All language subtitles for Eight Is Enough s05e01 And Baby Makes Nine 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:03,850 We have some very important business to discuss. 2 00:00:04,190 --> 00:00:08,470 The selection of an assistant scoutmaster who is going to volunteer to 3 00:00:08,470 --> 00:00:12,690 himself and his son the best doggone experience a kid ever had. 4 00:00:12,950 --> 00:00:14,030 My dad is. 5 00:00:15,190 --> 00:00:18,390 If you lived here, well, you'd already be home. 6 00:00:18,750 --> 00:00:19,750 What? 7 00:00:20,010 --> 00:00:22,650 I've been thinking about it. About me moving in here? 8 00:00:23,750 --> 00:00:24,750 What's wrong? 9 00:00:24,950 --> 00:00:28,250 I felt something pull down here and some pain up here. 10 00:00:28,590 --> 00:00:30,170 When are you seeing your doctor? Tomorrow. 11 00:00:30,700 --> 00:00:34,460 Well, you tell her what happened and don't do this exercise again, unless she 12 00:00:34,460 --> 00:00:35,019 says so. 13 00:00:35,020 --> 00:00:37,720 You want to move out of the house and closer to the school? 14 00:00:38,180 --> 00:00:41,820 Yeah. Can you get a place? I hear that campus housing is quite a problem. 15 00:00:42,080 --> 00:00:45,040 Dad, the thing is, I do know this person who asked me to move in. 16 00:00:45,320 --> 00:00:46,860 Oh, and are you congenial? 17 00:00:47,180 --> 00:00:51,080 Yeah, I'd say very congenial. All right, now let's start with the e -blow. Your 18 00:00:51,080 --> 00:00:54,160 contractions are 60, 90 seconds long and two to three minutes apart. 19 00:00:54,380 --> 00:00:56,160 You switch to e -blow. 20 00:00:56,560 --> 00:00:58,400 Okay, everybody, short pants. 21 00:00:59,210 --> 00:01:00,830 At least I'm dressed right. Daddy. 22 00:01:05,310 --> 00:01:08,650 The doctor said there could be nothing, but she wants me to take the ultrasound 23 00:01:08,650 --> 00:01:11,890 test today, and she's watching me real close. 24 00:01:12,930 --> 00:01:14,590 Have you told Merle? No. 25 00:01:15,270 --> 00:01:16,270 Susan. 26 00:01:31,760 --> 00:01:36,620 When the sunrise smiles on everything around 27 00:01:36,620 --> 00:01:42,520 It's a portrait of the 28 00:01:42,520 --> 00:01:49,400 happiness that we feel and always will Oh, 29 00:01:49,440 --> 00:01:53,900 it is enough to fill our lives with love 30 00:01:53,900 --> 00:02:00,890 Always spend our days like bright and 31 00:02:00,890 --> 00:02:07,690 shiny new dyes If we're ever puzzled 32 00:02:07,690 --> 00:02:14,570 by the changing times There's a 33 00:02:14,570 --> 00:02:21,130 plate of homemade wishes on the kitchen window sill 34 00:02:21,130 --> 00:02:25,750 And eight is enough to fill our 35 00:02:37,320 --> 00:02:38,119 A gig. 36 00:02:38,120 --> 00:02:39,560 A making money gig. 37 00:02:39,980 --> 00:02:40,980 Yeah, but where? 38 00:02:41,500 --> 00:02:43,120 Not a disco party. 39 00:02:43,400 --> 00:02:44,259 A nightclub, right? 40 00:02:44,260 --> 00:02:45,260 A debut. 41 00:02:45,760 --> 00:02:47,160 Well, it's a debut. 42 00:02:47,940 --> 00:02:49,240 A sweet six party. 43 00:02:49,600 --> 00:02:50,640 A sweet six? 44 00:02:51,060 --> 00:02:52,400 Well, the kids were cautious. 45 00:02:52,840 --> 00:02:55,580 Well, what are they going to do on her seventh birthday? Marry her off? 46 00:02:56,720 --> 00:02:58,740 At least everybody else were here tonight. 47 00:02:59,000 --> 00:03:01,920 I think we did a pretty good job getting this many together for once. 48 00:03:02,140 --> 00:03:04,320 I know. Everybody's usually working or something. 49 00:03:04,700 --> 00:03:05,980 Speaking of working, I gotta go. 50 00:03:06,690 --> 00:03:08,110 Oh, what's your assignment? 51 00:03:08,510 --> 00:03:09,750 Political rally. Want to come? 52 00:03:10,150 --> 00:03:12,250 He can't. We're starting scouts tonight. 53 00:03:12,490 --> 00:03:14,930 Yes, we're starting scouts tonight. 54 00:03:15,810 --> 00:03:16,810 Toddlers are waiting. 55 00:03:16,910 --> 00:03:18,150 See you later. Bye -bye. 56 00:03:19,610 --> 00:03:21,490 Did anybody talk to Susan today? 57 00:03:21,730 --> 00:03:22,930 Oh, yeah. I went by her apartment. 58 00:03:23,150 --> 00:03:23,948 How is she? 59 00:03:23,950 --> 00:03:28,150 Oh, she's healthy. Very big and deeply immersed in Dr. Spock. 60 00:03:28,550 --> 00:03:29,850 She's watching Star Trek? 61 00:03:30,160 --> 00:03:33,820 No, maybe it was at the wrong spot. This one wrote a baby book. Yes, which Susan 62 00:03:33,820 --> 00:03:37,800 has read four times, Dr. Juno three times, and Ilgan Ames twice. 63 00:03:38,340 --> 00:03:40,720 You know, she has two more months before that baby. 64 00:03:40,980 --> 00:03:44,500 At the rate she's going, she could have a degree in child psychology by then. 65 00:03:44,700 --> 00:03:46,640 Now, wait a minute. Where are you going? I'm going on a date. 66 00:03:46,960 --> 00:03:50,360 Oh, but I didn't hear the bell ring or even a car honk. That's because I'm 67 00:03:50,360 --> 00:03:51,360 picking him up, Dad. 68 00:03:51,480 --> 00:03:53,320 Can you drop me off at the hospital? 69 00:03:53,540 --> 00:03:54,540 Come on, hurry. 70 00:03:54,760 --> 00:03:55,760 Bye -bye. 71 00:03:56,840 --> 00:03:59,640 What is this? I think we're going to have a nice family get -together. 72 00:03:59,880 --> 00:04:02,080 We can't. We're going to be late. Come on, let's go. 73 00:04:02,960 --> 00:04:03,960 Come on. 74 00:04:05,180 --> 00:04:06,760 Bye. Have fun. 75 00:04:07,640 --> 00:04:09,740 Well, I guess that just leaves you and me. 76 00:04:10,400 --> 00:04:13,160 Well, not necessarily, Abby. I'm studying with Jack tonight. 77 00:04:14,820 --> 00:04:16,240 Bye. Bye. 78 00:04:19,560 --> 00:04:21,440 I guess that leaves me and me. 79 00:04:23,700 --> 00:04:24,700 And the dishes. 80 00:04:27,979 --> 00:04:30,180 Seven o 'clock, Susan. Time for Lamaze class. 81 00:04:33,000 --> 00:04:34,060 Hon? Hey. 82 00:04:34,540 --> 00:04:36,200 Come on, we better get going. Shh. 83 00:04:37,620 --> 00:04:43,940 You know, our son is going to be bored with classical music before he's born. 84 00:04:44,000 --> 00:04:46,800 Now, come on. You know, our daughter is going to be a brilliant musician. 85 00:04:47,100 --> 00:04:48,880 Oh, I forgot the pillow. Hey, are you okay? 86 00:04:49,820 --> 00:04:50,820 Yeah, I'm okay. 87 00:04:50,860 --> 00:04:54,380 I just make myself so mad, I keep bumping her into things. Well, bumps are 88 00:04:54,380 --> 00:04:55,380 of the game, honey. 89 00:04:55,480 --> 00:04:57,620 Yeah, I should be more careful. Come on. 90 00:05:00,140 --> 00:05:02,160 Time for more research. 91 00:05:03,680 --> 00:05:05,660 But we have an anthro quiz tomorrow. 92 00:05:06,140 --> 00:05:10,340 Oh, uh, well, now, see, uh, in the Stone Age. 93 00:05:10,800 --> 00:05:13,700 Now, people used to kiss this way. 94 00:05:14,940 --> 00:05:17,800 Isn't Stone Age kissing a grad subject? 95 00:05:18,300 --> 00:05:20,080 Uh, no, no, it's open to sophomores. 