All language subtitles for Eight Is Enough s05e03 Jeremy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:05,380 You don't mind that I brought Jeremy here, do you? Of course not. I mean, 2 00:00:05,380 --> 00:00:08,520 bad enough that a 15 -year -old boy has to go live with a father that he never 3 00:00:08,520 --> 00:00:10,080 knew. You must be Jeremy. 4 00:00:14,120 --> 00:00:17,760 What I thought was that it might be good if Jeremy and I got to know each other 5 00:00:17,760 --> 00:00:19,400 a little better before I took him back to L .A. 6 00:00:19,940 --> 00:00:22,360 He could stay here, and I'll keep the hotel. 7 00:00:22,800 --> 00:00:26,260 He's only been here a day. He's been smoking and drinking in the house, the 8 00:00:26,260 --> 00:00:27,920 Tommy incident, and now Nicholas. 9 00:00:28,510 --> 00:00:31,190 I mean, what's on the agenda for tomorrow? The bombing of the bathroom? 10 00:00:58,380 --> 00:01:01,040 We feel and always will. 11 00:01:01,620 --> 00:01:07,400 Oh, it is enough to fill our lives with love. 12 00:01:10,000 --> 00:01:15,340 Always spend our days like bright and shiny new 13 00:01:15,340 --> 00:01:21,660 dawns. If we're ever puzzled by 14 00:01:21,660 --> 00:01:22,740 the change. 15 00:01:46,820 --> 00:01:50,880 You already curled that eyelash. I did? Yeah, three times. 16 00:01:51,440 --> 00:01:53,060 What's with you this morning, huh? 17 00:01:54,200 --> 00:01:57,520 Station manager wants me in his office first thing. 18 00:01:57,760 --> 00:01:58,760 So, what does that mean? 19 00:01:59,500 --> 00:02:02,720 Well, he doesn't ask... skew into his office first thing, unless you're 20 00:02:02,720 --> 00:02:05,100 promoted. Great. Or fired. 21 00:02:05,800 --> 00:02:09,160 Oh. Oh, well, you don't think... Yeah, that's exactly what I think. 22 00:02:09,900 --> 00:02:12,660 He's hired this big promoting firm to recommend changes. 23 00:02:13,060 --> 00:02:15,160 As in people getting fired changes? 24 00:02:15,400 --> 00:02:16,399 That's a rumor. 25 00:02:16,400 --> 00:02:20,340 He's been hanging around the office all week, you know, taking notes, staring. 26 00:02:21,140 --> 00:02:22,140 Mostly at me. 27 00:02:23,040 --> 00:02:24,040 Oh. 28 00:02:24,940 --> 00:02:27,220 Come on, hurry up. We're gonna be late, Nicholas. 29 00:02:27,620 --> 00:02:29,260 Yeah, well, I gotta find my mitt. 30 00:02:29,870 --> 00:02:32,370 Why is your dumb mitt in your sister's room anyway? 31 00:02:32,850 --> 00:02:34,950 I think she hid it after the World Series. 32 00:02:35,330 --> 00:02:39,810 Why? Well, she got real mad when I ran into the kitchen at the end of the game 33 00:02:39,810 --> 00:02:41,250 and threw my mitt up in the air. 34 00:02:41,490 --> 00:02:43,770 Boy, some people are really sore losers. 35 00:02:44,350 --> 00:02:47,450 It wasn't the game. It was just that my mitt landed in the food. 36 00:03:06,250 --> 00:03:12,950 sister's medical books, she's gonna get... Nancy, 37 00:03:14,430 --> 00:03:15,810 would you hurry up? I can't wait. 38 00:03:16,210 --> 00:03:17,570 Oh, good morning. 39 00:03:30,790 --> 00:03:31,790 Time for breakfast? 40 00:03:31,930 --> 00:03:35,250 Uh, just for a cup of coffee. I gotta make it to San Francisco by noon. 41 00:03:35,940 --> 00:03:38,180 Wow, that's pretty colorful for a funeral, isn't it? 42 00:03:38,400 --> 00:03:40,460 Yeah, well, not for my sister -in -law. 43 00:03:41,280 --> 00:03:44,140 Boy, the last thing Peg would have wanted is for a lot of people to show up 44 00:03:44,140 --> 00:03:47,080 black. I remember when Peg and Frank's mother died. 45 00:03:47,580 --> 00:03:49,400 She showed up in a bright yellow dress. 46 00:03:49,920 --> 00:03:52,940 And Frank gave her this typical big brother order. 47 00:03:53,220 --> 00:03:54,220 Change the dress. 48 00:03:54,620 --> 00:03:55,439 Did she? 49 00:03:55,440 --> 00:03:57,160 Yeah, until bright red went. 50 00:03:58,240 --> 00:03:59,480 And that wasn't the end of it. 51 00:04:00,060 --> 00:04:02,700 When Frank and I got married, she showed up all in black. 52 00:04:10,090 --> 00:04:11,270 I still can't believe it. 53 00:04:14,590 --> 00:04:18,010 See, Peg was always the indestructible one. She was always propping everybody 54 00:04:18,010 --> 00:04:19,010 else up. 55 00:04:20,070 --> 00:04:23,190 When Frank's plane was shot down, I don't know how I could have gotten 56 00:04:23,190 --> 00:04:24,190 it without her. 57 00:04:24,710 --> 00:04:26,710 Are you sure you don't want me to go along with you? 58 00:04:27,670 --> 00:04:29,130 No, I'll be fine. 59 00:04:31,070 --> 00:04:34,550 Besides, I'm counting on you to supervise Susan's move back into the 60 00:04:35,490 --> 00:04:37,330 We'll have to be ready when she brings the baby home. 61 00:04:37,810 --> 00:04:38,810 Yes, ma 'am. 62 00:04:39,050 --> 00:04:42,190 Oh, and supervising does not mean lifting any heavy boxes. 63 00:04:44,030 --> 00:04:45,210 I'll be home late, okay? 64 00:05:00,890 --> 00:05:02,350 Oh, uh, come in, Joe. 65 00:05:03,690 --> 00:05:04,990 Please, have a seat. 66 00:05:08,780 --> 00:05:13,060 Joanie, this is Mr. Whitney of the Whitney Broadcasting Consultants. As you 67 00:05:13,060 --> 00:05:16,820 know, we've hired his company to help us revitalize our news operation. You've 68 00:05:16,820 --> 00:05:18,420 probably seen him around the newsroom this week. 69 00:05:22,020 --> 00:05:25,900 Joanie, I want you to know that what I'm about to tell you is not my idea. 70 00:05:26,960 --> 00:05:29,540 It's just that our news ratings are in a real slump. 71 00:05:30,220 --> 00:05:31,220 They are? 72 00:05:32,780 --> 00:05:37,040 And sometimes we have to resort to actions that may seem a little drastic. 73 00:05:38,830 --> 00:05:39,830 We do? 74 00:05:40,510 --> 00:05:44,690 Now, Mr. Whitney here has made some recommendations for some changes. 75 00:05:45,450 --> 00:05:46,450 He has? 76 00:05:46,710 --> 00:05:48,630 One of those changes involves you. 77 00:05:53,070 --> 00:05:56,030 They want you to be the new Channel 8 sportscaster? 78 00:05:56,310 --> 00:05:57,310 Uh -huh. 79 00:05:57,450 --> 00:05:59,770 You mean like in Philly 7 Reds 2? 80 00:06:00,310 --> 00:06:04,910 Well, they want me to anchor the sports on the 7 o 'clock news and do interviews 81 00:06:04,910 --> 00:06:05,910 in the field and everything. 82 00:06:06,310 --> 00:06:07,289 Uh -huh. 83 00:06:07,290 --> 00:06:08,970 I have only one question. What? 84 00:06:09,690 --> 00:06:11,690 Why? I don't know. Jeffrey, Mr. 85 00:06:11,910 --> 00:06:15,810 Whitney said he wants promotable, you know, and he thinks that a female 86 00:06:15,810 --> 00:06:19,210 sportscaster will boost the ratings. Well, you're the one who keeps wanting 87 00:06:19,210 --> 00:06:20,009 go on camera. 