All language subtitles for Eight Is Enough s05e13 Vows
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:03,580
Yeah, I think that David is having an
affair.
2
00:00:05,740 --> 00:00:08,100
That's the most ridiculous thing I've
ever heard you say.
3
00:00:08,400 --> 00:00:10,580
There's been so many strange things
happening lately.
4
00:00:10,860 --> 00:00:11,860
What things?
5
00:00:11,940 --> 00:00:17,940
Well, like David coming home late, not
talking to Janet, lying to her. We can't
6
00:00:17,940 --> 00:00:19,920
even stay in the same room without
arguing about something.
7
00:00:20,200 --> 00:00:23,540
Marriage is a lot of hard work. Promise
me you'll go home. Dad.
8
00:00:24,360 --> 00:00:26,900
Look, David, this is your marriage we're
talking about.
9
00:00:27,100 --> 00:00:29,000
Janet and I have decided to get a
separation.
10
00:00:36,300 --> 00:00:41,480
There's a magic in the early morning we
found
11
00:00:41,480 --> 00:00:48,220
When the sunrise smiles on everything
12
00:00:48,220 --> 00:00:55,080
around It's a portrait of
13
00:00:55,080 --> 00:01:00,580
the happiness that we feel and always
will
14
00:01:00,580 --> 00:01:07,180
Oh, wait, it's enough To fill our lives
with love.
15
00:01:09,360 --> 00:01:15,700
Oh, we spend our days like bright and
shiny new dyes.
16
00:01:17,740 --> 00:01:23,840
If we're ever puzzled by the changing
times.
17
00:01:26,320 --> 00:01:32,800
There's a plate of homemade wishes on
the kitchen window.
18
00:01:34,820 --> 00:01:38,800
And it is enough to fill our hearts
19
00:02:04,720 --> 00:02:11,660
So that I can hardly speak And I seem to
find
20
00:02:11,660 --> 00:02:18,020
the happiness I seek When we're out
together
21
00:02:18,020 --> 00:02:20,560
dancing cheek to cheek
22
00:02:46,410 --> 00:02:48,170
believe it. Right in the middle of the
best scene.
23
00:02:48,370 --> 00:02:49,490
Yeah, it happens all the time.
24
00:02:49,950 --> 00:02:53,350
Really? I sure hope it doesn't tape
wrong. I wouldn't count on it. The
25
00:02:53,350 --> 00:02:55,190
projectionist doesn't handle pressure
that well.
26
00:02:55,750 --> 00:02:56,750
How do you know that?
27
00:02:57,030 --> 00:02:59,690
Well, I peeked in his booth once. He was
on the phone with his shrink.
28
00:03:01,970 --> 00:03:02,970
You want some popcorn?
29
00:03:03,210 --> 00:03:04,450
No, thanks. Candy?
30
00:03:04,870 --> 00:03:05,870
Uh -uh. Gum?
31
00:03:06,550 --> 00:03:07,550
Okay.
32
00:03:07,650 --> 00:03:09,010
Okay. Sure.
33
00:03:10,550 --> 00:03:12,190
I don't have any gum.
34
00:03:14,550 --> 00:03:15,770
Then why'd you offer it?
35
00:03:16,360 --> 00:03:19,740
Well, I thought you'd say no. Just
trying to keep the conversation rolling.
36
00:03:20,660 --> 00:03:23,060
Oh. Well, in that case, no thanks.
37
00:03:23,660 --> 00:03:24,700
Well, suit yourself.
38
00:03:27,360 --> 00:03:30,380
I wonder how much longer... Lisa.
39
00:03:31,220 --> 00:03:32,700
It shouldn't be too much longer.
40
00:03:45,230 --> 00:03:46,350
You really think this is the best scene?
41
00:03:46,650 --> 00:03:48,750
Oh, yeah. I mean, it's what the movie's
all about.
42
00:03:48,990 --> 00:03:50,770
Yeah, it's what Freddy Starr's all
about.
43
00:03:51,550 --> 00:03:52,550
Class. Exactly.
44
00:03:53,150 --> 00:03:54,430
Even when he's not dancing.
45
00:03:54,730 --> 00:03:56,790
Yeah, I know. The way he talks and
dresses and all that.
46
00:04:42,610 --> 00:04:43,870
Gump? Sure, thanks.
47
00:04:48,390 --> 00:04:51,250
Abby, do you remember what happened the
first time we got married?
48
00:04:51,570 --> 00:04:54,490
Of course I do, and it was beautiful. It
was like a dream.
49
00:04:54,910 --> 00:04:58,630
Oh, yeah, sure, the wedding was like a
dream. But getting it organized was a
50
00:04:58,630 --> 00:05:01,210
nightmare. Why would we want to go
through all that again?
51
00:05:01,710 --> 00:05:04,870
Well, because we love each other very
much, and we want to share our happiness
52
00:05:04,870 --> 00:05:06,050
with our family and our friends.
53
00:05:06,490 --> 00:05:07,490
Well, let's be selfish.
54
00:05:07,710 --> 00:05:09,970
Let's let our friends find their own
happiness.
55
00:05:10,630 --> 00:05:12,490
Tom, you know, I really don't
understand.
56
00:05:12,810 --> 00:05:15,330
Because this was your idea.
57
00:05:15,650 --> 00:05:17,570
Well, I was delirious. We were alone.
58
00:05:17,790 --> 00:05:21,550
There was candlelight, a romantic
dinner. The kids were gone. I was
59
00:05:21,550 --> 00:05:22,610
I could have said anything.
60
00:05:23,750 --> 00:05:25,470
I still think it's a good idea.
61
00:05:25,690 --> 00:05:29,350
No, no. For me to get married again on
my third wedding anniversary is the act
62
00:05:29,350 --> 00:05:31,310
of a mentally impaired man. Oh, Tom.
63
00:05:31,560 --> 00:05:35,060
I don't want to spend my anniversary
wondering if the cheese balls will last
64
00:05:35,060 --> 00:05:36,060
throughout the reception.
65
00:05:36,220 --> 00:05:38,980
You won't have to wonder, Steve, because
the kids have promised to take care of
66
00:05:38,980 --> 00:05:39,959
all the arrangements.
67
00:05:39,960 --> 00:05:43,480
That does not make me feel any better.
Tom, the kids are older than they were
68
00:05:43,480 --> 00:05:46,440
when we first got married. I am sure
that they're not going to let themselves
69
00:05:46,440 --> 00:05:47,440
get carried away again.
70
00:05:48,780 --> 00:05:50,860
A seven -tier wedding cake?
71
00:05:51,500 --> 00:05:55,220
Yeah. You have to order at least seven
layers before you can get the revolving
72
00:05:55,220 --> 00:05:56,179
bride and groom.
73
00:05:56,180 --> 00:06:00,020
Can't we just have a normal wedding
cake? What about the guest list?
74
00:06:00,760 --> 00:06:02,900
Oh, yeah, well, I've narrowed it down to
300.
75
00:06:03,460 --> 00:06:06,840
Oh, that's very good, Elizabeth. You
only have 240 to go.
76
00:06:07,080 --> 00:06:10,400
Well, you guys, it's kind of difficult
to figure out just where to cut it. Oh,
77
00:06:11,120 --> 00:06:12,480
why don't you start with Dr.
78
00:06:12,920 --> 00:06:15,220
Goldfarber? He is my dermatologist.
79
00:06:15,480 --> 00:06:18,800
Oh, dear, we mustn't forget him. I mean,
what's a wedding without a skin
80
00:06:18,800 --> 00:06:21,800
specialist? Someone could break out at
the last minute and spoil the whole
81
00:06:21,800 --> 00:06:22,800
thing.
82
00:06:26,820 --> 00:06:27,820
I'll get it.
83
00:06:29,400 --> 00:06:30,400
Hello?
84
00:06:31,530 --> 00:06:32,530
Oh, hi, David.
85
00:06:32,550 --> 00:06:36,330
I suppose you're calling about the long
-awaited Bradford Championship tennis
86
00:06:36,330 --> 00:06:39,090
match? I wanted to find out what time
play is to begin.
87
00:06:39,410 --> 00:06:42,090
Oh, three o 'clock, court nine, same
place.
88
00:06:42,550 --> 00:06:43,550
Forest Hills.
89
00:06:44,570 --> 00:06:45,810
Sacramento Municipal.
90
00:06:46,390 --> 00:06:47,750
Okay, great. I'll see you there.
91
00:06:48,310 --> 00:06:49,430
Bye. Bye -bye.
92
00:06:56,870 --> 00:07:00,710
You must be Mr. Bradford.
Congratulations, sir. You must be very
93
00:07:01,050 --> 00:07:04,490
Who are you? Irving Katzman, Dallas
Catering. We're catering the wedding.
