:23,940
Oh, poor Jeremy.
718
00:45:26,819 --> 00:45:28,000
David, it's for the best.
719
00:45:28,420 --> 00:45:31,660
Hello. Believe me, when you get a little
older, you'll understand.
720
00:45:31,920 --> 00:45:33,560
But I can't imagine not having him.
721
00:45:34,620 --> 00:45:35,620
Troth.
722
00:45:40,200 --> 00:45:43,280
Hey, well, you ready? What do you say we
break our whole record and go for ten
723
00:45:43,280 --> 00:45:47,620
miles? I was thinking, Jeremy, I'm not
really in the running mood today.
724
00:45:47,900 --> 00:45:48,879
You're not?
725
00:45:48,880 --> 00:45:54,120
No. What I'd really like to do is to
curl up by a cozy fire and get to know
726
00:45:54,120 --> 00:45:55,120
other a little better.
727
00:45:56,110 --> 00:45:57,370
Well, if that's what you really want.
728
00:45:59,530 --> 00:46:00,348
Bye now.
729
00:46:00,350 --> 00:46:01,350
Bye.
730
00:46:02,430 --> 00:46:03,430
Bye -bye.
731
00:46:03,950 --> 00:46:04,950
Oh,
732
00:46:06,030 --> 00:46:08,750
yes, it was nice talking to you again.
Right.
733
00:46:09,710 --> 00:46:10,710
Who was that, Dad?
734
00:46:11,650 --> 00:46:15,710
Oh, that was the wrong number. Would
somebody tell me what all this is all
735
00:46:15,710 --> 00:46:19,290
about? Later, Dad. It's very
complicated, and right now there's no
736
00:46:19,290 --> 00:46:21,850
explain. I've got a class. I have a hair
appointment. I've got to go to work.
737
00:46:22,330 --> 00:46:23,330
Rehearsal.
738
00:46:30,800 --> 00:46:34,380
right? I'm not sure. Abby, what month is
this? March.
739
00:46:34,720 --> 00:46:37,560
For some reason, it still seems like
February to me.
740
00:46:41,340 --> 00:46:42,340
It's okay.
741
00:46:45,400 --> 00:46:49,000
I wish you'd think about rejoining us.
We don't even want your father's help
742
00:46:49,000 --> 00:46:50,820
anymore. We do want you.
743
00:46:51,700 --> 00:46:53,860
Thanks. I appreciate your offer.
744
00:46:55,300 --> 00:46:56,700
I'm just so confused.
745
00:46:57,080 --> 00:46:59,840
Well, look, look, don't decide here.
746
00:47:00,160 --> 00:47:01,400
Think about it. Take your time.
747
00:47:01,740 --> 00:47:02,740
We'll still be here.
748
00:47:04,920 --> 00:47:08,180
Well, the band was the only thing I ever
really felt a part of.
749
00:47:15,420 --> 00:47:17,700
Did I interrupt anything?
750
00:47:20,380 --> 00:47:21,380
What do you want?
751
00:47:22,920 --> 00:47:24,760
Well, I thought you might need
something.
752
00:47:25,580 --> 00:47:27,760
Like a ride to your cello lesson.
753
00:47:32,490 --> 00:47:34,110
I picked up your cello at the house.
754
00:47:34,650 --> 00:47:35,650
Got it in the car.
755
00:47:37,030 --> 00:47:38,710
You picked up my cello?
756
00:47:40,730 --> 00:47:42,130
Well, do you want it?
757
00:47:42,830 --> 00:47:43,830
The ride?
758
00:47:44,330 --> 00:47:45,330
Sure.
759
00:48:15,669 --> 00:48:18,270
Well, do you feel better now that you've
gotten everything straightened out?
760
00:48:18,470 --> 00:48:20,670
Yeah, I guess. Okay, Nicholas, get to
bed.
761
00:48:21,010 --> 00:48:22,410
Well, you know, it could be worse, Tom.
762
00:48:23,070 --> 00:48:26,050
I mean, the kids did get a little
carried away, but at least it's pretty
763
00:48:26,050 --> 00:48:27,050
harmless stuff.
764
00:48:27,110 --> 00:48:29,830
I know. I just wish they'd be a little
less inventive when they do.
765
00:48:30,230 --> 00:48:32,290
Nicholas! Just a second, Dad.
766
00:48:33,020 --> 00:48:36,760
See, if you ask me, it's because they
watch entirely too much television.
767
00:48:37,080 --> 00:48:37,939
Come on, Tom.
768
00:48:37,940 --> 00:48:40,880
I'm telling you, you don't realize the
impact that that thing has.
769
00:48:44,800 --> 00:48:45,800
Night, Dad.
770
00:48:45,860 --> 00:48:46,860
Good night, Nicholas.
771
00:48:46,880 --> 00:48:48,320
Night, Abby. Night, Nicholas.
772
00:48:49,180 --> 00:48:50,180
Night, Mary.
773
00:48:50,320 --> 00:48:51,319
Good night, Jenny.
774
00:48:51,320 --> 00:48:52,320
Night, Elizabeth.
775
00:48:52,340 --> 00:48:53,118
Night, Nancy.
776
00:48:53,120 --> 00:48:54,120
Good night, Tommy.
777
00:48:54,180 --> 00:48:55,320
See what I mean?
778
00:48:55,740 --> 00:48:57,040
Good night, Tommy.
54737