96 00:05:20,340 --> 00:05:21,720 Isn't there some prerequisite? 97 00:05:22,400 --> 00:05:23,500 Uh, puberty. 98 00:05:24,030 --> 00:05:25,330 And I think you passed. 99 00:05:26,150 --> 00:05:29,790 Jack, we only have a couple of hours to study. I have to be home by midnight. 100 00:05:35,710 --> 00:05:40,990 You know, if you lived here, you'd already be home. 101 00:05:42,370 --> 00:05:44,850 Yes, and if we were kings and queens, we'd live in palaces. 102 00:05:46,290 --> 00:05:48,750 I wasn't kidding. 103 00:05:49,350 --> 00:05:50,350 What? 104 00:05:50,710 --> 00:05:53,270 I've been thinking about it. About me moving in here? 105 00:05:53,820 --> 00:05:54,719 Yeah. 106 00:05:54,720 --> 00:05:56,600 Well, I mean, you're here most of the time anyway. 107 00:05:57,500 --> 00:06:01,040 Well, I mean, if you moved in, well, just think of all the traveling time it 108 00:06:01,040 --> 00:06:02,420 would save us. And gas. 109 00:06:03,220 --> 00:06:04,680 Oh, we'd have more time to study. 110 00:06:04,940 --> 00:06:06,080 We could be together more. 111 00:06:06,660 --> 00:06:07,660 Or eat together. 112 00:06:08,240 --> 00:06:10,180 Say, uh, can you cook? 113 00:06:10,940 --> 00:06:11,940 Not very well. 114 00:06:13,360 --> 00:06:14,360 Well, I can. 115 00:06:15,060 --> 00:06:16,600 Uh, well, how about sewing? 116 00:06:17,680 --> 00:06:18,860 You're serious, aren't you? 117 00:06:20,780 --> 00:06:21,780 Yeah. 118 00:06:22,090 --> 00:06:23,310 Yeah, I think I am. 119 00:06:24,330 --> 00:06:25,330 Well, what do you think? 120 00:06:27,890 --> 00:06:28,890 I don't know. 121 00:06:33,270 --> 00:06:35,930 Look, Dad, have you ever seen so many badges? 122 00:06:36,150 --> 00:06:37,390 Not on one chest, Nicholas. 123 00:06:37,790 --> 00:06:42,130 Never. As some of you prospective scouts might know, and as any good scout will 124 00:06:42,130 --> 00:06:45,550 tell you, we live by the motto, be prepared. 125 00:06:46,830 --> 00:06:50,690 So, at the end of this meeting, I will give you all a list of places to buy 126 00:06:50,690 --> 00:06:51,690 uniforms. 127 00:06:51,840 --> 00:06:53,560 I'd like you all to have them for the next meeting. 128 00:06:54,220 --> 00:06:55,700 Can we buy mine tomorrow, Dad? 129 00:06:56,080 --> 00:06:57,680 Oh, yeah, sure. We'll try. 130 00:06:58,860 --> 00:07:00,940 Dad, scouts don't just try. 131 00:07:01,980 --> 00:07:02,980 Scouts don't. 132 00:07:03,120 --> 00:07:04,099 Dads do. 133 00:07:04,100 --> 00:07:07,560 Manuals are being passed out, and we'll go over it just briefly tonight, because 134 00:07:07,560 --> 00:07:11,100 we expect you all to read them at home. But, Dad, if you break your leg, I can 135 00:07:11,100 --> 00:07:13,000 put a spin on it for you. Isn't that great? 136 00:07:13,480 --> 00:07:15,180 Yeah, that'll be a lot of fun. 137 00:07:15,600 --> 00:07:18,640 First, though, we have some very important business to discuss. 138 00:07:19,310 --> 00:07:21,170 The selection of an assistant scoutmaster. 139 00:07:30,910 --> 00:07:34,090 You know, the finest thing you can do for your son is to be a part of scouting 140 00:07:34,090 --> 00:07:35,090 with him. 141 00:07:35,850 --> 00:07:39,930 I know my son Jerry has benefited greatly from the experience. Haven't 142 00:07:39,990 --> 00:07:40,990 Jerry? 143 00:07:42,250 --> 00:07:43,370 So what do you say? 144 00:07:43,790 --> 00:07:47,390 Who is going to volunteer to give himself and his son... 145 00:07:47,640 --> 00:07:49,780 The best doggone experience a kid ever had. 146 00:07:50,460 --> 00:07:51,580 My dad is. 147 00:07:53,100 --> 00:07:55,240 Bradford? Yeah, Bradford. 148 00:07:55,620 --> 00:07:57,760 Tom Bradford. Tom Bradford. 149 00:07:58,540 --> 00:08:03,060 Hey, boys, meet the new assistant scoutmaster, Tom Bradford. 150 00:08:07,460 --> 00:08:09,400 You like to count on someone, Tom. 151 00:08:10,560 --> 00:08:11,560 Okay. 152 00:08:12,040 --> 00:08:16,180 All right, now that we have our assistant scoutmaster, we can begin 153 00:08:16,180 --> 00:08:17,180 first activity. 154 00:08:18,250 --> 00:08:22,790 This weekend, we are going on a camping trip. 155 00:08:23,010 --> 00:08:24,290 A camping trip. 156 00:08:26,950 --> 00:08:33,409 Now, raise your arms from the shoulder and tense both arms. 157 00:08:33,710 --> 00:08:34,809 Make tight fists. 158 00:08:35,309 --> 00:08:38,289 Tight, but keep your legs relaxed. 159 00:08:38,990 --> 00:08:41,390 Coaches, check to see that only the arms are tight. 160 00:08:41,890 --> 00:08:42,950 Lift your leg. 161 00:08:43,490 --> 00:08:44,490 Is it relaxed? 162 00:08:45,580 --> 00:08:48,460 All right, everyone, drop your arms. You shouldn't stay in that tense position 163 00:08:48,460 --> 00:08:50,460 too long, just five to ten seconds. 164 00:08:51,000 --> 00:08:52,360 Now we're going to try the reverse. 165 00:08:52,640 --> 00:08:56,020 Tense your legs and relax your arms. 166 00:08:56,500 --> 00:08:58,480 Lift your legs. They're not too high. 167 00:08:58,960 --> 00:09:02,060 You're supposed to lift both of them, honey. Don't be so overcautious. 168 00:09:02,280 --> 00:09:03,280 I'm trying. 169 00:09:03,840 --> 00:09:04,840 Tighten harder, Susan. 170 00:09:05,700 --> 00:09:07,240 Labor is a lot of work. 171 00:09:07,460 --> 00:09:08,460 Come on, honey. 172 00:09:09,060 --> 00:09:10,360 She's really very athletic. 173 00:09:10,680 --> 00:09:11,680 So is the baby. 174 00:09:12,660 --> 00:09:13,660 Now lift, honey. 175 00:09:14,720 --> 00:09:15,599 What's wrong? 176 00:09:15,600 --> 00:09:18,880 I felt something pull down here and some pain up here. 177 00:09:21,340 --> 00:09:22,460 I think I'm all right. 178 00:09:23,100 --> 00:09:24,780 Next time, bend your knees. 179 00:09:25,480 --> 00:09:27,920 And tonight you can skip this one. 180 00:09:29,260 --> 00:09:30,260 When are you seeing your doctor? 181 00:09:30,440 --> 00:09:34,900 Tomorrow. Well, you tell her what happened and don't do this exercise 182 00:09:35,040 --> 00:09:36,040 unless she says so. 183 00:09:36,140 --> 00:09:37,300 Is something wrong? 184 00:09:37,600 --> 00:09:39,060 It's just wise to check with your doctor. 185 00:09:40,380 --> 00:09:41,600 All right, everyone, relax. 186 00:09:42,100 --> 00:09:43,540 Find a comfortable position. 187 00:09:44,250 --> 00:09:46,190 And we're going to talk some more about breathing. 188 00:09:46,610 --> 00:09:47,610 You okay? 189 00:09:47,750 --> 00:09:49,270 Now who's being overcautious? 190 00:09:49,770 --> 00:09:53,490 Now everybody take one deep cleansing breath. 191 00:09:57,450 --> 00:10:00,910 Well, lots of my friends are living with their boyfriends. Janet and David did 192 00:10:00,910 --> 00:10:01,930 it before they got married. 193 00:10:02,250 --> 00:10:04,170 Well, Elizabeth, that still doesn't make it right. 194 00:10:04,870 --> 00:10:06,030 That's 300 calories. 195 00:10:06,330 --> 00:10:07,970 And Mary, you did the same thing. 196 00:10:08,630 --> 00:10:09,630 But I'm not dying. 