All language subtitles for Eight Is Enough s04e17 Semi-Centennial Bradford
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,889 --> 00:00:07,730
Tommy, I've been thinking. When Merle
and Susan have their baby, I'm going to
2
00:00:07,730 --> 00:00:08,730
the kid's uncle.
3
00:00:08,990 --> 00:00:09,990
That's right, sport.
4
00:00:10,270 --> 00:00:11,710
And you'll be his uncle, too.
5
00:00:12,210 --> 00:00:13,210
Right again.
6
00:00:13,490 --> 00:00:15,650
Well, I've never been an uncle before.
7
00:00:15,930 --> 00:00:17,210
What are you supposed to do?
8
00:00:18,230 --> 00:00:22,470
Well, from what I've observed, uncles
give unwanted advice at the drop of a
9
00:00:22,470 --> 00:00:24,790
and occasionally pop for ice cream
cones.
10
00:00:25,530 --> 00:00:27,630
You mean the uncles buy the ice cream?
11
00:00:27,910 --> 00:00:28,910
That's right.
12
00:00:29,070 --> 00:00:32,170
Uh, some tells me I'm too young to be an
uncle.
13
00:00:32,720 --> 00:00:34,060
I don't have a job or anything.
14
00:00:34,520 --> 00:00:38,600
Don't worry, sport. By the time Susan's
baby needs three fully employed uncles,
15
00:00:38,740 --> 00:00:39,679
you'll be ready.
16
00:00:39,680 --> 00:00:40,840
Well, what happens in the meantime?
17
00:00:41,140 --> 00:00:42,140
He hates me?
18
00:00:42,840 --> 00:00:44,740
Nicholas, you might not be uncle to a
he.
19
00:00:45,440 --> 00:00:46,440
What do you mean?
20
00:00:46,840 --> 00:00:49,880
Well, supposing Susan has a girl. A
girl?
21
00:00:50,200 --> 00:00:51,340
There's always that possibility.
22
00:00:52,020 --> 00:00:53,940
No, Merle wouldn't do that to me.
23
00:01:04,910 --> 00:01:10,110
There's a magic in the early morning we
fall
24
00:01:10,110 --> 00:01:16,850
When the sunrise smiles on everything
25
00:01:16,850 --> 00:01:23,570
around It's a portrait of
26
00:01:23,570 --> 00:01:30,550
the happiness that we feel and always
will The
27
00:01:30,550 --> 00:01:34,410
way it is enough to fill our lives
28
00:01:44,979 --> 00:01:51,220
If we're ever puzzled by the changing
29
00:01:51,220 --> 00:01:57,520
time There's a plate of homemade
30
00:01:57,520 --> 00:02:00,820
wishes on the kitchen
31
00:02:04,360 --> 00:02:07,420
And it is enough to fill our...
32
00:02:43,340 --> 00:02:44,319
Let's forget it.
33
00:02:44,320 --> 00:02:45,760
Well, I'm just trying to help.
34
00:02:46,000 --> 00:02:47,660
And we appreciate it, Slugger.
35
00:02:50,400 --> 00:02:52,340
Slugger! That's a perfect name!
36
00:02:52,900 --> 00:02:55,900
Slugger Stockwell, you're right. That is
perfect.
37
00:02:56,240 --> 00:02:59,040
Come on, Merle, be serious. We have to
find a name for the baby.
38
00:02:59,500 --> 00:03:01,760
Relax. We have months to do that.
39
00:03:02,200 --> 00:03:03,820
Yeah, but it has to be the right name.
40
00:03:04,040 --> 00:03:06,940
You know, the name you give your child
could determine his or her whole future.
41
00:03:07,180 --> 00:03:08,180
Is that true?
42
00:03:09,890 --> 00:03:13,830
Sure. What would have happened to
baseball if Babe Ruth had been named Mae
43
00:03:14,790 --> 00:03:15,790
I don't know. What?
44
00:03:16,290 --> 00:03:19,550
Okay, don't be serious. I can tell this
is no time to determine the future of
45
00:03:19,550 --> 00:03:20,550
our child.
46
00:03:20,950 --> 00:03:23,490
However, it is time to put Nicholas to
bed.
47
00:03:23,810 --> 00:03:26,210
Can't you just tell Dad that you did and
actually don't?
48
00:03:26,630 --> 00:03:29,390
No, Nicholas, I can't. Dad and Abby will
be home any minute.
49
00:03:29,590 --> 00:03:32,510
By the way, Dad's been growling at
everybody around here. I'm not going to
50
00:03:32,510 --> 00:03:34,390
at babysitting or do anything that's
going to upset him.
51
00:03:34,650 --> 00:03:35,650
Let's go.
52
00:03:40,620 --> 00:03:43,980
Hi. Need some help? Oh, yeah. Listen,
this jacket must be marked incorrectly.
53
00:03:44,280 --> 00:03:46,000
It couldn't possibly be a 39 regular.
54
00:03:46,260 --> 00:03:49,040
It's a 39 regular, all right. Would you
care to try a 40? No, no. I've been
55
00:03:49,040 --> 00:03:52,880
wearing a 39 regular all my life. That
thing must be cut too small. Well, sir,
56
00:03:53,000 --> 00:03:56,720
we must remember that our bodies do
change as we get older. Oh, our bodies
57
00:03:56,800 --> 00:03:59,620
do they? But there are ways we can hide
it, and that's why we're here. I'm not
58
00:03:59,620 --> 00:04:02,680
sure that's the coat I want to give you
for your birthday. Try this one.
59
00:04:02,900 --> 00:04:04,020
Oh, nice choice.
60
00:04:05,060 --> 00:04:06,260
Understated, but not stodgy.
61
00:04:12,560 --> 00:04:13,560
It does feel better.
62
00:04:13,740 --> 00:04:15,960
We'll take it. My pleasure. I'll get the
tailor.
63
00:04:16,320 --> 00:04:18,519
Your daughter has excellent taste, sir.
64
00:04:18,720 --> 00:04:23,020
And you must be a wonderful father
getting a coat like this on your
65
00:04:23,020 --> 00:04:24,040
dad just had his 60th.
66
00:04:24,840 --> 00:04:25,840
I'll be 50.
67
00:04:26,120 --> 00:04:27,120
Only 50.
68
00:04:27,640 --> 00:04:29,800
And you can forget the stupid jacket.
69
00:04:30,960 --> 00:04:31,960
It's ridiculous.
70
00:04:36,280 --> 00:04:37,280
I'm sorry.
71
00:04:37,690 --> 00:04:38,690
What did I say?
72
00:04:38,870 --> 00:04:42,510
Well, you'll understand when you're 50.
Would you put that on hold for me? I'll
73
00:04:42,510 --> 00:04:43,510
be back.
74
00:04:44,950 --> 00:04:48,970
You see, the price -earnings ratio
doesn't always correlate with the
75
00:04:48,970 --> 00:04:50,590
potential. That's what you gotta
remember.
76
00:04:51,770 --> 00:04:52,990
I remember, Floyd.
77
00:04:53,870 --> 00:04:56,590
It's only been a half hour since you
said it the first time.
78
00:04:57,150 --> 00:05:02,190
Oh, well, I... I just want you to have a
financially secure old age.
79
00:05:02,970 --> 00:05:03,970
I'll try.