88 00:06:20,010 --> 00:06:21,730 Oh, no, Jeffrey, but sports. 89 00:06:22,430 --> 00:06:25,650 I mean, I don't even like sports, let alone know anything about it. Well, 90 00:06:25,670 --> 00:06:28,430 there's one thing in your favor. AccuJobs, you don't have to know much. 91 00:06:28,430 --> 00:06:29,770 have to do is read what they put in front of you. 92 00:06:30,130 --> 00:06:31,130 Oh, great. 93 00:06:32,010 --> 00:06:33,190 Hey, cheer up. Relax. 94 00:06:33,410 --> 00:06:34,410 It can't be that bad. 95 00:06:34,750 --> 00:06:36,230 Besides, you may even find you like it. 96 00:06:37,030 --> 00:06:38,030 Jeffrey? 97 00:06:38,350 --> 00:06:39,350 Hmm? 98 00:06:39,570 --> 00:06:41,010 What are the Phillies and the Reds? 99 00:06:43,990 --> 00:06:45,450 No, I'm serious. Jeffrey? 100 00:06:46,350 --> 00:06:49,830 Oh, look, look, look. You have to... Now's our chance. 101 00:06:50,170 --> 00:06:53,010 Everybody's at Susan's house. Now you run in there and get the book and take 102 00:06:53,010 --> 00:06:53,889 into my room. 103 00:06:53,890 --> 00:06:54,930 What are you going to do? 104 00:06:55,410 --> 00:06:58,670 Stand guard. Why can't I stand guard? You get going. 105 00:07:10,090 --> 00:07:11,590 recognize her. Oh, no. 106 00:07:12,150 --> 00:07:13,750 Hey, Ralph, hurry up. 107 00:07:14,490 --> 00:07:17,610 Well, I think it was a great idea that Merle talked Susan into moving back in. 108 00:07:17,750 --> 00:07:20,970 Yeah, I can hardly wait to thank him. Yeah, well, with him in New York, you 109 00:07:20,970 --> 00:07:22,290 admit it makes a little more sense. 110 00:07:22,930 --> 00:07:27,530 Dad, I gotta talk. Oh, not now, now. But, Dad, it's very important. Yeah, 111 00:07:27,530 --> 00:07:28,309 have to wait. 112 00:07:28,310 --> 00:07:29,890 Nicholas, Nicholas, please. 113 00:07:30,310 --> 00:07:31,310 Dad. What? 114 00:07:31,770 --> 00:07:33,870 Telephone. It's Abby, long distance. 115 00:07:34,190 --> 00:07:35,189 Oh, all right. 116 00:07:35,190 --> 00:07:36,310 Step upstairs. 117 00:07:36,870 --> 00:07:38,030 All right. Don't push. 118 00:07:38,350 --> 00:07:39,350 Get out of the way. 119 00:07:40,030 --> 00:07:41,070 Nigga, let's grab the box. 120 00:07:41,370 --> 00:07:42,370 Hi, 121 00:07:46,110 --> 00:07:47,110 Abby. 122 00:07:47,390 --> 00:07:48,390 Huh? 123 00:07:48,670 --> 00:07:52,070 Oh, no, everything's going without a hitch. Yeah, 124 00:07:52,910 --> 00:07:54,070 right. 125 00:07:55,030 --> 00:07:58,050 Well, you know the Bradfords. We all pitch in with our teamwork and help. 126 00:07:59,230 --> 00:08:01,930 Uh, how is it going there? 127 00:08:04,630 --> 00:08:05,630 Jeremy? 128 00:08:06,450 --> 00:08:08,170 Oh, yeah, well, that's Peg's son. 129 00:08:09,690 --> 00:08:13,350 Oh, all right. Sure, the girls could fix up the screen porch for him. 130 00:08:14,190 --> 00:08:15,190 Right. 131 00:08:16,470 --> 00:08:17,490 Bye -bye now. 132 00:08:21,770 --> 00:08:22,770 Hurry up, Dad. 133 00:08:22,910 --> 00:08:24,770 We want to visit Sandra Sue in the hospital. 134 00:08:25,010 --> 00:08:26,950 She'll be ready to come home before her room is ready. 135 00:08:36,230 --> 00:08:37,270 Oh, hi. 136 00:08:37,799 --> 00:08:40,919 I thought I heard you coming in. I tried to be real quiet. I thought you'd be 137 00:08:40,919 --> 00:08:42,460 asleep. Oh, you must be exhausted. 138 00:08:42,799 --> 00:08:44,940 Yeah, I am. Well, how did it go? 139 00:08:45,780 --> 00:08:46,780 Nobody wore black. 140 00:08:47,420 --> 00:08:51,180 Your phone call was pretty cryptic. Yeah, it was a little awkward where I 141 00:08:51,600 --> 00:08:53,940 Well, I thought Jeremy was going to stay with the grandfather. 142 00:08:54,300 --> 00:08:57,240 Well, that's what I thought, but apparently the grandfather's in a rest 143 00:08:57,240 --> 00:08:58,500 he has been for some time. 144 00:08:59,140 --> 00:09:00,140 I see. 145 00:09:01,460 --> 00:09:04,220 Tom, there was nowhere else for Jeremy to go. It was either here or they were 146 00:09:04,220 --> 00:09:06,560 going to put him into a foster home until he could find his father. 147 00:09:07,160 --> 00:09:10,080 A father? I didn't even know there was a father. What is he like? 148 00:09:10,320 --> 00:09:12,520 Well, I don't know. Peg never talked about him. 149 00:09:12,960 --> 00:09:16,680 Apparently, they were divorced when Jeremy was a baby. It was pretty bitter. 150 00:09:17,160 --> 00:09:19,220 I think she wanted him out of their lives completely. 151 00:09:19,960 --> 00:09:20,960 Oh, I see. 152 00:09:21,200 --> 00:09:25,120 They're trying to locate his father now. He's some film director in Los Angeles 153 00:09:25,120 --> 00:09:26,120 or something. 154 00:09:26,220 --> 00:09:28,320 You don't mind that I brought Jeremy here, do you? 155 00:09:29,280 --> 00:09:30,280 Of course not. 156 00:09:31,140 --> 00:09:34,560 I mean, it's bad enough that a 15 -year -old boy has to go live with a father 157 00:09:34,560 --> 00:09:35,560 that he never knew. 158 00:09:35,900 --> 00:09:37,540 I just couldn't let them... Hey, it's okay. 159 00:09:37,900 --> 00:09:38,900 I understand. 160 00:09:41,360 --> 00:09:42,540 Does he know where to sleep? 161 00:09:44,080 --> 00:09:46,120 I'm going to go downstairs and have a little snack. 162 00:09:49,560 --> 00:09:51,240 The old Bradford teamwork, huh? 163 00:10:24,940 --> 00:10:25,980 You must be Jeremy. 164 00:10:49,840 --> 00:10:52,460 Thank you very much. Bye -bye. 165 00:10:53,660 --> 00:10:57,120 There's a child welfare board. They found Jeremy's father. He was on 166 00:10:57,120 --> 00:10:59,680 someplace. You know, he didn't even know about Peg. 167 00:11:00,440 --> 00:11:01,600 So when is he coming? 168 00:11:01,960 --> 00:11:03,080 As soon as he can. 169 00:11:03,360 --> 00:11:04,480 Oh, that's good. 170 00:11:05,240 --> 00:11:07,740 Because the Jeremy's behavior last night was typical. 171 00:11:08,140 --> 00:11:09,340 The sooner the better. 172 00:11:23,440 --> 00:11:24,440 I'm Tommy. 173 00:11:26,320 --> 00:11:29,200 Hey, if you want any breakfast, it's usually every man for himself. 174 00:11:29,620 --> 00:11:33,880 But to tell you the truth, Elizabeth's a real soft touch. Just don't let her 175 00:11:33,880 --> 00:11:35,400 make you any of her orange juice pancakes. 176 00:11:39,480 --> 00:11:41,300 Look, I'm really sorry about your mom. 177 00:11:48,740 --> 00:11:52,300 Yeah, well, if you change your mind about breakfast, it's... 178 00:11:52,590 --> 00:11:53,590 In there. 179 00:12:07,930 --> 00:12:09,030 Hey, you think Jeremy's hungry? 180 00:12:09,250 --> 00:12:12,970 I don't know. I'll go ask him. I already did. I think he'd rather be left alone. 181 00:12:13,350 --> 00:12:17,130 Hey, did I tell you Merle hit a double last year? Is that good? 182 00:12:17,520 --> 00:12:18,519 Good, that's great. 