94
00:07:04,830 --> 00:07:07,190
How are we going to squeeze in 300
people?
95
00:07:07,690 --> 00:07:09,330
Oh, we have big problems.
96
00:07:09,630 --> 00:07:13,270
No, no, no. We don't have big problems
because we're not having 300 people
97
00:07:13,530 --> 00:07:14,529
What your kids said.
98
00:07:14,530 --> 00:07:15,630
Well, my kids lied.
99
00:07:15,970 --> 00:07:16,970
Oh, that's very bad.
100
00:07:17,190 --> 00:07:18,810
Yeah, well, they're bad kids, you know.
101
00:07:19,910 --> 00:07:22,870
Well, Mr. Bradford, exactly how many
people are you going to have at the
102
00:07:22,870 --> 00:07:24,790
wedding? I don't know. We'll have to ask
the kids.
103
00:07:25,350 --> 00:07:27,050
What if they lie again?
104
00:07:27,750 --> 00:07:30,110
We'll just have to take our chances now,
won't we?
105
00:07:30,670 --> 00:07:33,870
Well, I'm scheduled for three tomorrow.
I hope you and your children are here to
106
00:07:33,870 --> 00:07:36,690
straighten out things. Otherwise, we
have big problems.
107
00:07:36,910 --> 00:07:38,630
Thank you very much, Mr. Cashman. Bye
-bye.
108
00:07:40,630 --> 00:07:41,690
Three o 'clock.
109
00:07:42,390 --> 00:07:43,630
Three o 'clock. David.
110
00:08:01,680 --> 00:08:04,400
Oh, hi. Listen, quick. It's me. Let me
talk to David right away.
111
00:08:05,400 --> 00:08:06,400
Hi, Dad.
112
00:08:06,860 --> 00:08:07,860
He's not home yet.
113
00:08:08,520 --> 00:08:10,300
He had a business dinner tonight.
114
00:08:10,640 --> 00:08:12,300
I just talked to him a few minutes ago.
115
00:08:12,660 --> 00:08:14,080
He must have called you from the
restaurant.
116
00:08:14,900 --> 00:08:18,600
Oh, well, leave him a message. I was
supposed to play tennis with him
117
00:08:18,660 --> 00:08:20,260
and I want to move the appointment up
earlier.
118
00:08:20,940 --> 00:08:23,860
I don't know if I'll see him. He may be
home pretty late tonight.
119
00:08:24,760 --> 00:08:26,120
Well, then write him a note, please.
120
00:08:27,400 --> 00:08:29,380
Sure. What time do you want to make it?
121
00:08:30,140 --> 00:08:31,140
One. One o 'clock.
122
00:08:31,780 --> 00:08:32,780
One o 'clock, right.
123
00:09:05,550 --> 00:09:08,710
Hi, Jeremy. Sorry I'm late. Oh, that's
okay. We still have a few minutes. Oh,
124
00:09:08,750 --> 00:09:11,550
good. We just moved into a new house and
everything's still in boxes.
125
00:09:11,810 --> 00:09:13,910
It took me about a half an hour to find
something to wear.
126
00:09:14,650 --> 00:09:15,650
Hey, you look great.
127
00:09:16,690 --> 00:09:17,690
Thanks.
128
00:09:18,570 --> 00:09:20,370
Now, if I could just look like that
someday.
129
00:09:24,510 --> 00:09:25,510
Yeah, I know what you mean.
130
00:09:25,910 --> 00:09:29,170
You know, you're the first guy I've ever
known who actually likes Fred Astaire
131
00:09:29,170 --> 00:09:30,550
movies. Who I am?
132
00:09:31,150 --> 00:09:32,950
Well, who's not old enough to be my
father.
133
00:09:33,600 --> 00:09:35,780
Well, it's not like a religion or
anything, you know.
134
00:09:36,180 --> 00:09:37,340
Oh, I think it's great.
135
00:09:38,580 --> 00:09:39,580
Really?
136
00:09:39,840 --> 00:09:42,660
Yeah. I mean, it's so sensitive.
137
00:09:43,440 --> 00:09:46,420
It's probably the most important thing
about a guy that I'm attracted to.
138
00:09:47,140 --> 00:09:50,100
Yeah, well, I believe in being honest
with my feelings, you know.
139
00:09:51,120 --> 00:09:52,260
I like you, Jeremy.
140
00:09:52,860 --> 00:09:55,040
You don't try to cover things up like
most guys.
141
00:09:56,600 --> 00:09:57,680
I like you, too.
142
00:10:01,160 --> 00:10:03,440
I'd better go in before I break into a
song or something.
143
00:10:20,640 --> 00:10:22,360
Dad. All right.
144
00:10:22,760 --> 00:10:24,040
Where is he?
145
00:10:25,060 --> 00:10:26,200
You mean David?
146
00:10:26,460 --> 00:10:30,300
No, no, not David. David would never
stand his father up for a game of
147
00:10:30,830 --> 00:10:32,670
I mean the other guy who lives in the
apartment.
148
00:10:32,870 --> 00:10:34,270
The irresponsible one.
149
00:10:34,830 --> 00:10:36,650
Uh, Dave is not home right now.
150
00:10:37,010 --> 00:10:39,670
And I'm afraid it's my fault. He didn't
make the game.
151
00:10:39,930 --> 00:10:41,090
He never got the message.
152
00:10:41,430 --> 00:10:42,670
Well, didn't he get the note?
153
00:10:44,350 --> 00:10:46,590
I forgot to leave it. I'm sorry.
154
00:10:47,210 --> 00:10:50,830
Oh, gosh. He's probably at the tennis
courts right now. Have him call me as
155
00:10:50,830 --> 00:10:54,070
as he gets home. Sure, but he might not
come right home.
156
00:10:54,770 --> 00:10:56,610
Well, have him call me as soon as he
does.
157
00:10:57,890 --> 00:10:58,890
Right. Okay.
158
00:10:59,790 --> 00:11:01,050
Is everything all right, Janet?
159
00:11:02,530 --> 00:11:03,530
Everything's fine, Dad.
160
00:11:03,690 --> 00:11:04,910
I'll tell him you called.
161
00:11:05,330 --> 00:11:06,430
Oh, yeah, sure, right.
162
00:11:06,710 --> 00:11:07,730
Bye -bye now. Bye.
163
00:11:18,630 --> 00:11:22,050
Have you guys noticed Felicia's really
starting to fill out a little bit? Yeah,
164
00:11:22,070 --> 00:11:24,250
I think in junior high all she had was a
big ego.
165
00:11:24,730 --> 00:11:25,830
I'd get all over this.
166
00:11:27,330 --> 00:11:28,330
Hey, Nola.
167
00:11:28,720 --> 00:11:29,720
Your hair looks nice today.
168
00:11:30,600 --> 00:11:33,040
Shows you what a good cream rinse and a
couple hand grenades can do.
169
00:11:34,320 --> 00:11:35,320
Cram it, Benson.
170
00:11:38,980 --> 00:11:40,780
Hey, check out the new material.
171
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
It's not bad.
172
00:11:44,920 --> 00:11:46,340
It's not unless you scare me.
173
00:11:48,480 --> 00:11:49,480
Jeremy.
174
00:11:49,960 --> 00:11:51,900
Lisa. So much for new material.
175
00:11:52,100 --> 00:11:54,560
Do you go to school here? I told you, we
moved into a new house.
176
00:11:54,800 --> 00:11:56,700
I had no idea we'd be going to the same
school.
177
00:11:57,460 --> 00:11:58,460
It's great.
178
00:11:58,540 --> 00:12:01,060
Yeah. Oh, guess what's playing at the
Crest tonight?
179
00:12:01,480 --> 00:12:02,480
Swing time.
180
00:12:02,600 --> 00:12:05,560
Really? That's... That's great.
181
00:12:06,340 --> 00:12:09,680
You said it was your favorite front of
stick? Look, we gotta go.
182
00:12:11,380 --> 00:12:13,260
It's been real great seeing you. Come
on, guys.
183
00:12:34,640 --> 00:12:38,180
Just making some lunch. I'm working just
a few blocks away from here. What are
184
00:12:38,180 --> 00:12:39,820
you doing? I have to work home today.
185
00:12:40,540 --> 00:12:42,520
So, how was your tennis game?
186
00:12:43,040 --> 00:12:44,040
Fine. How's yours?
187
00:12:44,120 --> 00:12:45,960
Well, a little rusty, lack of practice.
188
00:12:46,380 --> 00:12:48,020
Bad for the backhand, you know.
189
00:12:48,220 --> 00:12:50,160
Oh, yeah. Been having the same problem
lately.