197 00:10:09,870 --> 00:10:11,550 No, I mean you lived with a guy. 198 00:10:11,870 --> 00:10:13,070 Elizabeth, what do you want to do? 199 00:10:14,760 --> 00:10:16,000 I want to move in with Jack. 200 00:10:17,040 --> 00:10:18,040 I think. 201 00:10:18,320 --> 00:10:19,320 You think? 202 00:10:21,300 --> 00:10:24,500 Elizabeth, if you expect us to make that decision for you, you're wrong. 203 00:10:25,380 --> 00:10:28,600 We're talking about something very special, and you've really got to give 204 00:10:28,600 --> 00:10:29,600 some thought. 205 00:10:30,740 --> 00:10:32,100 Well, maybe you can tell me this. 206 00:10:32,680 --> 00:10:34,680 How did you tell Dad you were moving out of the house? 207 00:10:35,800 --> 00:10:37,360 Not very skillfully, I'm afraid. 208 00:10:37,660 --> 00:10:38,660 He gave you a bad time? 209 00:10:38,980 --> 00:10:42,380 Actually, I gave myself a bad time. It was a bad scene, and... 210 00:10:42,760 --> 00:10:46,020 By the time I realized that I'd made a mistake, I almost had no home to come 211 00:10:46,020 --> 00:10:46,699 back to. 212 00:10:46,700 --> 00:10:47,940 He took it that hard? 213 00:10:48,380 --> 00:10:50,320 Well, maybe Dad's getting used to it by now. 214 00:10:51,160 --> 00:10:52,160 Maybe. 215 00:10:52,420 --> 00:10:56,660 When you tell Dad you're moving out, say it gently and duck. 216 00:10:56,880 --> 00:11:00,100 Dr. Bradford, the patient in 206 is asking for you. 217 00:11:00,960 --> 00:11:02,240 Doesn't he know that I'm just an intern? 218 00:11:02,520 --> 00:11:03,860 He says you need the practice. 219 00:11:04,240 --> 00:11:05,240 He's right. 220 00:11:05,760 --> 00:11:06,760 I'd better go. 221 00:11:07,560 --> 00:11:09,700 First, Elizabeth, decide what you want to do. 222 00:11:11,080 --> 00:11:13,190 Second... Tell God very carefully. 223 00:11:16,110 --> 00:11:18,770 You want to come over to the game after the doctor? 224 00:11:19,110 --> 00:11:21,090 No, I think I'll just come over and relax. 225 00:11:21,910 --> 00:11:22,930 You feeling up yet? 226 00:11:23,150 --> 00:11:26,190 If someone else could carry this baby around for a while, I'd feel great. 227 00:11:26,830 --> 00:11:31,270 Well, now, I would if I could, honey. I know. You just go play great baseball 228 00:11:31,270 --> 00:11:32,270 and don't worry about me. 229 00:11:33,050 --> 00:11:34,110 Since you insist. 230 00:11:34,530 --> 00:11:35,530 I insist. 231 00:11:36,310 --> 00:11:37,310 I'll be fine. 232 00:11:38,530 --> 00:11:39,530 Bye -bye. 233 00:11:45,100 --> 00:11:50,940 to do my duty to God and my country, and to obey the Scout law, to help other 234 00:11:50,940 --> 00:11:56,520 people at all times, to keep myself physically strong, mentally awake, and 235 00:11:56,520 --> 00:11:57,520 morally straight. 236 00:11:57,980 --> 00:11:59,900 Wait a minute. What was that last one? 237 00:12:00,140 --> 00:12:01,140 Morally straight? 238 00:12:01,240 --> 00:12:03,040 Yeah, morally straight. You want to know what it means? 239 00:12:04,100 --> 00:12:05,360 I'm glad you asked. 240 00:12:05,720 --> 00:12:08,540 That means that you behave right. 241 00:12:09,100 --> 00:12:13,940 that you do everything honestly and decently so that your life is an example 242 00:12:13,940 --> 00:12:15,200 others as to what is good. 243 00:12:16,260 --> 00:12:18,580 Oh, Elizabeth, you need something? 244 00:12:19,420 --> 00:12:23,520 Yeah, um... I need a pencil. 245 00:12:23,740 --> 00:12:24,960 You got one in your hand. 246 00:12:26,660 --> 00:12:29,140 Oh, I guess I didn't see it. Thanks. 247 00:12:31,740 --> 00:12:33,640 Thanks for telling me about Morley Street. 248 00:12:34,420 --> 00:12:35,460 You're welcome, Nicholas. 249 00:12:35,900 --> 00:12:38,460 I guess everything you do in Scouts can't be fun. 250 00:12:45,560 --> 00:12:47,560 What? Sounds like there's a baby in there. 251 00:12:49,200 --> 00:12:50,200 Want to hear? 252 00:12:54,400 --> 00:12:55,980 I can hear the heartbeat. 253 00:12:57,740 --> 00:12:58,840 Seems good and strong. 254 00:12:59,300 --> 00:13:00,300 Seems. 255 00:13:01,080 --> 00:13:04,160 Uh, try not to bend or lift too much. 256 00:13:04,600 --> 00:13:09,240 You can still take the Lamaze classes, but go easy with anything that pulls on 257 00:13:09,240 --> 00:13:10,240 the abdomen. 258 00:13:10,340 --> 00:13:12,620 And come see me, say, three times a week. 259 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 Three times? Why? 260 00:13:15,100 --> 00:13:16,640 I don't like the twinges. 261 00:13:17,280 --> 00:13:21,580 It could be the womb stretching or the baby kicking or... Or what? 262 00:13:23,420 --> 00:13:26,920 In fact, I think I'll have you take the ultrasound exam next time. 263 00:13:27,560 --> 00:13:29,960 I just want to be sure everything is all right. 264 00:13:30,200 --> 00:13:31,200 You mean something's wrong? 265 00:13:31,520 --> 00:13:33,980 I mean I want to keep a closer watch on you. 266 00:13:38,120 --> 00:13:39,880 I think Mary Pat's doing it right. 267 00:13:40,140 --> 00:13:41,059 I disagree. 268 00:13:41,060 --> 00:13:42,280 You don't think I should tell them? 269 00:13:42,700 --> 00:13:43,960 I don't think you should move in with Jack. 270 00:13:44,420 --> 00:13:45,740 Why not? We did it. 271 00:13:45,980 --> 00:13:46,980 Oh, that's different. 272 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 What's different? 273 00:13:48,100 --> 00:13:49,820 Please, Janet, I'm talking to Elizabeth. 274 00:13:50,240 --> 00:13:52,100 You're not talking. You're spouting nonsense. 275 00:13:52,840 --> 00:13:55,380 Come on. You'd feel the same way I do if she were your sister. 276 00:13:56,640 --> 00:13:58,980 Oh, it's okay for me, but not for your sister. 277 00:13:59,220 --> 00:14:04,300 I didn't mean that. I meant... Elizabeth is a kid. Well, so was I when you asked 278 00:14:04,300 --> 00:14:09,320 me to move in with you. No, no. And anyway, you're so... And she's... You 279 00:14:09,320 --> 00:14:10,620 what I mean. No, I don't know. 280 00:14:11,120 --> 00:14:12,600 Tell me. It's perfectly obvious. 281 00:14:12,880 --> 00:14:14,820 Elizabeth is young. 282 00:14:15,080 --> 00:14:19,500 You, you're not old. 283 00:14:20,580 --> 00:14:21,580 And I'm in deep trouble. 284 00:14:22,040 --> 00:14:23,240 Now that I know. 285 00:14:24,300 --> 00:14:25,300 Thanks for the help, guys. 286 00:14:26,120 --> 00:14:28,360 I'm the one who needs help. You need a lot more than help. 287 00:14:28,620 --> 00:14:31,860 I don't want to talk about it. Oh, I understand. It's very difficult to talk 288 00:14:31,860 --> 00:14:33,080 when you've got your foot in your mouth. 289 00:14:46,030 --> 00:14:47,030 What happened? 290 00:14:47,810 --> 00:14:48,810 You first. 291 00:14:48,850 --> 00:14:50,950 No, ladies first. Now, come on. You started first. 292 00:14:51,170 --> 00:14:52,109 All right. 293 00:14:52,110 --> 00:14:54,050 I'm going up to the Mets for the rest of the season. 