All language subtitles for Eight Is Enough s05e10 The Darlene Dilemma
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:03,540
Is this your family?
2
00:00:03,840 --> 00:00:06,360
It's my family. Must be great for you to
all be together.
3
00:00:06,600 --> 00:00:09,360
Maybe someday you can come for dinner.
Maybe you can come next week.
4
00:00:10,080 --> 00:00:11,080
How about tonight?
5
00:00:11,200 --> 00:00:12,460
You took her to your house?
6
00:00:12,680 --> 00:00:16,200
I'm convinced I can help Darlene and I'm
not about to give up on her. I wouldn't
7
00:00:16,200 --> 00:00:17,440
want that girl around my kids.
8
00:00:18,220 --> 00:00:22,220
She scares me. Don't let her break us
up. I won't let anybody break us up.
9
00:00:23,720 --> 00:00:24,720
I promise.
10
00:00:27,500 --> 00:00:28,680
Darlene told me everything.
11
00:00:28,900 --> 00:00:29,599
You've seen her?
12
00:00:29,600 --> 00:00:31,200
I'm going to see her every chance I get.
13
00:00:36,750 --> 00:00:41,890
There's a magic in the early morning we
found
14
00:00:41,890 --> 00:00:48,710
when the sunrise smiles on everything
15
00:00:48,710 --> 00:00:49,930
around.
16
00:00:53,010 --> 00:00:59,690
It's a portrait of the happiness that we
feel and
17
00:00:59,690 --> 00:01:01,030
always will.
18
00:01:01,530 --> 00:01:06,650
Oh, it is enough to fill our lives
with...
19
00:01:09,230 --> 00:01:15,710
Always spend our days like bright and
shiny new dawn.
20
00:01:18,110 --> 00:01:23,970
If we're ever puzzled by the changing
time.
21
00:01:26,770 --> 00:01:32,610
There's a plate of homemade wishes on
the kitchen.
22
00:01:37,160 --> 00:01:40,980
It is enough to fill our lives with
love.
23
00:01:57,420 --> 00:02:02,000
Nicholas, aren't you afraid you'll take
off? Elizabeth, can I borrow your hair
24
00:02:02,000 --> 00:02:05,920
dryer? Are you kidding? It's still full
of hamster hair from the last time you
25
00:02:05,920 --> 00:02:06,809
borrowed it.
26
00:02:06,810 --> 00:02:07,990
I didn't know they shed it.
27
00:02:09,949 --> 00:02:13,050
Uh, Nicholas, why the sudden interest in
your appearance?
28
00:02:13,790 --> 00:02:15,930
Oh, I don't know. It's my new slogan.
29
00:02:16,210 --> 00:02:19,310
In order to do your best, you have to
look your best.
30
00:02:20,370 --> 00:02:22,150
Ah, new girlfriend, huh?
31
00:02:32,290 --> 00:02:33,490
You must weigh a ton.
32
00:02:33,730 --> 00:02:35,190
Well, we're a very heavy group.
33
00:02:35,660 --> 00:02:38,420
Oh, geez, with jokes like that, you're
lucky you're playing the boondocks.
34
00:02:38,620 --> 00:02:42,120
Hey, don't knock the boondocks. With a
couple of more gigs like this, we can
35
00:02:42,120 --> 00:02:43,440
hire somebody to do the work.
36
00:02:43,740 --> 00:02:45,800
They're paying that much for one night
at Citrus Heights?
37
00:02:46,020 --> 00:02:49,140
No, not yet, but maybe soon. The band's
really coming together.
38
00:02:49,360 --> 00:02:52,360
Besides, we finally got a look. We
finally got personality.
39
00:02:52,980 --> 00:02:53,980
What do you think?
40
00:02:54,560 --> 00:02:58,160
The fringe is nice. Aren't you afraid
the rhinestones may spook the buffalo?
41
00:02:59,720 --> 00:03:03,480
The problem is we just don't know class
when you see it. I'll be beating the
42
00:03:03,480 --> 00:03:04,480
girls off with a stick.
43
00:03:17,480 --> 00:03:19,220
Did you see what was just going on in
the driveway?
44
00:03:19,440 --> 00:03:23,380
Oh, you mean Tommy overloading his van?
No, I mean, did you see who was helping
45
00:03:23,380 --> 00:03:24,380
him?
46
00:03:25,580 --> 00:03:26,860
Jeremy was helping him.
47
00:03:27,600 --> 00:03:29,380
Jeremy? Helping? That's amazing.
48
00:03:29,680 --> 00:03:32,920
No, Tom, it's wonderful. I think he's
finally beginning to feel like a part of
49
00:03:32,920 --> 00:03:33,719
this family.
50
00:03:33,720 --> 00:03:36,780
Yeah, well, he has you to thank for
that. I never had much hope for him. You
51
00:03:36,780 --> 00:03:37,780
worked a miracle.
52
00:03:38,000 --> 00:03:40,620
No. I had a lot to work with.
53
00:03:42,800 --> 00:03:44,800
Go right ahead. I'll keep my eyes
closed.
54
00:03:45,080 --> 00:03:46,840
Why don't you stick around? You might
learn something.
55
00:03:47,240 --> 00:03:48,480
I'm sorry, but I'm late for an audition.
56
00:03:48,960 --> 00:03:50,040
Audition? Don't you work today?
57
00:03:50,360 --> 00:03:53,860
Well, this is work, Dad. See, the
brokerage house is doing a TV
58
00:03:53,860 --> 00:03:54,860
they're using real employees.
59
00:03:55,620 --> 00:03:58,040
Little do they know, the star is in
their midst.
60
00:03:59,200 --> 00:04:00,800
Well, I've got to get going, or I'm
going to be late.
61
00:04:01,920 --> 00:04:04,420
Um, you can keep on doing what I wasn't
watching.
62
00:04:05,560 --> 00:04:06,560
Thank you.
63
00:04:13,560 --> 00:04:16,200
Darling, you have made terrific.
64
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Terrific progress.
65
00:04:18,279 --> 00:04:21,519
I'm really proud of you. You didn't miss
a single day of school last week.
66
00:04:21,740 --> 00:04:23,240
You got a B on your history test.
67
00:04:23,900 --> 00:04:25,040
Great. Great improvement.
68
00:04:25,600 --> 00:04:28,220
Mrs. Youngblood's going to be really
pleased when she gets back.
69
00:04:28,720 --> 00:04:30,240
I don't have to go back to her, do I?
70
00:04:30,580 --> 00:04:31,760
She's your regular counselor.
71
00:04:32,200 --> 00:04:33,900
But look how much better I'm doing with
you.
72
00:04:34,220 --> 00:04:36,520
You make me want to work hard, Dr.
Bradford.
73
00:04:38,020 --> 00:04:40,300
Well, think about it, okay?
74
00:04:44,900 --> 00:04:45,920
Is this your family?
75
00:04:46,520 --> 00:04:47,520
That's my family.
76
00:04:49,380 --> 00:04:51,040
Must be great for you to all be
together.
77
00:04:54,180 --> 00:04:55,200
Which one's your favorite?
78
00:04:55,500 --> 00:04:56,820
Well, I don't have a favorite.
79
00:04:57,040 --> 00:04:58,680
I mean, people don't compare.
80
00:04:59,120 --> 00:05:00,420
Come on, you can tell me.
81
00:05:00,760 --> 00:05:01,760
No, Darlene.
82
00:05:02,220 --> 00:05:03,220
They're unique.
83
00:05:03,820 --> 00:05:05,060
As unique as you are.
84
00:05:06,380 --> 00:05:07,940
If you met them, you'd see what I mean.
85
00:05:08,720 --> 00:05:10,240
You mean maybe I could get to meet them?
86
00:05:10,780 --> 00:05:11,940
Well, sure, maybe someday.
87
00:05:13,920 --> 00:05:14,920
Yeah, sure.
88
00:05:18,160 --> 00:05:19,160
What's the matter?
89
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
Oh, nothing.
90
00:05:22,280 --> 00:05:24,360
That's just one of those things people
say to be nice.
91
00:05:25,300 --> 00:05:26,680
No, darling, I meant it.
92
00:05:27,420 --> 00:05:30,420
Maybe someday you can come for dinner.
Maybe you can come next week.
93
00:05:31,980 --> 00:05:35,340
Oh, I can't. My grandmother's operation
is next week.
94
00:05:35,660 --> 00:05:36,960
So then the week after.
95
00:05:38,060 --> 00:05:39,060
How about tonight?
96
00:05:39,560 --> 00:05:41,720
Tonight? Yeah, I'm all alone tonight.
97
00:05:45,820 --> 00:05:47,420
Okay. Tonight it is.
98
00:05:55,360 --> 00:05:58,680
That's super, Bernice, just super. We'll
let you know, sweetheart.
99
00:05:59,220 --> 00:06:00,620
Oh, thank you.
100
00:06:04,720 --> 00:06:05,800
Next girl, please.