190
00:12:50,520 --> 00:12:52,420
You just can't find a good tennis game,
you know.
191
00:12:52,900 --> 00:12:55,360
Yeah, well, that's not my fault.
192
00:12:55,620 --> 00:12:56,620
I know.
193
00:12:57,520 --> 00:12:59,200
Did Janet give you my message?
194
00:13:00,120 --> 00:13:02,320
Oh, not until it was entirely too late.
195
00:13:02,740 --> 00:13:03,940
I mean about calling me.
196
00:13:06,890 --> 00:13:07,890
I forgot.
197
00:13:07,950 --> 00:13:09,690
I'm sorry. I've been so busy lately,
Dad.
198
00:13:11,130 --> 00:13:14,130
And I was out real late with some old
friends the night before we were
199
00:13:14,130 --> 00:13:14,809
to play.
200
00:13:14,810 --> 00:13:16,690
But I was at the court at three, just
like I was supposed to be.
201
00:13:18,350 --> 00:13:19,730
I'm sorry about the lack of
communication.
202
00:13:20,250 --> 00:13:22,610
I just haven't had much time to talk to
Janet lately.
203
00:13:24,630 --> 00:13:27,550
I think I'm going to go back to work.
I'll take this with me.
204
00:13:28,350 --> 00:13:29,350
I'll talk to you later, Dad.
205
00:13:45,399 --> 00:13:46,399
Motel Sacramento.
206
00:13:47,720 --> 00:13:51,020
I'll tell you something. That's less
than a mile away from their house.
207
00:13:54,100 --> 00:13:55,280
Abby? Mm -hmm?
208
00:13:58,800 --> 00:14:01,960
I think that David is having an affair.
209
00:14:04,040 --> 00:14:06,340
That's the most ridiculous thing I've
ever heard you say.
210
00:14:06,600 --> 00:14:09,080
I don't want to think it, but it's the
only thing that makes sense. I mean,
211
00:14:09,120 --> 00:14:11,700
there's been so many strange things
happening lately.
212
00:14:12,100 --> 00:14:13,100
What things?
213
00:14:13,280 --> 00:14:18,500
Well, like David coming home late, not
talking to Janet, lying to her.
214
00:14:18,820 --> 00:14:19,860
He lied to her?
215
00:14:20,080 --> 00:14:23,160
Well, either he lied or he has a very
bad memory.
216
00:14:23,820 --> 00:14:27,300
He told Janet that he was going out to a
business dinner and he told me that he
217
00:14:27,300 --> 00:14:28,300
was going out with the guys.
218
00:14:29,940 --> 00:14:31,340
There must be some explanation.
219
00:14:32,000 --> 00:14:33,640
The strange way they've been acting.
220
00:14:34,280 --> 00:14:37,180
Not seeing each other, not talking to
each other.
221
00:14:38,620 --> 00:14:40,600
Tom, I think you're jumping to
conclusions.
222
00:14:41,040 --> 00:14:42,760
This is David you're talking about.
223
00:14:44,040 --> 00:14:46,720
I think you should get these things out
of your head. It's nothing.
224
00:14:53,880 --> 00:14:54,880
Hey, Lisa.
225
00:14:55,100 --> 00:14:57,920
Look, I'm sorry about what happened this
morning. You took me by surprise,
226
00:14:58,140 --> 00:14:59,140
that's all. Right.
227
00:14:59,200 --> 00:15:01,680
I know when you mentioned that Fred
Astaire thing, well, the guys would have
228
00:15:01,680 --> 00:15:03,140
thought they wouldn't have understood,
you know.
229
00:15:03,600 --> 00:15:05,060
What does it matter what they think?
230
00:15:05,300 --> 00:15:06,460
Well, they're my friends.
231
00:15:07,340 --> 00:15:08,800
You shouldn't have anything to worry
about.
232
00:15:09,500 --> 00:15:11,320
Look, Lisa, things are different at
school.
233
00:15:12,100 --> 00:15:13,100
I noticed.
234
00:15:13,280 --> 00:15:15,340
Oh, come on. Give me a break. I said I'm
sorry.
235
00:15:15,780 --> 00:15:17,000
What do you want me to do?
236
00:15:24,320 --> 00:15:26,300
I won't dance. Don't ask me.
237
00:15:28,180 --> 00:15:29,580
Sing? No.
238
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
Hold my hand?
239
00:15:33,780 --> 00:15:34,780
Sure.
240
00:15:41,840 --> 00:15:43,080
Was it your first wedding, Eddie Goode?
241
00:15:43,300 --> 00:15:44,440
Oh, of course it was.
242
00:15:45,080 --> 00:15:47,140
Well, then why are you doing it over?
243
00:15:47,820 --> 00:15:49,480
I'm beginning to wonder that myself.
244
00:15:51,400 --> 00:15:55,320
Dad, I think I left my jacket here. Have
you seen it? Oh, yes. It's in the
245
00:15:55,320 --> 00:15:56,320
study. I'll show you.
246
00:16:04,640 --> 00:16:05,640
Thanks.
247
00:16:08,900 --> 00:16:10,140
Is this what you're looking for?
248
00:16:10,860 --> 00:16:11,860
Oh.
249
00:16:12,140 --> 00:16:13,140
Yeah.
250
00:16:14,320 --> 00:16:15,740
Do you have something you want to tell
me?
251
00:16:17,280 --> 00:16:19,040
I suppose you want to know what that key
is for.
252
00:16:22,520 --> 00:16:25,480
I don't suppose you'd believe that I
opened up a new office.
253
00:16:26,940 --> 00:16:28,500
Not at the Sacramento Motel.
254
00:16:31,360 --> 00:16:33,300
Well, I suppose you're going to have to
know sooner or later anyway.
255
00:16:36,000 --> 00:16:40,060
That key is for the room I've been
living in for the past three days.
256
00:16:43,530 --> 00:16:44,530
I moved out of my apartment.
257
00:16:46,950 --> 00:16:47,950
Away from Janet.
258
00:16:56,250 --> 00:17:01,270
David, every couple has serious problems
at one time or another, and they're not
259
00:17:01,270 --> 00:17:04,869
solved by running away. Staying in a
motel is not going to cure what's ever
260
00:17:04,869 --> 00:17:07,349
bothering you and Janet. I didn't know
what else to do.
261
00:17:07,950 --> 00:17:10,510
We can't even stay in the same room
without arguing about something.
262
00:17:10,790 --> 00:17:12,089
I'll tell you what to do.
263
00:17:12,349 --> 00:17:13,349
Go home. Talk.
264
00:17:14,030 --> 00:17:16,250
Marriage is a lot of hard work. We've
tried.
265
00:17:16,589 --> 00:17:17,770
Do you love Janet?
266
00:17:20,170 --> 00:17:24,130
Yes. Well, then you haven't tried hard
enough. Believe me, this will all seem
267
00:17:24,130 --> 00:17:28,210
silly once you've had an honest talk.
Now promise me you'll go home. Dad.
268
00:17:29,050 --> 00:17:31,490
Look, David, this is your marriage we're
talking about.
269
00:17:37,530 --> 00:17:38,530
Okay.
270
00:17:38,810 --> 00:17:40,290
Good. Now you promise me something.
271
00:17:40,910 --> 00:17:43,490
You won't mention this to anyone else. I
don't want the whole family worrying.
272
00:17:43,890 --> 00:17:46,170
That's one promise that will not be hard
to keep.
273
00:17:54,890 --> 00:17:58,290
Oh, look, I'll see you at lunch, okay?
Okay, I'll see you later.
274
00:17:58,690 --> 00:17:59,690
Hey, Jeremy.
275
00:18:00,270 --> 00:18:01,470
Showing some good hustle, pal.
276
00:18:01,930 --> 00:18:04,870
But I'm willing to bet you don't get to
first base with this one. My money says
277
00:18:04,870 --> 00:18:07,850
he hasn't even been to bat yet. You're
wasting your time, Jeremy. She's too
278
00:18:07,850 --> 00:18:08,850
straight for you.
279
00:18:09,290 --> 00:18:10,830
Yeah, what was the movie she mentioned
yesterday?
280
00:18:11,590 --> 00:18:12,349
Swing Time.
281
00:18:12,350 --> 00:18:14,470
Yeah, sounds like an educational film
for kindergarten.
282
00:18:14,870 --> 00:18:16,950
Yeah, well, you guys can think what you
want. I know what I'm doing.
283
00:18:17,190 --> 00:18:20,010
Oh, spare us the John Wayne bit. Let's
get to the interesting part.
284
00:18:20,210 --> 00:18:22,850
Yeah, tell us, what's really happening
between you two? Look, I'm just making
285
00:18:22,850 --> 00:18:24,950
some headway. These things take time,
you know.
