All language subtitles for Eight Is Enough s05e03 Jeremy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:05,380
You don't mind that I brought Jeremy
here, do you? Of course not. I mean,
2
00:00:05,380 --> 00:00:08,520
bad enough that a 15 -year -old boy has
to go live with a father that he never
3
00:00:08,520 --> 00:00:10,080
knew. You must be Jeremy.
4
00:00:14,120 --> 00:00:17,760
What I thought was that it might be good
if Jeremy and I got to know each other
5
00:00:17,760 --> 00:00:19,400
a little better before I took him back
to L .A.
6
00:00:19,940 --> 00:00:22,360
He could stay here, and I'll keep the
hotel.
7
00:00:22,800 --> 00:00:26,260
He's only been here a day. He's been
smoking and drinking in the house, the
8
00:00:26,260 --> 00:00:27,920
Tommy incident, and now Nicholas.
9
00:00:28,510 --> 00:00:31,190
I mean, what's on the agenda for
tomorrow? The bombing of the bathroom?
10
00:00:58,380 --> 00:01:01,040
We feel and always will.
11
00:01:01,620 --> 00:01:07,400
Oh, it is enough to fill our lives with
love.
12
00:01:10,000 --> 00:01:15,340
Always spend our days like bright and
shiny new
13
00:01:15,340 --> 00:01:21,660
dawns. If we're ever puzzled by
14
00:01:21,660 --> 00:01:22,740
the change.
15
00:01:46,820 --> 00:01:50,880
You already curled that eyelash. I did?
Yeah, three times.
16
00:01:51,440 --> 00:01:53,060
What's with you this morning, huh?
17
00:01:54,200 --> 00:01:57,520
Station manager wants me in his office
first thing.
18
00:01:57,760 --> 00:01:58,760
So, what does that mean?
19
00:01:59,500 --> 00:02:02,720
Well, he doesn't ask... skew into his
office first thing, unless you're
20
00:02:02,720 --> 00:02:05,100
promoted. Great. Or fired.
21
00:02:05,800 --> 00:02:09,160
Oh. Oh, well, you don't think... Yeah,
that's exactly what I think.
22
00:02:09,900 --> 00:02:12,660
He's hired this big promoting firm to
recommend changes.
23
00:02:13,060 --> 00:02:15,160
As in people getting fired changes?
24
00:02:15,400 --> 00:02:16,399
That's a rumor.
25
00:02:16,400 --> 00:02:20,340
He's been hanging around the office all
week, you know, taking notes, staring.
26
00:02:21,140 --> 00:02:22,140
Mostly at me.
27
00:02:23,040 --> 00:02:24,040
Oh.
28
00:02:24,940 --> 00:02:27,220
Come on, hurry up. We're gonna be late,
Nicholas.
29
00:02:27,620 --> 00:02:29,260
Yeah, well, I gotta find my mitt.
30
00:02:29,870 --> 00:02:32,370
Why is your dumb mitt in your sister's
room anyway?
31
00:02:32,850 --> 00:02:34,950
I think she hid it after the World
Series.
32
00:02:35,330 --> 00:02:39,810
Why? Well, she got real mad when I ran
into the kitchen at the end of the game
33
00:02:39,810 --> 00:02:41,250
and threw my mitt up in the air.
34
00:02:41,490 --> 00:02:43,770
Boy, some people are really sore losers.
35
00:02:44,350 --> 00:02:47,450
It wasn't the game. It was just that my
mitt landed in the food.
36
00:03:06,250 --> 00:03:12,950
sister's medical books, she's gonna
get... Nancy,
37
00:03:14,430 --> 00:03:15,810
would you hurry up? I can't wait.
38
00:03:16,210 --> 00:03:17,570
Oh, good morning.
39
00:03:30,790 --> 00:03:31,790
Time for breakfast?
40
00:03:31,930 --> 00:03:35,250
Uh, just for a cup of coffee. I gotta
make it to San Francisco by noon.
41
00:03:35,940 --> 00:03:38,180
Wow, that's pretty colorful for a
funeral, isn't it?
42
00:03:38,400 --> 00:03:40,460
Yeah, well, not for my sister -in -law.
43
00:03:41,280 --> 00:03:44,140
Boy, the last thing Peg would have
wanted is for a lot of people to show up
44
00:03:44,140 --> 00:03:47,080
black. I remember when Peg and Frank's
mother died.
45
00:03:47,580 --> 00:03:49,400
She showed up in a bright yellow dress.
46
00:03:49,920 --> 00:03:52,940
And Frank gave her this typical big
brother order.
47
00:03:53,220 --> 00:03:54,220
Change the dress.
48
00:03:54,620 --> 00:03:55,439
Did she?
49
00:03:55,440 --> 00:03:57,160
Yeah, until bright red went.
50
00:03:58,240 --> 00:03:59,480
And that wasn't the end of it.
51
00:04:00,060 --> 00:04:02,700
When Frank and I got married, she showed
up all in black.
52
00:04:10,090 --> 00:04:11,270
I still can't believe it.
53
00:04:14,590 --> 00:04:18,010
See, Peg was always the indestructible
one. She was always propping everybody
54
00:04:18,010 --> 00:04:19,010
else up.
55
00:04:20,070 --> 00:04:23,190
When Frank's plane was shot down, I
don't know how I could have gotten
56
00:04:23,190 --> 00:04:24,190
it without her.
57
00:04:24,710 --> 00:04:26,710
Are you sure you don't want me to go
along with you?
58
00:04:27,670 --> 00:04:29,130
No, I'll be fine.
59
00:04:31,070 --> 00:04:34,550
Besides, I'm counting on you to
supervise Susan's move back into the
60
00:04:35,490 --> 00:04:37,330
We'll have to be ready when she brings
the baby home.
61
00:04:37,810 --> 00:04:38,810
Yes, ma 'am.
62
00:04:39,050 --> 00:04:42,190
Oh, and supervising does not mean
lifting any heavy boxes.
63
00:04:44,030 --> 00:04:45,210
I'll be home late, okay?
64
00:05:00,890 --> 00:05:02,350
Oh, uh, come in, Joe.
65
00:05:03,690 --> 00:05:04,990
Please, have a seat.
66
00:05:08,780 --> 00:05:13,060
Joanie, this is Mr. Whitney of the
Whitney Broadcasting Consultants. As you
67
00:05:13,060 --> 00:05:16,820
know, we've hired his company to help us
revitalize our news operation. You've
68
00:05:16,820 --> 00:05:18,420
probably seen him around the newsroom
this week.
69
00:05:22,020 --> 00:05:25,900
Joanie, I want you to know that what I'm
about to tell you is not my idea.
70
00:05:26,960 --> 00:05:29,540
It's just that our news ratings are in a
real slump.
71
00:05:30,220 --> 00:05:31,220
They are?
72
00:05:32,780 --> 00:05:37,040
And sometimes we have to resort to
actions that may seem a little drastic.
73
00:05:38,830 --> 00:05:39,830
We do?
74
00:05:40,510 --> 00:05:44,690
Now, Mr. Whitney here has made some
recommendations for some changes.
75
00:05:45,450 --> 00:05:46,450
He has?
76
00:05:46,710 --> 00:05:48,630
One of those changes involves you.
77
00:05:53,070 --> 00:05:56,030
They want you to be the new Channel 8
sportscaster?
78
00:05:56,310 --> 00:05:57,310
Uh -huh.
79
00:05:57,450 --> 00:05:59,770
You mean like in Philly 7 Reds 2?
80
00:06:00,310 --> 00:06:04,910
Well, they want me to anchor the sports
on the 7 o 'clock news and do interviews
81
00:06:04,910 --> 00:06:05,910
in the field and everything.
82
00:06:06,310 --> 00:06:07,289
Uh -huh.
83
00:06:07,290 --> 00:06:08,970
I have only one question. What?
84
00:06:09,690 --> 00:06:11,690
Why? I don't know. Jeffrey, Mr.
85
00:06:11,910 --> 00:06:15,810
Whitney said he wants promotable, you
know, and he thinks that a female
86
00:06:15,810 --> 00:06:19,210
sportscaster will boost the ratings.
Well, you're the one who keeps wanting
87
00:06:19,210 --> 00:06:20,009
go on camera.
88
00:06:20,010 --> 00:06:21,730
Oh, no, Jeffrey, but sports.