183 00:12:18,520 --> 00:12:19,560 Hit a triple the night before. 184 00:12:19,780 --> 00:12:22,840 Hey, it says right here that pitchers don't usually make good hitters. Well, 185 00:12:22,880 --> 00:12:24,220 they obviously don't know Merle. 186 00:12:24,600 --> 00:12:26,000 What is that that you're reading? 187 00:12:26,860 --> 00:12:30,480 Everything you needed to know about sports and more? Are you feeling okay? 188 00:12:30,740 --> 00:12:32,420 Yeah. Joanie's been promoted. 189 00:12:32,680 --> 00:12:33,680 To what? 190 00:12:33,780 --> 00:12:34,780 To sportscaster. 191 00:12:51,080 --> 00:12:52,039 Hi, Jeremy. 192 00:12:52,040 --> 00:12:53,040 Did you have a good sleep? 193 00:12:54,220 --> 00:12:56,260 Yeah, I guess that couch isn't too comfortable, huh? 194 00:12:57,320 --> 00:13:00,660 Well, I suppose you've met the whole family now, all except Mary. She's an 195 00:13:00,660 --> 00:13:04,160 intern, and she's on 36 and off 36, but she'll be home later. Is there anything 196 00:13:04,160 --> 00:13:05,160 to do in this town? 197 00:13:06,860 --> 00:13:07,860 Yeah, sure. 198 00:13:07,880 --> 00:13:11,180 Sacramento, there's a lot to do. I mean, there's the state capitol. They have 199 00:13:11,180 --> 00:13:12,200 tours every morning. 200 00:13:14,160 --> 00:13:15,940 I didn't think you were the capitol type. 201 00:13:16,860 --> 00:13:18,880 Well, let's see now. What else do we have here? 202 00:13:20,590 --> 00:13:24,190 I heard that there's a floating crap game on the west side. 203 00:13:26,850 --> 00:13:27,990 I'll just take a walk. 204 00:13:28,870 --> 00:13:29,870 Right. 205 00:13:30,490 --> 00:13:35,470 Listen, Jeremy, there is one thing I would like to get clear. 206 00:13:35,850 --> 00:13:37,550 There's no smoking in this house. 207 00:13:39,130 --> 00:13:40,530 And no drinking, period. 208 00:13:41,330 --> 00:13:42,330 You're underage. 209 00:13:51,180 --> 00:13:53,660 The idea here is to capture the widest possible audience. 210 00:13:53,880 --> 00:13:58,800 I see. With makeup, wardrobe, the right hair, we're going to be able to project 211 00:13:58,800 --> 00:14:00,840 an image that will transcend agent sex. 212 00:14:01,140 --> 00:14:06,920 Good. Now, we want Joanie to be feminine, yet masculine. 213 00:14:07,240 --> 00:14:08,240 We do? 214 00:14:08,720 --> 00:14:11,660 Naive, yet authoritative. 215 00:14:12,120 --> 00:14:16,620 Huh? Subliminally sexy to the men, yet unthreatening to the women. 216 00:14:17,040 --> 00:14:19,040 Uh, can I say something? Professional. 217 00:14:21,530 --> 00:14:23,570 yet ingenuously amateurish. 218 00:14:24,530 --> 00:14:25,830 What do you think, Joanie? 219 00:14:27,490 --> 00:14:31,410 I think it sounds good, yet bad. 220 00:14:33,790 --> 00:14:34,790 Hey, 221 00:14:37,150 --> 00:14:38,150 what's going on? 222 00:14:38,790 --> 00:14:41,170 Jeremy, he's up in your room with the door locked. 223 00:14:41,410 --> 00:14:42,410 Here. 224 00:14:52,750 --> 00:14:54,110 Jeremy, open up the door! 225 00:14:55,750 --> 00:14:57,050 Jeremy, I said open up! 226 00:14:59,370 --> 00:15:00,790 Hey, what do you think you're doing? 227 00:15:01,010 --> 00:15:02,430 Well, how many guesses do I get? 228 00:15:02,630 --> 00:15:03,950 Hey, the guitar is off limits. 229 00:15:04,230 --> 00:15:08,250 Why? Because I don't want it broken, that's why. Do you realize how much 230 00:15:08,250 --> 00:15:09,089 things cost? 231 00:15:09,090 --> 00:15:11,470 I've been around groups before. It's a cheap guitar. 232 00:15:12,550 --> 00:15:13,990 Why don't you just get out of my room? 233 00:15:14,190 --> 00:15:15,190 Or what? 234 00:15:15,770 --> 00:15:17,290 What is your problem, anyway? 235 00:15:17,950 --> 00:15:18,950 No problem. 236 00:15:19,190 --> 00:15:20,190 Then get out of here. 237 00:15:20,390 --> 00:15:21,470 And what if I don't? 238 00:15:21,710 --> 00:15:23,930 Then you've got a problem. Oh, I'm shaking. 239 00:15:24,130 --> 00:15:25,690 I said get out of my room. 240 00:15:28,910 --> 00:15:30,530 It stinks in here anyway. 241 00:15:32,750 --> 00:15:35,190 Like this whole house stinks of hicks. 242 00:15:41,490 --> 00:15:44,350 Can you believe this? What is it? 243 00:15:45,050 --> 00:15:46,070 I don't know. 244 00:15:47,650 --> 00:15:50,070 Maybe you got the book upside down or something. 245 00:16:17,480 --> 00:16:18,680 I'd die to take a look at this book. 246 00:16:19,240 --> 00:16:20,240 Yeah. 247 00:16:29,300 --> 00:16:30,300 I love it. 248 00:16:31,300 --> 00:16:35,200 Uh, well, certainly it's different. 249 00:16:35,500 --> 00:16:36,700 Well, that's the whole point. 250 00:16:37,500 --> 00:16:41,280 People always want to see something that's different. Joni, people from all 251 00:16:41,280 --> 00:16:45,240 Sacramento are going to be flipping to Channel 8 just to see what you're all 252 00:16:45,240 --> 00:16:46,240 about. 253 00:16:48,880 --> 00:16:49,880 Nice job, dear. 254 00:16:53,920 --> 00:16:57,400 Oh, Mr. Capel. Mr. Capel, I can't do this. 255 00:16:57,600 --> 00:16:59,480 I mean, I'm not comfortable. 256 00:16:59,800 --> 00:17:00,800 It's not me. 257 00:17:00,920 --> 00:17:03,760 Now, it's just an image, Joanie. You're still you. 258 00:17:04,000 --> 00:17:07,280 Now, believe me, you'll get used to it. Now, I'm counting on you. We all are. 259 00:17:09,640 --> 00:17:10,640 Okay. 260 00:17:11,640 --> 00:17:12,640 It's my girl. 261 00:17:12,819 --> 00:17:15,000 Go in the air tomorrow night. Tomorrow night? 262 00:17:15,220 --> 00:17:16,220 Seven o 'clock news. 263 00:17:36,910 --> 00:17:39,130 Oh, great. It's a laugh a minute around here. 264 00:17:40,390 --> 00:17:41,950 You don't like us much, do you? 265 00:17:42,610 --> 00:17:46,150 It's nothing against you. It's just I'm not used to living with the Brady Bunch. 266 00:17:47,130 --> 00:17:48,450 What's that supposed to mean? 267 00:17:49,610 --> 00:17:50,610 Just forget it. 268 00:17:56,070 --> 00:17:57,450 My mom died, too. 269 00:18:00,230 --> 00:18:01,410 It was real weird. 270 00:18:03,170 --> 00:18:04,490 Sometimes I miss her. 271 00:18:05,870 --> 00:18:09,570 But my dad says I shouldn't be sad because, well, we have Abby now. Yeah, 272 00:18:09,630 --> 00:18:10,630 you smoke? 273 00:18:11,350 --> 00:18:14,650 Nah. Tried it once, but... Got sick, huh? 274 00:18:15,830 --> 00:18:16,930 Yeah, real sick. 275 00:18:17,270 --> 00:18:19,670 Of course you inhaled. You got to work up to it. Look, I'll show you. 276 00:18:20,350 --> 00:18:21,350 That's okay. 277 00:18:23,070 --> 00:18:24,750 Right. Ready bunch. 278 00:18:29,090 --> 00:18:31,510 All right. Now remember, don't inhale. 279 00:18:46,160 --> 00:18:47,160 It's not that bad. 280 00:18:47,400 --> 00:18:51,040 Oh, not yet. He's only been here a day. He's been smoking and drinking in the 281 00:18:51,040 --> 00:18:53,220 house, the Tommy incident, and now Nicholas. 