286
00:18:25,610 --> 00:18:26,610
She has a box.
287
00:18:28,030 --> 00:18:29,050
She's so nice.
288
00:18:29,470 --> 00:18:30,910
Look, we could get past that.
289
00:18:31,290 --> 00:18:32,530
Not far past, I'll bet.
290
00:18:32,830 --> 00:18:33,830
Hey, look.
291
00:18:33,910 --> 00:18:37,090
I admit it's not going to be easy, but I
think in her case it's worth it, don't
292
00:18:37,090 --> 00:18:38,090
you?
293
00:18:43,190 --> 00:18:47,830
He's right, you know.
294
00:18:49,050 --> 00:18:52,510
The only thing living in that motel room
accomplished was to give me a bad back.
295
00:18:53,310 --> 00:18:54,430
Did he have any other suggestions?
296
00:18:56,290 --> 00:18:57,290
Mm -hmm.
297
00:18:57,550 --> 00:18:59,550
He thinks that we ought to do some more
talking.
298
00:19:00,520 --> 00:19:02,560
Did you tell him we've talked to her
blue in the face?
299
00:19:03,640 --> 00:19:05,360
He thinks that maybe we didn't try hard
enough.
300
00:19:05,580 --> 00:19:07,720
David, we've been over everything a
hundred times.
301
00:19:08,120 --> 00:19:11,140
Nothing ever gets solved. I don't even
know what to talk about anymore.
302
00:19:11,940 --> 00:19:13,480
Maybe we should go back to Dr. Stein.
303
00:19:14,360 --> 00:19:15,360
Oh, David.
304
00:19:15,560 --> 00:19:17,340
Well, we certainly aren't doing any
better without her.
305
00:19:17,780 --> 00:19:19,540
We didn't do so great with her.
306
00:19:20,820 --> 00:19:22,120
Maybe we didn't try hard enough.
307
00:19:25,020 --> 00:19:26,100
We're doing nothing.
308
00:19:27,900 --> 00:19:29,060
So, what do you have for theory?
309
00:19:29,640 --> 00:19:30,319
Speak to Mr.
310
00:19:30,320 --> 00:19:31,320
Furley. Oh, he's okay.
311
00:19:31,460 --> 00:19:34,680
Yeah, he's all right. As long as you
keep him from talking. He stutters like
312
00:19:34,680 --> 00:19:35,499
crazy here.
313
00:19:35,500 --> 00:19:37,860
Jeremy, hold your shoulder. Marcy, go
ahead. Not now.
314
00:19:38,600 --> 00:19:39,600
Who's Marcy?
315
00:19:39,740 --> 00:19:41,720
Ah, don't worry about it. She's a real
dog.
316
00:19:42,060 --> 00:19:43,240
Come on, Jeremy, do it.
317
00:19:43,580 --> 00:19:44,459
Do what?
318
00:19:44,460 --> 00:19:45,460
It's nothing, really.
319
00:19:45,760 --> 00:19:49,160
Nothing? It's only the best imitation of
a German Shepherd I've ever heard.
320
00:19:49,580 --> 00:19:50,580
What?
321
00:19:50,640 --> 00:19:53,760
All right, look, I'll show you. He
starts off at this real low growl,
322
00:19:54,300 --> 00:19:58,680
Then he builds up to this big growl,
right? I don't want to hear it. Why not?
323
00:19:59,629 --> 00:20:02,210
Because it's mean. It's really not that
bad.
324
00:20:02,630 --> 00:20:04,810
Marcy loves it. I think it makes her
feel at home.
325
00:20:06,650 --> 00:20:08,050
Hey, where are you going?
326
00:20:09,230 --> 00:20:11,450
Someplace where the conversation's more
civilized.
327
00:20:12,010 --> 00:20:13,470
You just stay with your friends, okay?
328
00:20:14,130 --> 00:20:16,070
I'm sure you've got a lot of barking to
do.
329
00:20:30,540 --> 00:20:32,980
Dr. Stein, we tried all those things you
told us to do.
330
00:20:33,340 --> 00:20:36,760
We stopped socializing with the
construction friends of mine that she
331
00:20:36,760 --> 00:20:38,460
the lawyer friends of mine that he
hates.
332
00:20:38,740 --> 00:20:40,940
Which eliminated our entire collection
of friends.
333
00:20:42,580 --> 00:20:45,920
That's not what I asked you to do. I
wanted you to spend some more time
334
00:20:45,920 --> 00:20:47,060
together. We did.
335
00:20:47,920 --> 00:20:50,000
But we ended up staying home a lot.
336
00:20:50,340 --> 00:20:51,179
I did.
337
00:20:51,180 --> 00:20:52,320
She was always at work.
338
00:20:52,700 --> 00:20:53,840
And you resented it.
339
00:20:54,120 --> 00:20:55,120
No.
340
00:20:55,400 --> 00:20:56,400
Yes.
341
00:20:57,180 --> 00:20:58,700
Maybe. I don't know.
342
00:20:59,060 --> 00:21:00,060
Well, which is it?
343
00:21:00,410 --> 00:21:02,190
No, yes, maybe, or I don't know.
344
00:21:02,550 --> 00:21:03,630
Yeah, I guess.
345
00:21:05,190 --> 00:21:06,750
Yes, definitely yes.
346
00:21:07,010 --> 00:21:10,510
I can't help it if the construction
business is in a slump and he has a lot
347
00:21:10,510 --> 00:21:11,570
spare time on his hands.
348
00:21:12,070 --> 00:21:14,650
But do you really have to work that late
all the time?
349
00:21:15,730 --> 00:21:17,010
I guess not all the time.
350
00:21:17,270 --> 00:21:18,430
So why do you?
351
00:21:21,570 --> 00:21:23,170
Because it's easier than coming home.
352
00:21:29,160 --> 00:21:31,100
We just don't seem to be able to enjoy
each other.
353
00:21:32,600 --> 00:21:34,540
It's like two strangers trying to make
conversation.
354
00:21:36,080 --> 00:21:38,040
For me, that's not even the worst part.
355
00:21:40,340 --> 00:21:46,320
It's that we don't even have the desire
to be anything more than just strangers.
356
00:21:51,960 --> 00:21:57,060
Well, it seems that the problems are
pretty much the same old problems.
357
00:21:59,530 --> 00:22:02,730
The question is, what are we going to do
about it this time?
358
00:22:06,550 --> 00:22:07,870
You just listen to me.
359
00:22:08,990 --> 00:22:10,490
Lisa, I really like you.
360
00:22:12,130 --> 00:22:13,850
I care about you.
361
00:22:15,610 --> 00:22:17,550
Well, charm doesn't seem to be working,
huh?
362
00:22:19,430 --> 00:22:21,390
All right, talk to me or I'll kill
myself.
363
00:22:25,890 --> 00:22:26,890
Scratch desperation.
364
00:22:30,030 --> 00:22:32,890
Come on, Lisa, let me make it up to you.
Take you to a movie or something.
365
00:22:33,170 --> 00:22:34,089
Forget it.
366
00:22:34,090 --> 00:22:35,950
You're not the same person I met at the
movies.
367
00:22:36,190 --> 00:22:36,709
You don't understand.
368
00:22:36,710 --> 00:22:39,170
I am the same person. It's just at
school things are different.
369
00:22:39,650 --> 00:22:41,450
Yeah. At school you're a creep.
370
00:22:43,150 --> 00:22:45,430
Lisa, just give me one more chance. Let
me walk you home.
371
00:22:46,350 --> 00:22:47,350
Please?
372
00:23:00,080 --> 00:23:01,600
Because that's what I am, young man.
373
00:23:01,820 --> 00:23:06,660
A caterer plans parties, weddings, bar
mitzvahs. You name it, we do it.
374
00:23:07,240 --> 00:23:09,760
Well, why can't the people just do it
themselves?
375
00:23:10,780 --> 00:23:13,640
Because the majority of people are
social morons.
376
00:23:14,160 --> 00:23:15,160
Us too.
377
00:23:19,840 --> 00:23:21,300
Does anybody have any stamps?
378
00:23:22,260 --> 00:23:25,540
Elizabeth, you didn't mail these
invitations yet? I didn't have any
379
00:23:25,880 --> 00:23:27,080
Oh, good grief, Elizabeth.
380
00:23:27,610 --> 00:23:29,230
Don't worry. I know where Sam might be.
381
00:23:29,550 --> 00:23:32,070
Oh, and Tommy, did you find that
minister that married Dan and Abby?
382
00:23:32,630 --> 00:23:35,770
I almost forgot, but I'll get on it
right away, I promise. Oh, come on. What
383
00:23:35,770 --> 00:23:37,530
you mean you almost forgot? Do you know
how soon the wedding is?