80
00:05:04,830 --> 00:05:05,830
Floyd, this is...
81
00:05:06,540 --> 00:05:08,280
Fascinating. I've had a wonderful
evening.
82
00:05:08,640 --> 00:05:09,780
Oh, that's nice.
83
00:05:10,640 --> 00:05:12,080
Did you have a wonderful evening?
84
00:05:13,100 --> 00:05:14,600
Wonderful. I'm glad.
85
00:05:17,280 --> 00:05:19,680
Would you like to have another wonderful
evening tomorrow night?
86
00:05:20,660 --> 00:05:23,080
I can't, Floyd. Not tomorrow.
87
00:05:23,780 --> 00:05:24,780
Previous engagement?
88
00:05:25,360 --> 00:05:30,980
Previous engagement. Well, it's my
fault. I should have asked you earlier.
89
00:05:31,320 --> 00:05:33,300
At least I'll get to see you at work
tomorrow.
90
00:05:33,740 --> 00:05:35,390
Right. There's always work.
91
00:05:36,130 --> 00:05:37,130
Nancy.
92
00:05:40,270 --> 00:05:41,330
You're beautiful.
93
00:05:43,450 --> 00:05:46,570
In my mind, you're a triple -A
preferred.
94
00:05:49,150 --> 00:05:50,150
Wait.
95
00:05:51,170 --> 00:05:52,170
What?
96
00:05:56,110 --> 00:05:57,170
They're watching.
97
00:05:58,810 --> 00:05:59,910
They're watching?
98
00:06:00,550 --> 00:06:01,630
Who's watching?
99
00:06:03,180 --> 00:06:04,200
My little brothers.
100
00:06:06,820 --> 00:06:07,820
Where?
101
00:06:10,440 --> 00:06:13,760
You can't see them, Floyd, but they can
see us.
102
00:06:15,460 --> 00:06:16,460
That's weird.
103
00:06:16,500 --> 00:06:17,279
Oh, I know.
104
00:06:17,280 --> 00:06:18,280
They're weird.
105
00:06:18,400 --> 00:06:19,500
Very, very weird.
106
00:06:20,720 --> 00:06:21,720
Good night, Floyd.
107
00:06:29,720 --> 00:06:31,520
Hi. Hi, Mary.
108
00:06:31,880 --> 00:06:33,120
How is Floyd? Oh, boy.
109
00:06:33,680 --> 00:06:36,020
The old little brothers are watching
routine.
110
00:06:36,620 --> 00:06:39,060
Not bad, huh? Boring. Really boring.
111
00:06:45,880 --> 00:06:49,080
These will chew you up. Oh, yeah,
that'll make me a size 44.
112
00:06:49,880 --> 00:06:53,320
I'm sorry, Abby, but I couldn't stay in
there any longer, listening to all that
113
00:06:53,320 --> 00:06:54,320
juvenile prattle.
114
00:06:54,730 --> 00:06:57,270
Seeing that stranger in the mirror. What
stranger?
115
00:06:57,710 --> 00:06:59,170
That old man with my face.
116
00:06:59,390 --> 00:07:00,390
You're not old.
117
00:07:00,830 --> 00:07:04,750
I'll be 50 in a few days. That's two
score and ten. The Bible only gives us
118
00:07:04,750 --> 00:07:08,770
three score and ten. None of us knows
how long we get, Tom. It's what we've
119
00:07:08,770 --> 00:07:09,810
right now that's important.
120
00:07:10,150 --> 00:07:12,390
What I have now is more past than
future.
121
00:07:12,830 --> 00:07:13,830
Abby, it's scary.
122
00:07:14,110 --> 00:07:17,610
There's no time left to do what I wanted
to do. I mean, I thought I would
123
00:07:17,610 --> 00:07:19,110
accomplish so much more by now.
124
00:07:19,410 --> 00:07:20,630
You've accomplished a lot.
125
00:07:21,290 --> 00:07:23,070
Name me one thing besides old age.
126
00:07:23,820 --> 00:07:25,600
You will survive being 50.
127
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
Survive? For what?
128
00:07:27,500 --> 00:07:29,420
51, 52, 53?
129
00:07:38,840 --> 00:07:41,040
You know what sells newspapers, Tom?
130
00:07:41,300 --> 00:07:42,300
Young ideas.
131
00:07:42,740 --> 00:07:44,280
You mean we aren't selling newspapers?
132
00:07:44,680 --> 00:07:47,680
Oh, yes, but the Tribune is gaining on
us.
133
00:07:48,100 --> 00:07:49,860
Well, Sacramento's changing.
134
00:07:50,730 --> 00:07:54,790
All these corporation headquarters
moving their bright young executives
135
00:07:55,050 --> 00:07:59,330
Did you know that our market research
boys say that there is a 37 % jump in
136
00:07:59,330 --> 00:08:03,910
under 30s? Oh, well, you know those
under 30s. They're always jumping.
137
00:08:04,170 --> 00:08:07,270
Have you read their new columnist, Hank
Sullivan?
138
00:08:07,690 --> 00:08:09,270
I've skimmed him now and then.
139
00:08:09,890 --> 00:08:11,190
Well, skim him again.
140
00:08:11,690 --> 00:08:12,790
Very closely.
141
00:08:13,150 --> 00:08:16,690
Research tells us that his column in the
Tribune...
142
00:08:17,000 --> 00:08:21,180
is read by four times the number of
under 30s than your column in the
143
00:08:21,580 --> 00:08:26,140
Really? Well, don't you think that maybe
research could be biased? You yourself
144
00:08:26,140 --> 00:08:27,640
said that they were just boys.
145
00:08:28,020 --> 00:08:32,480
Yes, but they're good boys, Tom. Very
scientific. Two of them are PhDs.
146
00:08:32,919 --> 00:08:34,940
The truth is, they're a little
intimidating.
147
00:08:35,980 --> 00:08:38,940
Well, things have changed since you and
I were cubs, Tom.
148
00:08:39,159 --> 00:08:40,159
You've noticed.
149
00:08:40,700 --> 00:08:44,720
Well, it's a different world, and you
just can't run in the same old ruts.
150
00:08:49,400 --> 00:08:51,500
Tom, may I be frank with you?
151
00:08:52,440 --> 00:08:53,440
How frank?
152
00:08:53,840 --> 00:08:57,080
I think that your column needs some
pizzazz.
153
00:08:58,460 --> 00:09:03,020
Pizzazz? I want you to go after that
youth market out there. As the under 30s
154
00:09:03,020 --> 00:09:04,840
say, get with it.
155
00:09:05,780 --> 00:09:06,860
Get with it.
156
00:09:07,340 --> 00:09:09,180
Exactly. Tune in, Tom.
157
00:09:09,380 --> 00:09:13,720
Jazz up your subject matter and your
syntax. Forget those old fogies you were
158
00:09:13,720 --> 00:09:16,260
aiming at and let's go for it.
159
00:09:16,790 --> 00:09:17,790
You dig?
160
00:09:18,070 --> 00:09:19,870
Oh, yeah, I think so.
161
00:09:20,130 --> 00:09:25,390
First I get with it, and then I go for
it.
162
00:09:26,050 --> 00:09:27,050
Right on.
163
00:09:28,810 --> 00:09:30,690
No, Tom, this way.
164
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Hi, is Nancy home?