101
00:06:09,740 --> 00:06:13,080
Hi, I'm Nancy Bradford. Hello. Hi,
Nancy.
102
00:06:13,340 --> 00:06:14,279
Hi.
103
00:06:14,280 --> 00:06:16,900
I don't suppose you've had any modeling
experience, Nancy?
104
00:06:17,700 --> 00:06:20,880
Um, well, if you count the Miss
Sacramento pageant.
105
00:06:21,740 --> 00:06:22,740
Who's counting?
106
00:06:23,720 --> 00:06:24,980
Walk a little for us, Nancy.
107
00:06:25,480 --> 00:06:26,480
Walk?
108
00:06:26,700 --> 00:06:28,240
Yeah. Big smile, please.
109
00:06:28,780 --> 00:06:29,780
That's easy.
110
00:06:30,340 --> 00:06:31,340
Okay.
111
00:06:38,280 --> 00:06:41,900
Ah, super, Nancy, just super. Thanks.
We'll let you know as we go.
112
00:06:42,700 --> 00:06:43,700
Oh.
113
00:06:44,560 --> 00:06:45,379
Mm -hmm.
114
00:06:45,380 --> 00:06:46,380
Bye.
115
00:06:47,740 --> 00:06:48,740
Wait a minute.
116
00:06:53,420 --> 00:06:54,420
Super.
117
00:06:55,340 --> 00:06:56,340
Nancy.
118
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Sweetheart.
119
00:06:58,980 --> 00:07:02,280
I don't want to break your heart, but
you're all wrong for this spot.
120
00:07:02,780 --> 00:07:09,140
However, and it's a big however, I have
a client, very heavy TV,
121
00:07:09,420 --> 00:07:11,640
who's looking for someone to do his
commercials.
122
00:07:12,090 --> 00:07:14,190
And we think you'd be just super.
123
00:07:15,630 --> 00:07:18,130
Me? Super? At the very least.
124
00:07:26,710 --> 00:07:30,270
Go on, ask her.
125
00:07:30,590 --> 00:07:32,710
Will, you're chicken.
126
00:07:33,430 --> 00:07:34,550
I am not.
127
00:07:34,850 --> 00:07:37,730
Then ask her. I'm waiting for the right
moment.
128
00:07:38,050 --> 00:07:39,690
Yeah, like next Tuesday.
129
00:08:10,800 --> 00:08:11,800
I don't understand.
130
00:08:11,960 --> 00:08:12,960
Here.
131
00:08:21,020 --> 00:08:24,400
Susan, don't forget to set an extra
place for Darlene.
132
00:08:24,700 --> 00:08:26,640
Oh, but Tommy's up in Sister's Heights,
so it's even.
133
00:08:26,960 --> 00:08:28,020
All right, thanks.
134
00:08:29,160 --> 00:08:30,160
I'll get it.
135
00:08:37,299 --> 00:08:38,640
I'm looking for the Bradfords.
136
00:08:39,200 --> 00:08:42,620
Well, he couldn't have come to a better
place. We have an epidemic of Bradford's
137
00:08:42,620 --> 00:08:43,700
in various shapes and sizes.
138
00:08:45,980 --> 00:08:47,160
Come on in. I'm Jeremy.
139
00:08:47,760 --> 00:08:48,760
I'm Darlene.
140
00:08:56,140 --> 00:08:57,240
Are you a Bradford?
141
00:08:57,880 --> 00:08:59,680
No, I'm just a trainee.
142
00:09:00,880 --> 00:09:01,880
Hi.
143
00:09:02,160 --> 00:09:03,160
Hi.
144
00:09:04,180 --> 00:09:08,580
So I walked in. Easy Art took one look
at me and said I was perfect. Perfect
145
00:09:08,580 --> 00:09:10,260
the part. Easy Art? Who is that?
146
00:09:10,860 --> 00:09:15,400
Oh, you know, Dad. Easy Art of Easy Art
Heating and Cooling. Sounds like a real
147
00:09:15,400 --> 00:09:16,400
class operation.
148
00:09:16,580 --> 00:09:20,580
I know it's not Tiffany's, but the pay
is good for a few hours of work.
149
00:09:22,560 --> 00:09:26,000
Easy Art. Easy Art. Why does that name
sound so familiar to me?
150
00:09:26,260 --> 00:09:29,660
Dad, you probably saw the commercials in
the little stores. You know, the ones
151
00:09:29,660 --> 00:09:33,920
that say, seven convenient locations
throughout the greater Sacramento area.
152
00:09:37,670 --> 00:09:39,330
little igloos on the top? That's them.
153
00:09:39,550 --> 00:09:40,570
Ah, isn't that something?
154
00:09:41,110 --> 00:09:43,970
I used to live right by one when we
first moved here from Oklahoma.
155
00:09:44,410 --> 00:09:46,910
Oh, so, um, Darlene, what'd you do in
Oklahoma?
156
00:09:47,970 --> 00:09:49,510
Oh, just about what I do here, I guess.
157
00:09:50,070 --> 00:09:51,450
My dad was in the oil field.
158
00:09:51,850 --> 00:09:53,450
You mean with gushers and everything?
159
00:09:54,090 --> 00:09:55,930
Sure. I even saw one once.
160
00:10:00,350 --> 00:10:01,850
The one my dad was killed in.
161
00:10:07,050 --> 00:10:08,050
Darlene, I'm sorry.
162
00:10:09,090 --> 00:10:10,770
Oh, don't go feeling bad on my account.
163
00:10:11,330 --> 00:10:14,890
That was a long time ago, and I really
don't remember him too much.
164
00:10:16,650 --> 00:10:20,610
Except how he used to pick me up and
throw me way up over his head and catch
165
00:10:22,330 --> 00:10:24,030
I bet you used to do that, didn't you?
166
00:10:24,250 --> 00:10:26,450
Oh, yes, I've done a lot of throwing
around here.
167
00:10:27,330 --> 00:10:29,270
I still have the bad back to prove it.
168
00:10:30,670 --> 00:10:31,870
But it was all worth it.
169
00:10:35,020 --> 00:10:37,100
I bet my dad was an awful lot like you.
170
00:10:38,400 --> 00:10:39,620
Oh, thanks, darling.
171
00:10:40,420 --> 00:10:41,420
I'm flattered.
172
00:10:41,520 --> 00:10:42,940
Oh, I'm the one who's flattered.
173
00:10:43,840 --> 00:10:47,560
For being invited here. This is the best
evening I've had in years.
174
00:10:51,480 --> 00:10:53,080
Ask them if they need another trainee.
175
00:11:11,150 --> 00:11:12,790
Bartley, I'm ready. Art's ready?
176
00:11:13,050 --> 00:11:13,849
Everybody ready?
177
00:11:13,850 --> 00:11:16,810
Well, we're having a minor problem with
the girl, Art.
178
00:11:17,090 --> 00:11:18,330
Art's not going to like that.
179
00:11:18,790 --> 00:11:20,190
What problem? What?
180
00:11:20,530 --> 00:11:26,530
Oh, well, she's... Nancy, come on,
please.
181
00:11:26,750 --> 00:11:27,750
We have a deadline.
182
00:11:30,590 --> 00:11:31,930
I know, I know.
183
00:11:32,390 --> 00:11:34,610
It's just that I feel a little...
Stupid.
184
00:11:35,050 --> 00:11:36,890
But just take some getting used to,
that's all.
185
00:11:38,070 --> 00:11:39,070
Okay.
186
00:11:47,590 --> 00:11:48,990
Great. Just great.
187
00:11:49,270 --> 00:11:50,910
Does she look great? Great.
188
00:11:51,370 --> 00:11:52,370
She looks super.
189
00:11:54,550 --> 00:11:55,810
I'm afraid she'll melt the igloo.
190
00:12:12,170 --> 00:12:12,929
How are you feeling?
191
00:12:12,930 --> 00:12:16,250
Well, stupid that I ever tried roller
skates.
192
00:12:16,530 --> 00:12:19,390
Abby, I've given up on recreation. It's
too dangerous.
193
00:12:19,750 --> 00:12:20,870
I'll stick to work.
194
00:12:21,210 --> 00:12:24,110
That's good. In that case, I'll give you
back most of your case files.
195
00:12:24,390 --> 00:12:25,470
Most? Yeah.
196
00:12:25,830 --> 00:12:27,790
Darlene Scott has asked to stay on with
me.
197
00:12:28,290 --> 00:12:29,290
Do you want her?
198
00:12:30,090 --> 00:12:34,010
Yeah, very much. She's made terrific
progress in the past three weeks.
199
00:12:34,270 --> 00:12:35,430
Let me tell you, Abby.
200
00:12:36,130 --> 00:12:38,490
With Darlene, nothing is ever what it
seems.
201
00:12:39,210 --> 00:12:42,110
You think she's improved because that's
what she wants you to think.
202
00:12:42,410 --> 00:12:43,410
No, no.