282 00:18:53,460 --> 00:18:56,420 I mean, what's on the agenda for tomorrow? The bombing of the bathroom? 283 00:18:56,900 --> 00:18:57,900 That's not fair. 284 00:18:58,040 --> 00:18:59,500 I'm sorry. What else can I think? 285 00:19:01,240 --> 00:19:03,740 Well, I realize he's not exactly your model teenager. 286 00:19:04,500 --> 00:19:08,740 Oh, that was an understatement. And I realize it's probably pretty tough for 287 00:19:08,740 --> 00:19:10,300 Bradford to understand the situation. 288 00:19:11,000 --> 00:19:15,260 That was patronizing. Tom, I didn't mean it to be. The fact is that Jeremy... 289 00:19:15,260 --> 00:19:18,420 Well, if Jeremy had ever had a man like Tom Bradford to grow up with, maybe he 290 00:19:18,420 --> 00:19:19,520 wouldn't have all these problems. 291 00:19:22,660 --> 00:19:26,920 He's been through a lot when he needs his understanding, not condemnation. 292 00:19:28,680 --> 00:19:29,820 Yeah, I guess you're right. 293 00:19:31,320 --> 00:19:32,320 Thanks. 294 00:19:33,020 --> 00:19:36,320 Abby, understanding has its limits, too. 295 00:19:36,660 --> 00:19:39,160 It can't be at the expense of a whole family. 296 00:19:46,060 --> 00:19:47,740 Come on, you guys. Someone else has been going on. 297 00:19:47,960 --> 00:19:51,420 Oh, Janet, you don't want to hear about our humdrum little lives, do you? 298 00:19:51,720 --> 00:19:52,720 Try me. 299 00:19:52,960 --> 00:19:56,480 Oh, how could we possibly compare to the real -life drama of a courtroom? 300 00:19:56,780 --> 00:19:57,820 Will you cut it out? 301 00:19:58,300 --> 00:20:00,740 No lives awaiting the scales of justice. 302 00:20:01,140 --> 00:20:03,020 For the innocent, freedom. 303 00:20:03,360 --> 00:20:08,120 And for the guilty, the tear. 10 ,000 volts ripping through quivering. Tommy, 304 00:20:08,260 --> 00:20:09,260 that's enough. 305 00:20:10,700 --> 00:20:12,600 I was just trying to cushion the blow, Dad. 306 00:20:12,880 --> 00:20:13,880 What blow? 307 00:20:14,540 --> 00:20:15,540 Joanie's becoming... 308 00:20:18,189 --> 00:20:19,189 Masculine. What? 309 00:20:19,350 --> 00:20:20,350 I am not. 310 00:20:20,470 --> 00:20:22,250 Oh, Joanie, it's really not a stigma anymore. 311 00:20:22,690 --> 00:20:23,790 Did you just be quiet? 312 00:20:25,050 --> 00:20:26,210 Wait, wait, I'm confused. 313 00:20:26,610 --> 00:20:27,610 So is Joanie. 314 00:20:28,630 --> 00:20:30,170 She's becoming a sportscaster. 315 00:20:30,430 --> 00:20:33,270 The station's changing its image, and so they're changing Joanie's image. 316 00:20:33,290 --> 00:20:36,310 Simple. Right, from a skirt and a blouse to a suit and a tie. 317 00:20:37,230 --> 00:20:38,230 Oh. 318 00:20:38,490 --> 00:20:39,490 And a mustache. 319 00:20:40,930 --> 00:20:43,450 Look, one more remark, Tommy. I was just kidding. 320 00:20:44,160 --> 00:20:46,160 Gosh, can't anybody take a joke around here anymore? 321 00:20:48,680 --> 00:20:50,700 Hey, look, I'm sorry, okay? Really. 322 00:20:51,860 --> 00:20:52,860 Okay. 323 00:20:54,320 --> 00:20:55,720 Do you want to borrow my write card? 324 00:21:00,620 --> 00:21:02,260 No, I think it's a good idea. 325 00:21:02,500 --> 00:21:05,120 So do I. It's another blow for male -dominated fields. 326 00:21:05,800 --> 00:21:08,400 Oh, no, no, I didn't mean it that way. I just meant in general. 327 00:21:09,000 --> 00:21:12,840 Jeremy, what do you think of this family? We have everything from a... 328 00:21:12,840 --> 00:21:15,600 and a lawyer to a musician to a building contractor. 329 00:21:16,360 --> 00:21:18,620 So? My dad's a film director. 330 00:21:19,520 --> 00:21:20,600 Oh, I know that. 331 00:21:21,900 --> 00:21:23,620 A Hollywood film director. 332 00:21:29,680 --> 00:21:32,480 You know, you shouldn't be sitting in Dad's desk without permission. 333 00:21:35,300 --> 00:21:37,800 Bet my dad's desk is twice as big as this one. 334 00:21:38,540 --> 00:21:40,420 Figured he probably lives in Beverly Hills. 335 00:21:41,000 --> 00:21:43,570 Really? Sure. Or Malibu. 336 00:21:44,030 --> 00:21:45,030 Where's that? 337 00:21:45,690 --> 00:21:47,350 Have you ever been out of Sacramento? 338 00:21:47,830 --> 00:21:49,810 Of course. Lots of times. 339 00:21:50,930 --> 00:21:51,930 Right. 340 00:21:52,370 --> 00:21:54,330 Anyway, maybe you'd come down to the beach sometime. 341 00:21:54,690 --> 00:21:55,690 It's the right of my dad. 342 00:21:56,250 --> 00:21:58,130 That'd be great. Which beach? 343 00:21:59,090 --> 00:22:00,090 Malibu. 344 00:22:01,250 --> 00:22:03,430 Jeremy, I have a surprise for you. 345 00:22:03,630 --> 00:22:04,690 Your dad's here. 346 00:22:11,720 --> 00:22:12,720 Nicholas. 347 00:22:40,560 --> 00:22:47,120 I would have been here sooner, but there was this location thing, and... I mean, 348 00:22:47,220 --> 00:22:51,460 when they called me about Peg, I... Your mother, I... 349 00:22:51,460 --> 00:22:56,080 Look, I know this is strange. 350 00:23:00,320 --> 00:23:01,500 For both of us. 351 00:23:03,260 --> 00:23:05,760 It'll take time, you know. 352 00:23:15,959 --> 00:23:22,620 Look I'm gonna check into a hotel now I'll pick you up in the morning. How's 353 00:23:22,620 --> 00:23:23,620 that? 354 00:23:54,249 --> 00:23:56,050 Hi, I'm Jeremy's father. 355 00:23:56,290 --> 00:23:59,870 Oh, yes, I'm Tom Bradford. Come on in. Jeremy's getting his things together. 356 00:24:00,050 --> 00:24:01,890 Could I speak to you alone? 357 00:24:02,530 --> 00:24:04,330 Oh, sure. 358 00:24:04,650 --> 00:24:11,370 I did a lot of thinking last 359 00:24:11,370 --> 00:24:12,370 night. 360 00:24:12,850 --> 00:24:13,850 That's understandable. 361 00:24:14,790 --> 00:24:18,530 Anyway, what I thought was that it might be good if Jeremy and I got to know 362 00:24:18,530 --> 00:24:20,530 each other a little better before I took him back to L .A. 363 00:24:20,970 --> 00:24:21,990 He could stay here. 364 00:24:22,670 --> 00:24:23,690 I'll keep the hotel room. 365 00:24:24,510 --> 00:24:25,510 I see. 366 00:24:25,730 --> 00:24:27,370 It'll just be for a couple of days. 367 00:24:28,970 --> 00:24:34,110 I guess with eight kids, you've got this father stuff pretty well down, but me, 368 00:24:34,190 --> 00:24:37,330 well... It's not so mysterious after a while. 369 00:24:37,670 --> 00:24:43,130 Yeah, I guess it's just the way it came about. So suddenly, I really 370 00:24:43,130 --> 00:24:45,110 appreciate it. 371 00:24:45,870 --> 00:24:46,870 Oh, sure. 372 00:24:47,370 --> 00:24:48,370 All right. 373 00:24:49,110 --> 00:24:50,110 That's great. 374 00:24:50,350 --> 00:24:53,890 I'll call my office and make the arrangements. Why don't you tell Jeremy 375 00:24:53,890 --> 00:24:56,250 decided? Tell him I'll pick him up later. 