384
00:23:39,190 --> 00:23:40,190
Morons.
385
00:23:57,130 --> 00:23:58,130
What's her name?
386
00:23:59,510 --> 00:24:00,750
Don't look so surprised.
387
00:24:01,230 --> 00:24:03,870
I've seen that same look on Tommy's face
a hundred times.
388
00:24:05,570 --> 00:24:06,570
So what's her name?
389
00:24:07,210 --> 00:24:08,210
It's Lisa.
390
00:24:08,470 --> 00:24:09,970
Yeah, and you had an argument, right?
391
00:24:10,350 --> 00:24:13,410
Yeah, she won't even talk to me now. She
may never talk to me again.
392
00:24:14,290 --> 00:24:16,090
Oh, a very big argument.
393
00:24:16,970 --> 00:24:18,110
So what are you going to do about it?
394
00:24:19,790 --> 00:24:22,550
Well, Jeremy, if you want her back,
you're going to have to do a lot more
395
00:24:22,550 --> 00:24:23,690
just sit around here and sulk.
396
00:24:25,020 --> 00:24:26,880
What do you want me to do, get on my
knees and beg?
397
00:24:27,360 --> 00:24:30,340
No, Jeremy, there are a lot of ways to
win a girl back.
398
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
Use your imagination.
399
00:24:33,340 --> 00:24:35,780
Oh, and if you need any help, just ask.
400
00:24:36,060 --> 00:24:37,060
I'll do anything I can.
401
00:24:55,739 --> 00:24:58,580
Oh, David, Janet, come on in.
402
00:24:59,140 --> 00:25:00,140
Hi, Dad.
403
00:25:01,100 --> 00:25:02,100
Well,
404
00:25:03,260 --> 00:25:04,960
it's so nice to see you both together.
405
00:25:05,200 --> 00:25:07,840
Dad, I'm glad that you... Dad, do you
have a second?
406
00:25:08,220 --> 00:25:09,220
Sure, David.
407
00:25:09,480 --> 00:25:10,520
We'd like to talk to you.
408
00:25:10,720 --> 00:25:12,780
Oh, do you need some advice?
409
00:25:14,480 --> 00:25:16,180
Actually, we just wanted to tell you
something.
410
00:25:16,900 --> 00:25:17,900
Go ahead.
411
00:25:20,020 --> 00:25:23,760
First, I wanted you to know that Janet
and I have seen a marriage counselor.
412
00:25:24,060 --> 00:25:27,740
That's wonderful David We've seen her
several times.
413
00:25:28,360 --> 00:25:31,420
I see We've come to a decision dad.
414
00:25:31,740 --> 00:25:37,000
Even the counselor thinks it's for the
best Janet and I have decided to get a
415
00:25:37,000 --> 00:25:40,900
separation a Legal separation
416
00:25:51,470 --> 00:25:54,550
I knew they were having problems, but I
had no idea they were this serious.
417
00:25:54,770 --> 00:25:58,130
Yeah, well, separating is not the
answer. It never is. I mean, moving away
418
00:25:58,130 --> 00:25:59,810
a problem is not the way to solve it.
419
00:26:00,250 --> 00:26:03,810
Well, the marriage counselor thinks so.
Oh, well, she's wrong. She hardly knows
420
00:26:03,810 --> 00:26:04,810
them.
421
00:26:05,270 --> 00:26:07,470
It is their marriage. But he's my son.
422
00:26:08,470 --> 00:26:10,350
Nevertheless, it's not our place to
interfere.
423
00:26:10,710 --> 00:26:14,690
Well, I'm not going to sit idly by and
watch the disintegration of a Bradford
424
00:26:14,690 --> 00:26:16,430
marriage. What do you propose?
425
00:26:16,960 --> 00:26:20,080
You're a counselor. You're a guidance
counselor. Maybe you should have a talk
426
00:26:20,080 --> 00:26:20,779
with Janet.
427
00:26:20,780 --> 00:26:22,180
You could find out what's wrong.
428
00:26:22,420 --> 00:26:23,880
No, Tom. I don't want to meddle.
429
00:26:24,220 --> 00:26:27,380
That wouldn't be meddling. I mean, if we
can find out what the problem is, maybe
430
00:26:27,380 --> 00:26:28,580
we can come up with the answer.
431
00:26:31,600 --> 00:26:34,240
Okay. I'll talk to her. But as a friend.
432
00:26:34,600 --> 00:26:37,760
Good. And while you're doing that, I'll
have a talk with David.
433
00:26:38,400 --> 00:26:39,400
As a father.
434
00:26:44,240 --> 00:26:45,420
I won't do it.
435
00:26:45,690 --> 00:26:48,010
Yeah, but you said you'd help me.
Jeremy, this is crazy.
436
00:26:48,310 --> 00:26:50,590
Look, I'm just doing what you told me.
I'm using my imagination.
437
00:26:51,070 --> 00:26:52,650
You didn't have to be quite so creative.
438
00:26:52,950 --> 00:26:55,750
Look, Nance, I'm telling you, it'll
work. I know it.
439
00:26:55,970 --> 00:26:57,630
Jeremy, forget it.
440
00:26:58,110 --> 00:27:00,670
Forget it? You just don't want to see me
happy, do you?
441
00:27:00,990 --> 00:27:04,330
Of course I do. Yeah, but you're not
willing to go out on a limb for me.
442
00:27:04,630 --> 00:27:06,450
Jeremy... Never mind, Nance. I
understand.
443
00:27:06,870 --> 00:27:10,130
After all, it's not like I was your real
brother or anything. I guess when the
444
00:27:10,130 --> 00:27:12,630
chips are down, I'm still just a guest
around here.
445
00:27:19,010 --> 00:27:21,670
There's no way that... Thank you.
446
00:27:22,810 --> 00:27:26,470
There's no way we're going to possibly
get away with this. Look, Jeremy, I
447
00:27:26,470 --> 00:27:28,490
look like your girlfriend. I'm older.
Just act young.
448
00:27:28,830 --> 00:27:29,789
Yeah, right.
449
00:27:29,790 --> 00:27:33,210
Just act young. Look, blow a bubble, say
something stupid, you'll fit right in.
450
00:27:36,190 --> 00:27:37,230
Jeremy, what are you doing?
451
00:27:37,950 --> 00:27:41,750
Will you lighten up? This is supposed to
be convincing. The idea is to make her
452
00:27:41,750 --> 00:27:42,750
jealous, remember?
453
00:27:42,950 --> 00:27:43,950
Now snuggle.
454
00:27:43,970 --> 00:27:45,110
What? Snuggle.
455
00:27:48,780 --> 00:27:52,260
I said snuggle, not go into convulsions.
I am doing the best I can.
456
00:27:52,480 --> 00:27:55,380
Yeah, why don't you try a little harder?
You look like a groundhog borrowing for
457
00:27:55,380 --> 00:27:58,500
the winter. That's very funny. Look,
I've had just about enough of that.
458
00:27:58,740 --> 00:27:59,740
Here she is.
459
00:28:03,620 --> 00:28:06,200
A smile, Lisa. You're supposed to be in
love with me.
460
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
Lisa!
461
00:28:11,900 --> 00:28:13,540
Hi. How you been?
462
00:28:14,620 --> 00:28:16,060
Okay. How about you?
463
00:28:16,620 --> 00:28:17,720
Oh, couldn't be better.
464
00:28:18,480 --> 00:28:20,160
Look, I'm sorry, Lisa. This is Nancy.
465
00:28:21,680 --> 00:28:23,380
Hi. Thanks for meeting me.
466
00:28:25,700 --> 00:28:27,520
Well, see you later.
467
00:28:28,960 --> 00:28:29,960
Right.
468
00:28:34,280 --> 00:28:37,960
If he could just be more understanding,
Abby.
469
00:28:38,720 --> 00:28:39,740
More flexible.
470
00:28:40,840 --> 00:28:43,260
My career is very important to me right
now.
471
00:28:43,540 --> 00:28:45,320
You know what a family means, Dad.
472
00:28:49,230 --> 00:28:51,790
Janet would just think about what a baby
could mean to a marriage.
473
00:28:52,070 --> 00:28:54,470
I do want children eventually, Abby.
474
00:28:55,130 --> 00:28:56,230
Just not right now.
475
00:28:56,590 --> 00:29:00,010
I just have nothing in common with her
lawyer friends, and I hate sitting by
476
00:29:00,010 --> 00:29:01,010
while they talk shots.
477
00:29:01,150 --> 00:29:03,230
And I abhor that beer -drinking
mentality.
478
00:29:03,750 --> 00:29:05,490
All they ever talk about is sports.