203
00:12:43,750 --> 00:12:46,390
I have proof, Helen. Her grades, her
attendance.
204
00:12:46,770 --> 00:12:51,250
Oh, she has the ability to do the work,
but she doesn't do it without a reason.
205
00:12:51,390 --> 00:12:55,390
She can connive and manipulate a person
like no one I've ever seen.
206
00:12:55,690 --> 00:12:57,170
I find that very hard to believe.
207
00:12:57,530 --> 00:13:00,710
Well, I believe it enough to recommend
that her case be turned over to a
208
00:13:00,710 --> 00:13:02,490
psychiatrist. A psychiatrist?
209
00:13:02,770 --> 00:13:04,310
Helen, that seems a bit extreme.
210
00:13:04,770 --> 00:13:07,290
Abby, please don't be fooled.
211
00:13:07,900 --> 00:13:11,660
You're very good, but this is only your
first job in the field.
212
00:13:12,040 --> 00:13:15,780
Now, look, Helen, I'm convinced I can
help Darlene, and I'm not about to give
213
00:13:15,780 --> 00:13:18,640
on her. She responded beautifully when
she came to the house for dinner.
214
00:13:18,860 --> 00:13:20,060
You took her to your house?
215
00:13:20,360 --> 00:13:21,360
Yeah.
216
00:13:22,500 --> 00:13:24,860
You have a lot more courage than I have.
217
00:13:25,820 --> 00:13:27,660
I wouldn't want that girl around my
kids.
218
00:13:28,440 --> 00:13:29,660
She scares me.
219
00:13:38,240 --> 00:13:39,560
Bradford residence. This is Jeremy.
220
00:13:41,020 --> 00:13:42,020
Oh, hi.
221
00:13:44,240 --> 00:13:45,240
Yeah, tonight?
222
00:13:46,820 --> 00:13:48,380
Are you kidding? I'd love to.
223
00:13:48,960 --> 00:13:50,080
Great. Just tell me where.
224
00:13:52,740 --> 00:13:53,639
Uh -huh.
225
00:13:53,640 --> 00:13:54,820
All right, I'll see you then.
226
00:13:55,460 --> 00:13:56,460
Bye.
227
00:13:57,120 --> 00:13:58,920
Do you believe it? I got a date.
228
00:13:59,260 --> 00:14:00,260
With who?
229
00:14:01,080 --> 00:14:02,540
Darlene. Darlene!
230
00:14:20,460 --> 00:14:21,460
All right.
231
00:14:23,400 --> 00:14:25,280
Well, wait.
232
00:14:25,800 --> 00:14:28,660
Do you realize we're about to eat the
down payment for my car?
233
00:14:28,860 --> 00:14:31,120
Huh? It only cost $3.
234
00:14:31,480 --> 00:14:32,840
Yeah, well, I just started saving.
235
00:14:36,960 --> 00:14:37,980
Here's to your car.
236
00:14:38,780 --> 00:14:39,780
I'll eat to that.
237
00:14:40,940 --> 00:14:42,360
I hope I get to ride in it.
238
00:14:42,640 --> 00:14:43,640
A lot.
239
00:14:45,700 --> 00:14:46,700
Yeah, me too.
240
00:14:46,940 --> 00:14:47,940
A lot.
241
00:14:52,140 --> 00:14:55,380
Do you think that we could have sent the
payment checks to the bank already? Is
242
00:14:55,380 --> 00:14:56,380
that possible?
243
00:14:57,260 --> 00:14:58,260
Abby?
244
00:14:59,240 --> 00:15:00,240
Abby?
245
00:15:02,600 --> 00:15:05,840
Boy, I can see why this is a futile
effort until Jeremy gets home.
246
00:15:06,580 --> 00:15:10,860
Tom, I'm sorry. I was just wondering...
I was wondering if Helen could be right
247
00:15:10,860 --> 00:15:11,860
about Darlene.
248
00:15:11,980 --> 00:15:15,160
I checked her records, and she has a
very rough history.
249
00:15:15,540 --> 00:15:17,120
Jeremy doesn't need that kind of
influence.
250
00:15:17,760 --> 00:15:20,040
Oh, how much influence can she have on
one date?
251
00:15:22,000 --> 00:15:24,420
Come on, you guys. Nancy's commercial is
on. Oh.
252
00:15:30,840 --> 00:15:32,640
Nicholas, don't you have some homework
to do?
253
00:15:32,940 --> 00:15:34,000
Dad, this is homework.
254
00:15:34,220 --> 00:15:36,160
If it's good, I'm going to do a report
on it.
255
00:15:36,980 --> 00:15:38,120
It's time. It's time.
256
00:15:40,900 --> 00:15:41,819
Hi there.
257
00:15:41,820 --> 00:15:45,860
Art Simpson, president of Easy Arts
Heating and Cooling, with some great
258
00:15:47,020 --> 00:15:50,760
Friends, we've just opened up our eighth
friendly store in the East Roseville
259
00:15:50,760 --> 00:15:51,760
Shopping Center.
260
00:15:51,840 --> 00:15:55,280
And we're going to have us a special
winter sale on air conditioners. So why
261
00:15:55,280 --> 00:15:58,520
don't you do yourself a favor and stop
in any Easy Yard store and enter our
262
00:15:58,520 --> 00:16:03,700
giant opening sweepstakes where the
grand prize is a trip to Honolulu,
263
00:16:04,860 --> 00:16:09,340
We'll also be giving away 20 ,000 BTU
air conditioners.
264
00:16:13,220 --> 00:16:17,980
Plus hundreds and hundreds of prizes and
soft drinks and balloons for you little
265
00:16:17,980 --> 00:16:20,700
kitties. So friends, come on by and see
us here.
266
00:16:24,240 --> 00:16:29,540
If you need some heat or you need some
cold, easy art won't be under soap.
267
00:16:29,840 --> 00:16:30,840
Yeah.
268
00:16:38,580 --> 00:16:41,120
Well, so much for my report.
269
00:16:41,560 --> 00:16:42,560
Nicholas.
270
00:16:43,540 --> 00:16:45,740
Nancy, I thought it was really very
interesting.
271
00:16:46,500 --> 00:16:47,720
Yeah, interesting.
272
00:16:48,480 --> 00:16:49,540
You looked pretty.
273
00:16:50,720 --> 00:16:51,720
Very pretty.
274
00:17:01,000 --> 00:17:01,959
You shouldn't be so upset.
275
00:17:01,960 --> 00:17:04,040
I can do my report on something else,
you know.
276
00:17:12,160 --> 00:17:17,680
I really had a good time, thanks.
277
00:17:18,040 --> 00:17:19,040
Yeah, same here.
278
00:17:22,160 --> 00:17:23,160
Your paint's peeling.
279
00:17:24,480 --> 00:17:25,480
I know.
280
00:17:29,520 --> 00:17:32,400
Yeah, I figured you did. I mean, it's
kind of obvious the way...
281
00:17:32,400 --> 00:17:41,500
Good
282
00:17:41,500 --> 00:17:42,500
night.
283
00:17:59,920 --> 00:18:02,180
Hi, Jennifer. You don't know me, but...
284
00:18:02,180 --> 00:18:07,960
Hello, Jennifer.
285
00:18:08,160 --> 00:18:10,680
You don't know me, but we have study
hall together.
286
00:18:19,720 --> 00:18:21,620
Allow me to introduce myself.
287
00:18:23,000 --> 00:18:25,280
Hey, I kind of like that.
288
00:18:27,060 --> 00:18:29,020
Allow me to introduce myself.
289
00:18:33,000 --> 00:18:36,940
Oh, wait a minute. Don't tell me. The
last time this was washed was when Mary
290
00:18:36,940 --> 00:18:39,400
was going out with that doctor. The
married one.
291
00:18:39,720 --> 00:18:41,120
Called working off anxiety.
292
00:18:42,060 --> 00:18:43,920
Tom, I'm really concerned about Jeremy.
293
00:18:44,280 --> 00:18:47,860
I'm afraid he's going to lose the
progress he made since he came here, and
294
00:18:47,860 --> 00:18:49,660
don't think he and Darlene should see
each other again.
295
00:18:50,080 --> 00:18:51,760
Do you plan on telling him that?
296
00:18:52,440 --> 00:18:54,100
Yeah, yeah, if he ever comes home.
297
00:18:54,380 --> 00:18:57,800
Well, you know, he's really not all that
late. Why don't you wait until his
298
00:18:57,800 --> 00:19:00,180
first date is over? Maybe he'll make
that decision by himself.
299
00:19:00,560 --> 00:19:02,080
How can you be so philosophical?
300
00:19:02,880 --> 00:19:05,520
It's easy. You're using up all the worry
around here.
301
00:19:07,060 --> 00:19:08,840
Oh. Hi. Hi.
302
00:19:09,460 --> 00:19:13,360
Get some late. Yes, I'm glad you noticed
that. Have you been with Darlene this
303
00:19:13,360 --> 00:19:14,199
whole time?