294 00:14:54,330 --> 00:14:57,970 What? They just lost three pitchers to injuries, and I may even get to start. 295 00:14:59,110 --> 00:14:59,909 That's great. 296 00:14:59,910 --> 00:15:04,350 Only problem is I have to leave tomorrow, but I'll be home way before 297 00:15:04,410 --> 00:15:08,090 and if you can get someone to coach me in the Lamaze, I can pick up the 298 00:15:08,090 --> 00:15:09,110 training when I get back. 299 00:15:10,010 --> 00:15:13,910 But only if you say it's all right to go. I won't go if you don't want me to. 300 00:15:14,560 --> 00:15:16,260 Oh, I'm sorry. What did you want to tell me? 301 00:15:16,480 --> 00:15:19,220 Oh, that the Twinders were normal and there's nothing to worry about. 302 00:15:19,680 --> 00:15:20,680 Well, great. 303 00:15:20,960 --> 00:15:22,000 So what do you say? 304 00:15:22,260 --> 00:15:24,540 Well, it's your big break. You've got to go for it. 305 00:15:25,440 --> 00:15:27,140 Oh, I love you. 306 00:15:27,440 --> 00:15:28,680 Oh, I love you, too. 307 00:15:29,140 --> 00:15:31,800 Just think, my husband pitching in the majors. Yeah. 308 00:15:32,020 --> 00:15:34,200 In New York. The New York Mets. 309 00:15:35,140 --> 00:15:41,820 The question is, what do you think? 310 00:15:43,120 --> 00:15:47,040 The answer is... I don't know. 311 00:15:53,780 --> 00:16:00,140 You got a minute? 312 00:16:00,360 --> 00:16:01,159 Oh, hi. 313 00:16:01,160 --> 00:16:04,420 30 seconds. I'm late to work. Well, Joanie, I really need your advice. 314 00:16:06,500 --> 00:16:07,700 So I'll be late to work. 315 00:16:07,920 --> 00:16:08,659 Oh, good. 316 00:16:08,660 --> 00:16:12,140 See, I've got this big decision to make, and... Joanie, telephone. 317 00:16:13,800 --> 00:16:15,780 I'll be right back. Don't go away, okay? 318 00:16:23,120 --> 00:16:26,600 You want to know what I think? I think Jack's one cool guy and you ought to 319 00:16:26,600 --> 00:16:27,780 in with him before you lose him. 320 00:16:28,140 --> 00:16:29,260 Sorry, but not what? 321 00:16:29,740 --> 00:16:30,800 Tommy, how did you know? 322 00:16:31,500 --> 00:16:33,800 What kind of kid's got a built -in radar system? 323 00:16:34,240 --> 00:16:35,240 We're going to change. 324 00:16:35,600 --> 00:16:38,640 But, Joanie, the reason why... I can't possibly interview a presidential 325 00:16:38,640 --> 00:16:39,800 candidate in these old jeans. 326 00:16:40,560 --> 00:16:42,000 Where are my new jeans? 327 00:16:56,110 --> 00:16:58,430 Just a second. Elizabeth, I have to help Susan get Merle off. 328 00:16:58,690 --> 00:16:59,750 Oh. I'll see you later. 329 00:16:59,950 --> 00:17:00,950 Bye. 330 00:17:04,089 --> 00:17:06,190 You see, I think... I know what you think. 331 00:17:14,190 --> 00:17:17,270 So I kept pestering my mother and pestering my mother. 332 00:17:17,589 --> 00:17:21,650 Finally, she had to say something right. So she says, Sandra Sue. 333 00:17:22,329 --> 00:17:23,329 Sandra Sue? 334 00:17:23,329 --> 00:17:26,630 Yeah, that's my real name. Did you know that? No, I didn't. She says, Sandra 335 00:17:26,630 --> 00:17:29,550 Sue, you do not tell a baby where babies come from. 336 00:17:31,210 --> 00:17:32,210 Smart lady. 337 00:17:32,250 --> 00:17:33,250 Hi. 338 00:17:33,570 --> 00:17:35,530 Hi. What are you doing? 339 00:17:35,730 --> 00:17:38,030 I'm taking all these cans down so you can reach them. 340 00:17:38,330 --> 00:17:40,650 Well, I hate to tell you this, but bending is as hard as reaching. 341 00:17:41,250 --> 00:17:43,510 Oh. Could you just put it all on the counter? 342 00:17:43,950 --> 00:17:44,950 All of it? 343 00:17:44,990 --> 00:17:48,490 Yeah. That ought to work great until my stomach grows longer than my arms. 344 00:17:49,430 --> 00:17:50,369 That's funny. 345 00:17:50,370 --> 00:17:51,930 Not if it's your stomach, it's not. 346 00:17:56,330 --> 00:17:57,750 It's not easy for her these days. 347 00:17:58,030 --> 00:18:00,590 Yeah. I hope I'm doing what's right. 348 00:18:01,290 --> 00:18:03,350 Don't you worry about it. We're going to take good care of her. 349 00:18:03,590 --> 00:18:04,690 Oh, I know you will, Abby. 350 00:18:05,250 --> 00:18:06,690 I wouldn't go if I didn't know that. 351 00:18:08,230 --> 00:18:14,350 Now, the fox comes out of his hole, around and back of the tree, and back in 352 00:18:14,350 --> 00:18:15,350 hole again. 353 00:18:15,910 --> 00:18:18,330 And... I did it. 354 00:18:18,650 --> 00:18:19,650 I did it! 355 00:18:19,810 --> 00:18:22,090 I actually did it! That's pretty good. 356 00:18:22,310 --> 00:18:23,610 Oh, boy, and you were here. 357 00:18:23,830 --> 00:18:25,250 Congratulations. You want to try? 358 00:18:25,490 --> 00:18:27,920 No. My first successful bowline. 359 00:18:28,720 --> 00:18:30,760 Unless it's a quadruple half hitch. 360 00:18:34,800 --> 00:18:36,040 Problems? Yeah. 361 00:18:37,120 --> 00:18:39,720 No, not really. I just have a big decision to make. 362 00:18:40,060 --> 00:18:41,160 You want to talk about it? 363 00:18:42,500 --> 00:18:48,540 Well, see, Dad, I waste a lot of time driving back and forth to school and 364 00:18:48,540 --> 00:18:50,600 everything and a lot of gas and a lot of money. 365 00:18:51,240 --> 00:18:56,450 And I figured that if I move a little closer to campus that... I would have 366 00:18:56,450 --> 00:19:00,170 time to study, and I'd save on gas, and I wouldn't spend as much money. 367 00:19:01,130 --> 00:19:03,290 It'd be my own money that I earned last summer. 368 00:19:04,210 --> 00:19:08,910 And, you know... Yeah, you want to move out of the house and closer to the 369 00:19:08,910 --> 00:19:10,330 school. Yeah, exactly. 370 00:19:10,710 --> 00:19:12,730 Well, I don't think that's such a bad idea. 371 00:19:13,110 --> 00:19:16,930 I mean, of course I would miss you, but you'd have more time to study, and, 372 00:19:17,090 --> 00:19:19,610 well, it could be a growth experience. 373 00:19:20,170 --> 00:19:24,410 Yeah. But can you get a place? I hear that campus housing is quite a problem. 374 00:19:25,050 --> 00:19:28,810 Well, Dad, the thing is, I do know this person who asked me to move in. 375 00:19:29,050 --> 00:19:30,610 Oh, and are you congenial? 376 00:19:30,850 --> 00:19:34,770 Yeah, I'd say very congenial. Oh, that's good, because from what I hear, 377 00:19:34,850 --> 00:19:36,890 dormitory rooms are very close quarters. 378 00:19:37,250 --> 00:19:39,650 A dormitory? Well, you can't afford an apartment. 379 00:19:40,130 --> 00:19:42,970 Well, Dad, that's not... I shouldn't stand in your way. 380 00:19:43,170 --> 00:19:47,150 After all, you're an adult now. If this is what you want, go ahead and enjoy it. 381 00:19:55,920 --> 00:19:58,380 A good scout is a good camper. 382 00:20:00,040 --> 00:20:02,560 And a good camper is a good scout. 383 00:20:04,120 --> 00:20:07,460 Now, I know you're all just as anxious as I am to hit that trail. 384 00:20:08,020 --> 00:20:11,680 Now, each will carry his own gear, and that means we must keep it very light. 