376 00:24:57,310 --> 00:24:59,410 It will do something. 377 00:25:04,750 --> 00:25:05,230 You 378 00:25:05,230 --> 00:25:13,650 know, 379 00:25:13,670 --> 00:25:15,470 I haven't been to a zoo since I was a kid. 380 00:25:15,850 --> 00:25:16,850 Yeah? 381 00:25:17,170 --> 00:25:18,170 Me too. 382 00:25:22,760 --> 00:25:24,600 Guess it wasn't such a good idea, huh? 383 00:25:26,160 --> 00:25:27,160 It's okay. 384 00:25:27,980 --> 00:25:28,980 Yeah? 385 00:25:36,180 --> 00:25:38,200 You want some more popcorn or something? 386 00:25:39,520 --> 00:25:40,520 Needs butter. 387 00:25:45,100 --> 00:25:46,480 You live in Beverly Hills? 388 00:25:47,200 --> 00:25:48,200 Beverly Hills? 389 00:25:48,800 --> 00:25:49,800 No. 390 00:25:50,260 --> 00:25:51,260 Encino. 391 00:25:58,560 --> 00:25:59,960 How about an ice cream? 392 00:26:00,760 --> 00:26:01,760 No, thanks. 393 00:26:03,560 --> 00:26:04,660 Isn't she going to be available? 394 00:26:06,600 --> 00:26:08,700 About a half an hour. 395 00:26:08,920 --> 00:26:13,920 I guess you like rock and roll, huh? 396 00:26:14,500 --> 00:26:16,540 Yeah. Who do you like? The birds? 397 00:26:17,180 --> 00:26:18,180 Who? 398 00:26:20,460 --> 00:26:21,720 Guess they're not so big anymore. 399 00:26:22,880 --> 00:26:28,160 No, I don't think so The gorillas are over there 400 00:26:28,160 --> 00:26:34,420 How about a hot dog Yeah 401 00:26:54,120 --> 00:26:57,700 You know, they've got to do something about the air pollution in this city. 402 00:27:08,160 --> 00:27:09,240 So how'd it go today? 403 00:27:11,640 --> 00:27:12,640 Not good, huh? 404 00:27:14,580 --> 00:27:16,600 We went to the zoo. 405 00:27:17,320 --> 00:27:18,320 Hmm. 406 00:27:19,220 --> 00:27:20,300 That sounds exciting. 407 00:27:20,540 --> 00:27:22,420 Oh, yeah, the zoo was a real blast. 408 00:27:25,550 --> 00:27:27,310 Well, the first time is always the toughest. 409 00:27:27,670 --> 00:27:30,310 I have a feeling the second's not going to be so great either. 410 00:27:30,810 --> 00:27:32,490 Tomorrow we're taking a tour of the Capitol. 411 00:27:32,870 --> 00:27:33,870 Oh. 412 00:27:34,570 --> 00:27:35,670 I see what you mean. 413 00:27:37,710 --> 00:27:41,250 You know, Jeremy, you're going to have to realize that, well, your dad's not 414 00:27:41,250 --> 00:27:42,870 used to being around somebody your age. 415 00:27:43,230 --> 00:27:45,670 Tell me about it. He still thinks the birds are in. 416 00:27:45,910 --> 00:27:46,910 Aren't they? 417 00:27:48,070 --> 00:27:49,110 How should I know? 418 00:27:54,320 --> 00:27:55,320 You know what I think? 419 00:27:57,840 --> 00:28:00,480 I think he doesn't care about the zoo or the capital either. 420 00:28:00,780 --> 00:28:03,300 Maybe tomorrow you could suggest something that you both would like. 421 00:28:03,560 --> 00:28:04,740 It wouldn't hurt, could it? 422 00:28:07,500 --> 00:28:08,500 Maybe. 423 00:28:13,500 --> 00:28:15,640 The air seems to be clearing in here a little. 424 00:28:38,490 --> 00:28:41,230 splitting a double header to even up the series at two each. 425 00:28:42,010 --> 00:28:43,190 And that's a look at sports. 426 00:28:43,630 --> 00:28:47,290 John? Thanks, Joanie, and welcome aboard the Channel 8 News team. 427 00:28:47,710 --> 00:28:51,990 Coming up next, a look at how one family deals with inflation when Channel 8 428 00:28:51,990 --> 00:28:52,990 News continues. 429 00:29:01,290 --> 00:29:02,610 Way to go, Joanie. 430 00:29:03,490 --> 00:29:04,730 Thank you, John. 431 00:29:09,020 --> 00:29:10,620 Joanie, you were sensational. 432 00:29:11,080 --> 00:29:14,660 Over 24 phone calls already. The switchboard is going crazy. They're 433 00:29:14,660 --> 00:29:15,339 about me? 434 00:29:15,340 --> 00:29:16,360 That's right. They like me? 435 00:29:16,560 --> 00:29:18,280 Of course not. They hate me. Hate me? 436 00:29:18,560 --> 00:29:19,560 Well, you don't understand. 437 00:29:19,820 --> 00:29:23,840 You see, for every one of those people, there are hundreds out there that love 438 00:29:23,840 --> 00:29:25,160 you. Well, why don't they call? 439 00:29:25,480 --> 00:29:26,480 Because they just don't. 440 00:29:26,960 --> 00:29:29,540 Well, that doesn't seem very logical. 441 00:29:29,980 --> 00:29:31,460 This is television, Joanie. 442 00:29:33,140 --> 00:29:34,140 Television. 443 00:29:37,600 --> 00:29:38,600 Eight -four. 444 00:29:38,890 --> 00:29:39,589 corner pocket. 445 00:29:39,590 --> 00:29:40,590 Who are you kidding? 446 00:29:48,110 --> 00:29:49,630 Game. Rack them up. 447 00:29:50,650 --> 00:29:53,830 Hey, don't take it so hard. We could be touring the capital, you know. 448 00:29:56,810 --> 00:29:58,190 What kind of house do you live in? 449 00:29:59,050 --> 00:30:00,990 Uh, we don't. 450 00:30:03,390 --> 00:30:05,290 I mean, it's kind of park. 451 00:30:06,790 --> 00:30:07,789 That's cool. 452 00:30:07,790 --> 00:30:08,790 What's the movie you're doing? 453 00:30:09,470 --> 00:30:11,490 Well, it's about bees, actually. 454 00:30:12,930 --> 00:30:14,270 Sounds scary. Who's in it? 455 00:30:14,790 --> 00:30:15,990 Just the bees, I'm afraid. 456 00:30:16,810 --> 00:30:17,810 Huh? 457 00:30:18,430 --> 00:30:21,950 It's not a movie you see in theaters. It's a documentary for a wildlife 458 00:30:21,950 --> 00:30:22,950 association. 459 00:30:24,290 --> 00:30:25,490 I thought you were a director. 460 00:30:26,250 --> 00:30:27,250 I am. 461 00:30:27,610 --> 00:30:29,170 Just not the kind you were thinking of. 462 00:30:31,450 --> 00:30:32,450 Oh. 463 00:30:40,080 --> 00:30:43,660 I work for a small, independent production company. 464 00:30:44,200 --> 00:30:45,380 It's not very glamorous. 465 00:30:46,680 --> 00:30:50,060 My apartment is small, and I drive a car that needs a new transmission. 466 00:30:50,260 --> 00:30:51,440 If only I could afford one. 467 00:30:52,700 --> 00:30:55,300 So, you see, it's not quite what I think you have pictured. 468 00:30:57,200 --> 00:30:58,720 So we'll pour. We'll get by. 469 00:30:59,480 --> 00:31:00,480 Your break. 470 00:31:05,360 --> 00:31:08,520 See, the first... thing we have to do is get me into school. Not that I like 471 00:31:08,520 --> 00:31:11,100 school, because I don't, but it'll kind of be a hassle for you if they come 472 00:31:11,100 --> 00:31:12,100 looking for me. 473 00:31:12,200 --> 00:31:13,200 You cook? 474 00:31:13,700 --> 00:31:16,400 Well, it's okay if you don't, because I kind of do a little. 475 00:31:17,980 --> 00:31:21,060 I watch Mom in the kitchen, you know. But we can eat out. That'll be okay. 476 00:31:21,320 --> 00:31:22,320 Great burgers, huh? 477 00:31:22,740 --> 00:31:23,740 Yeah, great. 478 00:31:23,840 --> 00:31:25,940 You know, I kind of hated the idea of L .A. at first. 