479
00:29:05,850 --> 00:29:07,590
She doesn't even try to have fun
anymore.
480
00:29:07,990 --> 00:29:10,130
He just can't relate to what I'm going
through.
481
00:29:10,450 --> 00:29:12,030
We just don't have anything in common
anymore.
482
00:29:12,410 --> 00:29:14,770
We just don't seem to have anything in
common anymore.
483
00:29:15,350 --> 00:29:17,030
I think I understand now.
484
00:29:17,870 --> 00:29:19,190
I think I understand now.
485
00:29:22,510 --> 00:29:24,570
Tom! Oh, Abby!
486
00:29:25,030 --> 00:29:29,410
Hi. Well, I think I have a handle on the
situation. So do I, so do I. You know,
487
00:29:29,430 --> 00:29:31,470
actually, it was very simple. It's the
simplest of things.
488
00:29:31,670 --> 00:29:34,870
Didn't I tell you that having a talk
with David and Janet would be very
489
00:29:34,990 --> 00:29:37,970
You did, Tom, you did, and you were
right. I tell you, it's cleared
490
00:29:37,970 --> 00:29:40,970
up for me. Me too. See, all David's
going to have to do is just start making
491
00:29:40,970 --> 00:29:42,290
few compromises, that's all.
492
00:29:42,590 --> 00:29:45,070
It was just a matter of Janet not being
so hard -headed.
493
00:29:52,400 --> 00:29:55,740
I think that our handle is on two
different shovels. We should start from
494
00:29:55,740 --> 00:29:56,740
beginning.
495
00:29:58,760 --> 00:29:59,860
Oh, can we take a break?
496
00:30:00,180 --> 00:30:01,180
No. No, wait.
497
00:30:01,340 --> 00:30:04,080
What do you think about getting a little
small gift? Hey, you guys.
498
00:30:04,420 --> 00:30:07,600
Do you remember the minister that
married Dad and Abby? Yeah.
499
00:30:08,020 --> 00:30:09,220
He doesn't remember us.
500
00:30:09,460 --> 00:30:10,459
Oh, great.
501
00:30:10,460 --> 00:30:13,180
Even if he did, it wouldn't make any
difference. He's not going to come back
502
00:30:13,180 --> 00:30:15,120
from his sabbatical in Turkey to do the
ceremony.
503
00:30:15,540 --> 00:30:18,340
Tommy, this is no time to be telling us
that we don't have a wedding.
504
00:30:18,700 --> 00:30:21,560
Don't worry. I got someone else. He'll
be here at 6 .30 tomorrow night.
505
00:30:21,950 --> 00:30:24,870
You do? All right. Good work, Tommy.
Okay, where were we?
506
00:30:25,210 --> 00:30:28,510
Finished. Yeah? Okay, well, Elizabeth,
let's check it again, all right?
507
00:30:29,370 --> 00:30:31,430
Now, the caterers are going to be here
at... Two.
508
00:30:31,690 --> 00:30:35,290
The musicians at... At five. The guests?
509
00:30:35,530 --> 00:30:38,330
Six. And the ceremony starts at seven.
We're right on schedule.
510
00:30:38,830 --> 00:30:40,530
He wants a family, Abby.
511
00:30:40,770 --> 00:30:42,090
And she wants a career.
512
00:30:42,410 --> 00:30:45,950
Well, may I remind you that it is
humanly possible to have both, you know?
513
00:30:47,470 --> 00:30:50,850
Thank you very much, Professor Bradford.
This concludes this week's series on
514
00:30:50,850 --> 00:30:52,290
families in crisis.
515
00:30:52,610 --> 00:30:55,990
Boy, oh boy, you're not even trying to
listen to reason. That's because all you
516
00:30:55,990 --> 00:30:59,270
want me to do is listen to David's
reasonings. You're prejudiced, Abby.
517
00:30:59,270 --> 00:31:01,450
very obvious that you're prejudiced
against David.
518
00:31:15,210 --> 00:31:16,970
You don't really believe that, do you?
519
00:31:18,350 --> 00:31:20,190
Oh, I don't even know what I'm saying
anymore.
520
00:31:21,150 --> 00:31:22,810
Of course I don't mean it, Abby.
521
00:31:23,710 --> 00:31:25,710
I don't even know why the two of us are
arguing.
522
00:31:26,950 --> 00:31:29,050
Kind of dumb, isn't it?
523
00:31:29,750 --> 00:31:32,070
I guess we're both very upset over
what's happening.
524
00:31:35,450 --> 00:31:37,550
Sure takes the edge off an anniversary,
doesn't it?
525
00:31:37,890 --> 00:31:39,350
Yeah, sure does.
526
00:31:40,690 --> 00:31:41,910
Maybe we should just call it off.
527
00:31:44,140 --> 00:31:45,140
Maybe we should.
528
00:31:46,060 --> 00:31:51,100
I don't know about you, Abby, but what
with David and Janet just throwing their
529
00:31:51,100 --> 00:31:55,360
marriage away, it kind of takes the
happiness out of celebrating ours.
530
00:32:04,340 --> 00:32:06,780
I understand.
531
00:32:07,560 --> 00:32:08,560
Thanks for calling.
532
00:32:09,860 --> 00:32:13,240
That was Mary. Dad and Abby have called
the anniversary ceremony off.
533
00:32:13,690 --> 00:32:14,690
Because of us?
534
00:32:14,750 --> 00:32:17,070
Well, she didn't say that exactly, but
it was implied.
535
00:32:18,010 --> 00:32:19,290
I feel terrible.
536
00:32:20,050 --> 00:32:21,710
I guess our timing was pretty bad.
537
00:32:22,030 --> 00:32:23,950
That ceremony meant a lot to Abby.
538
00:32:24,470 --> 00:32:26,010
I wish there was something we could do.
539
00:32:27,350 --> 00:32:28,350
There is.
540
00:32:29,550 --> 00:32:32,010
But it means not thinking about only
ourselves for once.
541
00:32:41,450 --> 00:32:42,830
Hey, Lise, what'd you know, huh?
542
00:32:43,820 --> 00:32:44,820
Hi, Jeremy.
543
00:32:47,100 --> 00:32:48,180
Why don't you sit down?
544
00:32:48,440 --> 00:32:49,440
Oh, thanks.
545
00:32:52,400 --> 00:32:53,700
Your friend seems nice.
546
00:32:54,740 --> 00:32:55,740
You guys serious?
547
00:32:56,040 --> 00:32:57,040
Yeah, I guess you could say that.
548
00:32:58,000 --> 00:32:59,000
Oh.
549
00:32:59,560 --> 00:33:00,660
And she doesn't mind?
550
00:33:01,340 --> 00:33:02,580
You being younger, I mean.
551
00:33:03,020 --> 00:33:04,380
Nah, she thinks I'm real mature.
552
00:33:06,660 --> 00:33:07,660
Congratulations.
553
00:33:08,000 --> 00:33:09,340
I hope you're real happy.
554
00:33:10,620 --> 00:33:11,620
Yeah, thanks.
555
00:33:17,320 --> 00:33:18,199
I've got a class.
556
00:33:18,200 --> 00:33:21,780
Wait a second. Just leave me alone,
okay? Lisa, look. Please. Lisa, I didn't
557
00:33:21,780 --> 00:33:22,780
mean to hurt you, really.
558
00:33:24,840 --> 00:33:25,940
You're great, you know that?
559
00:33:27,160 --> 00:33:30,440
First you leave me on at the movies, and
you make me feel like I'm really
560
00:33:30,440 --> 00:33:31,440
something special.
561
00:33:32,300 --> 00:33:35,420
Then you treat me like some kind of
disease around your friends, and then
562
00:33:35,420 --> 00:33:36,680
throw your girlfriend in my face.
563
00:33:38,100 --> 00:33:40,720
Now you have the nerve to say you never
meant to hurt me?
564
00:33:41,080 --> 00:33:43,100
I didn't. It was all to make you
jealous.
565
00:33:44,140 --> 00:33:47,180
She's not my girlfriend. She's just one
of the girls in the family I live with.
566
00:33:48,700 --> 00:33:49,700
That's great.
567
00:33:50,200 --> 00:33:51,240
Lisa, I'm sorry.
568
00:33:52,460 --> 00:33:53,460
Great.
569
00:34:07,380 --> 00:34:08,380
David and Janet?
570
00:34:09,159 --> 00:34:10,159
Who'd have thought?
571
00:34:10,500 --> 00:34:11,860
You keep saying that.
572
00:34:12,469 --> 00:34:13,889
Well, I can't help it.
573
00:34:14,750 --> 00:34:15,750
Who'd have thought?