385 00:20:11,860 --> 00:20:12,960 Just the basics. 386 00:20:13,440 --> 00:20:18,740 So, you take your tent, your sleeping bag, the flashlight, your shovel and 387 00:20:18,740 --> 00:20:19,740 canteen. 388 00:20:20,060 --> 00:20:22,320 Both the mess kit and the first aid kit. 389 00:20:22,890 --> 00:20:27,090 Now, your water purification tablets are essential. Take your tender, your 390 00:20:27,090 --> 00:20:29,670 knife, and compass. For Pete's sakes, where are we going? 391 00:20:29,890 --> 00:20:32,290 Guadalcanal? Now, oh, I almost forgot. 392 00:20:32,570 --> 00:20:33,570 The snake bite kit. 393 00:20:33,790 --> 00:20:34,910 The snake bite kit. 394 00:20:35,470 --> 00:20:37,070 The snake bite kit. 395 00:20:37,350 --> 00:20:41,210 Just a precaution, Tom. But remember, we will be pretty far from civilization. 396 00:20:41,530 --> 00:20:43,110 And a good scout must what? 397 00:20:43,410 --> 00:20:44,410 Be prepared. 398 00:20:44,730 --> 00:20:45,990 Bring a machine gun. 399 00:20:47,070 --> 00:20:49,250 Now, are there any questions? 400 00:20:55,440 --> 00:20:58,940 Now, the truck will pick us all up at H hour. Oh, we're going by truck? 401 00:20:59,160 --> 00:21:03,420 Yes, that will take us to the starting point. And that's where we begin our 402 00:21:03,420 --> 00:21:04,420 -mile hike. 403 00:21:09,100 --> 00:21:14,480 The white zone is for loading and unloading only. 404 00:21:15,360 --> 00:21:18,660 I still don't know if I'm doing the right thing. Oh, I know. 405 00:21:19,260 --> 00:21:22,680 You just don't want me to be married to a major league ball player. No, no, I 406 00:21:22,680 --> 00:21:23,579 mean it, honey. 407 00:21:23,580 --> 00:21:24,820 What if something happens? 408 00:21:25,080 --> 00:21:26,320 Oh, I'm going to be just fine, girl. 409 00:21:27,040 --> 00:21:30,320 What about those pains you've been feeling? Now, I told you what Dr. Quo 410 00:21:30,440 --> 00:21:32,380 It's just my womb stretching and the baby kicking. 411 00:21:32,820 --> 00:21:34,080 Oh, I hate missing that. 412 00:21:34,480 --> 00:21:35,480 The baby kicking. 413 00:21:36,580 --> 00:21:39,380 I'll be back for the birth. That's the most important thing. Right. 414 00:21:40,140 --> 00:21:42,540 I sure wish New York was closer to Sacramento. 415 00:21:42,760 --> 00:21:45,760 Oh, now, I have to get used to you traveling because I don't plan to drag 416 00:21:45,760 --> 00:21:46,820 babies all over the country. 417 00:21:47,980 --> 00:21:50,320 Babies? Well, you know us Bradfords. 418 00:21:50,560 --> 00:21:52,720 You mean fertility is hereditary? 419 00:21:53,600 --> 00:21:56,820 Flight 471, now boarding at Gate 5. 420 00:21:57,100 --> 00:21:58,100 That's you. 421 00:21:58,320 --> 00:22:02,640 Now, listen, I'll call you every day. Okay. And let Abby help you if she wants 422 00:22:02,640 --> 00:22:03,980 to. I will, I know. 423 00:22:04,260 --> 00:22:06,980 And Dad's going to take me to the Lamaze classes, so don't you worry. 424 00:22:12,320 --> 00:22:14,780 Hey, he kicked me. 425 00:22:15,040 --> 00:22:16,180 And she loves you. 426 00:22:18,540 --> 00:22:19,540 I'll miss you. 427 00:22:20,120 --> 00:22:21,120 I'll miss you, too. 428 00:22:28,120 --> 00:22:30,180 You take care of your mommy, little fella. 429 00:22:36,240 --> 00:22:37,240 Hi. 430 00:22:37,840 --> 00:22:38,840 Good luck. 431 00:22:40,700 --> 00:22:41,700 Thank you. 432 00:23:04,590 --> 00:23:06,430 Lift your legs. They're not too high. 433 00:23:06,850 --> 00:23:09,990 You're supposed to lift both of them, honey. Don't be so overcautious. 434 00:23:10,250 --> 00:23:11,250 Try. 435 00:23:11,730 --> 00:23:12,750 Tighten harder, Susan. 436 00:23:13,590 --> 00:23:15,130 Labor is a lot of work. 437 00:23:15,370 --> 00:23:16,370 Come on, honey. 438 00:23:16,970 --> 00:23:18,290 She's really very athletic. 439 00:23:18,570 --> 00:23:19,570 So is the baby. 440 00:23:20,550 --> 00:23:21,550 Now lift, honey. 441 00:23:56,580 --> 00:23:58,000 Sounds like there's a baby in there. 442 00:23:59,400 --> 00:24:00,400 Want to hear? 443 00:24:05,080 --> 00:24:06,140 I can hear the heartbeat. 444 00:24:07,940 --> 00:24:08,960 Seems good and strong. 445 00:24:09,460 --> 00:24:10,460 Think? 446 00:24:11,340 --> 00:24:14,200 Uh, try not to bend or lift too much. 447 00:24:14,800 --> 00:24:19,360 You can still take the Lamaze classes, but go easy with anything that pulls on 448 00:24:19,360 --> 00:24:20,159 the abdomen. 449 00:24:20,160 --> 00:24:21,160 You mean something's wrong? 450 00:24:21,700 --> 00:24:24,120 I mean I want to keep a closer watch on you. 451 00:24:43,380 --> 00:24:44,380 Thank you. 452 00:24:47,480 --> 00:24:48,940 Anything else I can do for you, sir? 453 00:24:49,140 --> 00:24:50,360 Oh, no. No, thanks. 454 00:24:52,440 --> 00:24:52,800 Thanks 455 00:24:52,800 --> 00:25:00,480 a 456 00:25:00,480 --> 00:25:01,480 lot. 457 00:25:01,540 --> 00:25:02,540 Anytime. 458 00:25:20,650 --> 00:25:21,650 Woo! 459 00:25:53,040 --> 00:25:54,040 There you go. 460 00:25:54,460 --> 00:25:55,620 Wow, thanks. 461 00:25:55,860 --> 00:25:56,860 Come on, Nicholas, we've got to go. 462 00:25:57,100 --> 00:25:58,800 A friend of yours, Nicholas? 463 00:25:59,160 --> 00:26:00,840 No, she's just my sister. 464 00:26:02,240 --> 00:26:03,240 Nice to meet you. 465 00:26:03,300 --> 00:26:04,300 My name's Susan. 466 00:26:04,900 --> 00:26:07,320 Well, Susan, would you like an autograph, too? 467 00:26:08,200 --> 00:26:09,200 Thank you. 468 00:26:10,640 --> 00:26:13,300 Well, then, I'll be looking for you at the ballpark. 469 00:26:13,640 --> 00:26:14,640 You will? 470 00:26:14,700 --> 00:26:15,920 Come on, Nicholas, we've got to go. 471 00:26:16,220 --> 00:26:19,380 Next time you're there, stop by the dugout and say hi. 472 00:26:19,780 --> 00:26:20,780 Okay. 473 00:26:21,620 --> 00:26:22,620 Nicholas. 474 00:26:23,050 --> 00:26:24,650 I hope I'll be seeing you, too. 475 00:26:37,730 --> 00:26:41,810 Do you have a girlfriend back in Arkansas? 476 00:26:44,050 --> 00:26:45,970 No. Do you have one here? 477 00:26:47,710 --> 00:26:52,190 Well, if you'd asked me that two days ago, I would have said no, but... 478 00:26:52,490 --> 00:26:53,970 Nah, I'm not too sure. 479 00:26:54,310 --> 00:26:55,310 You met somebody? 480 00:26:56,310 --> 00:26:57,310 Yep. 481 00:26:57,950 --> 00:26:58,950 Who? 482 00:26:59,830 --> 00:27:00,850 She's real cute. 483 00:27:02,230 --> 00:27:04,110 In an ornery sort of way. 484 00:27:07,590 --> 00:27:08,590 Yeah? 485 00:27:10,810 --> 00:27:15,650 And she is the prettiest girl I've ever seen. 486 00:27:40,690 --> 00:27:42,950 Oh, hi. Here, I'll help you. Oh, thanks, Dad. 487 00:27:43,170 --> 00:27:45,030 I didn't realize I had so much junk. 488 00:27:45,370 --> 00:27:47,830 Oh, well, listen, why don't I drive you? I could see your dorm. 489 00:27:48,030 --> 00:27:50,510 No, you don't have to, Dad, because Jack's got his car waiting outside. 