479 00:31:26,280 --> 00:31:27,680 I guess it'll probably be all right. 480 00:31:28,200 --> 00:31:29,580 You know, I've never been to Disneyland. 481 00:31:30,560 --> 00:31:31,800 Guess it's kind of corny, huh? 482 00:31:32,500 --> 00:31:33,720 Guess you ought to go once, right? 483 00:31:34,280 --> 00:31:35,280 Right. 484 00:31:35,560 --> 00:31:36,560 So, when are we leaving? 485 00:31:37,900 --> 00:31:38,900 Where for? 486 00:31:39,040 --> 00:31:40,500 Home. I think we should leave tomorrow. 487 00:31:42,640 --> 00:31:43,640 I don't know. 488 00:31:44,100 --> 00:31:45,100 That's pretty soon. 489 00:31:46,200 --> 00:31:49,320 Yeah, but the Bradfords are kind of getting on my nerves. I mean, they're 490 00:31:49,400 --> 00:31:50,500 They're just a little boring. 491 00:31:51,100 --> 00:31:53,140 Besides, I think the old man's got something against me. 492 00:31:55,000 --> 00:31:56,320 Maybe we ought to wait another day. 493 00:31:57,120 --> 00:31:58,640 Why? We know each other now, right? 494 00:32:01,180 --> 00:32:02,180 Right. 495 00:32:02,260 --> 00:32:03,320 Good. Then we can leave tomorrow. 496 00:32:11,150 --> 00:32:12,150 movie we're going to see tonight? 497 00:32:23,430 --> 00:32:29,930 Maybe he got in a car accident. 498 00:32:30,330 --> 00:32:32,170 Nah, he'll probably just jump into conclusions. 499 00:32:32,450 --> 00:32:33,550 But he's a half hour late. 500 00:32:34,130 --> 00:32:35,930 He probably just lost track of time. 501 00:32:36,530 --> 00:32:39,990 Yeah, well, I'm going to wait for him outside. The movie starts in a few 502 00:32:39,990 --> 00:32:40,990 minutes. 503 00:32:44,170 --> 00:32:45,170 Oh, any time? 504 00:32:46,010 --> 00:32:48,590 Well, I'm calling the hotel just to make sure nothing happened. 505 00:32:49,810 --> 00:32:52,130 Oh, yes, Peter Andretti's room, please. 506 00:32:54,670 --> 00:32:55,670 Are you sure? 507 00:32:57,790 --> 00:32:59,410 Now, wait a minute. There couldn't be a mistake? 508 00:33:00,870 --> 00:33:03,890 I see. Well, yeah, thanks. 509 00:33:06,550 --> 00:33:09,490 Jeremy's father checked out two hours ago. 510 00:33:17,640 --> 00:33:19,080 Ten o 'clock staff meeting. 511 00:33:19,360 --> 00:33:20,600 Lunch with Simon Carr. 512 00:33:21,800 --> 00:33:23,500 Huh, afternoon is clear. 513 00:33:23,920 --> 00:33:25,220 I don't know a Simon Carr. 514 00:33:25,540 --> 00:33:27,460 Oh, I know. I'm giving you my schedule. 515 00:33:27,680 --> 00:33:28,680 You don't have anything. 516 00:33:29,420 --> 00:33:30,420 Well, any calls? 517 00:33:30,920 --> 00:33:32,000 For me, that is. 518 00:33:32,380 --> 00:33:33,380 Yeah, just one. 519 00:33:33,720 --> 00:33:35,460 Uh, Mr. Andretti from Los Angeles. 520 00:33:38,260 --> 00:33:39,800 He said you'd know what it was about. 521 00:33:46,860 --> 00:33:50,780 Hello. Oh, this is Tom Bradford, Mr. Andretti. 522 00:33:52,040 --> 00:33:53,040 Yes. 523 00:33:54,220 --> 00:33:58,580 But look, 524 00:34:05,680 --> 00:34:09,100 Mr. Bradford, I just can't keep Jeremy. 525 00:34:10,239 --> 00:34:11,239 I see. 526 00:34:11,780 --> 00:34:13,600 It just won't work. 527 00:34:14,639 --> 00:34:21,580 I mean, I thought it could, but my life... Your life doesn't 528 00:34:21,580 --> 00:34:24,440 have room for a 15 -year -old boy. Isn't that what you're trying to say? 529 00:34:25,560 --> 00:34:31,219 I don't expect you to understand, but I'm not you, Mr. Bradford. You're right. 530 00:34:31,219 --> 00:34:32,219 don't understand. 531 00:34:32,760 --> 00:34:34,120 Jeremy needs a father. 532 00:34:34,460 --> 00:34:35,860 But I can't be that. 533 00:34:36,100 --> 00:34:37,440 I found that out. 534 00:34:43,949 --> 00:34:46,150 It wouldn't be fair to her or to Jeremy. 535 00:34:46,610 --> 00:34:49,350 But most of all, it wouldn't be fair to you. Isn't that right? 536 00:34:50,110 --> 00:34:52,409 No, it wouldn't. Is that such a crime? 537 00:34:52,909 --> 00:34:55,429 He's your son. He's your legal responsibility. 538 00:34:56,290 --> 00:34:59,090 I've always lived up to my financial obligation to Jeremy. 539 00:34:59,550 --> 00:35:03,030 Financial? Is that all you're willing to do for your son? 540 00:35:03,430 --> 00:35:04,790 That's all I can do. 541 00:35:05,470 --> 00:35:06,830 That's just the way it is. 542 00:35:07,070 --> 00:35:10,150 You mean to say that you don't care if he's put into a foster home? 543 00:35:10,470 --> 00:35:11,470 Of course I care. 544 00:35:12,910 --> 00:35:16,250 But the reality is you'd probably be better off there than with me. 545 00:35:17,670 --> 00:35:20,050 Look, I've got to go now. We're pretty busy. 546 00:35:20,890 --> 00:35:21,890 I'm sorry. 547 00:35:22,770 --> 00:35:25,950 I... I'm really sorry. 548 00:35:45,360 --> 00:35:46,360 What do you want? 549 00:35:48,460 --> 00:35:51,020 Jeremy, I talked to your father today. 550 00:35:52,100 --> 00:35:53,100 So? 551 00:35:54,140 --> 00:35:58,900 He went back to L .A. I don't think he's going to come back. 552 00:35:59,880 --> 00:36:01,380 Good, he was a creep anyway. 553 00:36:04,780 --> 00:36:05,960 I know it hurts. 554 00:36:06,220 --> 00:36:07,220 It doesn't hurt. 555 00:36:11,760 --> 00:36:15,600 Sometimes it's hard to figure why people do the things they do, but maybe... Do 556 00:36:15,600 --> 00:36:18,200 me a favor, okay? Just can it. This ain't falling those best. 557 00:36:23,340 --> 00:36:26,180 Well, if you want to talk about it later, I... I won't. 558 00:37:03,520 --> 00:37:07,040 Well, what are we going to do about him? I don't know. I just don't know. 559 00:37:07,360 --> 00:37:09,680 I think we should call the child welfare board tomorrow. 560 00:37:10,280 --> 00:37:11,940 Just put him in a foster home. 561 00:37:12,160 --> 00:37:15,760 Well, maybe that's for the best. How can you say that? Look, Jeremy has just 562 00:37:15,760 --> 00:37:19,700 been rejected by his own father. Now you're suggesting that we reject him, 563 00:37:19,900 --> 00:37:23,160 Abby, please, I'm not insensitive, but I don't know what else we can do. We'll 564 00:37:23,160 --> 00:37:26,500 figure something out. What can we possibly figure out? I don't know. We'll 565 00:37:26,500 --> 00:37:29,840 a home for him. Abby, this is not a cock -a -spaniel we're talking about. This 566 00:37:29,840 --> 00:37:31,760 is a 15 -year -old problem child. 567 00:37:32,040 --> 00:37:34,860 And, you know, people are not knocking down doors to take them in. Well, we 568 00:37:34,860 --> 00:37:36,280 could let him stay here for a little while. 569 00:37:36,520 --> 00:37:38,460 But the house is bursting at the seams now. 570 00:37:38,780 --> 00:37:42,020 Not to mention the fact he doesn't want to be here. He hates living in this 571 00:37:42,020 --> 00:37:44,320 house. That's a defense mechanism, and you know it. 572 00:37:44,800 --> 00:37:47,620 All the psychology in the world is not going to change this situation. 