165
00:09:51,220 --> 00:09:52,460
No, I think she's still at work.
166
00:09:52,720 --> 00:09:56,300
No, she left early. I was wondering if
anything was wrong. I didn't even get a
167
00:09:56,300 --> 00:09:57,500
chance to give her a ride home.
168
00:09:57,800 --> 00:10:01,020
You must be Floyd. Right, Floyd Wakely.
Hi, I'm Elizabeth.
169
00:10:01,360 --> 00:10:04,080
Would you like to come in and wait for
Nancy? She probably just had some
170
00:10:04,080 --> 00:10:05,380
shopping to do. Would that be all right?
171
00:10:05,620 --> 00:10:07,000
Sure. Thank you.
172
00:10:10,260 --> 00:10:13,400
Hey, Elizabeth, what do you think about
this name for the baby?
173
00:10:13,900 --> 00:10:16,640
Ralph Waldo Stockwell. Ralph Waldo?
174
00:10:16,880 --> 00:10:18,580
Yeah, it was Joanie's suggestion.
175
00:10:19,240 --> 00:10:20,240
I think she was kidding.
176
00:10:21,080 --> 00:10:23,660
Floyd, this is my little brother,
Nicholas. Nicholas, Floyd.
177
00:10:23,900 --> 00:10:24,900
Hiya.
178
00:10:25,340 --> 00:10:26,740
Nicholas, Floyd, stop.
179
00:10:27,740 --> 00:10:29,240
I hate it.
180
00:10:31,180 --> 00:10:32,180
It's a little different.
181
00:10:32,380 --> 00:10:33,860
Oh, yeah, I know. Nancy told me.
182
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
Kid's a peeper.
183
00:10:36,120 --> 00:10:37,120
Well, sure, Tom.
184
00:10:37,880 --> 00:10:40,160
We can call the game off if you don't
feel up to it.
185
00:10:41,880 --> 00:10:42,900
You still got your toes?
186
00:10:43,140 --> 00:10:46,360
Oh, no, no. Forget it, Greg. I don't
need a doctor.
187
00:10:46,960 --> 00:10:47,960
You sure?
188
00:10:48,250 --> 00:10:50,470
Yeah, what I have is incurable.
189
00:10:53,090 --> 00:10:54,810
Unless... Unless what?
190
00:10:56,790 --> 00:10:58,890
What's the story on those monkey glands?
191
00:11:00,690 --> 00:11:01,870
What monkey glands?
192
00:11:02,170 --> 00:11:05,210
You know, over in Europe. Do they really
bring back your youth?
193
00:11:06,070 --> 00:11:11,590
I haven't heard that question asked in
three years. Not since I asked it.
194
00:11:11,930 --> 00:11:14,370
You asked it? When I turned 50.
195
00:11:15,330 --> 00:11:17,810
Unfortunately, the answer was very
discouraging.
196
00:11:18,220 --> 00:11:22,720
Oh, but maybe there's been some
scientific advances since then. I'm
197
00:11:22,800 --> 00:11:26,540
Tom. You're just going to have to learn
to live with the body you've got. It's
198
00:11:26,540 --> 00:11:29,540
not my body. My body is 23 years old.
199
00:11:30,160 --> 00:11:31,160
Up here, anyway.
200
00:11:31,380 --> 00:11:32,660
I got news for you, kid.
201
00:11:33,040 --> 00:11:37,320
Your 23 -year -old body just chickened
out of playing a game of racquetball
202
00:11:37,320 --> 00:11:39,040
this 53 -year -old geezer.
203
00:11:40,560 --> 00:11:42,360
You know the unfairest part of it all?
204
00:11:42,820 --> 00:11:45,180
It's the way it sneaks up on you.
205
00:11:45,560 --> 00:11:49,380
I mean, one day there you are trying to
master the Boy Scout manual and how to
206
00:11:49,380 --> 00:11:52,820
kiss a girl without giggling, and the
next day you're waiting to be a
207
00:11:52,820 --> 00:11:55,760
grandfather. No, that's not the worst
part.
208
00:11:56,660 --> 00:12:00,260
The worst part is waking up and finding
out that most of your life is over.
209
00:12:00,900 --> 00:12:03,120
You've passed the summit and you're
heading downhill.
210
00:12:03,600 --> 00:12:05,300
That feeling will pass, Tom.
211
00:12:05,700 --> 00:12:09,120
This big 5 -0 syndrome, it's all
psychological.
212
00:12:10,160 --> 00:12:14,120
I mean, if you did not know that next
Tuesday was your 50th birthday, you
213
00:12:14,120 --> 00:12:17,380
wouldn't be torturing yourself this way.
But I do know it, and it does.
214
00:12:19,220 --> 00:12:21,080
All right, I'm going to have to give you
a prescription.
215
00:12:21,880 --> 00:12:24,220
Well, didn't you say there was no elixir
of youth?
216
00:12:24,440 --> 00:12:26,400
I'm talking about a psychological
prescription.
217
00:12:26,860 --> 00:12:31,200
Now, when the big day comes, forget it's
your birthday.
218
00:12:31,740 --> 00:12:34,000
Go away. Just you and Abby.
219
00:12:34,280 --> 00:12:37,840
And above all, do not have a party.
220
00:12:38,400 --> 00:12:39,400
No party?
221
00:12:39,720 --> 00:12:43,520
I thought my birthday party was going to
kill me. I mean, it's bad enough that I
222
00:12:43,520 --> 00:12:44,520
knew that I was 50.
223
00:12:45,080 --> 00:12:47,940
But did my friends and neighbors have to
find out?
224
00:12:48,520 --> 00:12:49,520
Oh, yeah.
225
00:12:50,420 --> 00:12:51,820
I see your point, Greg.
226
00:12:52,620 --> 00:12:53,620
And you know what?
227
00:12:53,700 --> 00:12:54,800
I think you're right.
228
00:12:55,020 --> 00:12:56,320
I feel better already.
229
00:12:56,720 --> 00:12:57,720
Good.
230
00:13:05,000 --> 00:13:06,400
Are you sure about this, Tom?
231
00:13:06,620 --> 00:13:11,060
Yes, I'm positive. There will be no
birthday party given to me by any member
232
00:13:11,060 --> 00:13:12,060
this family.
233
00:13:12,120 --> 00:13:16,340
Now, Abby and I are going away by
ourselves on Tuesday to Lake Tahoe.
234
00:13:16,560 --> 00:13:20,920
When we return, there will be no mention
that a birthday even existed. And I
235
00:13:20,920 --> 00:13:24,500
don't want to listen to any protests or
any sentimental appeals to tradition.
236
00:13:24,880 --> 00:13:27,360
There will be no parties, no arguments.
237
00:13:27,680 --> 00:13:28,519
Sure, Dan.
238
00:13:28,520 --> 00:13:30,120
We weren't going to have one anyway.
239
00:13:30,640 --> 00:13:31,419
You weren't?
240
00:13:31,420 --> 00:13:36,280
No. We all remembered what happened to
Dr. Max when he had his... his
241
00:13:36,280 --> 00:13:37,780
unmentionable birthday.
242
00:13:38,240 --> 00:13:39,240
He went bananas.
243
00:13:39,620 --> 00:13:42,620
Yeah. We wouldn't put you through that,
Dad. Yeah, or ourselves.