490 00:27:50,850 --> 00:27:53,470 Well, I'll come along. I could get to meet your roommate. What's her name? 491 00:27:53,550 --> 00:27:54,550 Marge? 492 00:27:55,110 --> 00:27:56,110 Yeah. 493 00:27:59,210 --> 00:28:03,250 But, Dad, I'd really like to fix the place up first before you see it. Oh, 494 00:28:03,250 --> 00:28:05,090 seen you in rooms that need fixing up before. 495 00:28:05,290 --> 00:28:06,470 This morning, for instance. 496 00:28:06,670 --> 00:28:07,670 But, Dad, it's different. 497 00:28:14,570 --> 00:28:15,489 Why is that? Hi, Mr. 498 00:28:15,490 --> 00:28:18,470 Bradford. Listen, are you sure I can't give you a hand? Dad, Jack can handle 499 00:28:18,890 --> 00:28:19,990 Goodbye. So long. 500 00:28:20,710 --> 00:28:21,710 He's a nice boy. 501 00:28:23,410 --> 00:28:26,970 You know, Dad, I'll probably be seeing a lot more of Jack since we'll be living 502 00:28:26,970 --> 00:28:29,390 so close to each other. Oh, that's all right. 503 00:28:29,690 --> 00:28:33,210 I think that you're mature enough now to know that you can't stay out late every 504 00:28:33,210 --> 00:28:34,570 night and keep up with your schoolwork. 505 00:28:34,890 --> 00:28:36,870 You let me know when I can come by and see you. 506 00:28:37,770 --> 00:28:38,770 So long. 507 00:28:45,550 --> 00:28:46,550 Shall I carry you over the threshold? 508 00:28:46,910 --> 00:28:48,230 That's for married people. 509 00:29:02,430 --> 00:29:04,070 Hey, forget the threshold. 510 00:29:04,550 --> 00:29:06,010 I have another great tradition. 511 00:29:12,370 --> 00:29:13,370 What's wrong? 512 00:29:15,400 --> 00:29:17,360 My five o 'clock class starts in ten minutes. 513 00:29:17,780 --> 00:29:18,780 Bye. 514 00:29:25,920 --> 00:29:26,920 We look super. 515 00:29:27,300 --> 00:29:29,480 Oh, don't they have uniforms with long pants? 516 00:29:30,020 --> 00:29:32,480 Mr. Houston said that this is what the troop prefers. 517 00:29:32,700 --> 00:29:34,600 Mr. Houston doesn't have knobby knees. 518 00:29:35,020 --> 00:29:37,100 Come on, Dad. Don't take it off. 519 00:29:37,370 --> 00:29:38,510 We have to work on our tent. 520 00:29:38,770 --> 00:29:41,350 Not with nude knees. Now, I can work in my old pants. 521 00:29:41,610 --> 00:29:42,870 Well, it wouldn't be official. 522 00:29:43,210 --> 00:29:45,070 You be official. I'll be comfortable. 523 00:29:45,450 --> 00:29:46,970 Come on, you have to show me how. 524 00:29:48,770 --> 00:29:51,130 Nicholas, where did you put pole B? 525 00:29:51,450 --> 00:29:52,870 In slot B, like it says. 526 00:29:53,650 --> 00:29:55,130 Oh, yeah, that's logical. 527 00:29:56,070 --> 00:29:57,310 Where is slot B? 528 00:30:00,040 --> 00:30:03,960 Why didn't you just ask the guy at the store to assemble it for you? Oh, and 529 00:30:03,960 --> 00:30:05,640 carry it that way or to hide? Sure. 530 00:30:06,360 --> 00:30:07,600 I'll help you in a minute, Dad. 531 00:30:07,800 --> 00:30:09,240 Hi, Susan. Is everything okay? 532 00:30:10,800 --> 00:30:11,800 Right. 533 00:30:11,940 --> 00:30:13,680 Okay, I'll send him right over. Bye. 534 00:30:16,120 --> 00:30:19,440 Tom, did you forget that tonight's your night to take Susan to the Lamaze class? 535 00:30:20,020 --> 00:30:21,140 Oh, that's right. 536 00:30:21,400 --> 00:30:22,440 I'm on my way. 537 00:30:22,640 --> 00:30:26,020 But, Dad, you can't... Oh, I'm sorry to spoil this wonderful fun that we're 538 00:30:26,020 --> 00:30:28,720 having, Nicholas, but I promise Susan... Tom? 539 00:30:29,150 --> 00:30:33,290 No, I can't stop now. I'm very late. I have to go. I'm sorry. Bye -bye now. 540 00:30:33,310 --> 00:30:35,170 Maybe, uh, change? 541 00:30:37,470 --> 00:30:40,470 I think I'd feel better if I went home and changed my clothes and then I'll 542 00:30:40,470 --> 00:30:41,129 right back. 543 00:30:41,130 --> 00:30:42,130 Oh, don't go. 544 00:30:42,210 --> 00:30:43,610 I'd miss your sexy knees. 545 00:30:43,990 --> 00:30:46,330 Come on, Dad. Sit down. Doris is about to start the class. 546 00:30:47,550 --> 00:30:50,950 Are you sure this is necessary? I've had eight children. I've never been on the 547 00:30:50,950 --> 00:30:51,829 floor before. 548 00:30:51,830 --> 00:30:53,110 You've had eight kids? 549 00:30:53,580 --> 00:30:55,320 He must have been working on a merit badge. 550 00:30:57,040 --> 00:30:58,040 Who are your friends? 551 00:30:58,260 --> 00:30:59,260 All right, now what? 552 00:30:59,280 --> 00:31:01,380 Well, we'll probably start by learning how to breathe. 553 00:31:01,620 --> 00:31:02,620 I know how to breathe. 554 00:31:02,820 --> 00:31:03,880 Daddy, this is important. 555 00:31:04,340 --> 00:31:07,800 All right, now let's start with the e -blow. Your contractions are 60, 90 556 00:31:07,800 --> 00:31:09,580 seconds long and two to three minutes apart. 557 00:31:09,800 --> 00:31:11,600 You switch to e -blow. 558 00:31:11,940 --> 00:31:13,900 Okay, everybody, short pants. 559 00:31:14,520 --> 00:31:16,300 At least I'm dressed right. Daddy. 560 00:31:31,860 --> 00:31:38,780 And as soon as you're ready, tense up your right 561 00:31:38,780 --> 00:31:41,420 arm and left leg. 562 00:31:43,340 --> 00:31:44,340 Coaches, check. 563 00:31:47,120 --> 00:31:48,720 All right, now let's switch. 564 00:31:49,220 --> 00:31:52,180 Left arm, right leg. 565 00:31:54,020 --> 00:31:55,020 Relax, 566 00:31:55,380 --> 00:31:56,380 Susan. 567 00:31:56,500 --> 00:31:57,500 You all right? 568 00:31:57,860 --> 00:31:58,880 Yeah, I'm fine. 569 00:31:59,290 --> 00:32:00,290 Did you see your doctor? 570 00:32:00,750 --> 00:32:02,150 Yes, she said to take it easy. 571 00:32:02,570 --> 00:32:03,570 All right. 572 00:32:04,310 --> 00:32:06,070 Tense your leg, but remember to bend your knee. 573 00:32:09,830 --> 00:32:10,830 Was something wrong? 574 00:32:11,250 --> 00:32:12,250 Oh, no. 575 00:32:12,470 --> 00:32:14,210 You know, Mom must have felt things. 576 00:32:14,490 --> 00:32:17,390 Yeah, sure she did, but are you all right? 577 00:32:17,770 --> 00:32:19,410 Yeah, I just miss Merle. 578 00:32:20,650 --> 00:32:23,610 Well, why don't you come back with me, and Abby can drive you back to your 579 00:32:23,610 --> 00:32:24,610 apartment in the morning. 580 00:32:24,850 --> 00:32:26,250 Well, it won't be too much trouble. 581 00:32:26,630 --> 00:32:27,770 It's no trouble at all. 582 00:32:28,880 --> 00:32:32,640 The scout is brave, loyal, and misses his kids. 583 00:32:34,080 --> 00:32:36,360 All right, everybody. Let's start from the beginning again. 584 00:32:40,380 --> 00:32:41,960 You look really good, Susan. 585 00:32:42,480 --> 00:32:44,560 Are you sure you don't want to stay with us again tonight? 586 00:32:44,860 --> 00:32:45,860 I don't think so. 587 00:32:46,040 --> 00:32:47,220 You have to learn to be alone. 588 00:32:48,460 --> 00:32:51,320 Well, if you change your mind, I'll come pick you up anytime you want. 589 00:32:51,800 --> 00:32:52,860 Thanks. It's really sweet. 590 00:32:53,220 --> 00:32:54,220 No, it's not sweet. 