89
00:06:22,430 --> 00:06:25,650
I mean, I don't even like sports, let
alone know anything about it. Well,
90
00:06:25,670 --> 00:06:28,430
there's one thing in your favor.
AccuJobs, you don't have to know much.
91
00:06:28,430 --> 00:06:29,770
have to do is read what they put in
front of you.
92
00:06:30,130 --> 00:06:31,130
Oh, great.
93
00:06:32,010 --> 00:06:33,190
Hey, cheer up. Relax.
94
00:06:33,410 --> 00:06:34,410
It can't be that bad.
95
00:06:34,750 --> 00:06:36,230
Besides, you may even find you like it.
96
00:06:37,030 --> 00:06:38,030
Jeffrey?
97
00:06:38,350 --> 00:06:39,350
Hmm?
98
00:06:39,570 --> 00:06:41,010
What are the Phillies and the Reds?
99
00:06:43,990 --> 00:06:45,450
No, I'm serious. Jeffrey?
100
00:06:46,350 --> 00:06:49,830
Oh, look, look, look. You have to...
Now's our chance.
101
00:06:50,170 --> 00:06:53,010
Everybody's at Susan's house. Now you
run in there and get the book and take
102
00:06:53,010 --> 00:06:53,889
into my room.
103
00:06:53,890 --> 00:06:54,930
What are you going to do?
104
00:06:55,410 --> 00:06:58,670
Stand guard. Why can't I stand guard?
You get going.
105
00:07:10,090 --> 00:07:11,590
recognize her. Oh, no.
106
00:07:12,150 --> 00:07:13,750
Hey, Ralph, hurry up.
107
00:07:14,490 --> 00:07:17,610
Well, I think it was a great idea that
Merle talked Susan into moving back in.
108
00:07:17,750 --> 00:07:20,970
Yeah, I can hardly wait to thank him.
Yeah, well, with him in New York, you
109
00:07:20,970 --> 00:07:22,290
admit it makes a little more sense.
110
00:07:22,930 --> 00:07:27,530
Dad, I gotta talk. Oh, not now, now.
But, Dad, it's very important. Yeah,
111
00:07:27,530 --> 00:07:28,309
have to wait.
112
00:07:28,310 --> 00:07:29,890
Nicholas, Nicholas, please.
113
00:07:30,310 --> 00:07:31,310
Dad. What?
114
00:07:31,770 --> 00:07:33,870
Telephone. It's Abby, long distance.
115
00:07:34,190 --> 00:07:35,189
Oh, all right.
116
00:07:35,190 --> 00:07:36,310
Step upstairs.
117
00:07:36,870 --> 00:07:38,030
All right. Don't push.
118
00:07:38,350 --> 00:07:39,350
Get out of the way.
119
00:07:40,030 --> 00:07:41,070
Nigga, let's grab the box.
120
00:07:41,370 --> 00:07:42,370
Hi,
121
00:07:46,110 --> 00:07:47,110
Abby.
122
00:07:47,390 --> 00:07:48,390
Huh?
123
00:07:48,670 --> 00:07:52,070
Oh, no, everything's going without a
hitch. Yeah,
124
00:07:52,910 --> 00:07:54,070
right.
125
00:07:55,030 --> 00:07:58,050
Well, you know the Bradfords. We all
pitch in with our teamwork and help.
126
00:07:59,230 --> 00:08:01,930
Uh, how is it going there?
127
00:08:04,630 --> 00:08:05,630
Jeremy?
128
00:08:06,450 --> 00:08:08,170
Oh, yeah, well, that's Peg's son.
129
00:08:09,690 --> 00:08:13,350
Oh, all right. Sure, the girls could fix
up the screen porch for him.
130
00:08:14,190 --> 00:08:15,190
Right.
131
00:08:16,470 --> 00:08:17,490
Bye -bye now.
132
00:08:21,770 --> 00:08:22,770
Hurry up, Dad.
133
00:08:22,910 --> 00:08:24,770
We want to visit Sandra Sue in the
hospital.
134
00:08:25,010 --> 00:08:26,950
She'll be ready to come home before her
room is ready.
135
00:08:36,230 --> 00:08:37,270
Oh, hi.
136
00:08:37,799 --> 00:08:40,919
I thought I heard you coming in. I tried
to be real quiet. I thought you'd be
137
00:08:40,919 --> 00:08:42,460
asleep. Oh, you must be exhausted.
138
00:08:42,799 --> 00:08:44,940
Yeah, I am. Well, how did it go?
139
00:08:45,780 --> 00:08:46,780
Nobody wore black.
140
00:08:47,420 --> 00:08:51,180
Your phone call was pretty cryptic.
Yeah, it was a little awkward where I
141
00:08:51,600 --> 00:08:53,940
Well, I thought Jeremy was going to stay
with the grandfather.
142
00:08:54,300 --> 00:08:57,240
Well, that's what I thought, but
apparently the grandfather's in a rest
143
00:08:57,240 --> 00:08:58,500
he has been for some time.
144
00:08:59,140 --> 00:09:00,140
I see.
145
00:09:01,460 --> 00:09:04,220
Tom, there was nowhere else for Jeremy
to go. It was either here or they were
146
00:09:04,220 --> 00:09:06,560
going to put him into a foster home
until he could find his father.
147
00:09:07,160 --> 00:09:10,080
A father? I didn't even know there was a
father. What is he like?
148
00:09:10,320 --> 00:09:12,520
Well, I don't know. Peg never talked
about him.
149
00:09:12,960 --> 00:09:16,680
Apparently, they were divorced when
Jeremy was a baby. It was pretty bitter.
150
00:09:17,160 --> 00:09:19,220
I think she wanted him out of their
lives completely.
151
00:09:19,960 --> 00:09:20,960
Oh, I see.
152
00:09:21,200 --> 00:09:25,120
They're trying to locate his father now.
He's some film director in Los Angeles
153
00:09:25,120 --> 00:09:26,120
or something.
154
00:09:26,220 --> 00:09:28,320
You don't mind that I brought Jeremy
here, do you?
155
00:09:29,280 --> 00:09:30,280
Of course not.
156
00:09:31,140 --> 00:09:34,560
I mean, it's bad enough that a 15 -year
-old boy has to go live with a father
157
00:09:34,560 --> 00:09:35,560
that he never knew.
158
00:09:35,900 --> 00:09:37,540
I just couldn't let them... Hey, it's
okay.
159
00:09:37,900 --> 00:09:38,900
I understand.
160
00:09:41,360 --> 00:09:42,540
Does he know where to sleep?
161
00:09:44,080 --> 00:09:46,120
I'm going to go downstairs and have a
little snack.
162
00:09:49,560 --> 00:09:51,240
The old Bradford teamwork, huh?
163
00:10:24,940 --> 00:10:25,980
You must be Jeremy.
164
00:10:49,840 --> 00:10:52,460
Thank you very much. Bye -bye.
165
00:10:53,660 --> 00:10:57,120
There's a child welfare board. They
found Jeremy's father. He was on
166
00:10:57,120 --> 00:10:59,680
someplace. You know, he didn't even know
about Peg.
167
00:11:00,440 --> 00:11:01,600
So when is he coming?
168
00:11:01,960 --> 00:11:03,080
As soon as he can.
169
00:11:03,360 --> 00:11:04,480
Oh, that's good.
170
00:11:05,240 --> 00:11:07,740
Because the Jeremy's behavior last night
was typical.
171
00:11:08,140 --> 00:11:09,340
The sooner the better.
172
00:11:23,440 --> 00:11:24,440
I'm Tommy.
173
00:11:26,320 --> 00:11:29,200
Hey, if you want any breakfast, it's
usually every man for himself.
174
00:11:29,620 --> 00:11:33,880
But to tell you the truth, Elizabeth's a
real soft touch. Just don't let her
175
00:11:33,880 --> 00:11:35,400
make you any of her orange juice
pancakes.
176
00:11:39,480 --> 00:11:41,300
Look, I'm really sorry about your mom.
177
00:11:48,740 --> 00:11:52,300
Yeah, well, if you change your mind
about breakfast, it's...
178
00:11:52,590 --> 00:11:53,590
In there.
179
00:12:07,930 --> 00:12:09,030
Hey, you think Jeremy's hungry?
180
00:12:09,250 --> 00:12:12,970
I don't know. I'll go ask him. I already
did. I think he'd rather be left alone.
181
00:12:13,350 --> 00:12:17,130
Hey, did I tell you Merle hit a double
last year? Is that good?