244
00:13:42,900 --> 00:13:44,940
Right. You don't need something else to
growl at.
245
00:13:45,200 --> 00:13:48,280
Yeah, we figure we don't need a party
around here. What we need is some peace
246
00:13:48,280 --> 00:13:49,219
and quiet.
247
00:13:49,220 --> 00:13:50,220
Yes.
248
00:13:50,520 --> 00:13:51,520
Is there anything else?
249
00:13:53,320 --> 00:13:54,320
No.
250
00:13:54,500 --> 00:13:55,540
Meeting adjourned.
251
00:13:55,820 --> 00:13:56,820
Yay.
252
00:14:06,280 --> 00:14:08,920
I would have thought they would have at
least planned a party or something.
253
00:14:09,060 --> 00:14:10,200
Well, you can still change your mind.
254
00:14:10,640 --> 00:14:11,700
I don't want a party.
255
00:14:12,360 --> 00:14:13,360
What do you want?
256
00:14:13,940 --> 00:14:14,940
I don't know.
257
00:14:22,240 --> 00:14:27,280
Am I disturbing you, Tom? Oh, hi,
Elliot. No, no, I was just musing. You
258
00:14:27,300 --> 00:14:28,820
getting organized to get with it.
259
00:14:29,550 --> 00:14:33,530
Really, I had the definite feeling
yesterday that I wasn't quite getting
260
00:14:33,530 --> 00:14:37,350
to you. Oh, no, no, I understood
perfectly. I know just what you were
261
00:14:37,350 --> 00:14:41,610
at. In fact, I just got this inspiration
before you came in here to have Tommy
262
00:14:41,610 --> 00:14:45,750
take me to the next rock concert that
comes into town, and I'll do a review on
263
00:14:45,750 --> 00:14:50,030
it. Now, how is that for thinking young,
huh? You know, Tom, I think perhaps I
264
00:14:50,030 --> 00:14:52,050
was a bit hasty in speaking to you
yesterday.
265
00:14:52,330 --> 00:14:53,330
Hasty, really?
266
00:14:53,410 --> 00:14:58,170
Yes, I think that my suggestion for a
solution was not the right one for the
267
00:14:58,170 --> 00:14:59,510
problem. Oh?
268
00:14:59,910 --> 00:15:02,190
You mean I won't have to go to the rock
concert?
269
00:15:02,710 --> 00:15:05,530
No, I think we'll just leave that to
Hank Sullivan.
270
00:15:06,330 --> 00:15:08,490
You're going to concede to the
competition?
271
00:15:08,910 --> 00:15:13,270
That's what I came here to tell you
about, Tom. We've scooped the
272
00:15:13,330 --> 00:15:15,810
I've hired Hank Sullivan away from the
Tribune.
273
00:15:16,330 --> 00:15:18,730
Hank Sullivan is working here at the
Register?
274
00:15:19,190 --> 00:15:22,150
That's right, Tom. He's going to write
his column for us.
275
00:15:22,550 --> 00:15:24,190
What do I write?
276
00:15:25,160 --> 00:15:30,160
What you've always written, Tom. Oh, we
couldn't get along without you, Tom.
277
00:15:30,540 --> 00:15:35,420
Thanks. Now, there's one little favor
I'd like to ask you. Yeah, I know. Break
278
00:15:35,420 --> 00:15:37,440
the youngster in, kind of take him under
my wing?
279
00:15:37,820 --> 00:15:42,720
Not exactly, Tom. You see, we've
invested so heavily in acquiring Hank
280
00:15:42,720 --> 00:15:46,220
want to capitalize on it right from the
start. So I thought we'd give him your
281
00:15:46,220 --> 00:15:47,480
spot on page two.
282
00:15:47,940 --> 00:15:48,940
My spot?
283
00:15:49,040 --> 00:15:50,520
Well, where does my column go?
284
00:15:51,590 --> 00:15:55,990
Don't worry, Tom. We'll find some place
for you. I mean, it's only temporary
285
00:15:55,990 --> 00:15:57,630
until we get the boy launched.
286
00:15:58,030 --> 00:15:59,390
You don't mind, do you?
287
00:15:59,590 --> 00:16:01,150
Mind? Me?
288
00:16:03,230 --> 00:16:04,890
Thank you, Tom.
289
00:16:05,110 --> 00:16:06,110
Thank you.
290
00:16:23,150 --> 00:16:28,910
Mr. Bradford. Hank, when you joined the
register, you joined a family called Tom
291
00:16:28,910 --> 00:16:30,890
Tom. Would you mind, Tom?
292
00:16:31,210 --> 00:16:33,970
No, no, that's all right, Mr. Sullivan.
You can call me Tom.
293
00:16:34,290 --> 00:16:37,310
I can't tell you what a great pleasure
it is to finally meet you.
294
00:16:37,510 --> 00:16:38,189
Oh, really?
295
00:16:38,190 --> 00:16:39,190
Oh, that's very kind.
296
00:16:39,390 --> 00:16:41,630
I've been reading your columns ever
since I was a little kid.
297
00:16:42,730 --> 00:16:44,910
And, of course, Dave always used to talk
about you.
298
00:16:45,590 --> 00:16:46,590
Dave? Dave who?
299
00:16:47,150 --> 00:16:48,290
Well, your son, David.
300
00:16:48,790 --> 00:16:50,730
We had a couple of classes together in
college.
301
00:16:51,270 --> 00:16:52,390
You're David's age?
302
00:16:52,910 --> 00:16:56,150
Well, approximately. I skipped a few
grades in junior high in grammar school.
303
00:16:56,430 --> 00:16:58,230
You mean to say that you're younger than
David?
304
00:16:58,530 --> 00:17:02,950
Well, the way I figure it, Tom, Hank
here has got to be the youngest daily
305
00:17:02,950 --> 00:17:05,990
columnist on any major newspaper in the
United States.
306
00:17:07,250 --> 00:17:08,250
Congratulations.
307
00:17:09,710 --> 00:17:11,849
What sounds good, Tom?
308
00:17:12,670 --> 00:17:15,829
Well, it doesn't sound too good, but I'm
having the diet plate.
309
00:17:16,810 --> 00:17:20,970
Hank? Well, I'll have the macaroni
casserole and the apple pie a la mode.
310
00:17:22,169 --> 00:17:23,630
Youth, it's wonderful.
311
00:17:25,670 --> 00:17:26,710
You're so skinny.
312
00:17:30,130 --> 00:17:31,130
Thank you.
313
00:17:39,250 --> 00:17:42,090
Floyd, you really didn't have to bring
me to such an expensive place.
314
00:17:42,350 --> 00:17:46,450
Hey, you deserve the best that the world
and my credit cards have to offer.
315
00:17:47,030 --> 00:17:48,610
Well, now you're making me feel guilty.
316
00:17:48,970 --> 00:17:51,250
Why? For asking me out to lunch? Don't
be silly.
317
00:17:51,870 --> 00:17:52,910
Made my day.
318
00:17:54,010 --> 00:17:55,010
Here's to us.
319
00:17:57,470 --> 00:17:58,470
Huh?
320
00:18:00,130 --> 00:18:01,550
Oh, Floyd.
321
00:18:02,670 --> 00:18:03,970
You don't understand.