591 00:32:54,880 --> 00:32:55,880 Selfish. 592 00:32:56,000 --> 00:32:57,000 Selfish? Yeah. 593 00:32:58,310 --> 00:33:02,930 I'm having so much fun with you, just going through this whole thing with you. 594 00:33:03,530 --> 00:33:05,210 It's almost like I'm having my own baby. 595 00:33:06,230 --> 00:33:07,530 Do you want your own baby, Abby? 596 00:33:09,150 --> 00:33:10,830 Well, Frank and I were going to have children. 597 00:33:11,470 --> 00:33:13,470 And then, well, 598 00:33:15,570 --> 00:33:19,130 I guess if I hadn't married a man who had eight of his own already. 599 00:33:20,450 --> 00:33:24,190 But right now, I mean, I'm just having fun. I just want to help you with your 600 00:33:24,190 --> 00:33:25,270 baby. Yeah, well. 601 00:33:25,740 --> 00:33:27,440 I hope everything goes all right with my baby. 602 00:33:29,900 --> 00:33:30,900 What do you mean? 603 00:33:31,100 --> 00:33:32,100 I don't know. 604 00:33:33,540 --> 00:33:34,540 What? 605 00:33:36,740 --> 00:33:37,960 Abby, there might be a problem. 606 00:33:40,120 --> 00:33:41,120 What? 607 00:33:41,560 --> 00:33:42,880 Well, I've been having some pains. 608 00:33:43,740 --> 00:33:46,860 And the doctor said that it could be nothing, but she wants me to take the 609 00:33:46,860 --> 00:33:50,440 ultrasound test today, and she's watching me real close. 610 00:33:51,340 --> 00:33:52,340 I'm scared. 611 00:33:53,620 --> 00:33:54,620 Oh, Susan. 612 00:33:57,450 --> 00:33:58,950 Have you told Merle? No. 613 00:33:59,210 --> 00:34:00,670 I don't want to ruin his big chance. 614 00:34:01,690 --> 00:34:02,690 Susan. 615 00:34:27,150 --> 00:34:29,929 The x -rays are all right, and there are no internal injuries. 616 00:34:30,150 --> 00:34:31,150 You got off lucky. 617 00:34:31,449 --> 00:34:32,449 How's Susan? 618 00:34:32,730 --> 00:34:34,449 She's with Dr. Korn in the room next door. 619 00:34:34,770 --> 00:34:36,389 There's something you're not telling me. 620 00:34:36,730 --> 00:34:38,630 No, honestly, Abby, I don't know anything yet. 621 00:34:38,989 --> 00:34:40,810 I'm just as worried about her as you are. 622 00:34:41,929 --> 00:34:46,030 Abby, are you all right? She's just shaking up. She'll be fine. 623 00:34:46,250 --> 00:34:48,250 Oh, thank God. Well, where is Susan? 624 00:34:48,469 --> 00:34:49,469 With Dr. Korn. 625 00:34:50,270 --> 00:34:53,230 Tom, I didn't even see the car. It turned right in front of me. I wasn't 626 00:34:53,230 --> 00:34:56,010 looking. Oh, Abby, I'm sure. I was looking at Susan. 627 00:34:57,100 --> 00:34:59,860 If anything happens to Susan and the baby, it's my fault. 628 00:35:00,240 --> 00:35:01,240 Oh, no, Abby. 629 00:35:01,880 --> 00:35:02,880 No. 630 00:35:07,480 --> 00:35:08,840 Sharp pain or just an ache? 631 00:35:09,580 --> 00:35:10,580 Sharp pain. 632 00:35:11,380 --> 00:35:12,380 I don't know. 633 00:35:13,360 --> 00:35:14,480 Can't you give her something? 634 00:35:15,020 --> 00:35:16,280 We need her reactions. 635 00:35:16,740 --> 00:35:17,920 Is the baby all right? 636 00:35:18,740 --> 00:35:20,180 That's what we're trying to find out. 637 00:35:20,540 --> 00:35:21,880 Mary, don't tell Merle yet. 638 00:35:26,510 --> 00:35:27,388 Back control. 639 00:35:27,390 --> 00:35:28,930 Ooh, look at that. Picking you clean. 640 00:35:29,790 --> 00:35:31,370 Oh. Come on, Dougie. 641 00:35:31,650 --> 00:35:35,090 Come on, get the wrist over on the ball. Come on, Dougie. Top hand. Top hand. 642 00:35:35,570 --> 00:35:39,250 Top hand. Oh, watch out now. Not that much top hand. You might hurt somebody. 643 00:35:39,510 --> 00:35:41,190 Yeah. Do it. 644 00:35:41,770 --> 00:35:43,110 Do it, Dougie. Hell, baby, Doug. 645 00:35:43,350 --> 00:35:46,090 Hey, come on in here. Check the rook out, dude. 646 00:35:46,630 --> 00:35:47,750 Oh, do it. 647 00:35:57,450 --> 00:35:59,330 No, not if you're bringing good news. 648 00:36:01,150 --> 00:36:03,310 You're all right, and the baby's all right. 649 00:36:04,610 --> 00:36:06,950 And as far as we know now, we'll arrive on schedule. 650 00:36:07,170 --> 00:36:08,410 On schedule in two months? 651 00:36:09,770 --> 00:36:10,770 Oh. 652 00:36:14,110 --> 00:36:18,110 I keep telling everybody we should put in a bulletin board. I didn't even know 653 00:36:18,110 --> 00:36:21,410 Susan was sick until she got better. Well, believe me, that's the best way to 654 00:36:21,410 --> 00:36:23,810 find out. Now, put your books down. We have to go. 655 00:36:24,150 --> 00:36:26,840 Where are we going? We have to go. by the snakebite killer. 656 00:36:27,060 --> 00:36:27,879 All right. 657 00:36:27,880 --> 00:36:30,660 Oh, and maybe on the way we could stop off and see Elizabeth and tell her what 658 00:36:30,660 --> 00:36:32,240 happened. We can see her dormitory. 659 00:36:32,520 --> 00:36:35,400 Oh, do we have to? She probably won't even be there. 660 00:36:35,680 --> 00:36:37,300 Oh, well, I'll call her up. Tell her we're coming. 661 00:36:46,300 --> 00:36:47,300 Hello? 662 00:36:51,980 --> 00:36:52,980 Uh, it's for you. 663 00:36:53,240 --> 00:36:54,240 Uh, Marjorie Rosen? 664 00:36:58,860 --> 00:36:59,860 Come, Archie, what's up? 665 00:36:59,940 --> 00:37:01,740 Hey, you better get over here right away. 666 00:37:02,300 --> 00:37:03,940 Yeah, your father just called. 667 00:37:04,380 --> 00:37:06,380 He said he's coming over here to see your room. 668 00:37:06,860 --> 00:37:10,040 I told him you were in the shower and to give you a few minutes to get dressed. 669 00:37:11,360 --> 00:37:15,640 Oh, and listen, Elizabeth, you're going to have to find another room. 670 00:37:16,000 --> 00:37:17,240 I've already got company. 671 00:37:18,680 --> 00:37:19,680 Elizabeth? 672 00:37:34,120 --> 00:37:36,100 I know you never saw me before, but I need your room. 673 00:37:36,300 --> 00:37:39,140 What? Your room. I need it, but without you in it. 674 00:37:39,420 --> 00:37:42,200 I get it. It's a sorority hazing, right? 675 00:37:42,580 --> 00:37:44,280 No. Gamma, I bet. 676 00:37:44,980 --> 00:37:46,740 I detest sorority. 677 00:37:47,180 --> 00:37:48,180 Hey, 678 00:37:52,500 --> 00:37:53,500 hey, don't I know you? 679 00:37:53,860 --> 00:37:57,720 What? Aren't you in my anthro class, Kleinwoods, 10 a .m.? Yeah, Tuesdays and 680 00:37:57,720 --> 00:38:00,420 Thursdays. Right. Look, I couldn't help overhearing your problem. 681 00:38:00,720 --> 00:38:02,960 You want a room? I got a room. Oh, terrific. 682 00:38:03,520 --> 00:38:04,399 What's the catch? 683 00:38:04,400 --> 00:38:07,040 No catch. Just take notes for me in class tomorrow. 684 00:38:07,440 --> 00:38:08,900 That's a catch, but you're on. 685 00:38:40,650 --> 00:38:42,610 Elizabeth, look, I told you. What are you doing? 686 00:38:42,850 --> 00:38:45,650 Excuse me. I haven't even worn some of that stuff yet. I'm not going to wear 687 00:38:45,670 --> 00:38:46,670 I'm just going to borrow it. 688 00:39:12,360 --> 00:39:13,800 But I thought they said 104. 