182
00:12:17,520 --> 00:12:18,519
Good, that's great.
183
00:12:18,520 --> 00:12:19,560
Hit a triple the night before.
184
00:12:19,780 --> 00:12:22,840
Hey, it says right here that pitchers
don't usually make good hitters. Well,
185
00:12:22,880 --> 00:12:24,220
they obviously don't know Merle.
186
00:12:24,600 --> 00:12:26,000
What is that that you're reading?
187
00:12:26,860 --> 00:12:30,480
Everything you needed to know about
sports and more? Are you feeling okay?
188
00:12:30,740 --> 00:12:32,420
Yeah. Joanie's been promoted.
189
00:12:32,680 --> 00:12:33,680
To what?
190
00:12:33,780 --> 00:12:34,780
To sportscaster.
191
00:12:51,080 --> 00:12:52,039
Hi, Jeremy.
192
00:12:52,040 --> 00:12:53,040
Did you have a good sleep?
193
00:12:54,220 --> 00:12:56,260
Yeah, I guess that couch isn't too
comfortable, huh?
194
00:12:57,320 --> 00:13:00,660
Well, I suppose you've met the whole
family now, all except Mary. She's an
195
00:13:00,660 --> 00:13:04,160
intern, and she's on 36 and off 36, but
she'll be home later. Is there anything
196
00:13:04,160 --> 00:13:05,160
to do in this town?
197
00:13:06,860 --> 00:13:07,860
Yeah, sure.
198
00:13:07,880 --> 00:13:11,180
Sacramento, there's a lot to do. I mean,
there's the state capitol. They have
199
00:13:11,180 --> 00:13:12,200
tours every morning.
200
00:13:14,160 --> 00:13:15,940
I didn't think you were the capitol
type.
201
00:13:16,860 --> 00:13:18,880
Well, let's see now. What else do we
have here?
202
00:13:20,590 --> 00:13:24,190
I heard that there's a floating crap
game on the west side.
203
00:13:26,850 --> 00:13:27,990
I'll just take a walk.
204
00:13:28,870 --> 00:13:29,870
Right.
205
00:13:30,490 --> 00:13:35,470
Listen, Jeremy, there is one thing I
would like to get clear.
206
00:13:35,850 --> 00:13:37,550
There's no smoking in this house.
207
00:13:39,130 --> 00:13:40,530
And no drinking, period.
208
00:13:41,330 --> 00:13:42,330
You're underage.
209
00:13:51,180 --> 00:13:53,660
The idea here is to capture the widest
possible audience.
210
00:13:53,880 --> 00:13:58,800
I see. With makeup, wardrobe, the right
hair, we're going to be able to project
211
00:13:58,800 --> 00:14:00,840
an image that will transcend agent sex.
212
00:14:01,140 --> 00:14:06,920
Good. Now, we want Joanie to be
feminine, yet masculine.
213
00:14:07,240 --> 00:14:08,240
We do?
214
00:14:08,720 --> 00:14:11,660
Naive, yet authoritative.
215
00:14:12,120 --> 00:14:16,620
Huh? Subliminally sexy to the men, yet
unthreatening to the women.
216
00:14:17,040 --> 00:14:19,040
Uh, can I say something? Professional.
217
00:14:21,530 --> 00:14:23,570
yet ingenuously amateurish.
218
00:14:24,530 --> 00:14:25,830
What do you think, Joanie?
219
00:14:27,490 --> 00:14:31,410
I think it sounds good, yet bad.
220
00:14:33,790 --> 00:14:34,790
Hey,
221
00:14:37,150 --> 00:14:38,150
what's going on?
222
00:14:38,790 --> 00:14:41,170
Jeremy, he's up in your room with the
door locked.
223
00:14:41,410 --> 00:14:42,410
Here.
224
00:14:52,750 --> 00:14:54,110
Jeremy, open up the door!
225
00:14:55,750 --> 00:14:57,050
Jeremy, I said open up!
226
00:14:59,370 --> 00:15:00,790
Hey, what do you think you're doing?
227
00:15:01,010 --> 00:15:02,430
Well, how many guesses do I get?
228
00:15:02,630 --> 00:15:03,950
Hey, the guitar is off limits.
229
00:15:04,230 --> 00:15:08,250
Why? Because I don't want it broken,
that's why. Do you realize how much
230
00:15:08,250 --> 00:15:09,089
things cost?
231
00:15:09,090 --> 00:15:11,470
I've been around groups before. It's a
cheap guitar.
232
00:15:12,550 --> 00:15:13,990
Why don't you just get out of my room?
233
00:15:14,190 --> 00:15:15,190
Or what?
234
00:15:15,770 --> 00:15:17,290
What is your problem, anyway?
235
00:15:17,950 --> 00:15:18,950
No problem.
236
00:15:19,190 --> 00:15:20,190
Then get out of here.
237
00:15:20,390 --> 00:15:21,470
And what if I don't?
238
00:15:21,710 --> 00:15:23,930
Then you've got a problem. Oh, I'm
shaking.
239
00:15:24,130 --> 00:15:25,690
I said get out of my room.
240
00:15:28,910 --> 00:15:30,530
It stinks in here anyway.
241
00:15:32,750 --> 00:15:35,190
Like this whole house stinks of hicks.
242
00:15:41,490 --> 00:15:44,350
Can you believe this? What is it?
243
00:15:45,050 --> 00:15:46,070
I don't know.
244
00:15:47,650 --> 00:15:50,070
Maybe you got the book upside down or
something.
245
00:16:17,480 --> 00:16:18,680
I'd die to take a look at this book.
246
00:16:19,240 --> 00:16:20,240
Yeah.
247
00:16:29,300 --> 00:16:30,300
I love it.
248
00:16:31,300 --> 00:16:35,200
Uh, well, certainly it's different.
249
00:16:35,500 --> 00:16:36,700
Well, that's the whole point.
250
00:16:37,500 --> 00:16:41,280
People always want to see something
that's different. Joni, people from all
251
00:16:41,280 --> 00:16:45,240
Sacramento are going to be flipping to
Channel 8 just to see what you're all
252
00:16:45,240 --> 00:16:46,240
about.
253
00:16:48,880 --> 00:16:49,880
Nice job, dear.
254
00:16:53,920 --> 00:16:57,400
Oh, Mr. Capel. Mr. Capel, I can't do
this.
255
00:16:57,600 --> 00:16:59,480
I mean, I'm not comfortable.
256
00:16:59,800 --> 00:17:00,800
It's not me.
257
00:17:00,920 --> 00:17:03,760
Now, it's just an image, Joanie. You're
still you.
258
00:17:04,000 --> 00:17:07,280
Now, believe me, you'll get used to it.
Now, I'm counting on you. We all are.
259
00:17:09,640 --> 00:17:10,640
Okay.
260
00:17:11,640 --> 00:17:12,640
It's my girl.
261
00:17:12,819 --> 00:17:15,000
Go in the air tomorrow night. Tomorrow
night?
262
00:17:15,220 --> 00:17:16,220
Seven o 'clock news.
263
00:17:36,910 --> 00:17:39,130
Oh, great. It's a laugh a minute around
here.
264
00:17:40,390 --> 00:17:41,950
You don't like us much, do you?
265
00:17:42,610 --> 00:17:46,150
It's nothing against you. It's just I'm
not used to living with the Brady Bunch.
266
00:17:47,130 --> 00:17:48,450
What's that supposed to mean?
267
00:17:49,610 --> 00:17:50,610
Just forget it.
268
00:17:56,070 --> 00:17:57,450
My mom died, too.
269
00:18:00,230 --> 00:18:01,410
It was real weird.
270
00:18:03,170 --> 00:18:04,490
Sometimes I miss her.
271
00:18:05,870 --> 00:18:09,570
But my dad says I shouldn't be sad
because, well, we have Abby now. Yeah,
272
00:18:09,630 --> 00:18:10,630
you smoke?
273
00:18:11,350 --> 00:18:14,650
Nah. Tried it once, but... Got sick,
huh?
274
00:18:15,830 --> 00:18:16,930
Yeah, real sick.
275
00:18:17,270 --> 00:18:19,670
Of course you inhaled. You got to work
up to it. Look, I'll show you.
276
00:18:20,350 --> 00:18:21,350
That's okay.
277
00:18:23,070 --> 00:18:24,750
Right. Ready bunch.
278
00:18:29,090 --> 00:18:31,510
All right. Now remember, don't inhale.