573 00:37:48,140 --> 00:37:51,940 I am only thinking of a 15 -year -old confused boy's welfare. 574 00:37:52,670 --> 00:37:55,010 I know, at the expense of this family's welfare. 575 00:37:55,330 --> 00:37:57,610 Your first responsibility lies here. 576 00:37:58,070 --> 00:38:02,010 How dare you question my responsibility to this family? I accepted your family 577 00:38:02,010 --> 00:38:04,290 with all of its many problems a long time ago. 578 00:38:04,550 --> 00:38:07,650 No, I didn't mean to imply... But it's obviously a different story when it 579 00:38:07,650 --> 00:38:10,410 to making a sacrifice for one of my relatives, right? Please, just calm 580 00:38:10,410 --> 00:38:13,530 No, I'm not going to calm down, because, see, I just never realized how selfish 581 00:38:13,530 --> 00:38:15,830 you could be, Tom Bradford, until this moment. 582 00:38:17,050 --> 00:38:18,190 Where are you going now? 583 00:38:18,690 --> 00:38:21,770 Downstairs. I believe that's where the rest of the non -Bradford's sleep around 584 00:38:21,770 --> 00:38:22,770 here. 585 00:38:32,620 --> 00:38:33,820 Now, here are the rules. 586 00:38:35,120 --> 00:38:39,100 Fifty cents for five minutes and a quarter extra to know where the good 587 00:38:39,100 --> 00:38:40,620 are. Fifty cents? 588 00:38:41,140 --> 00:38:42,700 A good education's expense. 589 00:38:43,340 --> 00:38:44,940 This better be worth it. 590 00:38:45,180 --> 00:38:46,180 It is. 591 00:38:46,320 --> 00:38:47,760 I wonder if I'll like what I see. 592 00:38:48,320 --> 00:38:49,320 See you shrink. 593 00:39:02,150 --> 00:39:06,890 Yeah. You know, if we make Xerox copies of these pictures, we can branch out to 594 00:39:06,890 --> 00:39:07,848 other schools. 595 00:39:07,850 --> 00:39:09,430 We can really rake it in. 596 00:39:11,570 --> 00:39:13,010 Hey, Wade, where are you going? 597 00:39:13,290 --> 00:39:14,970 You still have 30 seconds left. 598 00:39:17,910 --> 00:39:20,190 Five minutes for a quarter. Right, boys? 599 00:39:37,230 --> 00:39:40,530 And they said you didn't know anything about football. But you said we were 600 00:39:40,530 --> 00:39:44,370 going to do the interview on the field. We always do the live interviews in the 601 00:39:44,370 --> 00:39:48,810 locker room. I know, but I'm not here. Joni, we don't have much time before we 602 00:39:48,810 --> 00:39:49,808 go on the air. 603 00:39:49,810 --> 00:39:51,730 Ned Naughton's over there. Where? 604 00:39:52,170 --> 00:39:53,510 Next to the guy in the supporter. 605 00:39:53,890 --> 00:39:54,890 Oh, right. 606 00:39:56,170 --> 00:39:57,510 My brother has one. 607 00:40:00,950 --> 00:40:01,950 Hello, 608 00:40:04,570 --> 00:40:06,990 Ned. I'm Joni Bradford from Channel 8. 609 00:40:08,170 --> 00:40:11,450 We would like to have a few comments from you about the game. Mike, you're 610 00:40:11,450 --> 00:40:12,450 taking off your pants. 611 00:40:13,870 --> 00:40:17,810 Yeah, well, if I don't, the other players will laugh at me in the shower. 612 00:40:18,970 --> 00:40:19,948 Fifteen seconds. 613 00:40:19,950 --> 00:40:24,910 No, wait. It's okay. I've got him from the waist up. Oh, it's okay. We got him 614 00:40:24,910 --> 00:40:25,910 from the waist up. 615 00:40:26,110 --> 00:40:30,590 Too bad. Ten seconds. Move closer, Joanie. What? The framing's too wide. 616 00:40:30,590 --> 00:40:31,590 closer, Joanie. 617 00:40:32,450 --> 00:40:33,450 Bradford, move it. 618 00:40:38,810 --> 00:40:42,730 Two. We're in the Sacramento locker room with linebacker Nude Naughton. 619 00:40:43,710 --> 00:40:44,710 Ned. 620 00:40:46,030 --> 00:40:47,030 Ned? 621 00:40:48,630 --> 00:40:51,770 Oh, did I say nude, Ned? 622 00:40:52,690 --> 00:40:54,030 No, you just said nude. 623 00:40:57,630 --> 00:41:02,290 Can you believe that, folks? After a tough game like that and he still has a 624 00:41:02,290 --> 00:41:03,290 sense of humor. 625 00:41:04,350 --> 00:41:05,350 Well, that's right. 626 00:41:23,029 --> 00:41:24,029 Hi. Hi. 627 00:41:26,190 --> 00:41:28,490 I'm sorry, Abby. About last night. 628 00:41:29,490 --> 00:41:30,810 I guess I was selfish. 629 00:41:31,130 --> 00:41:32,130 I don't know. 630 00:41:32,630 --> 00:41:34,290 It's just so frustrating, you know? 631 00:41:35,430 --> 00:41:36,430 I know. 632 00:41:36,930 --> 00:41:40,450 You see, I've never dealt with a kid like Jeremy before. 633 00:41:40,910 --> 00:41:43,810 All the kids I've ever dealt with, I could always reason with them. 634 00:41:44,510 --> 00:41:45,510 Eventually. 635 00:41:46,430 --> 00:41:49,890 I don't know. I guess I'm just overreacting again, as usual. 636 00:41:51,880 --> 00:41:53,860 I guess I was overreacting a little myself. 637 00:41:56,260 --> 00:41:57,260 What's Jeremy doing? 638 00:41:57,980 --> 00:42:00,580 Oh, just what he's been doing all day, moping around the house. 639 00:42:01,740 --> 00:42:03,320 Tom, think about this. 640 00:42:03,620 --> 00:42:06,680 Do you remember how you felt when your father abandoned your family? 641 00:42:07,720 --> 00:42:09,100 Yeah, I was pretty bitter. 642 00:42:09,720 --> 00:42:12,140 But at least you still had your mother for a long time, right? 643 00:42:13,780 --> 00:42:15,900 Jeremy's father left him when he was a little baby. 644 00:42:16,820 --> 00:42:19,380 And then his mother dies while he's still just a little boy. 645 00:42:20,170 --> 00:42:21,710 And then his father rejects him again. 646 00:42:22,350 --> 00:42:24,090 Don't you see how he must look at the world? 647 00:42:25,750 --> 00:42:27,970 Reject everyone else before they can reject you. 648 00:42:28,890 --> 00:42:30,950 It took you 40 years to forgive your dad. 649 00:42:34,270 --> 00:42:37,590 Don't you think Jeremy deserves just a little bit of our time to help him learn 650 00:42:37,590 --> 00:42:38,590 to forgive? 651 00:42:54,380 --> 00:42:55,380 What's wrong with you? 652 00:42:56,580 --> 00:42:59,040 Well, you know how it is living with the Brady Bunch. 653 00:43:00,960 --> 00:43:01,960 What happened? 654 00:43:03,220 --> 00:43:06,200 I got caught selling looks out of one of Mary's medical books. 655 00:43:06,720 --> 00:43:08,280 The one about female anatomy? 656 00:43:09,140 --> 00:43:10,700 Yeah. How'd you know? 657 00:43:11,280 --> 00:43:12,280 Found it in your room. 658 00:43:13,080 --> 00:43:14,700 You weren't supposed to be in there. 659 00:43:15,040 --> 00:43:16,040 Neither was the book. 660 00:43:17,100 --> 00:43:20,600 Yeah, well, the principal made me give back all the money, and now I have to 661 00:43:20,600 --> 00:43:22,620 wash and dry dishes every night for a week. 662 00:43:23,120 --> 00:43:25,100 which means I'll miss my favorite show tonight. 