689 00:39:14,880 --> 00:39:15,880 No, it's 108. 690 00:39:28,480 --> 00:39:31,380 Dad, I'm sorry I couldn't get to the phone when you called, but I was in the 691 00:39:31,380 --> 00:39:34,080 shower. It's all right. Elizabeth, I have to... What do you think of the 692 00:39:34,760 --> 00:39:35,760 Great poster. 693 00:39:35,820 --> 00:39:37,680 Since when did you start liking rice cups? 694 00:39:38,300 --> 00:39:38,959 Oh, that. 695 00:39:38,960 --> 00:39:41,880 Um, well, Jack gave that to me, kind of a housewarming gift. 696 00:39:42,620 --> 00:39:44,180 Elizabeth, there's something I want to say. 697 00:39:44,420 --> 00:39:47,720 Um, did I tell you I've been doing laundry for some of the students? It 698 00:39:47,720 --> 00:39:52,840 really well. Oh, look, Abby and Susan had a close call. They had a car 699 00:39:53,540 --> 00:39:57,400 They had an accident? But they're both fine, and the doctor ran a lot of tests 700 00:39:57,400 --> 00:40:00,120 on Susan. There's no problems, but I thought that you should know. 701 00:40:00,340 --> 00:40:04,440 Yeah. Is there anything I can do? I thought you might drop by and see Susan. 702 00:40:04,500 --> 00:40:05,379 She's at the house. 703 00:40:05,380 --> 00:40:07,640 Yeah, I'll do that, Dad, right after my last class. 704 00:40:08,640 --> 00:40:09,980 Good. I missed you already. 705 00:40:10,720 --> 00:40:13,580 Okay, let's go, Nichols. We've got to get there before the store closes. 706 00:40:13,960 --> 00:40:15,480 You know, this is a nice room, Elizabeth. 707 00:40:15,980 --> 00:40:19,920 I mean, for your basic room, it's very... basic. 708 00:40:23,960 --> 00:40:27,440 So, where's all your junk? I don't see all your junk. It's in the closet. I 709 00:40:27,440 --> 00:40:28,440 haven't had time to unpack. 710 00:40:28,780 --> 00:40:30,260 Maybe I'll see it. Oh, yeah. 711 00:40:31,240 --> 00:40:34,480 And then we can have a long talk about race cars. Yes, okay. 712 00:40:34,980 --> 00:40:35,980 Bye. 713 00:40:43,500 --> 00:40:45,060 This is an awful lot of work for you, Abby. 714 00:40:45,840 --> 00:40:47,960 And I'm glad to make up for the accident. 715 00:40:48,180 --> 00:40:49,180 Well, it wasn't your fault. 716 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 I feel like it was. 717 00:40:51,520 --> 00:40:55,740 Being able to take care of you helps me, okay? Well, if waiting on me hand and 718 00:40:55,740 --> 00:40:56,880 foot really helps you. 719 00:40:57,320 --> 00:40:58,980 Susan, I love you. 720 00:41:00,120 --> 00:41:03,880 And besides, the way this family disappears on weekends, and with Tom and 721 00:41:03,880 --> 00:41:06,720 Nicholas going away and everything, you're a terrific company. 722 00:41:07,740 --> 00:41:11,460 Oh, boy, no wonder I never joined the Boy Scouts. This thing weighs a ton. 723 00:41:12,030 --> 00:41:13,830 Quit complaining. It's not that heavy. 724 00:41:14,090 --> 00:41:17,390 Oh, no, maybe not for you, because you don't have to bring it so far off the 725 00:41:17,390 --> 00:41:20,530 ground. I think you both look real, uh, Daniel Booney. 726 00:41:20,750 --> 00:41:22,150 Well, I think he looks like he's in pain. 727 00:41:22,570 --> 00:41:25,050 Don't say that word. Nicholas will attack me with a tourniquet. 728 00:41:25,350 --> 00:41:26,690 Uh, he's just kidding, Nicholas. 729 00:41:27,210 --> 00:41:28,089 No, I'm not. 730 00:41:28,090 --> 00:41:30,470 Why can't we read about camping in the handbook? 731 00:41:32,050 --> 00:41:33,630 Oh, too late. They're here. 732 00:41:33,930 --> 00:41:34,769 They're here! 733 00:41:34,770 --> 00:41:36,990 Oh, well, don't you think I should stay and help Susan? 734 00:41:37,330 --> 00:41:39,430 No, I think we, uh, have it in hand. 735 00:41:39,950 --> 00:41:41,890 You just go camping, Dad, and have a good time. 736 00:41:42,150 --> 00:41:43,550 Well, make up your mind. Which? 737 00:41:44,010 --> 00:41:45,010 Come on, Dad! 738 00:41:45,510 --> 00:41:46,510 Go on, Dad. 739 00:41:46,790 --> 00:41:49,050 March. I'm marching. I'm marching. 740 00:42:22,960 --> 00:42:25,640 Now, I'm just cooling off my blisters. 741 00:42:42,480 --> 00:42:44,680 Well, lots of my friends are living with their boyfriends. 742 00:42:45,120 --> 00:42:46,280 Elizabeth, what do you want to do? 743 00:42:47,580 --> 00:42:49,220 I want to move in with Jack. 744 00:42:51,940 --> 00:42:55,080 Elizabeth, if you expect us to make that decision for you, you're wrong. 745 00:42:56,340 --> 00:42:57,540 Maybe you can tell me this. 746 00:42:58,160 --> 00:43:01,520 How did you tell Dad you were moving out of the house? First, Elizabeth, decide 747 00:43:01,520 --> 00:43:02,520 what you want to do. 748 00:43:03,620 --> 00:43:05,960 Second, tell Dad very carefully. 749 00:43:08,680 --> 00:43:10,200 I think Mary's actually right. 750 00:43:10,480 --> 00:43:11,480 I disagree. 751 00:43:11,540 --> 00:43:12,780 You don't think I should tell Dad? 752 00:43:13,040 --> 00:43:14,440 I don't think you should move in with Jack. 753 00:43:14,920 --> 00:43:16,220 Why not? We did it. 754 00:43:16,460 --> 00:43:17,460 Now that's different. 755 00:43:17,500 --> 00:43:18,500 What's different? 756 00:43:18,600 --> 00:43:20,340 Please, Janet, I'm talking to Elizabeth. 757 00:43:20,820 --> 00:43:22,630 You're not. talking your spouting nonsense. 758 00:43:23,330 --> 00:43:25,850 Come on. You'd feel the same way I do if she were your sister. 759 00:43:26,950 --> 00:43:30,250 But can you get a place? I hear that campus housing is quite a problem. 760 00:43:31,010 --> 00:43:34,670 Well, Dad, the thing is, I do know this person who asked me to move in. 761 00:43:34,970 --> 00:43:36,470 Oh, and are you congenial? 762 00:43:36,790 --> 00:43:41,030 Yeah, I'd say very congenial. If this is what you want, go ahead and enjoy it. 763 00:44:17,930 --> 00:44:22,730 You know, if all I wanted was a roommate, I mean, there's 12 guys at 764 00:44:26,570 --> 00:44:30,090 I just thought we had something going for us. 765 00:44:31,410 --> 00:44:32,410 I'm sorry. 766 00:44:36,930 --> 00:44:39,710 Elizabeth, I understand. 767 00:44:41,410 --> 00:44:42,770 And I want to help you. 768 00:44:44,430 --> 00:44:48,250 I mean, that's what a relationship is all about. You know, being there for 769 00:44:48,250 --> 00:44:49,250 other. 770 00:44:51,370 --> 00:44:52,370 I know. 771 00:44:53,930 --> 00:44:54,970 So let me help. 772 00:45:23,660 --> 00:45:25,240 Here, I'll help you. Thanks, Dad. 773 00:45:25,560 --> 00:45:27,340 I didn't realize I had so much junk. 774 00:45:27,840 --> 00:45:30,180 Well, listen, why don't I drive you? I could see your dorm. 775 00:45:30,400 --> 00:45:32,860 No, you don't have to, Dad, because Jack's got his car waiting outside. 776 00:45:33,260 --> 00:45:35,840 Well, I'll come along. I could get to meet your roommate. What's her name? 777 00:45:35,940 --> 00:45:36,940 Marge? 778 00:45:37,520 --> 00:45:38,520 Yeah. 56244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.