279
00:18:46,160 --> 00:18:47,160
It's not that bad.
280
00:18:47,400 --> 00:18:51,040
Oh, not yet. He's only been here a day.
He's been smoking and drinking in the
281
00:18:51,040 --> 00:18:53,220
house, the Tommy incident, and now
Nicholas.
282
00:18:53,460 --> 00:18:56,420
I mean, what's on the agenda for
tomorrow? The bombing of the bathroom?
283
00:18:56,900 --> 00:18:57,900
That's not fair.
284
00:18:58,040 --> 00:18:59,500
I'm sorry. What else can I think?
285
00:19:01,240 --> 00:19:03,740
Well, I realize he's not exactly your
model teenager.
286
00:19:04,500 --> 00:19:08,740
Oh, that was an understatement. And I
realize it's probably pretty tough for
287
00:19:08,740 --> 00:19:10,300
Bradford to understand the situation.
288
00:19:11,000 --> 00:19:15,260
That was patronizing. Tom, I didn't mean
it to be. The fact is that Jeremy...
289
00:19:15,260 --> 00:19:18,420
Well, if Jeremy had ever had a man like
Tom Bradford to grow up with, maybe he
290
00:19:18,420 --> 00:19:19,520
wouldn't have all these problems.
291
00:19:22,660 --> 00:19:26,920
He's been through a lot when he needs
his understanding, not condemnation.
292
00:19:28,680 --> 00:19:29,820
Yeah, I guess you're right.
293
00:19:31,320 --> 00:19:32,320
Thanks.
294
00:19:33,020 --> 00:19:36,320
Abby, understanding has its limits, too.
295
00:19:36,660 --> 00:19:39,160
It can't be at the expense of a whole
family.
296
00:19:46,060 --> 00:19:47,740
Come on, you guys. Someone else has been
going on.
297
00:19:47,960 --> 00:19:51,420
Oh, Janet, you don't want to hear about
our humdrum little lives, do you?
298
00:19:51,720 --> 00:19:52,720
Try me.
299
00:19:52,960 --> 00:19:56,480
Oh, how could we possibly compare to the
real -life drama of a courtroom?
300
00:19:56,780 --> 00:19:57,820
Will you cut it out?
301
00:19:58,300 --> 00:20:00,740
No lives awaiting the scales of justice.
302
00:20:01,140 --> 00:20:03,020
For the innocent, freedom.
303
00:20:03,360 --> 00:20:08,120
And for the guilty, the tear. 10 ,000
volts ripping through quivering. Tommy,
304
00:20:08,260 --> 00:20:09,260
that's enough.
305
00:20:10,700 --> 00:20:12,600
I was just trying to cushion the blow,
Dad.
306
00:20:12,880 --> 00:20:13,880
What blow?
307
00:20:14,540 --> 00:20:15,540
Joanie's becoming...
308
00:20:18,189 --> 00:20:19,189
Masculine. What?
309
00:20:19,350 --> 00:20:20,350
I am not.
310
00:20:20,470 --> 00:20:22,250
Oh, Joanie, it's really not a stigma
anymore.
311
00:20:22,690 --> 00:20:23,790
Did you just be quiet?
312
00:20:25,050 --> 00:20:26,210
Wait, wait, I'm confused.
313
00:20:26,610 --> 00:20:27,610
So is Joanie.
314
00:20:28,630 --> 00:20:30,170
She's becoming a sportscaster.
315
00:20:30,430 --> 00:20:33,270
The station's changing its image, and so
they're changing Joanie's image.
316
00:20:33,290 --> 00:20:36,310
Simple. Right, from a skirt and a blouse
to a suit and a tie.
317
00:20:37,230 --> 00:20:38,230
Oh.
318
00:20:38,490 --> 00:20:39,490
And a mustache.
319
00:20:40,930 --> 00:20:43,450
Look, one more remark, Tommy. I was just
kidding.
320
00:20:44,160 --> 00:20:46,160
Gosh, can't anybody take a joke around
here anymore?
321
00:20:48,680 --> 00:20:50,700
Hey, look, I'm sorry, okay? Really.
322
00:20:51,860 --> 00:20:52,860
Okay.
323
00:20:54,320 --> 00:20:55,720
Do you want to borrow my write card?
324
00:21:00,620 --> 00:21:02,260
No, I think it's a good idea.
325
00:21:02,500 --> 00:21:05,120
So do I. It's another blow for male
-dominated fields.
326
00:21:05,800 --> 00:21:08,400
Oh, no, no, I didn't mean it that way. I
just meant in general.
327
00:21:09,000 --> 00:21:12,840
Jeremy, what do you think of this
family? We have everything from a...
328
00:21:12,840 --> 00:21:15,600
and a lawyer to a musician to a building
contractor.
329
00:21:16,360 --> 00:21:18,620
So? My dad's a film director.
330
00:21:19,520 --> 00:21:20,600
Oh, I know that.
331
00:21:21,900 --> 00:21:23,620
A Hollywood film director.
332
00:21:29,680 --> 00:21:32,480
You know, you shouldn't be sitting in
Dad's desk without permission.
333
00:21:35,300 --> 00:21:37,800
Bet my dad's desk is twice as big as
this one.
334
00:21:38,540 --> 00:21:40,420
Figured he probably lives in Beverly
Hills.
335
00:21:41,000 --> 00:21:43,570
Really? Sure. Or Malibu.
336
00:21:44,030 --> 00:21:45,030
Where's that?
337
00:21:45,690 --> 00:21:47,350
Have you ever been out of Sacramento?
338
00:21:47,830 --> 00:21:49,810
Of course. Lots of times.
339
00:21:50,930 --> 00:21:51,930
Right.
340
00:21:52,370 --> 00:21:54,330
Anyway, maybe you'd come down to the
beach sometime.
341
00:21:54,690 --> 00:21:55,690
It's the right of my dad.
342
00:21:56,250 --> 00:21:58,130
That'd be great. Which beach?
343
00:21:59,090 --> 00:22:00,090
Malibu.
344
00:22:01,250 --> 00:22:03,430
Jeremy, I have a surprise for you.
345
00:22:03,630 --> 00:22:04,690
Your dad's here.
346
00:22:11,720 --> 00:22:12,720
Nicholas.
347
00:22:40,560 --> 00:22:47,120
I would have been here sooner, but there
was this location thing, and... I mean,
348
00:22:47,220 --> 00:22:51,460
when they called me about Peg, I... Your
mother, I...
349
00:22:51,460 --> 00:22:56,080
Look, I know this is strange.
350
00:23:00,320 --> 00:23:01,500
For both of us.
351
00:23:03,260 --> 00:23:05,760
It'll take time, you know.
352
00:23:15,959 --> 00:23:22,620
Look I'm gonna check into a hotel now
I'll pick you up in the morning. How's
353
00:23:22,620 --> 00:23:23,620
that?
354
00:23:54,249 --> 00:23:56,050
Hi, I'm Jeremy's father.
355
00:23:56,290 --> 00:23:59,870
Oh, yes, I'm Tom Bradford. Come on in.
Jeremy's getting his things together.
356
00:24:00,050 --> 00:24:01,890
Could I speak to you alone?
357
00:24:02,530 --> 00:24:04,330
Oh, sure.
358
00:24:04,650 --> 00:24:11,370
I did a lot of thinking last
359
00:24:11,370 --> 00:24:12,370
night.
360
00:24:12,850 --> 00:24:13,850
That's understandable.
361
00:24:14,790 --> 00:24:18,530
Anyway, what I thought was that it might
be good if Jeremy and I got to know
362
00:24:18,530 --> 00:24:20,530
each other a little better before I took
him back to L .A.
363
00:24:20,970 --> 00:24:21,990
He could stay here.
364
00:24:22,670 --> 00:24:23,690
I'll keep the hotel room.
365
00:24:24,510 --> 00:24:25,510
I see.
366
00:24:25,730 --> 00:24:27,370
It'll just be for a couple of days.
367
00:24:28,970 --> 00:24:34,110
I guess with eight kids, you've got this
father stuff pretty well down, but me,
368
00:24:34,190 --> 00:24:37,330
well... It's not so mysterious after a
while.
369
00:24:37,670 --> 00:24:43,130
Yeah, I guess it's just the way it came
about. So suddenly, I really
370
00:24:43,130 --> 00:24:45,110
appreciate it.
371
00:24:45,870 --> 00:24:46,870
Oh, sure.