304
00:19:14,200 --> 00:19:15,200
Huh? Yeah.
305
00:19:15,600 --> 00:19:19,860
Listen, Jeremy, we should talk about
Darlene. I already know about her. She's
306
00:19:19,860 --> 00:19:21,620
the greatest girl I ever met. The
greatest.
307
00:19:21,980 --> 00:19:24,520
Thanks for introducing us, Af. You made
my world.
308
00:19:24,820 --> 00:19:30,880
Do you want to trade some of the cheap
philosophy for some of that worry?
309
00:19:43,370 --> 00:19:47,790
Is Mr. Bailey ever on the warpath this
morning? And guess who he's looking for?
310
00:19:48,290 --> 00:19:49,830
I don't know, Bernice. Who?
311
00:19:50,870 --> 00:19:51,870
You.
312
00:20:13,960 --> 00:20:14,960
to introduce myself.
313
00:20:16,080 --> 00:20:17,080
Well?
314
00:20:17,620 --> 00:20:18,620
Well, what?
315
00:20:19,540 --> 00:20:20,540
I'm allowing.
316
00:20:22,340 --> 00:20:26,900
Yeah. Well, I'm Nicholas Bradford, and I
think we should go out for a hamburger
317
00:20:26,900 --> 00:20:27,900
Saturday night.
318
00:20:28,020 --> 00:20:29,180
Why should I?
319
00:20:30,620 --> 00:20:32,120
Well, I don't know.
320
00:20:32,420 --> 00:20:34,120
Because I asked you, I guess.
321
00:20:35,720 --> 00:20:37,400
I'm really used to older boys.
322
00:20:37,760 --> 00:20:39,560
They're much more sensitive, you know.
323
00:20:40,020 --> 00:20:41,740
And I'm into sensitive men.
324
00:20:42,360 --> 00:20:43,360
Well?
325
00:20:44,590 --> 00:20:46,850
I get a rash every time I wear
polyesters.
326
00:20:47,910 --> 00:20:52,030
I mean a man who's not afraid to show
his feelings.
327
00:20:52,530 --> 00:20:57,030
A man who's not afraid to cry at movies.
328
00:20:57,510 --> 00:21:01,390
A man who's at home in the kitchen as
well as the garage.
329
00:21:01,910 --> 00:21:02,910
The kitchen?
330
00:21:03,270 --> 00:21:07,250
Of course the kitchen. A man who can
cook is my kind of man.
331
00:21:08,370 --> 00:21:13,330
Well, maybe Saturday night I can cook
dinner for you instead of hamburgers.
332
00:21:16,360 --> 00:21:17,219
Get in the kitchen.
333
00:21:17,220 --> 00:21:18,220
Very good.
334
00:21:18,320 --> 00:21:19,940
Then I'll see you Saturday night.
335
00:21:20,180 --> 00:21:21,800
Ciao. Right. For ciao.
336
00:21:22,020 --> 00:21:23,020
I'll call you.
337
00:21:24,780 --> 00:21:26,180
Well, what happened?
338
00:21:27,180 --> 00:21:28,180
I'm not sure.
339
00:21:28,800 --> 00:21:30,240
You mean she said maybe?
340
00:21:31,020 --> 00:21:33,800
I mean, I got three days to become her
kind of man.
341
00:21:39,320 --> 00:21:40,800
Come on, Earl. What is he?
342
00:21:50,920 --> 00:21:53,880
What do you say we all run out and
unload my van? If we pull together, we
343
00:21:53,880 --> 00:21:54,880
get her done in no time.
344
00:21:55,060 --> 00:21:58,040
No way, Tommy. You still owe me from the
last time. Yeah, me too.
345
00:21:58,380 --> 00:21:59,259
Me too.
346
00:21:59,260 --> 00:22:00,560
And Sanders, who's not a candidate.
347
00:22:01,720 --> 00:22:02,840
I don't believe this.
348
00:22:03,320 --> 00:22:06,940
Whatever happened to my loving,
cooperative, helpful sisters?
349
00:22:07,520 --> 00:22:08,520
They left.
350
00:22:08,580 --> 00:22:11,100
Nancy, I was just about to... Tommy,
look.
351
00:22:11,580 --> 00:22:12,580
Don't bug me, would you?
352
00:22:16,380 --> 00:22:19,520
I did quit my job at the brokerage.
353
00:22:19,980 --> 00:22:22,280
You quit the only job you've ever kept?
354
00:22:23,160 --> 00:22:24,340
You'd quit too, Dad.
355
00:22:24,620 --> 00:22:26,300
Do you know what Mr. Bailey said?
356
00:22:26,800 --> 00:22:31,320
He said that the commercial was
degrading and derogatory to the good
357
00:22:31,320 --> 00:22:33,240
of Bates, Callahan, and Chester.
358
00:22:33,620 --> 00:22:37,160
And if I didn't quit the modeling
immediately, he'd fire me.
359
00:22:37,660 --> 00:22:41,980
Well, I told him what he could do with
his good reputation, and I walked out.
360
00:22:41,980 --> 00:22:42,980
can't do that.
361
00:22:43,040 --> 00:22:46,340
I think you ought to talk to a lawyer,
Nance. Yeah, why don't I call Janet?
362
00:22:46,910 --> 00:22:48,770
Wait a minute. There's more. There's
more.
363
00:22:49,030 --> 00:22:51,510
I got a message at the office to call
Easy Art.
364
00:22:51,930 --> 00:22:54,190
Starting tomorrow, I'm going to be in
all his commercials.
365
00:22:56,150 --> 00:22:58,130
I'm going to be a full -time Eskimo.
366
00:22:59,230 --> 00:23:03,110
I hope you didn't break your woofer.
367
00:23:03,930 --> 00:23:04,930
I beg your pardon?
368
00:23:05,210 --> 00:23:07,410
Your woofer. Like in Twitter and woofer.
369
00:23:08,230 --> 00:23:09,750
They're components in your speaker.
370
00:23:10,330 --> 00:23:11,530
I hope you didn't break them.
371
00:23:11,810 --> 00:23:14,930
Yeah, well, actually, these aren't the
kind of speakers that have woofers and
372
00:23:14,930 --> 00:23:15,930
tweeters.
373
00:23:16,940 --> 00:23:19,340
Well, even if they don't, you shouldn't
drop them on the ground.
374
00:23:20,180 --> 00:23:22,080
Well, then maybe you'd like to help me.
375
00:23:22,500 --> 00:23:24,620
No, I'm not very good at hard labor.
376
00:23:24,880 --> 00:23:25,880
Is that right?
377
00:23:26,000 --> 00:23:27,140
What are you good at?
378
00:23:29,320 --> 00:23:30,360
Wouldn't you like to know?
379
00:23:31,120 --> 00:23:32,600
Yeah, that's why I asked.
380
00:23:33,140 --> 00:23:34,180
Who are you, anyway?
381
00:23:34,920 --> 00:23:37,280
Wait a minute. Shouldn't I be asking you
the same question?
382
00:23:38,480 --> 00:23:39,980
Maybe, but I asked you first.
383
00:23:41,680 --> 00:23:42,680
All right, then.
384
00:23:42,780 --> 00:23:43,820
I'm Tommy Bradford.
385
00:23:44,180 --> 00:23:45,920
Ah, a Bradford.
386
00:23:46,490 --> 00:23:47,490
I'm Darlene Scott.
387
00:23:48,070 --> 00:23:50,430
Well, have you been hanging around our
driveway long?
388
00:23:50,970 --> 00:23:53,170
No. I just came by to see Abby.
389
00:23:53,750 --> 00:23:54,950
Well, I don't think she's here.
390
00:23:56,210 --> 00:23:58,290
Then I guess you'll just have to drive
me home.
391
00:24:54,120 --> 00:24:56,520
Have you seen Tommy yet? He isn't home
yet.
392
00:24:56,920 --> 00:24:58,120
He isn't home yet?
393
00:24:58,420 --> 00:24:59,420
That's what I said.
394
00:25:00,040 --> 00:25:03,480
Listen, where you come from, did you
ever hear of dessert called chocolate
395
00:25:03,480 --> 00:25:04,480
mouse?
396
00:25:04,660 --> 00:25:07,220
It can't be what it really sounds like,
you think?
397
00:25:07,980 --> 00:25:12,020
I don't know, but Melvin said his uncle
had chocolate ants. Hey, just knock it
398
00:25:12,020 --> 00:25:13,020
off!
399
00:25:14,280 --> 00:25:15,580
What's wrong? You on a diet?
400
00:25:25,420 --> 00:25:26,780
Yes, what is it? Hello, Mr. Bradford.
401
00:25:27,140 --> 00:25:30,420
Johnny Johnson, Easy Arts Heating and
Cooling. Oh, we're not interested.
402
00:25:33,220 --> 00:25:35,960
Oh, Mr. Johnson, I'm sorry. I didn't
realize.