322
00:18:04,670 --> 00:18:10,010
I only said let's have lunch together
because I have to tell you something
323
00:18:10,010 --> 00:18:12,310
I can't tell you at the office. I know.
324
00:18:13,250 --> 00:18:16,570
It's hard to be romantic with one eye on
the Dow Jones.
325
00:18:17,070 --> 00:18:18,070
Oh.
326
00:18:18,350 --> 00:18:19,470
Uh, Floyd.
327
00:18:20,590 --> 00:18:21,690
Listen to me. Okay.
328
00:18:21,890 --> 00:18:22,890
Please.
329
00:18:23,430 --> 00:18:25,530
I think we're seeing too much of each
other.
330
00:18:27,350 --> 00:18:28,350
Uh -oh.
331
00:18:28,950 --> 00:18:32,950
I think I spot a definite downtrend.
332
00:18:33,790 --> 00:18:40,590
I hate to say this to you, but we're
together in the stock brokerage
333
00:18:40,590 --> 00:18:44,610
every day, and you ask me out every
night.
334
00:18:45,530 --> 00:18:48,870
I just think we need our own privacy.
That's all.
335
00:18:50,060 --> 00:18:52,300
You mean you asked me out to lunch to
tell me to get lost?
336
00:18:52,740 --> 00:18:53,740
We'll split the check.
337
00:18:54,760 --> 00:18:55,760
Doesn't help.
338
00:18:57,360 --> 00:18:58,960
Look, Floyd, don't get upset.
339
00:19:01,620 --> 00:19:04,640
We can still be good co -workers.
340
00:19:04,980 --> 00:19:07,820
Oh, that sounds boring.
341
00:19:09,940 --> 00:19:14,480
Well, I know you, and I know you're
mature enough to overcome boredom.
342
00:19:14,980 --> 00:19:17,060
Look, you'll treat it as a challenge.
343
00:19:17,800 --> 00:19:19,760
You won't let this defeat you.
344
00:19:20,040 --> 00:19:22,880
You'll go out there and you'll find
someone else.
345
00:19:23,520 --> 00:19:25,380
Someone more compatible.
346
00:19:27,140 --> 00:19:28,240
You think so?
347
00:19:29,140 --> 00:19:30,220
I know so.
348
00:19:30,920 --> 00:19:32,680
You're a very attractive man.
349
00:19:35,160 --> 00:19:36,700
Yeah? Yeah.
350
00:19:38,880 --> 00:19:39,980
Maybe you're right.
351
00:19:41,800 --> 00:19:43,380
Yeah. Cheers.
352
00:19:46,410 --> 00:19:47,870
You want to name the baby what?
353
00:19:48,470 --> 00:19:50,590
Henry Stockwell, but we call him Hank.
354
00:19:51,010 --> 00:19:52,650
Please, that's a very unpleasant name.
355
00:19:53,230 --> 00:19:56,910
Merle doesn't think so. He thinks it's a
great name to name someone after. Oh,
356
00:19:56,910 --> 00:20:00,690
he does, does he? I suppose he's also an
avid under -30s reader of Hank
357
00:20:00,690 --> 00:20:01,690
Sullivan's column.
358
00:20:02,090 --> 00:20:03,090
Hank who?
359
00:20:03,230 --> 00:20:04,230
Hank Sullivan.
360
00:20:04,390 --> 00:20:05,390
Who's he?
361
00:20:05,730 --> 00:20:08,390
He's the man who's going to push me off
page two tomorrow.
362
00:20:09,010 --> 00:20:12,830
Never heard of him. Me and Merle want to
name the baby after Hammer and Hank
363
00:20:12,830 --> 00:20:14,090
Aaron. Oh, I see.
364
00:20:15,470 --> 00:20:17,830
Or we can call him Dizzy, after Dizzy
Dean.
365
00:20:18,030 --> 00:20:19,030
What do you think?
366
00:20:19,130 --> 00:20:22,310
I don't really know. I don't want to
think about it now. I've had a tiring
367
00:20:22,810 --> 00:20:24,270
You can take a nap before dinner.
368
00:20:24,530 --> 00:20:25,530
A nap?
369
00:20:26,510 --> 00:20:28,350
That's what Marvin's grandpa always
does.
370
00:20:29,710 --> 00:20:31,590
I am not Marvin's grandpa.
371
00:20:32,170 --> 00:20:33,230
Just trying to help.
372
00:20:33,450 --> 00:20:37,510
If Marvin's grandpa doesn't take a nap
before dinner, he falls asleep in his
373
00:20:37,510 --> 00:20:38,510
chocolate pudding.
374
00:20:39,310 --> 00:20:41,690
Nicholas, I am a long way from that kind
of behavior.
375
00:20:42,310 --> 00:20:44,390
Good. It kind of spoils dessert.
376
00:20:50,380 --> 00:20:51,380
Oh, listen to this.
377
00:20:51,400 --> 00:20:55,320
I got the reservation at Tahoe for both
Monday and Tuesday night, and we've got
378
00:20:55,320 --> 00:20:57,780
this room with this giant fireplace and
a view of the lake.
379
00:20:57,980 --> 00:20:58,980
We can't go.
380
00:21:01,640 --> 00:21:05,100
What do you mean we can't go? It was
your idea that we go away to celebrate
381
00:21:05,100 --> 00:21:08,620
birthday. I know there's nothing I'd
rather do, but I can't spare the time
382
00:21:08,620 --> 00:21:12,600
now. That kid has pushed me out of my
traditional spot in the paper.
383
00:21:12,940 --> 00:21:15,840
I can't let him push me any further.
He's not going to do that.
384
00:21:16,080 --> 00:21:17,080
Oh, he isn't, isn't he?
385
00:21:17,260 --> 00:21:19,380
You should have him snapping at your
heels.
386
00:21:19,870 --> 00:21:22,730
Well, if you feel that way, then we
really should get away, shouldn't we? So
387
00:21:22,730 --> 00:21:23,730
can get a better perspective.
388
00:21:24,150 --> 00:21:25,810
No, no, my perspective is just fine.
389
00:21:26,050 --> 00:21:28,130
I can see all the ways of defending
myself.
390
00:21:29,030 --> 00:21:31,910
And it starts with staying right here.
And fighting.
391
00:21:32,670 --> 00:21:35,550
Well, that's a pretty terrible way to
celebrate your birthday, isn't it?
392
00:21:35,750 --> 00:21:37,330
In anger. It's my birthday.
393
00:21:37,650 --> 00:21:39,290
I'll celebrate it the way I feel.
394
00:21:42,860 --> 00:21:46,240
Are you kidding? Dad doesn't deserve a
party with the way he's been riding
395
00:21:46,240 --> 00:21:49,800
everybody. Can you hurt him, Joanie? He
doesn't want one. No, I think he does.
396
00:21:49,920 --> 00:21:50,920
He just said that.
397
00:21:51,260 --> 00:21:54,480
I mean, it's a confusing time for him.
It's hard to turn 50.
398
00:21:54,840 --> 00:21:56,320
I'll say it's hard on us.
399
00:21:57,020 --> 00:21:58,020
It's for you.
400
00:21:58,860 --> 00:22:01,440
It's Paul Armstrong. Isn't he the
publisher of the tribute?
401
00:22:01,720 --> 00:22:02,720
Paul Armstrong?