372
00:24:47,370 --> 00:24:48,370
All right.
373
00:24:49,110 --> 00:24:50,110
That's great.
374
00:24:50,350 --> 00:24:53,890
I'll call my office and make the
arrangements. Why don't you tell Jeremy
375
00:24:53,890 --> 00:24:56,250
decided? Tell him I'll pick him up
later.
376
00:24:57,310 --> 00:24:59,410
It will do something.
377
00:25:04,750 --> 00:25:05,230
You
378
00:25:05,230 --> 00:25:13,650
know,
379
00:25:13,670 --> 00:25:15,470
I haven't been to a zoo since I was a
kid.
380
00:25:15,850 --> 00:25:16,850
Yeah?
381
00:25:17,170 --> 00:25:18,170
Me too.
382
00:25:22,760 --> 00:25:24,600
Guess it wasn't such a good idea, huh?
383
00:25:26,160 --> 00:25:27,160
It's okay.
384
00:25:27,980 --> 00:25:28,980
Yeah?
385
00:25:36,180 --> 00:25:38,200
You want some more popcorn or something?
386
00:25:39,520 --> 00:25:40,520
Needs butter.
387
00:25:45,100 --> 00:25:46,480
You live in Beverly Hills?
388
00:25:47,200 --> 00:25:48,200
Beverly Hills?
389
00:25:48,800 --> 00:25:49,800
No.
390
00:25:50,260 --> 00:25:51,260
Encino.
391
00:25:58,560 --> 00:25:59,960
How about an ice cream?
392
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
No, thanks.
393
00:26:03,560 --> 00:26:04,660
Isn't she going to be available?
394
00:26:06,600 --> 00:26:08,700
About a half an hour.
395
00:26:08,920 --> 00:26:13,920
I guess you like rock and roll, huh?
396
00:26:14,500 --> 00:26:16,540
Yeah. Who do you like? The birds?
397
00:26:17,180 --> 00:26:18,180
Who?
398
00:26:20,460 --> 00:26:21,720
Guess they're not so big anymore.
399
00:26:22,880 --> 00:26:28,160
No, I don't think so The gorillas are
over there
400
00:26:28,160 --> 00:26:34,420
How about a hot dog Yeah
401
00:26:54,120 --> 00:26:57,700
You know, they've got to do something
about the air pollution in this city.
402
00:27:08,160 --> 00:27:09,240
So how'd it go today?
403
00:27:11,640 --> 00:27:12,640
Not good, huh?
404
00:27:14,580 --> 00:27:16,600
We went to the zoo.
405
00:27:17,320 --> 00:27:18,320
Hmm.
406
00:27:19,220 --> 00:27:20,300
That sounds exciting.
407
00:27:20,540 --> 00:27:22,420
Oh, yeah, the zoo was a real blast.
408
00:27:25,550 --> 00:27:27,310
Well, the first time is always the
toughest.
409
00:27:27,670 --> 00:27:30,310
I have a feeling the second's not going
to be so great either.
410
00:27:30,810 --> 00:27:32,490
Tomorrow we're taking a tour of the
Capitol.
411
00:27:32,870 --> 00:27:33,870
Oh.
412
00:27:34,570 --> 00:27:35,670
I see what you mean.
413
00:27:37,710 --> 00:27:41,250
You know, Jeremy, you're going to have
to realize that, well, your dad's not
414
00:27:41,250 --> 00:27:42,870
used to being around somebody your age.
415
00:27:43,230 --> 00:27:45,670
Tell me about it. He still thinks the
birds are in.
416
00:27:45,910 --> 00:27:46,910
Aren't they?
417
00:27:48,070 --> 00:27:49,110
How should I know?
418
00:27:54,320 --> 00:27:55,320
You know what I think?
419
00:27:57,840 --> 00:28:00,480
I think he doesn't care about the zoo or
the capital either.
420
00:28:00,780 --> 00:28:03,300
Maybe tomorrow you could suggest
something that you both would like.
421
00:28:03,560 --> 00:28:04,740
It wouldn't hurt, could it?
422
00:28:07,500 --> 00:28:08,500
Maybe.
423
00:28:13,500 --> 00:28:15,640
The air seems to be clearing in here a
little.
424
00:28:38,490 --> 00:28:41,230
splitting a double header to even up the
series at two each.
425
00:28:42,010 --> 00:28:43,190
And that's a look at sports.
426
00:28:43,630 --> 00:28:47,290
John? Thanks, Joanie, and welcome aboard
the Channel 8 News team.
427
00:28:47,710 --> 00:28:51,990
Coming up next, a look at how one family
deals with inflation when Channel 8
428
00:28:51,990 --> 00:28:52,990
News continues.
429
00:29:01,290 --> 00:29:02,610
Way to go, Joanie.
430
00:29:03,490 --> 00:29:04,730
Thank you, John.
431
00:29:09,020 --> 00:29:10,620
Joanie, you were sensational.
432
00:29:11,080 --> 00:29:14,660
Over 24 phone calls already. The
switchboard is going crazy. They're
433
00:29:14,660 --> 00:29:15,339
about me?
434
00:29:15,340 --> 00:29:16,360
That's right. They like me?
435
00:29:16,560 --> 00:29:18,280
Of course not. They hate me. Hate me?
436
00:29:18,560 --> 00:29:19,560
Well, you don't understand.
437
00:29:19,820 --> 00:29:23,840
You see, for every one of those people,
there are hundreds out there that love
438
00:29:23,840 --> 00:29:25,160
you. Well, why don't they call?
439
00:29:25,480 --> 00:29:26,480
Because they just don't.
440
00:29:26,960 --> 00:29:29,540
Well, that doesn't seem very logical.
441
00:29:29,980 --> 00:29:31,460
This is television, Joanie.
442
00:29:33,140 --> 00:29:34,140
Television.
443
00:29:37,600 --> 00:29:38,600
Eight -four.
444
00:29:38,890 --> 00:29:39,589
corner pocket.
445
00:29:39,590 --> 00:29:40,590
Who are you kidding?
446
00:29:48,110 --> 00:29:49,630
Game. Rack them up.
447
00:29:50,650 --> 00:29:53,830
Hey, don't take it so hard. We could be
touring the capital, you know.
448
00:29:56,810 --> 00:29:58,190
What kind of house do you live in?
449
00:29:59,050 --> 00:30:00,990
Uh, we don't.
450
00:30:03,390 --> 00:30:05,290
I mean, it's kind of park.
451
00:30:06,790 --> 00:30:07,789
That's cool.
452
00:30:07,790 --> 00:30:08,790
What's the movie you're doing?
453
00:30:09,470 --> 00:30:11,490
Well, it's about bees, actually.
454
00:30:12,930 --> 00:30:14,270
Sounds scary. Who's in it?
455
00:30:14,790 --> 00:30:15,990
Just the bees, I'm afraid.
456
00:30:16,810 --> 00:30:17,810
Huh?
457
00:30:18,430 --> 00:30:21,950
It's not a movie you see in theaters.
It's a documentary for a wildlife
458
00:30:21,950 --> 00:30:22,950
association.
459
00:30:24,290 --> 00:30:25,490
I thought you were a director.
460
00:30:26,250 --> 00:30:27,250
I am.
461
00:30:27,610 --> 00:30:29,170
Just not the kind you were thinking of.
462
00:30:31,450 --> 00:30:32,450
Oh.
463
00:30:40,080 --> 00:30:43,660
I work for a small, independent
production company.
464
00:30:44,200 --> 00:30:45,380
It's not very glamorous.
465
00:30:46,680 --> 00:30:50,060
My apartment is small, and I drive a car
that needs a new transmission.
466
00:30:50,260 --> 00:30:51,440
If only I could afford one.
467
00:30:52,700 --> 00:30:55,300
So, you see, it's not quite what I think
you have pictured.
468
00:30:57,200 --> 00:30:58,720
So we'll pour. We'll get by.
469
00:30:59,480 --> 00:31:00,480
Your break.
470
00:31:05,360 --> 00:31:08,520
See, the first... thing we have to do is
get me into school. Not that I like
471
00:31:08,520 --> 00:31:11,100
school, because I don't, but it'll kind
of be a hassle for you if they come
472
00:31:11,100 --> 00:31:12,100
looking for me.
473
00:31:12,200 --> 00:31:13,200
You cook?
474
00:31:13,700 --> 00:31:16,400
Well, it's okay if you don't, because I
kind of do a little.