574
00:34:15,830 --> 00:34:19,989
Susan, people get separated all the
time. Yeah, people get separated. David
575
00:34:19,989 --> 00:34:20,989
Janet?
576
00:34:21,230 --> 00:34:23,909
We could look at the bright side. Maybe
they'll get back together.
577
00:34:24,429 --> 00:34:25,429
Maybe.
578
00:34:26,150 --> 00:34:27,150
Yeah, maybe.
579
00:34:28,650 --> 00:34:29,650
Who'd have thought?
580
00:34:39,699 --> 00:34:43,280
Oh, I hope it's that indecil caterer.
The one pleasure I will derive from this
581
00:34:43,280 --> 00:34:45,980
whole situation is now I've solved his
big problem.
582
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
David. Janet.
583
00:34:49,239 --> 00:34:50,260
Janet. David.
584
00:34:50,800 --> 00:34:52,739
Well, we've certainly established that.
585
00:34:53,159 --> 00:34:54,960
You guys seem so together.
586
00:34:55,380 --> 00:34:56,380
Yes, we are.
587
00:34:56,580 --> 00:34:57,920
But it seems so liberal.
588
00:34:58,240 --> 00:35:01,080
Oh, you don't understand. We came over
to tell you that we've worked things
589
00:35:01,220 --> 00:35:04,600
What? That's right. We took yours and
Abby's advice and we compromised.
590
00:35:05,140 --> 00:35:07,040
You mean the separation's off? That's
right.
591
00:35:07,380 --> 00:35:08,380
Well, who'd have thought?
592
00:35:10,870 --> 00:35:12,930
So what can we do to help you with the
anniversary party?
593
00:35:13,750 --> 00:35:15,110
The anniversary party?
594
00:35:15,430 --> 00:35:19,650
Well, uh... The anniversary party's been
a pain in the neck.
595
00:35:20,390 --> 00:35:22,550
But it's gonna work out. It's gonna be
worth it, right?
596
00:35:22,790 --> 00:35:23,830
Right. Right. Right.
597
00:35:25,290 --> 00:35:26,290
Well,
598
00:35:26,730 --> 00:35:28,990
as a matter of fact, there is something
that you could do for me.
599
00:35:29,370 --> 00:35:30,189
Sure, Dad.
600
00:35:30,190 --> 00:35:34,550
Well, we wanted to keep this ceremony
very simple. No attendance. So, uh,
601
00:35:34,550 --> 00:35:37,550
the circumstances, I could sure use the
best man.
602
00:35:39,029 --> 00:35:40,130
And a matron of honor?
603
00:35:41,550 --> 00:35:42,550
You got him.
604
00:35:45,490 --> 00:35:50,730
You got somebody who's got to help me
call everyone back. But the minister, I
605
00:35:50,730 --> 00:35:54,030
canceled the minister. Call him back. I
can't call him back. He went to Vegas
606
00:35:54,030 --> 00:35:54,968
for the weekend.
607
00:35:54,970 --> 00:35:55,970
Who am I going to call now?
608
00:36:15,919 --> 00:36:18,880
You guys go on. I got something to do,
okay? Hey, Jeremy, you said you were
609
00:36:18,880 --> 00:36:19,900
going to TJ's with us.
610
00:36:20,860 --> 00:36:22,000
I'll catch up, all right?
611
00:36:22,280 --> 00:36:23,280
Hey, you know what I think?
612
00:36:23,420 --> 00:36:25,020
I think you're starting to get a little
wimpy.
613
00:36:27,660 --> 00:36:33,100
Hey, Lisa.
614
00:36:34,040 --> 00:36:35,040
See you later.
615
00:36:35,780 --> 00:36:38,540
Jeremy, we've been through this once.
Look, I'm sorry. I want to start over.
616
00:36:39,080 --> 00:36:40,080
Sure you do.
617
00:36:40,200 --> 00:36:43,840
Look, Lisa, I'm sorry about what I've
done, but when I'm around my friends,
618
00:36:43,840 --> 00:36:44,840
real hard to be sensitive.
619
00:36:45,549 --> 00:36:48,030
Well, I don't want to be around someone
who doesn't have the courage to be
620
00:36:48,030 --> 00:36:50,890
himself. Let me make it up to you. The
Bradfords are having this real big party
621
00:36:50,890 --> 00:36:51,890
tonight. No.
622
00:36:52,370 --> 00:36:53,810
Go with me, please. I'll change.
623
00:36:54,950 --> 00:36:55,950
Sure you will.
624
00:36:55,970 --> 00:36:57,530
What do I have to do to prove it to you?
625
00:37:01,090 --> 00:37:04,190
What do you want me to do? Shout out to
the world I love, Fred Astaire?
626
00:38:25,470 --> 00:38:29,170
refreshing news. Tom and Abby married
three years and still so much in love.
627
00:38:29,350 --> 00:38:31,890
Right, Horace? Well, as a matter of
fact... You won't believe this, but
628
00:38:31,890 --> 00:38:35,130
and I have been married 35 years. They
won't believe that. Right, Horace? Well,
629
00:38:35,190 --> 00:38:37,130
it's... Enough about us. How long have
you been married?
630
00:38:38,030 --> 00:38:41,510
Well... Someday we'll be doing the same
thing for you. Right, Horace? Yeah, we
631
00:38:41,510 --> 00:38:43,730
come to... Oh, there's Sarah. Excuse me.
Come on, Horace.
632
00:38:45,430 --> 00:38:46,430
Nice talking with you.
633
00:38:50,550 --> 00:38:53,390
Well, we've got to get upstairs and help
the bride and groom get ready.
634
00:38:56,460 --> 00:38:59,100
I knew it. I just knew this was going to
happen.
635
00:38:59,500 --> 00:39:00,459
Pardon me?
636
00:39:00,460 --> 00:39:02,680
They're all bunched up. Nobody's moving.
637
00:39:04,840 --> 00:39:06,740
Maybe they're just enjoying each other's
conversation.
638
00:39:07,120 --> 00:39:08,220
Oh, don't be naive.
639
00:39:09,280 --> 00:39:10,280
It's the couch.
640
00:39:10,440 --> 00:39:13,260
I told Mr. Bradford about that couch.
Now look what we've got.
641
00:39:13,780 --> 00:39:14,780
Bunched people.
642
00:39:15,180 --> 00:39:18,260
I really don't think it's as bad as all
that. Everyone seems to be having a good
643
00:39:18,260 --> 00:39:19,178
time, really.
644
00:39:19,180 --> 00:39:19,999
Look, mister.
645
00:39:20,000 --> 00:39:23,640
I've been in the catering business for
25 years. I know a good time when I see
646
00:39:23,640 --> 00:39:25,760
one. Those people are miserable.
647
00:39:28,630 --> 00:39:30,470
People often laugh out of frustration.
648
00:39:39,770 --> 00:39:42,330
Do you remember the last time you did
this?
649
00:39:42,570 --> 00:39:43,569
I remember.
650
00:39:43,570 --> 00:39:45,610
My wedding. Remember how nervous you
were?
651
00:39:45,890 --> 00:39:46,890
Yeah.
652
00:39:47,110 --> 00:39:48,830
Remember what a beautiful wedding that
was?
653
00:39:49,150 --> 00:39:52,430
You and Janet, Marilyn, Susan, out on
the lawn.
654
00:39:53,570 --> 00:39:55,530
Boy, that was the proudest day of my
life.
655
00:39:56,589 --> 00:39:58,710
Except, of course, the day that your
mother had you.
656
00:40:00,830 --> 00:40:04,510
I remember wishing that your mother
could have been there at that wedding.
657
00:40:06,050 --> 00:40:09,790
I've been in love with two wonderful
women, and I've had two wonderful
658
00:40:09,790 --> 00:40:10,790
marriages.
659
00:40:11,790 --> 00:40:12,790
You're very lucky.
660
00:40:13,410 --> 00:40:14,670
No, it's not luck, David.
661
00:40:15,870 --> 00:40:17,790
Marriage has a lot of hard times, too.
662
00:40:18,390 --> 00:40:21,470
And you know that, because you've just
been through one of those hard times.
663
00:40:22,370 --> 00:40:23,710
Abby and I were through it, too.
664
00:40:24,050 --> 00:40:25,250
So did Joan and I.
665
00:40:26,250 --> 00:40:28,070
But we weathered those bad days.
666
00:40:29,330 --> 00:40:32,730
And if you can get through those bad
times, it makes the good days seem even
667
00:40:32,730 --> 00:40:33,730
that much better.
668
00:40:35,470 --> 00:40:36,650
Yeah, whatever you say.
669
00:40:37,490 --> 00:40:38,490
You're all set?