402
00:22:02,840 --> 00:22:04,340
Yeah. Why would he be calling?
403
00:22:04,620 --> 00:22:05,620
Well, you could ask him.
404
00:22:08,060 --> 00:22:09,060
Hello, Paul.
405
00:22:09,240 --> 00:22:10,620
It's been a long time. What's up?
406
00:22:13,449 --> 00:22:14,610
Oh, yeah, I can imagine.
407
00:22:15,470 --> 00:22:19,130
Well, we were all surprised, too, when
Hank Sullivan left you and came over to
408
00:22:19,130 --> 00:22:20,130
us.
409
00:22:21,130 --> 00:22:22,130
Tonight?
410
00:22:22,830 --> 00:22:25,850
Oh, yeah, sure, if that's what you want.
411
00:22:27,850 --> 00:22:30,250
All right, I'll see you in a half an
hour.
412
00:22:31,030 --> 00:22:32,030
Very good.
413
00:22:32,770 --> 00:22:33,770
So long, Paul.
414
00:22:35,870 --> 00:22:36,990
I don't get this.
415
00:22:37,210 --> 00:22:38,029
What's wrong?
416
00:22:38,030 --> 00:22:40,330
He said he has to see me. He's coming
over.
417
00:22:40,590 --> 00:22:41,590
Here? Yeah.
418
00:22:42,090 --> 00:22:44,450
He said it might be better than
someplace more public.
419
00:22:44,650 --> 00:22:45,750
That sounds interesting.
420
00:22:46,390 --> 00:22:48,090
It's nice to be so popular, huh?
421
00:22:48,650 --> 00:22:49,650
Hmm.
422
00:22:50,050 --> 00:22:51,550
Even if it is with a competition.
423
00:22:55,130 --> 00:22:56,130
I'll get it!
424
00:22:56,810 --> 00:23:00,690
Nicholas! I'll get it! And listen,
aren't you supposed to be upstairs doing
425
00:23:00,690 --> 00:23:01,690
homework?
426
00:23:05,840 --> 00:23:06,779
Come in, Paul.
427
00:23:06,780 --> 00:23:09,740
Oh, I'm sorry. You're not Paul. I was
expecting somebody else.
428
00:23:10,220 --> 00:23:14,520
May I help you? Yes, sir. My name is
Floyd Wakely. I have a date. Oh, yes. Go
429
00:23:14,520 --> 00:23:15,520
right in the living room and wait.
430
00:23:15,840 --> 00:23:19,740
Will it take that long, sir? Well, are
you early, late, or prompt?
431
00:23:20,040 --> 00:23:20,819
I'm prompt.
432
00:23:20,820 --> 00:23:22,140
Well, it will take at least that long.
433
00:23:22,700 --> 00:23:24,120
Everybody dawdles around here.
434
00:23:39,120 --> 00:23:40,120
Oh, hello, Nancy.
435
00:23:41,640 --> 00:23:44,400
I thought we reached an understanding at
lunch.
436
00:23:44,820 --> 00:23:45,820
We did.
437
00:23:46,220 --> 00:23:47,860
Then what are you doing here?
438
00:23:48,060 --> 00:23:52,600
Just carrying out your advice. That was
a great pep talk you gave me. I found
439
00:23:52,600 --> 00:23:54,120
someone that I think is more compatible.
440
00:23:54,680 --> 00:23:57,740
Well, I'm glad, but you didn't have to
come all the way over here to thank me.
441
00:23:58,200 --> 00:23:59,200
Who is it?
442
00:24:00,260 --> 00:24:02,120
Oh, hi, Elizabeth. Are you ready?
443
00:24:03,460 --> 00:24:04,460
Elizabeth?
444
00:24:05,580 --> 00:24:06,580
Hi, Floyd.
445
00:24:06,620 --> 00:24:07,620
You look beautiful.
446
00:24:07,900 --> 00:24:08,900
Thank you.
447
00:24:09,960 --> 00:24:11,100
Is this okay with you, Nancy?
448
00:24:11,460 --> 00:24:12,580
Why wouldn't it be okay?
449
00:24:13,800 --> 00:24:17,560
Well, you know, that's what I like about
this family. It's so understanding.
450
00:24:18,660 --> 00:24:20,800
Thank you, Nancy, and good night.
451
00:24:21,240 --> 00:24:22,240
Night.
452
00:24:24,900 --> 00:24:25,900
Night.
453
00:24:32,880 --> 00:24:34,660
Paul, can I get you anything else?
454
00:24:34,900 --> 00:24:36,060
As a matter of fact, you can.
455
00:24:37,000 --> 00:24:38,120
I'll have a Tom Bradford.
456
00:24:38,960 --> 00:24:40,180
I beg your pardon?
457
00:24:41,920 --> 00:24:43,760
Tom, come on over.
458
00:24:44,100 --> 00:24:45,160
Join us on the trip.
459
00:24:45,520 --> 00:24:46,520
What?
460
00:24:47,320 --> 00:24:48,320
Wait a minute.
461
00:24:48,460 --> 00:24:52,600
You mean you want me to come over as
replacement for Hank Sullivan?
462
00:24:52,960 --> 00:24:56,600
Not at all. You know how long I've
wanted you writing for us.
463
00:24:56,820 --> 00:24:59,940
Yeah, but I also know how long you've
wanted to outmaneuver Elliot.
464
00:25:00,620 --> 00:25:02,380
Well, that's the game, Tom.
465
00:25:03,160 --> 00:25:05,560
If he can hire my people away from me,
fine.
466
00:25:05,800 --> 00:25:07,220
But why can't I hire his?
467
00:25:08,179 --> 00:25:09,940
Gosh, now I'm beginning to feel like a
pawn.
468
00:25:10,160 --> 00:25:12,080
Well, I'm not offering you a pawnship.
469
00:25:12,300 --> 00:25:15,980
You are the finest columnist to ever hit
Sacramento, and I'm offering you
470
00:25:15,980 --> 00:25:18,760
recognition of that, beginning with the
dollars.
471
00:25:19,220 --> 00:25:21,180
Well, I understand your position, Paul.
472
00:25:21,420 --> 00:25:26,540
I appreciate it very much, believe me.
It's just that I can't accept your
473
00:25:26,880 --> 00:25:28,240
Now, Tom, just a minute.
474
00:25:28,860 --> 00:25:32,860
There's no room on the register for both
you and that youngster. He'll be
475
00:25:32,860 --> 00:25:35,120
pushing and shoving until there's no
room left for you.
476
00:25:35,500 --> 00:25:39,480
Well, I'm sure he will be, but there's
such a thing as loyalty.
477
00:25:39,940 --> 00:25:42,120
Hank Sullivan would call that old
-fashioned thinking.
478
00:25:42,800 --> 00:25:44,720
I've been feeling pretty old -fashioned
lately.
479
00:25:45,880 --> 00:25:48,400
Thanks a lot, Paul, but no thanks.
480
00:25:49,200 --> 00:25:53,120
Tom, I want you to think about this,
because we really need you.
481
00:25:56,260 --> 00:25:57,800
I'm so sorry, Mr. Bradford.
482
00:25:58,490 --> 00:26:01,770
I know how hard it is for you not to
have your column on page two. Now, that
483
00:26:01,770 --> 00:26:04,750
could live with, but did you see where I
wound up? On page 34.