475
00:31:17,980 --> 00:31:21,060
I watch Mom in the kitchen, you know.
But we can eat out. That'll be okay.
476
00:31:21,320 --> 00:31:22,320
Great burgers, huh?
477
00:31:22,740 --> 00:31:23,740
Yeah, great.
478
00:31:23,840 --> 00:31:25,940
You know, I kind of hated the idea of L
.A. at first.
479
00:31:26,280 --> 00:31:27,680
I guess it'll probably be all right.
480
00:31:28,200 --> 00:31:29,580
You know, I've never been to Disneyland.
481
00:31:30,560 --> 00:31:31,800
Guess it's kind of corny, huh?
482
00:31:32,500 --> 00:31:33,720
Guess you ought to go once, right?
483
00:31:34,280 --> 00:31:35,280
Right.
484
00:31:35,560 --> 00:31:36,560
So, when are we leaving?
485
00:31:37,900 --> 00:31:38,900
Where for?
486
00:31:39,040 --> 00:31:40,500
Home. I think we should leave tomorrow.
487
00:31:42,640 --> 00:31:43,640
I don't know.
488
00:31:44,100 --> 00:31:45,100
That's pretty soon.
489
00:31:46,200 --> 00:31:49,320
Yeah, but the Bradfords are kind of
getting on my nerves. I mean, they're
490
00:31:49,400 --> 00:31:50,500
They're just a little boring.
491
00:31:51,100 --> 00:31:53,140
Besides, I think the old man's got
something against me.
492
00:31:55,000 --> 00:31:56,320
Maybe we ought to wait another day.
493
00:31:57,120 --> 00:31:58,640
Why? We know each other now, right?
494
00:32:01,180 --> 00:32:02,180
Right.
495
00:32:02,260 --> 00:32:03,320
Good. Then we can leave tomorrow.
496
00:32:11,150 --> 00:32:12,150
movie we're going to see tonight?
497
00:32:23,430 --> 00:32:29,930
Maybe he got in a car accident.
498
00:32:30,330 --> 00:32:32,170
Nah, he'll probably just jump into
conclusions.
499
00:32:32,450 --> 00:32:33,550
But he's a half hour late.
500
00:32:34,130 --> 00:32:35,930
He probably just lost track of time.
501
00:32:36,530 --> 00:32:39,990
Yeah, well, I'm going to wait for him
outside. The movie starts in a few
502
00:32:39,990 --> 00:32:40,990
minutes.
503
00:32:44,170 --> 00:32:45,170
Oh, any time?
504
00:32:46,010 --> 00:32:48,590
Well, I'm calling the hotel just to make
sure nothing happened.
505
00:32:49,810 --> 00:32:52,130
Oh, yes, Peter Andretti's room, please.
506
00:32:54,670 --> 00:32:55,670
Are you sure?
507
00:32:57,790 --> 00:32:59,410
Now, wait a minute. There couldn't be a
mistake?
508
00:33:00,870 --> 00:33:03,890
I see. Well, yeah, thanks.
509
00:33:06,550 --> 00:33:09,490
Jeremy's father checked out two hours
ago.
510
00:33:17,640 --> 00:33:19,080
Ten o 'clock staff meeting.
511
00:33:19,360 --> 00:33:20,600
Lunch with Simon Carr.
512
00:33:21,800 --> 00:33:23,500
Huh, afternoon is clear.
513
00:33:23,920 --> 00:33:25,220
I don't know a Simon Carr.
514
00:33:25,540 --> 00:33:27,460
Oh, I know. I'm giving you my schedule.
515
00:33:27,680 --> 00:33:28,680
You don't have anything.
516
00:33:29,420 --> 00:33:30,420
Well, any calls?
517
00:33:30,920 --> 00:33:32,000
For me, that is.
518
00:33:32,380 --> 00:33:33,380
Yeah, just one.
519
00:33:33,720 --> 00:33:35,460
Uh, Mr. Andretti from Los Angeles.
520
00:33:38,260 --> 00:33:39,800
He said you'd know what it was about.
521
00:33:46,860 --> 00:33:50,780
Hello. Oh, this is Tom Bradford, Mr.
Andretti.
522
00:33:52,040 --> 00:33:53,040
Yes.
523
00:33:54,220 --> 00:33:58,580
But look,
524
00:34:05,680 --> 00:34:09,100
Mr. Bradford, I just can't keep Jeremy.
525
00:34:10,239 --> 00:34:11,239
I see.
526
00:34:11,780 --> 00:34:13,600
It just won't work.
527
00:34:14,639 --> 00:34:21,580
I mean, I thought it could, but my
life... Your life doesn't
528
00:34:21,580 --> 00:34:24,440
have room for a 15 -year -old boy. Isn't
that what you're trying to say?
529
00:34:25,560 --> 00:34:31,219
I don't expect you to understand, but
I'm not you, Mr. Bradford. You're right.
530
00:34:31,219 --> 00:34:32,219
don't understand.
531
00:34:32,760 --> 00:34:34,120
Jeremy needs a father.
532
00:34:34,460 --> 00:34:35,860
But I can't be that.
533
00:34:36,100 --> 00:34:37,440
I found that out.
534
00:34:43,949 --> 00:34:46,150
It wouldn't be fair to her or to Jeremy.
535
00:34:46,610 --> 00:34:49,350
But most of all, it wouldn't be fair to
you. Isn't that right?
536
00:34:50,110 --> 00:34:52,409
No, it wouldn't. Is that such a crime?
537
00:34:52,909 --> 00:34:55,429
He's your son. He's your legal
responsibility.
538
00:34:56,290 --> 00:34:59,090
I've always lived up to my financial
obligation to Jeremy.
539
00:34:59,550 --> 00:35:03,030
Financial? Is that all you're willing to
do for your son?
540
00:35:03,430 --> 00:35:04,790
That's all I can do.
541
00:35:05,470 --> 00:35:06,830
That's just the way it is.
542
00:35:07,070 --> 00:35:10,150
You mean to say that you don't care if
he's put into a foster home?
543
00:35:10,470 --> 00:35:11,470
Of course I care.
544
00:35:12,910 --> 00:35:16,250
But the reality is you'd probably be
better off there than with me.
545
00:35:17,670 --> 00:35:20,050
Look, I've got to go now. We're pretty
busy.
546
00:35:20,890 --> 00:35:21,890
I'm sorry.
547
00:35:22,770 --> 00:35:25,950
I... I'm really sorry.
548
00:35:45,360 --> 00:35:46,360
What do you want?
549
00:35:48,460 --> 00:35:51,020
Jeremy, I talked to your father today.
550
00:35:52,100 --> 00:35:53,100
So?
551
00:35:54,140 --> 00:35:58,900
He went back to L .A. I don't think he's
going to come back.
552
00:35:59,880 --> 00:36:01,380
Good, he was a creep anyway.
553
00:36:04,780 --> 00:36:05,960
I know it hurts.
554
00:36:06,220 --> 00:36:07,220
It doesn't hurt.
555
00:36:11,760 --> 00:36:15,600
Sometimes it's hard to figure why people
do the things they do, but maybe... Do
556
00:36:15,600 --> 00:36:18,200
me a favor, okay? Just can it. This
ain't falling those best.
557
00:36:23,340 --> 00:36:26,180
Well, if you want to talk about it
later, I... I won't.
558
00:37:03,520 --> 00:37:07,040
Well, what are we going to do about him?
I don't know. I just don't know.
559
00:37:07,360 --> 00:37:09,680
I think we should call the child welfare
board tomorrow.
560
00:37:10,280 --> 00:37:11,940
Just put him in a foster home.
561
00:37:12,160 --> 00:37:15,760
Well, maybe that's for the best. How can
you say that? Look, Jeremy has just
562
00:37:15,760 --> 00:37:19,700
been rejected by his own father. Now
you're suggesting that we reject him,
563
00:37:19,900 --> 00:37:23,160
Abby, please, I'm not insensitive, but I
don't know what else we can do. We'll
564
00:37:23,160 --> 00:37:26,500
figure something out. What can we
possibly figure out? I don't know. We'll
565
00:37:26,500 --> 00:37:29,840
a home for him. Abby, this is not a cock
-a -spaniel we're talking about. This
566
00:37:29,840 --> 00:37:31,760
is a 15 -year -old problem child.
567
00:37:32,040 --> 00:37:34,860
And, you know, people are not knocking
down doors to take them in. Well, we
568
00:37:34,860 --> 00:37:36,280
could let him stay here for a little
while.