403
00:25:36,400 --> 00:25:40,420
No sweat. Happens all the time. Yes,
come in. You must want to see Nancy.
404
00:25:40,660 --> 00:25:42,940
Nope, I just need someone to sign for
this air conditioner.
405
00:25:43,200 --> 00:25:44,179
Air conditioner?
406
00:25:44,180 --> 00:25:45,180
What air conditioner?
407
00:25:45,380 --> 00:25:46,380
That one.
408
00:25:50,140 --> 00:25:51,140
Nancy!
409
00:25:54,060 --> 00:25:56,180
How can you turn down a free air
conditioner?
410
00:25:56,520 --> 00:25:57,519
Like this.
411
00:25:57,520 --> 00:26:00,400
Thank you very much for your trouble,
but we don't need an air conditioner.
412
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
Why not?
413
00:26:02,280 --> 00:26:04,480
Well, in the first place, it's the
middle of the winter.
414
00:26:04,820 --> 00:26:06,820
But summer will be here soon.
415
00:26:07,120 --> 00:26:11,240
Yes, and when summer gets here, we
already have air conditioners. They're
416
00:26:11,240 --> 00:26:14,940
windows, and you'll find them
conveniently located throughout the
417
00:26:14,940 --> 00:26:20,340
house. Mr. Bradford, it is very
important to Easy Art that Nancy use the
418
00:26:20,340 --> 00:26:23,020
products so that she can be a legitimate
spokesperson.
419
00:26:23,790 --> 00:26:27,310
Right, and if I refuse, I'll probably
lose my job. Then I'll have to mooch off
420
00:26:27,310 --> 00:26:29,430
people and borrow lots of money.
421
00:26:31,450 --> 00:26:32,530
Where do I sign?
422
00:26:35,170 --> 00:26:38,810
You know, cooking dinner for a girl is a
pretty big undertaking on your first
423
00:26:38,810 --> 00:26:40,090
date. Thanks, Dad.
424
00:26:40,330 --> 00:26:41,930
I'm growing up. Yeah, I guess you are.
425
00:26:42,430 --> 00:26:44,190
Does that mean I get a bigger allowance?
426
00:26:44,650 --> 00:26:48,410
No, no. It means that now you're mature
enough to appreciate your present
427
00:26:48,410 --> 00:26:49,550
allowance. Hi.
428
00:26:50,140 --> 00:26:52,160
Sorry I'm late. I got a little
sidetracked. It's okay.
429
00:26:52,400 --> 00:26:54,780
I left some dinner in the refrigerator
for you and Jeremy.
430
00:26:56,680 --> 00:26:57,680
Wasn't Jeremy with you?
431
00:26:58,220 --> 00:27:00,360
No. But I was with a friend of yours.
432
00:27:00,560 --> 00:27:01,680
Who? Darlene Scott.
433
00:27:01,960 --> 00:27:02,960
Darlene Scott?
434
00:27:03,040 --> 00:27:04,040
Yeah.
435
00:27:04,540 --> 00:27:06,860
Tommy, what happened? Tell me exactly
what happened.
436
00:27:07,260 --> 00:27:10,280
What could happen? I gave the girl a
ride home. No, Tommy, this is important.
437
00:27:10,640 --> 00:27:12,720
Yeah, come on, Tommy. Tell us all about
it.
438
00:27:13,040 --> 00:27:17,000
Jeremy, wait a minute. I'll talk to
Tommy, okay? Wait a minute. My girl
439
00:27:17,000 --> 00:27:18,620
visit. This creep's trying to hustle her
away.
440
00:27:19,160 --> 00:27:20,220
Hey, what's going on?
441
00:27:20,520 --> 00:27:23,220
Hey, don't play innocent to me. I ever
catch you near her again, I'm gonna
442
00:27:23,220 --> 00:27:25,620
flatten you. Jeremy, you go to your
room. Take it easy.
443
00:27:25,820 --> 00:27:28,760
Come on. Oh, that's just great. He's the
backstabber and I get punished.
444
00:27:34,100 --> 00:27:36,620
Would somebody mind telling me what's
been happening around here?
445
00:27:37,200 --> 00:27:39,940
I think it's obvious that Jeremy has
fallen for this girl.
446
00:27:40,200 --> 00:27:43,640
Well, how was I supposed to know that
with the way she was coming on to me?
447
00:27:43,640 --> 00:27:44,640
did? Sure.
448
00:27:44,840 --> 00:27:45,840
That's great.
449
00:27:46,100 --> 00:27:49,810
Tommy. You see, Darlene has a lot of
problems. She was sent to Abby for
450
00:27:49,810 --> 00:27:53,630
counseling. Well, you should counsel her
not to chase two guys in the same
451
00:27:53,630 --> 00:27:56,110
house. I better apologize to Jeremy.
452
00:28:00,570 --> 00:28:02,850
It's my responsibility. I'm the one that
brought her home.
453
00:28:03,090 --> 00:28:05,170
Oh, you had no way of knowing what the
girl would do?
454
00:28:05,590 --> 00:28:09,230
No, I could have checked her records
earlier, but I was so taken in by her. I
455
00:28:09,230 --> 00:28:11,930
mean, if I'd been aware enough, I could
have anticipated this whole thing.
456
00:28:12,230 --> 00:28:14,830
For heaven's sakes, you're a counselor,
not a mind reader.
457
00:28:15,440 --> 00:28:17,120
I'll tell you one thing. It's not going
to happen again.
458
00:28:23,460 --> 00:28:25,560
Nicholas, what are you doing out here?
459
00:28:25,920 --> 00:28:28,240
Oh, Jeremy needed more room to throw
stuff.
460
00:28:29,080 --> 00:28:30,080
What?
461
00:28:30,440 --> 00:28:32,940
Listen, are you going to be here
Saturday night?
462
00:28:34,100 --> 00:28:35,100
No, why?
463
00:28:35,980 --> 00:28:37,840
I didn't want you hustling Jennifer.
464
00:28:40,800 --> 00:28:43,240
Look, Jeremy, I... Just save it, huh,
Bradford?
465
00:28:54,990 --> 00:28:55,990
Bradford?
466
00:28:56,950 --> 00:28:57,950
Hi, darling.
467
00:28:58,090 --> 00:28:59,990
You always do the nicest things for me.
468
00:29:00,330 --> 00:29:03,930
History is my favorite class to get
called out of. Why don't you sit down?
469
00:29:03,930 --> 00:29:04,930
have a lot to talk about.
470
00:29:07,530 --> 00:29:08,530
Sounds serious.
471
00:29:08,630 --> 00:29:09,630
Yeah, it is.
472
00:29:10,110 --> 00:29:14,130
I think that the two of us need to come
to a, well, to a new understanding.
473
00:29:14,910 --> 00:29:15,910
About what?
474
00:29:16,070 --> 00:29:19,330
Let's just start with Jeremy. I don't
know what he's told you, but see, he's
475
00:29:19,330 --> 00:29:21,230
come out of a very bad time in his life.
476
00:29:21,450 --> 00:29:22,970
Then he's really lucky he has you.
477
00:29:24,110 --> 00:29:25,110
I don't know about that.
478
00:29:26,530 --> 00:29:29,990
See, I may have let a situation occur
that's hurt him very much.
479
00:29:30,250 --> 00:29:32,070
I want you to try to understand this,
okay?
480
00:29:32,610 --> 00:29:36,530
See, I feel the need to protect Jeremy,
and I don't want to hurt you.
481
00:29:37,710 --> 00:29:38,710
What do you mean?
482
00:29:40,610 --> 00:29:45,390
I want you to take a look at how your
behavior with Tommy has created a very
483
00:29:45,390 --> 00:29:46,390
impact on Jeremy.
484
00:29:47,290 --> 00:29:49,850
Why? What did I do? You know what you
did, Darlene.
485
00:29:50,250 --> 00:29:51,890
I'm talking about the game with Tommy.
486
00:29:52,719 --> 00:29:54,960
Now, Tommy can handle it, but Jeremy
just can't.
487
00:29:55,320 --> 00:29:56,320
Wait a minute.
488
00:29:56,500 --> 00:29:58,220
Are you his counselor or mine?
489
00:29:58,480 --> 00:30:01,540
Well, I've thought a lot about that, and
I think what would be best for both of
490
00:30:01,540 --> 00:30:02,700
us is if you go back to Mrs.
491
00:30:02,900 --> 00:30:03,900
Youngblood as your counselor.
492
00:30:04,480 --> 00:30:05,480
No!
493
00:30:08,100 --> 00:30:12,320
Look, Darlene, the feelings of my family
are involved now, see, and I just can't
494
00:30:12,320 --> 00:30:13,320
be objective for you.
495
00:30:13,900 --> 00:30:16,020
In other words, you're dumping me.
496
00:30:16,340 --> 00:30:20,680
No, I'm not dumping you. And you know
that. You know I care about you. I only
497
00:30:20,680 --> 00:30:21,740
want what's best for you.