484
00:26:05,590 --> 00:26:06,850
It's better than page 44.
485
00:26:07,130 --> 00:26:09,930
It is not better than page 44. This is a
deliberate insult.
486
00:26:10,130 --> 00:26:13,010
Look, look where they have me, right
next to the obituary.
487
00:26:13,790 --> 00:26:14,870
They say it's only temporary.
488
00:26:15,170 --> 00:26:17,350
There is no such thing as a temporary
obituary.
489
00:26:18,450 --> 00:26:19,450
Take a memo.
490
00:26:19,570 --> 00:26:22,670
Mr. Bradford, I can't take a memo right
this minute. Can we do it later? Why
491
00:26:22,670 --> 00:26:23,670
later?
492
00:26:24,030 --> 00:26:25,030
Because...
493
00:26:25,310 --> 00:26:28,230
I am supposed to be answering the phones
right now for Mr. Sullivan.
494
00:26:28,950 --> 00:26:30,410
But you're my secretary.
495
00:26:32,350 --> 00:26:34,970
Well, actually, Mr. Bradford, until Mr.
496
00:26:35,330 --> 00:26:39,470
Sullivan can hire his own, I'm half
yours and I'm half his. Oh, I don't
497
00:26:39,470 --> 00:26:43,190
this. I wasn't supposed to say anything,
Mr. Bradford, until Mr. Randolph got a
498
00:26:43,190 --> 00:26:44,069
chance to explain.
499
00:26:44,070 --> 00:26:45,470
Yeah, well, he'll get his chance right
now.
500
00:26:45,930 --> 00:26:49,450
Hello, Victoria, this is Tom Bradford. I
have to speak to Elliot immediately.
501
00:26:51,190 --> 00:26:52,190
Hello, Elliot.
502
00:26:52,290 --> 00:26:54,770
Stay right where you are, because I'm
coming up there.
503
00:26:59,620 --> 00:27:03,920
No, I don't think a surprise party is
such a good idea. He is so touchy these
504
00:27:03,920 --> 00:27:07,060
days. I don't think any one of us should
tell him about his orders. What orders?
505
00:27:07,440 --> 00:27:09,680
Dad, what are you doing home?
506
00:27:09,900 --> 00:27:11,080
I'm asking, what orders?
507
00:27:12,120 --> 00:27:13,260
Nothing, it was just a thought.
508
00:27:13,980 --> 00:27:15,820
It was my thought, Dad.
509
00:27:16,360 --> 00:27:19,060
I'd like to give you a party. We already
decided that.
510
00:27:19,320 --> 00:27:21,480
I know, but it doesn't have to be a
birthday party.
511
00:27:21,760 --> 00:27:22,760
I mean...
512
00:27:22,800 --> 00:27:25,760
There could be some other reason for it.
There's got to be lots of reasons we
513
00:27:25,760 --> 00:27:27,240
could give you a party. Choose
something.
514
00:27:27,640 --> 00:27:29,320
How about for quitting my job?
515
00:27:30,500 --> 00:27:31,500
Quitting?
516
00:27:32,540 --> 00:27:33,560
The register?
517
00:27:35,320 --> 00:27:36,320
Tom, that's impossible.
518
00:27:36,960 --> 00:27:38,520
No, Abby, it was beautiful.
519
00:27:38,800 --> 00:27:41,560
I showed them. I'm not some deadwood
they can push around.
520
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
I quit.
521
00:27:52,750 --> 00:27:57,070
Of course the offer still holds, Tom.
But what happened to all the loyalty?
522
00:27:57,610 --> 00:28:01,490
Oh, well, nothing happened to it. I just
found out that I was giving it and
523
00:28:01,490 --> 00:28:04,650
nobody was returning any. You'll find we
work differently here at the trip.
524
00:28:05,670 --> 00:28:06,670
When do you want to start?
525
00:28:07,050 --> 00:28:08,050
When do you need me?
526
00:28:08,310 --> 00:28:09,310
Like yesterday.
527
00:28:09,370 --> 00:28:13,070
But I suppose you want to take off a few
weeks, get a bit of rest, collect your
528
00:28:13,070 --> 00:28:15,450
thoughts. Oh, no, no. My thoughts are
collected.
529
00:28:15,770 --> 00:28:19,510
I want to get to work. I want to show
those people back at the register that
530
00:28:19,510 --> 00:28:20,510
as good as I ever was.
531
00:28:20,770 --> 00:28:21,830
That's what I want to hear.
532
00:28:22,719 --> 00:28:24,740
Tom, we're going to make a great team.
533
00:28:25,180 --> 00:28:26,340
I'm sure we will, Paul.
534
00:28:27,100 --> 00:28:28,099
Okay, then.
535
00:28:28,100 --> 00:28:30,200
If it's agreeable with you, we'll start
tomorrow.
536
00:28:30,740 --> 00:28:32,380
I'll have an office all ready for you.
537
00:28:32,720 --> 00:28:35,120
And we'll clear space for your column on
page two.
538
00:28:35,920 --> 00:28:36,920
Page two?
539
00:28:37,060 --> 00:28:38,060
If that's agreeable.
540
00:28:38,340 --> 00:28:39,340
Oh.
541
00:28:39,860 --> 00:28:41,520
Yeah, I think I can live with it.
542
00:28:42,560 --> 00:28:43,560
Thanks, Paul.
543
00:28:51,440 --> 00:28:52,399
Better days.
544
00:28:52,400 --> 00:28:53,400
Better days.
545
00:28:54,520 --> 00:28:56,640
I should have done this a long time ago.
546
00:28:57,040 --> 00:28:59,200
The register was really good to you for
a lot of years.
547
00:28:59,460 --> 00:29:02,860
Too many years. I was in a rut. I should
have realized it. No wonder I was
548
00:29:02,860 --> 00:29:03,699
feeling old.
549
00:29:03,700 --> 00:29:04,700
You're not old.
550
00:29:05,020 --> 00:29:08,280
You know, I wish I could make you go to
a blackboard and write a thousand times.
551
00:29:08,500 --> 00:29:09,900
Tom Bradford is not old.
552
00:29:10,180 --> 00:29:14,140
Not now. I feel like a kid starting out.
New job, new challenges. This is the
553
00:29:14,140 --> 00:29:15,140
best thing I ever did.
554
00:29:16,220 --> 00:29:19,340
Tom, Elliot Randolph called the house
this morning. He wants to talk to you.
555
00:29:19,720 --> 00:29:22,140
I said everything I wanted to say to
Elliot yesterday.
556
00:29:22,760 --> 00:29:25,080
Well, there's a lot of things to be
worked out about your resignation.
557
00:29:25,540 --> 00:29:27,420
Our attorneys can work out the details.
558
00:29:27,840 --> 00:29:29,080
Tom, he's an old friend.
559
00:29:29,820 --> 00:29:31,500
He's my youth happy competitor.
560
00:29:32,200 --> 00:29:35,780
Tom, I really think we should go to
Tahoe for more than just your birthday
561
00:29:35,780 --> 00:29:36,719
week or so.
562
00:29:36,720 --> 00:29:40,700
Why? Because you've made a lot of
decisions really fast, and I think you
563
00:29:40,700 --> 00:29:42,680
relax and sort it all out.