569
00:37:36,520 --> 00:37:38,460
But the house is bursting at the seams
now.
570
00:37:38,780 --> 00:37:42,020
Not to mention the fact he doesn't want
to be here. He hates living in this
571
00:37:42,020 --> 00:37:44,320
house. That's a defense mechanism, and
you know it.
572
00:37:44,800 --> 00:37:47,620
All the psychology in the world is not
going to change this situation.
573
00:37:48,140 --> 00:37:51,940
I am only thinking of a 15 -year -old
confused boy's welfare.
574
00:37:52,670 --> 00:37:55,010
I know, at the expense of this family's
welfare.
575
00:37:55,330 --> 00:37:57,610
Your first responsibility lies here.
576
00:37:58,070 --> 00:38:02,010
How dare you question my responsibility
to this family? I accepted your family
577
00:38:02,010 --> 00:38:04,290
with all of its many problems a long
time ago.
578
00:38:04,550 --> 00:38:07,650
No, I didn't mean to imply... But it's
obviously a different story when it
579
00:38:07,650 --> 00:38:10,410
to making a sacrifice for one of my
relatives, right? Please, just calm
580
00:38:10,410 --> 00:38:13,530
No, I'm not going to calm down, because,
see, I just never realized how selfish
581
00:38:13,530 --> 00:38:15,830
you could be, Tom Bradford, until this
moment.
582
00:38:17,050 --> 00:38:18,190
Where are you going now?
583
00:38:18,690 --> 00:38:21,770
Downstairs. I believe that's where the
rest of the non -Bradford's sleep around
584
00:38:21,770 --> 00:38:22,770
here.
585
00:38:32,620 --> 00:38:33,820
Now, here are the rules.
586
00:38:35,120 --> 00:38:39,100
Fifty cents for five minutes and a
quarter extra to know where the good
587
00:38:39,100 --> 00:38:40,620
are. Fifty cents?
588
00:38:41,140 --> 00:38:42,700
A good education's expense.
589
00:38:43,340 --> 00:38:44,940
This better be worth it.
590
00:38:45,180 --> 00:38:46,180
It is.
591
00:38:46,320 --> 00:38:47,760
I wonder if I'll like what I see.
592
00:38:48,320 --> 00:38:49,320
See you shrink.
593
00:39:02,150 --> 00:39:06,890
Yeah. You know, if we make Xerox copies
of these pictures, we can branch out to
594
00:39:06,890 --> 00:39:07,848
other schools.
595
00:39:07,850 --> 00:39:09,430
We can really rake it in.
596
00:39:11,570 --> 00:39:13,010
Hey, Wade, where are you going?
597
00:39:13,290 --> 00:39:14,970
You still have 30 seconds left.
598
00:39:17,910 --> 00:39:20,190
Five minutes for a quarter. Right, boys?
599
00:39:37,230 --> 00:39:40,530
And they said you didn't know anything
about football. But you said we were
600
00:39:40,530 --> 00:39:44,370
going to do the interview on the field.
We always do the live interviews in the
601
00:39:44,370 --> 00:39:48,810
locker room. I know, but I'm not here.
Joni, we don't have much time before we
602
00:39:48,810 --> 00:39:49,808
go on the air.
603
00:39:49,810 --> 00:39:51,730
Ned Naughton's over there. Where?
604
00:39:52,170 --> 00:39:53,510
Next to the guy in the supporter.
605
00:39:53,890 --> 00:39:54,890
Oh, right.
606
00:39:56,170 --> 00:39:57,510
My brother has one.
607
00:40:00,950 --> 00:40:01,950
Hello,
608
00:40:04,570 --> 00:40:06,990
Ned. I'm Joni Bradford from Channel 8.
609
00:40:08,170 --> 00:40:11,450
We would like to have a few comments
from you about the game. Mike, you're
610
00:40:11,450 --> 00:40:12,450
taking off your pants.
611
00:40:13,870 --> 00:40:17,810
Yeah, well, if I don't, the other
players will laugh at me in the shower.
612
00:40:18,970 --> 00:40:19,948
Fifteen seconds.
613
00:40:19,950 --> 00:40:24,910
No, wait. It's okay. I've got him from
the waist up. Oh, it's okay. We got him
614
00:40:24,910 --> 00:40:25,910
from the waist up.
615
00:40:26,110 --> 00:40:30,590
Too bad. Ten seconds. Move closer,
Joanie. What? The framing's too wide.
616
00:40:30,590 --> 00:40:31,590
closer, Joanie.
617
00:40:32,450 --> 00:40:33,450
Bradford, move it.
618
00:40:38,810 --> 00:40:42,730
Two. We're in the Sacramento locker room
with linebacker Nude Naughton.
619
00:40:43,710 --> 00:40:44,710
Ned.
620
00:40:46,030 --> 00:40:47,030
Ned?
621
00:40:48,630 --> 00:40:51,770
Oh, did I say nude, Ned?
622
00:40:52,690 --> 00:40:54,030
No, you just said nude.
623
00:40:57,630 --> 00:41:02,290
Can you believe that, folks? After a
tough game like that and he still has a
624
00:41:02,290 --> 00:41:03,290
sense of humor.
625
00:41:04,350 --> 00:41:05,350
Well, that's right.
626
00:41:23,029 --> 00:41:24,029
Hi. Hi.
627
00:41:26,190 --> 00:41:28,490
I'm sorry, Abby. About last night.
628
00:41:29,490 --> 00:41:30,810
I guess I was selfish.
629
00:41:31,130 --> 00:41:32,130
I don't know.
630
00:41:32,630 --> 00:41:34,290
It's just so frustrating, you know?
631
00:41:35,430 --> 00:41:36,430
I know.
632
00:41:36,930 --> 00:41:40,450
You see, I've never dealt with a kid
like Jeremy before.
633
00:41:40,910 --> 00:41:43,810
All the kids I've ever dealt with, I
could always reason with them.
634
00:41:44,510 --> 00:41:45,510
Eventually.
635
00:41:46,430 --> 00:41:49,890
I don't know. I guess I'm just
overreacting again, as usual.
636
00:41:51,880 --> 00:41:53,860
I guess I was overreacting a little
myself.
637
00:41:56,260 --> 00:41:57,260
What's Jeremy doing?
638
00:41:57,980 --> 00:42:00,580
Oh, just what he's been doing all day,
moping around the house.
639
00:42:01,740 --> 00:42:03,320
Tom, think about this.
640
00:42:03,620 --> 00:42:06,680
Do you remember how you felt when your
father abandoned your family?
641
00:42:07,720 --> 00:42:09,100
Yeah, I was pretty bitter.
642
00:42:09,720 --> 00:42:12,140
But at least you still had your mother
for a long time, right?
643
00:42:13,780 --> 00:42:15,900
Jeremy's father left him when he was a
little baby.
644
00:42:16,820 --> 00:42:19,380
And then his mother dies while he's
still just a little boy.
645
00:42:20,170 --> 00:42:21,710
And then his father rejects him again.
646
00:42:22,350 --> 00:42:24,090
Don't you see how he must look at the
world?
647
00:42:25,750 --> 00:42:27,970
Reject everyone else before they can
reject you.
648
00:42:28,890 --> 00:42:30,950
It took you 40 years to forgive your
dad.
649
00:42:34,270 --> 00:42:37,590
Don't you think Jeremy deserves just a
little bit of our time to help him learn
650
00:42:37,590 --> 00:42:38,590
to forgive?
651
00:42:54,380 --> 00:42:55,380
What's wrong with you?
652
00:42:56,580 --> 00:42:59,040
Well, you know how it is living with the
Brady Bunch.
653
00:43:00,960 --> 00:43:01,960
What happened?
654
00:43:03,220 --> 00:43:06,200
I got caught selling looks out of one of
Mary's medical books.
655
00:43:06,720 --> 00:43:08,280
The one about female anatomy?
656
00:43:09,140 --> 00:43:10,700
Yeah. How'd you know?
657
00:43:11,280 --> 00:43:12,280
Found it in your room.
658
00:43:13,080 --> 00:43:14,700
You weren't supposed to be in there.
659
00:43:15,040 --> 00:43:16,040
Neither was the book.
660
00:43:17,100 --> 00:43:20,600
Yeah, well, the principal made me give
back all the money, and now I have to
661
00:43:20,600 --> 00:43:22,620
wash and dry dishes every night for a
week.