498
00:30:22,280 --> 00:30:23,280
I've heard that before.
499
00:30:23,780 --> 00:30:26,760
And every time it was the same old lie.
500
00:30:27,700 --> 00:30:28,700
I mean it.
501
00:30:29,460 --> 00:30:30,460
Oh, sure.
502
00:30:36,120 --> 00:30:37,920
I thought you were something special.
503
00:30:38,880 --> 00:30:40,620
But you're just like all the rest.
504
00:31:06,760 --> 00:31:09,540
Nicholas, it's only Thursday. Aren't you
starting a little bit early?
505
00:31:09,800 --> 00:31:11,080
Well, I'm just practicing.
506
00:31:11,880 --> 00:31:14,520
Do you need any help?
507
00:31:14,740 --> 00:31:15,639
Oh, that's okay.
508
00:31:15,640 --> 00:31:18,520
I'm just having a little trouble with
the tibbles and the tisps.
509
00:31:18,940 --> 00:31:19,940
Your what?
510
00:31:20,220 --> 00:31:22,260
See right there? Tibbles and tisps.
511
00:31:24,800 --> 00:31:31,500
Nicholas, those are abbreviations. See,
now a tibble is a tablespoon, right?
512
00:31:31,620 --> 00:31:34,320
And a tisp is a basic teaspoon.
513
00:31:36,270 --> 00:31:39,810
I couldn't find them. Now, where do we
keep the cognac?
514
00:31:41,870 --> 00:31:42,870
Cognac?
515
00:31:43,510 --> 00:31:45,770
Yeah, whatever. I need eight tibbles of
it.
516
00:31:47,770 --> 00:31:49,150
What are you making?
517
00:31:51,250 --> 00:31:53,050
Boudoir, spice, souffle?
518
00:31:56,330 --> 00:31:57,610
Can I cookbook it?
519
00:31:59,130 --> 00:32:01,230
The Sensuous Bachelor's Cookbook?
520
00:32:01,890 --> 00:32:03,830
Yeah, I got it at the library.
521
00:32:04,320 --> 00:32:07,720
See, Jennifer's into sensitive men, so I
figured it was a good choice.
522
00:32:08,140 --> 00:32:14,660
Oh, uh, well, um, sensuous and sensitive
aren't exactly the same thing. Oh,
523
00:32:14,680 --> 00:32:16,160
yeah? What's the difference?
524
00:32:17,300 --> 00:32:22,000
It is... Is it something I need to know
for Saturday night?
525
00:32:23,180 --> 00:32:24,180
No, no.
526
00:32:25,020 --> 00:32:27,300
I don't think so.
527
00:32:37,550 --> 00:32:40,310
That look on your face as you didn't
drop in for chit -chat.
528
00:32:40,550 --> 00:32:41,590
It's that obvious, huh?
529
00:32:41,870 --> 00:32:44,630
Yeah, it's on your mind. Can I talk to
you? Sure. Come on in.
530
00:32:44,910 --> 00:32:45,910
Go up a chair.
531
00:32:46,590 --> 00:32:49,950
Uh, Nance, how serious are you about
this job with EDR?
532
00:32:50,270 --> 00:32:54,010
Well, considering it's my only job at
the moment, I'd say rather serious. Why?
533
00:32:54,970 --> 00:32:58,250
Well, I missed your commercial, you
know, and I wanted to see it, so I asked
534
00:32:58,250 --> 00:33:02,530
station if they had a tape, and they
said they refused to show EDR
535
00:33:03,610 --> 00:33:04,610
Refused?
536
00:33:04,830 --> 00:33:05,830
Why?
537
00:33:07,310 --> 00:33:09,710
Well, here. I got these out of the
morgue at the station.
538
00:33:10,650 --> 00:33:11,650
What?
539
00:33:12,190 --> 00:33:13,230
He's a crook, Nance.
540
00:33:14,650 --> 00:33:16,750
Oh, Joanie, these are very old articles.
541
00:33:17,010 --> 00:33:18,290
Well, maybe he's reformed.
542
00:33:18,810 --> 00:33:22,450
Look, Joanie, the man gave us a very
expensive air conditioner.
543
00:33:23,030 --> 00:33:25,050
So his advertising would be perfectly
honest.
544
00:33:25,810 --> 00:33:27,930
Now, that doesn't sound like a crook to
me.
545
00:33:29,470 --> 00:33:31,370
Look, I know you're trying to help me.
546
00:33:32,050 --> 00:33:33,170
But I know what I'm doing.
547
00:33:33,510 --> 00:33:34,510
So just...
548
00:33:37,100 --> 00:33:38,100
Do you smell something?
549
00:33:38,360 --> 00:33:39,360
Yeah. Look.
550
00:33:39,500 --> 00:33:40,500
It's smelly.
551
00:33:43,280 --> 00:33:44,280
It's Gavin.
552
00:33:44,880 --> 00:33:46,040
No, it's the air conditioner.
553
00:33:47,860 --> 00:33:49,520
What's wrong? What's wrong? Hi, Dad.
554
00:33:49,960 --> 00:33:52,080
It's the air conditioner. We're having a
little problem.
555
00:33:52,280 --> 00:33:54,820
Well, I want to talk to that EZR. He has
the big problem.
556
00:34:00,620 --> 00:34:01,519
Jeremy, hi.
557
00:34:01,520 --> 00:34:02,359
Can we talk?
558
00:34:02,360 --> 00:34:04,200
Yeah, well, I'm real busy. Why don't you
just go talk to Tommy?
559
00:34:04,440 --> 00:34:05,440
Wait a minute.
560
00:34:05,860 --> 00:34:06,880
I know how it looks.
561
00:34:08,489 --> 00:34:09,550
It's not your fault.
562
00:34:09,770 --> 00:34:11,630
I didn't see anybody force you into his
van.
563
00:34:12,090 --> 00:34:13,090
You know it all, huh?
564
00:34:13,850 --> 00:34:16,290
Then maybe you know the whole thing was
Abby's idea.
565
00:34:16,929 --> 00:34:20,630
Abby? Not Abby. That's right. She told
Tommy to take me home.
566
00:34:22,330 --> 00:34:23,308
But why?
567
00:34:23,310 --> 00:34:24,790
It's pretty obvious, isn't it?
568
00:34:25,370 --> 00:34:26,830
She wants to split us up.
569
00:34:28,650 --> 00:34:29,909
No. Sure.
570
00:34:30,330 --> 00:34:33,870
She called me into her office today and
said I couldn't see you. Just watch.
571
00:34:33,929 --> 00:34:35,050
She's going to lay it on you next.
572
00:34:40,710 --> 00:34:41,870
Promise me you won't listen, Jeremy.
573
00:34:42,489 --> 00:34:43,630
Don't let her break us up.
574
00:34:47,530 --> 00:34:49,230
I won't let anybody break us up.
575
00:34:50,830 --> 00:34:51,830
I promise.
576
00:35:06,010 --> 00:35:08,690
Not to worry, Mr. Bradford. It's just a
loose fan belt.
577
00:35:08,910 --> 00:35:09,910
Caused it to overheat.
578
00:35:10,160 --> 00:35:14,020
Huh? You're sure that's all it is? Well,
no, but I'm probably pretty close.
579
00:35:16,540 --> 00:35:17,840
You want real close, huh?
580
00:35:20,400 --> 00:35:24,020
Well, see, I don't normally do this, but
Easy Art was so insistent.
581
00:35:26,380 --> 00:35:31,240
What I can do is I can cut the air off
and have a serviceman out here in a
582
00:35:31,240 --> 00:35:32,218
couple of days.
583
00:35:32,220 --> 00:35:33,360
A couple of days?
584
00:35:34,440 --> 00:35:35,440
First thing tomorrow?
585
00:35:37,720 --> 00:35:38,720
Right away.
586
00:35:51,240 --> 00:35:54,600
I've been waiting for you. I knew you
would be. Well, I got to talk to you.
587
00:35:54,920 --> 00:35:56,200
I figured you'd say that.
588
00:35:56,500 --> 00:35:59,560
You know what I figure? I figure you're
still real upset about Darlene.
589
00:36:00,060 --> 00:36:04,080
Come on, Abby. Tell the truth. You're
upset about her. That's right. I am
590
00:36:04,080 --> 00:36:07,500
that she hurt you. And I want you to
understand where she's coming from.
591
00:36:07,540 --> 00:36:10,640
why don't you just save the lecture?
Because Darlene told me everything.
592
00:36:10,880 --> 00:36:11,618
You've seen her?
593
00:36:11,620 --> 00:36:14,900
When? Just now. And I'm going to see her
every chance I get.
594
00:36:15,440 --> 00:36:16,940
Jeremy, I don't think that's wise.
595
00:36:17,220 --> 00:36:19,000
I wasn't exactly asking your opinion.
596
00:36:19,220 --> 00:36:20,260
Well, maybe you better hear it.