670
00:40:38,890 --> 00:40:41,530
I mean, that's what marriage is all
about, sticking it out.
671
00:40:41,990 --> 00:40:43,890
Think about that now. You'll know I'm
right.
672
00:40:44,450 --> 00:40:45,930
Maybe. I've got to get downstairs.
673
00:40:50,050 --> 00:40:52,230
Listen, David, don't you think so?
674
00:40:53,350 --> 00:40:54,350
Whatever you say.
675
00:40:54,810 --> 00:40:55,810
What do you say?
676
00:40:56,490 --> 00:40:59,350
I say we better get downstairs before
you're late for your own wedding.
677
00:41:00,630 --> 00:41:05,310
David, you and Janet haven't really
worked anything out yet, have you?
678
00:41:10,610 --> 00:41:11,610
No, we haven't.
679
00:41:12,010 --> 00:41:13,050
I don't believe you.
680
00:41:14,450 --> 00:41:17,910
And I don't understand your generation's
attitude towards marriage.
681
00:41:18,190 --> 00:41:20,110
Why, it doesn't mean anything to you
anymore.
682
00:41:20,490 --> 00:41:23,530
Can't you stop thinking about how you
feel about my marriage and start
683
00:41:23,530 --> 00:41:24,830
about Janet and me for a change?
684
00:41:27,560 --> 00:41:28,740
Dad, I'm glad you're so happy.
685
00:41:29,440 --> 00:41:32,540
I can see your happiness. I can feel it
when I'm around you and Abby.
686
00:41:33,780 --> 00:41:36,260
But it's not that way with Janet and me,
and it may never be.
687
00:41:38,960 --> 00:41:41,580
Maybe some people just don't have what
it takes to weather this storm.
688
00:41:41,780 --> 00:41:45,820
I... Maybe this storm's not worth
weathering.
689
00:41:49,560 --> 00:41:54,260
But like it or not, Janet and I have
decided to get separated, and you can
690
00:41:54,260 --> 00:41:56,600
it over my head for the rest of my life,
or you can accept it.
691
00:42:02,350 --> 00:42:03,350
I'll meet you outside.
692
00:42:18,510 --> 00:42:19,870
They sure are pretty, aren't they?
693
00:42:20,070 --> 00:42:21,070
Yeah, they are.
694
00:42:21,790 --> 00:42:23,830
I'm really glad I came. Oh, yeah, me
too.
695
00:42:24,830 --> 00:42:27,750
Sorry the party's such a drag. It's just
that the Bradfords know a lot of old
696
00:42:27,750 --> 00:42:28,750
people.
697
00:42:28,890 --> 00:42:29,890
I don't mind.
698
00:42:31,920 --> 00:42:35,460
You know, Lisa, there's something I've
been wanting to do for a long time now.
699
00:42:35,640 --> 00:42:37,040
You're not gonna dance, are you?
700
00:42:37,720 --> 00:42:39,220
Well, only if you put up a fight.
701
00:42:47,980 --> 00:42:50,260
Don't bother, Jeremy. I'll get it. It's
probably the minister.
702
00:42:52,560 --> 00:42:53,439
Reverend Billy!
703
00:42:53,440 --> 00:42:54,440
Hey, man, sorry I'm late.
704
00:43:00,020 --> 00:43:01,020
Is Tom ready?
705
00:43:01,500 --> 00:43:02,800
No, not quite yet.
706
00:43:03,180 --> 00:43:04,920
I have something I want to say.
707
00:43:06,760 --> 00:43:09,180
When you two got married, I was very
proud.
708
00:43:09,920 --> 00:43:14,660
Proud because as a father, I had seen my
son grow and become a man.
709
00:43:15,200 --> 00:43:18,560
A man smart enough and wise enough to
marry a woman like Janet.
710
00:43:20,400 --> 00:43:26,020
I wanted you two to be happy, and I
wanted your marriage to work out like
711
00:43:26,020 --> 00:43:27,020
had.
712
00:43:27,480 --> 00:43:30,620
Anyway, what I'm trying to say is...
713
00:43:31,080 --> 00:43:35,260
that as important as your marriage is to
me, it isn't my marriage.
714
00:43:35,960 --> 00:43:40,860
I just want you to know that whatever
happens between the two of you doesn't
715
00:43:40,860 --> 00:43:42,180
change anything between us.
716
00:43:42,480 --> 00:43:46,740
Abby and I love both of you very much,
and that will never change.
717
00:43:47,620 --> 00:43:48,620
Thanks, Dad.
718
00:43:49,280 --> 00:43:50,280
I love you.
719
00:43:52,920 --> 00:43:57,160
Now, this is my marriage, one that we're
going to be very late for if we don't
720
00:43:57,160 --> 00:43:58,160
get a move on.
721
00:44:08,050 --> 00:44:09,050
Thank you.
722
00:44:58,090 --> 00:45:03,550
Today is a very special day, not only
for Tom and Abby, but for all who are
723
00:45:03,550 --> 00:45:04,570
about to witness this union.
724
00:45:05,250 --> 00:45:10,670
Khalil Gibran has said that marriage
begins with the first look and the first
725
00:45:10,670 --> 00:45:11,670
kiss.
726
00:45:13,030 --> 00:45:19,550
The first look between lover and beloved
divides the intoxication of life from
727
00:45:19,550 --> 00:45:20,910
the awakening.
728
00:45:21,610 --> 00:45:26,790
Tom and Abby have awakened, and through
each other have found happiness and
729
00:45:26,790 --> 00:45:27,790
peace.
730
00:45:28,170 --> 00:45:32,430
Today we're celebrating not the
beginning of a union, but the
731
00:45:32,430 --> 00:45:33,430
one.
732
00:45:34,630 --> 00:45:38,630
The appreciation these two people have
for the privilege of sharing their lives
733
00:45:38,630 --> 00:45:40,490
and for the growth of their love.
734
00:45:44,350 --> 00:45:47,370
It is this celebration that makes today
special.
735
00:45:48,670 --> 00:45:54,830
It is also the reason that I feel so
privileged to join, once again, these
736
00:45:54,830 --> 00:45:56,170
people in matrimony.
737
00:46:04,360 --> 00:46:06,000
Tom and Abby, you may say your vows now.
738
00:46:11,140 --> 00:46:17,460
I, Tom Bradford, take Abby Bradford to
remain my wedded wife.
739
00:46:20,080 --> 00:46:26,780
To have and to hold for better or for
worse, for richer or for
740
00:46:26,780 --> 00:46:29,920
poorer, in sickness... And in health.
741
00:46:30,580 --> 00:46:32,640
To love, honor...
742
00:46:33,550 --> 00:46:34,550
And respect.
743
00:46:35,550 --> 00:46:37,170
Until death do us part.
744
00:46:40,670 --> 00:46:43,430
Do you, Tom, take Abby to be your wife?
745
00:46:45,530 --> 00:46:46,530
I do.
746
00:46:48,030 --> 00:46:50,510
Do you, Abby, take Tom as your husband?
747
00:46:53,070 --> 00:46:54,070
I do.
748
00:47:00,530 --> 00:47:02,730
Then by the power vested in me by this
state,
749
00:47:03,500 --> 00:47:08,080
It is my honor to pronounce you husband
and wife You may kiss the bride
750
00:47:35,690 --> 00:47:36,690
It's over, Tom.
751
00:47:36,970 --> 00:47:37,970
I know.
752
00:47:39,650 --> 00:47:41,350
Are you glad we went through with it?
753
00:47:41,590 --> 00:47:42,590
Which time?
754
00:47:42,890 --> 00:47:45,010
I don't know which time.
755
00:47:45,630 --> 00:47:47,610
Of course I'm glad.
756
00:47:49,570 --> 00:47:51,090
But only for one reason.
757
00:47:51,430 --> 00:47:52,430
What's that?
758
00:47:56,430 --> 00:47:58,050
Because I love you so much.
759
00:47:59,710 --> 00:48:01,030
You're going to make me blush.
760
00:48:01,590 --> 00:48:03,630
Of course. That's what wedding nights
are for.
761
00:48:04,520 --> 00:48:05,620
The blushing bride.
762
00:48:06,820 --> 00:48:08,180
The handsome groom.
763
00:48:11,860 --> 00:48:15,940
For the first time, just the two of
them.
764
00:48:17,120 --> 00:48:18,120
Together.
765
00:48:33,230 --> 00:48:34,230
Good night.
766
00:48:37,790 --> 00:48:44,590
I'm in heaven And the cares that hung
around me through
767
00:48:44,590 --> 00:48:51,030
the week Seem to vanish like a gambler's
lucky
768
00:48:51,030 --> 00:48:57,990
streak When we're out together dancing
cheek to cheek
57955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.