662
00:43:23,120 --> 00:43:25,100
which means I'll miss my favorite show
tonight.
663
00:43:25,740 --> 00:43:28,900
I thought they only showed the stupid
cartoons on Saturday mornings.
664
00:43:29,360 --> 00:43:30,500
Why don't you shut up?
665
00:43:30,920 --> 00:43:32,080
Why don't you make me?
666
00:43:34,480 --> 00:43:36,440
That's what I thought, another Bradford
chick.
667
00:43:37,940 --> 00:43:40,540
You know, if you hate us so much, why
don't you leave?
668
00:43:41,460 --> 00:43:42,460
Maybe I will.
669
00:43:43,260 --> 00:43:46,340
Yeah, well, it'd be great, because we
don't like having you around.
670
00:43:47,320 --> 00:43:48,380
Ask me if I care.
671
00:43:52,620 --> 00:43:53,620
you care about is yourself.
672
00:44:01,320 --> 00:44:03,660
Joanie, coming out of this tape, you'll
have a minute thirty back.
673
00:44:04,120 --> 00:44:05,640
Oh, no, I don't have anything left.
674
00:44:06,160 --> 00:44:09,420
Okay, fill for thirty with John, and
I'll make the rest up during the
675
00:44:09,560 --> 00:44:11,680
Coming out on camera two. Stand by,
please.
676
00:44:12,140 --> 00:44:13,140
Fill with what?
677
00:44:13,460 --> 00:44:16,060
We'll just chat about the tape. But I
didn't see the tape.
678
00:44:16,260 --> 00:44:19,020
Don't worry, kid. You just follow my
lead. I'll carry the ball.
679
00:44:19,260 --> 00:44:21,480
Four, three, two...
680
00:44:23,170 --> 00:44:24,630
Boy, what a ball game, huh?
681
00:44:25,330 --> 00:44:28,270
Sensational. Well, with a guy like Tom
Landry, how can you miss, right?
682
00:44:28,590 --> 00:44:29,590
Right.
683
00:44:29,890 --> 00:44:33,510
You know, John, I can't say enough about
what a super athlete he is.
684
00:44:33,890 --> 00:44:36,010
I didn't know he was a player before he
started coaching.
685
00:44:37,730 --> 00:44:38,730
Coaching?
686
00:44:40,330 --> 00:44:41,930
Oh, coaching, of course.
687
00:44:42,370 --> 00:44:45,390
Well, what I meant was that even a coach
has to be a good athlete.
688
00:44:46,850 --> 00:44:47,850
You think so?
689
00:44:49,630 --> 00:44:51,770
No, um, not literally.
690
00:44:53,770 --> 00:44:59,370
Well, what I meant is that an athlete in
the broad sense of the word, in the
691
00:44:59,370 --> 00:45:03,310
sense that we're all athletes in the
game of life.
692
00:45:04,470 --> 00:45:06,850
I think it's time for the weather.
693
00:45:07,170 --> 00:45:08,650
The weather, right.
694
00:45:19,910 --> 00:45:21,410
Time to move on, huh?
695
00:45:22,280 --> 00:45:23,320
You gonna stop me?
696
00:45:23,780 --> 00:45:25,020
Oh, no.
697
00:45:25,980 --> 00:45:26,980
Good.
698
00:45:30,040 --> 00:45:31,840
So where do you think you'll go?
699
00:45:32,420 --> 00:45:33,980
I don't know. San Diego, maybe?
700
00:45:34,760 --> 00:45:36,480
Yeah, San Diego's a nice town.
701
00:45:37,780 --> 00:45:39,180
I guess you'll look for work.
702
00:45:39,480 --> 00:45:42,800
That won't be easy, but of course you
know that. In fact, right now it's
703
00:45:42,800 --> 00:45:43,800
probably next to impossible.
704
00:45:44,260 --> 00:45:47,020
But who knows? You'll get lucky, maybe,
right?
705
00:45:49,870 --> 00:45:52,250
Do you have any place in mind where
you're going to stay?
706
00:45:53,090 --> 00:45:54,190
Just hang out someplace.
707
00:45:55,390 --> 00:46:00,110
Yeah, that's right. Just keep moving all
the time. In case the authorities...
708
00:46:00,110 --> 00:46:01,530
You said you weren't going to stop me.
709
00:46:01,750 --> 00:46:04,310
I'm not. It's just that, you know,
they're going to come around here
710
00:46:04,310 --> 00:46:08,470
you eventually. And if you are caught,
they would just put you in an
711
00:46:08,470 --> 00:46:11,630
temporarily until they can find a foster
home.
712
00:46:14,230 --> 00:46:15,390
If they could find one.
713
00:46:15,830 --> 00:46:16,830
They won't get me.
714
00:46:21,260 --> 00:46:24,640
Of course, if you decide to change your
mind and stay here, you know, just until
715
00:46:24,640 --> 00:46:26,780
we can figure something out, it might be
a lot easier.
716
00:46:28,100 --> 00:46:29,440
Not a charity case.
717
00:46:29,740 --> 00:46:30,740
Oh, I know that.
718
00:46:30,860 --> 00:46:34,680
Oh, no, you'd have to pull your own
weight and abide by the rules. It would
719
00:46:34,680 --> 00:46:35,720
pretty grim.
720
00:46:40,920 --> 00:46:41,920
It's your decision.
721
00:46:52,259 --> 00:46:56,260
Jeremy, for what it's worth I'd like you
to stay.
722
00:47:19,880 --> 00:47:22,440
It's a dumb show, I think it is. It's on
in ten minutes.
723
00:47:22,680 --> 00:47:23,680
Thanks.
724
00:47:30,440 --> 00:47:31,740
Come on, hurry up.
725
00:47:43,600 --> 00:47:45,720
I told you this was a great show.
726
00:47:47,120 --> 00:47:48,120
Hi, everybody.
727
00:47:48,280 --> 00:47:49,280
Hi, Joan.
728
00:47:49,580 --> 00:47:51,800
Oh, shouldn't you be down at the TV
station?
729
00:47:52,280 --> 00:47:53,560
No, I'm back on day.
730
00:47:53,900 --> 00:47:55,380
What about the sports report?
731
00:47:55,760 --> 00:47:59,600
Well, they said I needed a little more
time to brush up on my facts. Sorry,
732
00:47:59,820 --> 00:48:00,820
sorry.
733
00:48:01,100 --> 00:48:04,600
Well, don't be depressed. You'll be back
on the air in no time. Oh, I don't
734
00:48:04,600 --> 00:48:05,600
know, Dad.
735
00:48:05,960 --> 00:48:08,400
They told me to take as many years as I
needed.
736
00:48:08,800 --> 00:48:12,220
Will you please be quiet? This is the
best part of the show. Sorry, sorry,
737
00:48:12,220 --> 00:48:13,220
sorry.
738
00:48:14,640 --> 00:48:16,660
That man has his head in a trash can.
739
00:48:16,880 --> 00:48:17,859
He eats garbage.
740
00:48:17,860 --> 00:48:19,120
For a living? Just a hobby.
741
00:48:19,740 --> 00:48:20,860
But he's going for the work.
742
00:48:21,100 --> 00:48:22,300
A garbage eating record, huh?
743
00:48:22,520 --> 00:48:24,260
He's only got 20 more seconds left.
744
00:48:25,120 --> 00:48:26,120
That's disgusting.
745
00:48:26,340 --> 00:48:27,440
That's the name of the show.
746
00:48:28,100 --> 00:48:31,040
You guys, how can you watch this kind of
junk? I mean, it's an insult to your
747
00:48:31,040 --> 00:48:33,860
intelligence. Well, we really don't have
much of a choice.
748
00:48:34,080 --> 00:48:36,460
I mean, this type of show is on every
night on every channel.
749
00:48:36,800 --> 00:48:39,880
Oh, I don't believe it. I don't believe
it is on Thursdays at 8.
750
00:48:40,160 --> 00:48:41,480
You're pulling my leg.
751
00:48:42,120 --> 00:48:44,140
Wednesdays at 10. This is crazy.
752
00:48:44,700 --> 00:48:45,700
Mondays at 9.
753
00:48:47,100 --> 00:48:49,180
I think he can do it this time.
754
00:48:49,400 --> 00:48:50,760
How many seconds has he had?
755
00:48:51,720 --> 00:48:57,080
Five, four, three, two, one. He did it!
54823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.