597
00:36:20,560 --> 00:36:25,400
Now listen, Darlene has more problems
than I can handle or you can handle. She
598
00:36:25,400 --> 00:36:28,640
can only be trouble for you. Now I want
you to think about what I'm trying to
599
00:36:28,640 --> 00:36:31,960
tell you. There's nothing to think
about. It didn't work when you tried to
600
00:36:31,960 --> 00:36:33,840
us up through Tommy, and it isn't
working now.
601
00:36:47,370 --> 00:36:48,830
Yeah, Dad, what happened to the heat?
602
00:36:49,090 --> 00:36:52,390
I'll bet Easy Arts' head clutch turned
off the heat instead of the air
603
00:36:52,390 --> 00:36:54,310
conditioner. Oh, well, I'll get some
more blankets.
604
00:36:54,610 --> 00:36:55,610
Well, save some for me.
605
00:36:58,630 --> 00:37:02,210
Oh, you're still up.
606
00:37:02,770 --> 00:37:03,770
Yeah, I can't sleep.
607
00:37:04,070 --> 00:37:05,290
Why, because of the cold?
608
00:37:05,550 --> 00:37:07,910
No, because of the trouble I've created
for Jeremy.
609
00:37:08,130 --> 00:37:10,570
You know, you haven't read that book
since you finished your thesis.
610
00:37:10,850 --> 00:37:12,470
Oh, no, I was looking for answers.
611
00:37:14,990 --> 00:37:15,990
There aren't any.
612
00:37:18,140 --> 00:37:19,140
So awful.
613
00:37:21,540 --> 00:37:24,480
Jeremy's back where he was when he
started. He doesn't trust us anymore,
614
00:37:24,480 --> 00:37:26,240
afraid of what Darlene might try to do
next.
615
00:37:26,520 --> 00:37:27,520
Why? Like what?
616
00:37:28,760 --> 00:37:30,440
Well, she was real angry with me.
617
00:37:31,180 --> 00:37:34,400
See, I think in her mind she thinks I
was rejecting her, so I'm afraid she
618
00:37:34,400 --> 00:37:35,780
try to get back at me through Jeremy.
619
00:37:36,300 --> 00:37:39,000
Well, do you really think she's capable
of doing something like that?
620
00:37:40,060 --> 00:37:43,120
Yeah, I do. Helen tried to warn me, but
I didn't listen, see, because I thought
621
00:37:43,120 --> 00:37:44,200
we had such a deep rapport.
622
00:37:46,120 --> 00:37:47,480
You know, sometimes...
623
00:37:47,720 --> 00:37:49,660
I just see what I want to see, you know
what I mean?
624
00:37:50,900 --> 00:37:51,900
Do you have any suggestions?
625
00:37:53,120 --> 00:37:56,420
Well, yes, just two. The first one is
this.
626
00:37:56,740 --> 00:38:00,280
We've got to hope that Jeremy trusts us,
and if he doesn't trust us, well, then
627
00:38:00,280 --> 00:38:01,280
we've got to trust him.
628
00:38:01,440 --> 00:38:04,840
You've brought him a long way. He should
be able to figure out, Darlene. That's
629
00:38:04,840 --> 00:38:05,840
wishful thinking.
630
00:38:06,160 --> 00:38:07,160
Suggestion number two?
631
00:38:07,480 --> 00:38:10,380
Oh, well, we'll discuss that after a
good night's sleep.
632
00:38:35,280 --> 00:38:38,320
Tom. Did you hear that, Tom?
633
00:38:39,800 --> 00:38:41,580
What? Did you hear that?
634
00:38:42,060 --> 00:38:43,060
Hear what?
635
00:38:43,280 --> 00:38:44,280
That noise.
636
00:38:45,060 --> 00:38:46,100
What noise?
637
00:38:46,620 --> 00:38:47,640
That noise.
638
00:38:48,840 --> 00:38:51,460
Go back to sleep. It's just a milkman.
639
00:38:55,140 --> 00:38:56,720
Tom, we don't have a milkman.
640
00:39:21,100 --> 00:39:22,038
That's it, Nicholas.
641
00:39:22,040 --> 00:39:23,040
Get to sleep.
642
00:39:23,140 --> 00:39:26,680
Oh, Dad, can I stay up, please? I've got
the whole menu. Count it out to the
643
00:39:26,680 --> 00:39:30,000
split second. If I go to bed, I'll ruin
my whole schedule for the day.
644
00:39:30,240 --> 00:39:33,060
It's 5 o 'clock in the morning. You'll
freeze to death.
645
00:39:33,280 --> 00:39:37,140
Dad, I'm young. I can take it. Besides,
if I had a paper route, I'd be out on
646
00:39:37,140 --> 00:39:38,440
the mean streets freezing.
647
00:39:38,680 --> 00:39:41,080
At least now I can freeze in the safety
of my own arms.
648
00:39:41,340 --> 00:39:43,900
Oh, all right, Nicholas. Just keep the
noise down.
649
00:39:49,680 --> 00:39:50,519
Repairment at all?
650
00:39:50,520 --> 00:39:51,520
Finished, Dad.
651
00:39:51,620 --> 00:39:54,700
I don't think you'll be having any more
trouble, Mr. Bradford. Well, what is
652
00:39:54,700 --> 00:39:56,000
this? What's the bill?
653
00:39:56,260 --> 00:39:57,260
Bill? What bill?
654
00:39:59,340 --> 00:40:00,480
Eight hundred dollars?
655
00:40:01,940 --> 00:40:05,540
This is the most ridiculous thing I've
ever heard of in my whole life.
656
00:40:06,260 --> 00:40:07,259
Wait a minute.
657
00:40:07,260 --> 00:40:09,920
This is new equipment. It should be
under warranty or something.
658
00:40:10,660 --> 00:40:11,880
Warranty? Are you kidding?
659
00:40:12,180 --> 00:40:14,160
You don't make any money on a warranty.
660
00:40:14,960 --> 00:40:15,960
Well, don't you understand?
661
00:40:17,440 --> 00:40:18,440
Yes.
662
00:40:18,780 --> 00:40:20,520
I'm beginning to think I do.
663
00:40:29,240 --> 00:40:30,240
Uh -oh.
664
00:40:30,680 --> 00:40:32,020
That's where you've been hiding.
665
00:40:32,280 --> 00:40:34,960
Hey, just stay out of my way if you know
what's good for you. Oh, I know what's
666
00:40:34,960 --> 00:40:36,440
good for me. The question is to you.
667
00:40:36,800 --> 00:40:37,800
Yeah, I know.
668
00:40:38,020 --> 00:40:40,280
Because I know what really happened
between Darlene and you.
669
00:40:40,520 --> 00:40:43,000
If you knew what really happened, you'd
be apologizing.
670
00:40:43,400 --> 00:40:46,240
I should apologize because Abby made you
take Darlene home?
671
00:40:46,940 --> 00:40:49,650
Abby? Is that what Darlene told you?
She's lying.
672
00:40:49,910 --> 00:40:52,570
Hey, one more crack like that and you'll
be playing guitar and crutches.
673
00:40:52,850 --> 00:40:55,430
Don't push your luck, Jeremy. Darlene
isn't worth it.
674
00:40:55,670 --> 00:40:56,670
Hey, take that back.
675
00:40:57,110 --> 00:40:58,110
I'll take it back.
676
00:40:58,690 --> 00:41:02,030
But you just think about everything that
Abby's done for you. And then you tell
677
00:41:02,030 --> 00:41:03,030
me who's really lying.
678
00:41:15,310 --> 00:41:17,330
Yeah? I see the problem.
679
00:41:21,090 --> 00:41:27,850
Somebody gave you our special instead
680
00:41:27,850 --> 00:41:33,550
of our top of the line, which you're
supposed to get. Just a clerical error.
681
00:41:34,030 --> 00:41:36,670
And I'll replace the unit as soon as
possible.
682
00:41:37,170 --> 00:41:43,150
Oh, and Mr. Bradford, as for this...
There now.
683
00:41:43,430 --> 00:41:44,430
Everybody happy?
684
00:41:44,610 --> 00:41:45,610
Everybody happy?
685
00:41:47,310 --> 00:41:49,970
And how about my little gold mine? Are
you happy?
686
00:41:50,930 --> 00:41:53,290
Well, there's something I just don't
understand, Artie.
687
00:41:53,910 --> 00:41:56,510
What's the difference between your
special and your top of the line?
688
00:41:57,470 --> 00:42:04,110
Oh, well, in simple terms, the top of
the line has more metal, thicker
689
00:42:04,110 --> 00:42:07,390
bearings, and the special has more
plastic.
690
00:42:08,470 --> 00:42:09,490
You ready to go, Johnny?
691
00:42:09,910 --> 00:42:11,230
Not just yet, Johnny.
692
00:42:11,790 --> 00:42:14,170
Then the special must wear out more
quickly, huh?
693
00:42:15,630 --> 00:42:17,890
Let's just say they don't last forever.