663 00:43:25,740 --> 00:43:28,900 I thought they only showed the stupid cartoons on Saturday mornings. 664 00:43:29,360 --> 00:43:30,500 Why don't you shut up? 665 00:43:30,920 --> 00:43:32,080 Why don't you make me? 666 00:43:34,480 --> 00:43:36,440 That's what I thought, another Bradford chick. 667 00:43:37,940 --> 00:43:40,540 You know, if you hate us so much, why don't you leave? 668 00:43:41,460 --> 00:43:42,460 Maybe I will. 669 00:43:43,260 --> 00:43:46,340 Yeah, well, it'd be great, because we don't like having you around. 670 00:43:47,320 --> 00:43:48,380 Ask me if I care. 671 00:43:52,620 --> 00:43:53,620 you care about is yourself. 672 00:44:01,320 --> 00:44:03,660 Joanie, coming out of this tape, you'll have a minute thirty back. 673 00:44:04,120 --> 00:44:05,640 Oh, no, I don't have anything left. 674 00:44:06,160 --> 00:44:09,420 Okay, fill for thirty with John, and I'll make the rest up during the 675 00:44:09,560 --> 00:44:11,680 Coming out on camera two. Stand by, please. 676 00:44:12,140 --> 00:44:13,140 Fill with what? 677 00:44:13,460 --> 00:44:16,060 We'll just chat about the tape. But I didn't see the tape. 678 00:44:16,260 --> 00:44:19,020 Don't worry, kid. You just follow my lead. I'll carry the ball. 679 00:44:19,260 --> 00:44:21,480 Four, three, two... 680 00:44:23,170 --> 00:44:24,630 Boy, what a ball game, huh? 681 00:44:25,330 --> 00:44:28,270 Sensational. Well, with a guy like Tom Landry, how can you miss, right? 682 00:44:28,590 --> 00:44:29,590 Right. 683 00:44:29,890 --> 00:44:33,510 You know, John, I can't say enough about what a super athlete he is. 684 00:44:33,890 --> 00:44:36,010 I didn't know he was a player before he started coaching. 685 00:44:37,730 --> 00:44:38,730 Coaching? 686 00:44:40,330 --> 00:44:41,930 Oh, coaching, of course. 687 00:44:42,370 --> 00:44:45,390 Well, what I meant was that even a coach has to be a good athlete. 688 00:44:46,850 --> 00:44:47,850 You think so? 689 00:44:49,630 --> 00:44:51,770 No, um, not literally. 690 00:44:53,770 --> 00:44:59,370 Well, what I meant is that an athlete in the broad sense of the word, in the 691 00:44:59,370 --> 00:45:03,310 sense that we're all athletes in the game of life. 692 00:45:04,470 --> 00:45:06,850 I think it's time for the weather. 693 00:45:07,170 --> 00:45:08,650 The weather, right. 694 00:45:19,910 --> 00:45:21,410 Time to move on, huh? 695 00:45:22,280 --> 00:45:23,320 You gonna stop me? 696 00:45:23,780 --> 00:45:25,020 Oh, no. 697 00:45:25,980 --> 00:45:26,980 Good. 698 00:45:30,040 --> 00:45:31,840 So where do you think you'll go? 699 00:45:32,420 --> 00:45:33,980 I don't know. San Diego, maybe? 700 00:45:34,760 --> 00:45:36,480 Yeah, San Diego's a nice town. 701 00:45:37,780 --> 00:45:39,180 I guess you'll look for work. 702 00:45:39,480 --> 00:45:42,800 That won't be easy, but of course you know that. In fact, right now it's 703 00:45:42,800 --> 00:45:43,800 probably next to impossible. 704 00:45:44,260 --> 00:45:47,020 But who knows? You'll get lucky, maybe, right? 705 00:45:49,870 --> 00:45:52,250 Do you have any place in mind where you're going to stay? 706 00:45:53,090 --> 00:45:54,190 Just hang out someplace. 707 00:45:55,390 --> 00:46:00,110 Yeah, that's right. Just keep moving all the time. In case the authorities... 708 00:46:00,110 --> 00:46:01,530 You said you weren't going to stop me. 709 00:46:01,750 --> 00:46:04,310 I'm not. It's just that, you know, they're going to come around here 710 00:46:04,310 --> 00:46:08,470 you eventually. And if you are caught, they would just put you in an 711 00:46:08,470 --> 00:46:11,630 temporarily until they can find a foster home. 712 00:46:14,230 --> 00:46:15,390 If they could find one. 713 00:46:15,830 --> 00:46:16,830 They won't get me. 714 00:46:21,260 --> 00:46:24,640 Of course, if you decide to change your mind and stay here, you know, just until 715 00:46:24,640 --> 00:46:26,780 we can figure something out, it might be a lot easier. 716 00:46:28,100 --> 00:46:29,440 Not a charity case. 717 00:46:29,740 --> 00:46:30,740 Oh, I know that. 718 00:46:30,860 --> 00:46:34,680 Oh, no, you'd have to pull your own weight and abide by the rules. It would 719 00:46:34,680 --> 00:46:35,720 pretty grim. 720 00:46:40,920 --> 00:46:41,920 It's your decision. 721 00:46:52,259 --> 00:46:56,260 Jeremy, for what it's worth I'd like you to stay. 722 00:47:19,880 --> 00:47:22,440 It's a dumb show, I think it is. It's on in ten minutes. 723 00:47:22,680 --> 00:47:23,680 Thanks. 724 00:47:30,440 --> 00:47:31,740 Come on, hurry up. 725 00:47:43,600 --> 00:47:45,720 I told you this was a great show. 726 00:47:47,120 --> 00:47:48,120 Hi, everybody. 727 00:47:48,280 --> 00:47:49,280 Hi, Joan. 728 00:47:49,580 --> 00:47:51,800 Oh, shouldn't you be down at the TV station? 729 00:47:52,280 --> 00:47:53,560 No, I'm back on day. 730 00:47:53,900 --> 00:47:55,380 What about the sports report? 731 00:47:55,760 --> 00:47:59,600 Well, they said I needed a little more time to brush up on my facts. Sorry, 732 00:47:59,820 --> 00:48:00,820 sorry. 733 00:48:01,100 --> 00:48:04,600 Well, don't be depressed. You'll be back on the air in no time. Oh, I don't 734 00:48:04,600 --> 00:48:05,600 know, Dad. 735 00:48:05,960 --> 00:48:08,400 They told me to take as many years as I needed. 736 00:48:08,800 --> 00:48:12,220 Will you please be quiet? This is the best part of the show. Sorry, sorry, 737 00:48:12,220 --> 00:48:13,220 sorry. 738 00:48:14,640 --> 00:48:16,660 That man has his head in a trash can. 739 00:48:16,880 --> 00:48:17,859 He eats garbage. 740 00:48:17,860 --> 00:48:19,120 For a living? Just a hobby. 741 00:48:19,740 --> 00:48:20,860 But he's going for the work. 742 00:48:21,100 --> 00:48:22,300 A garbage eating record, huh? 743 00:48:22,520 --> 00:48:24,260 He's only got 20 more seconds left. 744 00:48:25,120 --> 00:48:26,120 That's disgusting. 745 00:48:26,340 --> 00:48:27,440 That's the name of the show. 746 00:48:28,100 --> 00:48:31,040 You guys, how can you watch this kind of junk? I mean, it's an insult to your 747 00:48:31,040 --> 00:48:33,860 intelligence. Well, we really don't have much of a choice. 748 00:48:34,080 --> 00:48:36,460 I mean, this type of show is on every night on every channel. 749 00:48:36,800 --> 00:48:39,880 Oh, I don't believe it. I don't believe it is on Thursdays at 8. 750 00:48:40,160 --> 00:48:41,480 You're pulling my leg. 751 00:48:42,120 --> 00:48:44,140 Wednesdays at 10. This is crazy. 752 00:48:44,700 --> 00:48:45,700 Mondays at 9. 753 00:48:47,100 --> 00:48:49,180 I think he can do it this time. 754 00:48:49,400 --> 00:48:50,760 How many seconds has he had? 755 00:48:51,720 --> 00:48:57,080 Five, four, three, two, one. He did it! 54823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.