694
00:42:18,910 --> 00:42:20,290
You want to grab the stuff, Jenny?
695
00:42:20,830 --> 00:42:21,890
Just a minute, Johnny.
696
00:42:22,250 --> 00:42:26,890
And then when they do break down and
people call you out to fix them, you fix
697
00:42:26,890 --> 00:42:28,850
them because they think they're under
warranty, right?
698
00:42:29,210 --> 00:42:32,590
But you charge them a bundle because
there is no warranty.
699
00:42:33,050 --> 00:42:34,050
Oh.
700
00:42:37,150 --> 00:42:41,010
Well, you got quite a head for business,
little lady.
701
00:42:41,650 --> 00:42:44,950
No. For this kind of business, I think I
need a nose.
702
00:42:45,580 --> 00:42:46,580
Because it stinks.
703
00:42:47,180 --> 00:42:48,880
And I don't want to have any part of it.
704
00:42:49,560 --> 00:42:53,400
You can take your air conditioner and
your job and get out of here.
705
00:42:57,000 --> 00:42:58,000
Now, Johnny.
706
00:43:14,839 --> 00:43:15,698
Me too.
707
00:43:15,700 --> 00:43:18,760
I was afraid you wouldn't get my
message. My grandmother's kind of
708
00:43:19,020 --> 00:43:20,840
I got it, but I didn't understand it.
709
00:43:21,080 --> 00:43:22,600
I know. I was kind of mysterious.
710
00:43:23,420 --> 00:43:25,500
I didn't want her to know how stupid I
was.
711
00:43:25,880 --> 00:43:30,460
Stupid? Yeah, would you believe it? I
locked the keys in my grandmother's car.
712
00:43:30,840 --> 00:43:31,840
She has a car?
713
00:43:32,080 --> 00:43:33,240
Yeah, right over here.
714
00:43:37,120 --> 00:43:38,640
She sent me to do her shopping.
715
00:43:38,980 --> 00:43:42,940
When I got out, I left the keys under
the seat and locked all the doors.
716
00:43:42,940 --> 00:43:43,940
dumb, huh?
717
00:43:44,030 --> 00:43:45,210
Well, doesn't she have another key?
718
00:43:45,870 --> 00:43:47,790
That's the problem. I lost it last
month.
719
00:43:48,330 --> 00:43:51,070
You gotta help me, Jeremy, or she'll
never let me drive her car again.
720
00:43:51,330 --> 00:43:52,330
Yeah, what can I do?
721
00:43:52,750 --> 00:43:55,610
Well, isn't there some way people can
get in without a key?
722
00:43:58,550 --> 00:43:59,550
Yeah.
723
00:44:00,130 --> 00:44:01,390
See, I knew you could help.
724
00:44:10,030 --> 00:44:12,430
That took a lot of courage. I'm very
proud of you.
725
00:44:12,780 --> 00:44:17,120
Yeah, but I'm still out of a job. Well,
the way I see it, it's better to be out
726
00:44:17,120 --> 00:44:18,600
of a job than to be out of principles.
727
00:44:19,780 --> 00:44:20,780
Thanks, Dad.
728
00:44:21,020 --> 00:44:24,760
You know, despite everything, I think
modeling was the best job I ever lost.
729
00:44:25,080 --> 00:44:29,240
But who says you have to stop just
because easy art was such a hard
730
00:44:29,720 --> 00:44:31,800
If it's the career you want, go for it.
731
00:44:32,260 --> 00:44:33,680
You really think I could make it?
732
00:44:34,120 --> 00:44:35,120
Of course I do.
733
00:44:36,100 --> 00:44:37,100
You're beautiful.
734
00:44:39,420 --> 00:44:40,840
Well, it's something I inherited.
735
00:44:41,840 --> 00:44:42,840
From my dad.
736
00:44:50,640 --> 00:44:51,860
You make your phone call?
737
00:44:52,300 --> 00:44:54,860
Yeah. Grandma worries if I'm late.
738
00:44:55,140 --> 00:44:56,140
How's it coming?
739
00:44:56,300 --> 00:44:57,660
Oh, you won't be too late.
740
00:45:11,630 --> 00:45:12,630
I locked the keys inside.
741
00:45:13,030 --> 00:45:14,030
Really? It's your car?
742
00:45:14,430 --> 00:45:15,950
No, it's hers. It's my grandmother's.
743
00:45:17,010 --> 00:45:18,050
May I see your driver's license?
744
00:45:18,870 --> 00:45:19,870
I don't have one.
745
00:45:20,110 --> 00:45:21,130
And it's not my car.
746
00:45:22,190 --> 00:45:24,330
He just said we'd get some wheels and go
for a ride.
747
00:45:24,590 --> 00:45:26,090
I told him we could get into trouble.
748
00:45:26,850 --> 00:45:27,850
What's wrong with you?
749
00:45:28,530 --> 00:45:30,090
He says he does this all the time.
750
00:45:30,670 --> 00:45:31,670
Wait, she's lying.
751
00:45:32,130 --> 00:45:33,650
I'm lying? Who's breaking in?
752
00:45:34,350 --> 00:45:36,770
Don't let him hurt me, officer. Just
hold it, son. Put your hands on the car
753
00:45:36,770 --> 00:45:38,550
spread your feet. Come on. You don't
understand. Just move it.
754
00:45:43,630 --> 00:45:45,870
His poor Aunt Abby will be so
embarrassed.
755
00:45:47,350 --> 00:45:48,350
Abby?
756
00:45:48,750 --> 00:45:51,150
Don't be surprised when she lets you
down, too.
757
00:45:54,250 --> 00:45:58,650
You did all this just... to hurt Abby.
758
00:45:59,670 --> 00:46:00,670
Why not?
759
00:46:01,530 --> 00:46:02,710
She hurt me.
760
00:46:06,590 --> 00:46:08,030
I'm sorry for you, darling.
761
00:46:09,250 --> 00:46:10,250
I'm real sorry.
762
00:46:32,010 --> 00:46:34,290
I really hated making you come down here
to get me.
763
00:46:34,570 --> 00:46:36,570
I've seen police stations before. Don't
worry.
764
00:46:37,030 --> 00:46:38,670
I don't worry for a long time.
765
00:46:39,430 --> 00:46:42,890
She really put one over on me. Hey, she
put one over on all of us.
766
00:46:44,450 --> 00:46:45,830
I want to tell you something, okay?
767
00:46:48,910 --> 00:46:50,770
I want you to imprint this on your
brain.
768
00:46:52,090 --> 00:46:53,170
I love you, Jeremy.
769
00:46:53,890 --> 00:46:56,210
And I would never, ever lie to you.
770
00:46:57,550 --> 00:46:59,890
I know, but at the time...
771
00:47:01,900 --> 00:47:03,620
I really could have liked Darlene, you
know?
772
00:47:04,300 --> 00:47:05,138
I know.
773
00:47:05,140 --> 00:47:06,260
I saw how you felt.
774
00:47:07,920 --> 00:47:09,600
I guarantee you that her will go away.
775
00:47:09,980 --> 00:47:12,020
I just keep wondering what's going to
happen to her.
776
00:47:12,920 --> 00:47:17,260
Probably for the best. I mean, Helen and
I will recommend to the judge that she
777
00:47:17,260 --> 00:47:19,080
get the psychiatric care that she really
needs.
778
00:47:25,580 --> 00:47:26,900
I'm glad I got you, Abby.
779
00:47:27,260 --> 00:47:28,500
I'm glad you're back, Jeremy.
780
00:47:29,320 --> 00:47:30,320
I'm real glad.
781
00:47:32,069 --> 00:47:33,210
So things are cool?
782
00:47:36,650 --> 00:47:37,650
Things are cool.
783
00:48:01,640 --> 00:48:06,720
And the entry... And for
784
00:48:06,720 --> 00:48:13,440
dessert... Mouseline
785
00:48:13,440 --> 00:48:14,440
chocolate.
786
00:48:14,800 --> 00:48:17,420
Oh, oh, muchas gracias, Nicholas.
787
00:48:17,820 --> 00:48:18,940
Muchas gracias.
788
00:48:20,040 --> 00:48:21,040
Oh.
789
00:48:21,720 --> 00:48:25,380
I didn't think he could do it, but that
was a very good dinner.
790
00:48:25,860 --> 00:48:27,380
He's so sweet.
791
00:48:27,660 --> 00:48:28,800
I bet he's really tired.
792
00:48:31,310 --> 00:48:32,990
the things we Bradfords do for love.
793
00:48:34,710 --> 00:48:35,710
Mmm,
794
00:48:37,590 --> 00:48:38,590
Nicholas.
795
00:48:40,150 --> 00:48:42,070
It's all so heavenly.
796
00:48:45,750 --> 00:48:49,470
I propose a toast to our chef.
797
00:48:51,930 --> 00:48:52,930
Nicholas?
798
00:48:53,830 --> 00:48:54,830
Nicholas?
58108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.