564
00:29:42,900 --> 00:29:46,100
There's nothing to sort out. I had an
old job, and it was depressing.
565
00:29:46,300 --> 00:29:48,280
I have a new job, and I love it.
566
00:29:50,090 --> 00:29:51,210
You know what sounds good?
567
00:29:51,510 --> 00:29:52,510
What?
568
00:29:53,090 --> 00:29:55,550
Macaroni casserole and apple pie.
569
00:29:56,530 --> 00:29:58,230
I think I'll go for it.
570
00:29:58,510 --> 00:29:59,510
Alamo!
571
00:30:00,810 --> 00:30:01,810
No, Elizabeth.
572
00:30:01,870 --> 00:30:04,330
You didn't wake me when you snuck in
last night.
573
00:30:04,630 --> 00:30:07,910
Oh, good. I was worried about it. It was
a little late. In fact, it wasn't even
574
00:30:07,910 --> 00:30:09,070
last night. It was this morning.
575
00:30:09,550 --> 00:30:12,050
Oh, really? What happened? Did Lloyd's
car break down?
576
00:30:12,590 --> 00:30:14,210
Uh, no. We just got to talking.
577
00:30:14,830 --> 00:30:18,970
Oh, I know what you mean. Floyd probably
started talking about technical
578
00:30:18,970 --> 00:30:21,970
upswings and marketing sell -offs and
you couldn't shut him up, right?
579
00:30:22,630 --> 00:30:25,510
Actually, we talked about our
childhoods. He's really very sensitive.
580
00:30:26,370 --> 00:30:28,810
Floyd? Did he ever tell you about his
rabbit?
581
00:30:29,410 --> 00:30:33,470
No, he spared me the rabbit. When it ran
away, he kept its cage as a memorial.
582
00:30:34,170 --> 00:30:36,130
Oh, that is sensitive.
583
00:30:36,550 --> 00:30:39,290
Well, I thought it was pretty touching.
I always wanted a rabbit.
584
00:30:39,750 --> 00:30:42,230
Liz, how can you stand to be with that
boring person?
585
00:30:42,860 --> 00:30:44,680
Well, maybe I'm boring. You're not.
586
00:30:45,000 --> 00:30:46,100
Maybe he isn't.
587
00:30:46,560 --> 00:30:48,400
I find that very hard to believe.
588
00:30:48,760 --> 00:30:52,080
Well, then don't worry about it. You
didn't like Floyd anyway, so what's the
589
00:30:52,080 --> 00:30:53,080
deal?
590
00:30:53,500 --> 00:30:54,500
Yeah.
591
00:30:54,860 --> 00:30:55,860
What's the big deal?
592
00:30:58,300 --> 00:30:59,300
Mr.
593
00:31:00,660 --> 00:31:01,780
Bradford's here to see you, sir.
594
00:31:02,860 --> 00:31:03,860
Send him in.
595
00:31:07,440 --> 00:31:08,440
Good morning, Paul.
596
00:31:08,920 --> 00:31:09,920
Morning, Tom.
597
00:31:10,240 --> 00:31:13,990
Hey. How do you like that office we gave
you, huh? Oh, boy, I tell you, it's
598
00:31:13,990 --> 00:31:15,290
great. I feel like the publisher.
599
00:31:15,570 --> 00:31:16,750
Well, we want you to be comfortable.
600
00:31:17,170 --> 00:31:18,170
I'm more than comfortable.
601
00:31:18,290 --> 00:31:21,030
In fact, when they called me and told me
that you wanted to see me, it was tough
602
00:31:21,030 --> 00:31:22,170
for me to tear myself away.
603
00:31:22,930 --> 00:31:25,710
Tom, I want you to take a look at that.
Sure, what is it?
604
00:31:26,410 --> 00:31:29,570
That's a report from the State Senate
Crime Committee on prostitution.
605
00:31:29,770 --> 00:31:30,770
Oh.
606
00:31:31,070 --> 00:31:33,130
I see that this is dated two years ago.
607
00:31:33,450 --> 00:31:37,010
If I remember correctly, we did a report
on this at the register when it first
608
00:31:37,010 --> 00:31:37,749
came out.
609
00:31:37,750 --> 00:31:38,750
Sure, so did we.
610
00:31:39,520 --> 00:31:41,320
Tom, I'm not interested in the news
value.
611
00:31:41,920 --> 00:31:43,020
It's in the subject itself.
612
00:31:43,380 --> 00:31:44,400
It has a lot of heat.
613
00:31:45,640 --> 00:31:46,980
Heat? Sure.
614
00:31:47,460 --> 00:31:48,980
Grabs the reader's attention, right?
615
00:31:49,760 --> 00:31:54,760
Oh. Oh, you mean that it's provocative,
sensational, sexy.
616
00:31:55,160 --> 00:31:56,160
Like a great column.
617
00:31:57,420 --> 00:32:01,360
Have you been reading my column? You
know, I usually write about my family,
618
00:32:01,360 --> 00:32:03,220
all my readers are family people. Oh,
sure.
619
00:32:03,600 --> 00:32:05,400
Look, your columns are excellent.
620
00:32:05,820 --> 00:32:09,200
It's just that the way the circulation
war is going right now, we need...
621
00:32:09,420 --> 00:32:10,420
A little spice.
622
00:32:10,600 --> 00:32:11,600
I don't know.
623
00:32:12,080 --> 00:32:15,460
This isn't exactly my cup of tea. I
don't think I'd know where to start.
624
00:32:16,180 --> 00:32:17,360
That's why I gave you the report.
625
00:32:18,240 --> 00:32:19,240
Look it over.
626
00:32:19,440 --> 00:32:20,440
You'll find the angle.
627
00:32:22,540 --> 00:32:23,940
Anything else I can help you with, Tom?
628
00:32:26,020 --> 00:32:27,020
No.
629
00:32:27,780 --> 00:32:29,020
No, not at the moment.
630
00:32:39,880 --> 00:32:42,800
Dad, can I talk to you? I'm busy. That's
why the door is closed.
631
00:32:43,080 --> 00:32:44,120
All right, all right.
632
00:32:47,480 --> 00:32:50,700
Hi. Dad just chased me out of the study.
What's he doing here?
633
00:32:51,140 --> 00:32:53,960
Well, he's writing his first column for
the Tribune at home because he says he
634
00:32:53,960 --> 00:32:55,100
can't work in his new office.
635
00:32:55,540 --> 00:32:58,080
Well, his new job sure hasn't helped his
old disposition.
636
00:33:26,990 --> 00:33:28,550
I think Floyd is definitely sensitive.
637
00:33:29,350 --> 00:33:33,170
Yeah, but, Joanie, you don't know him
like I do. Well, he looks sensitive.
638
00:33:33,630 --> 00:33:35,470
I think it's really big of you to give
him up.
639
00:33:36,050 --> 00:33:37,050
It is?
640
00:33:37,230 --> 00:33:38,690
More than big. It's selfless.
641
00:33:39,330 --> 00:33:41,410
I mean, not many girls could do that and
not be jealous.
642
00:33:42,390 --> 00:33:43,329
Who's jealous?
643
00:33:43,330 --> 00:33:47,010
Well, that's what I'm saying. I mean,
Floyd is perfect for Elizabeth, and it's
644
00:33:47,010 --> 00:33:48,010
good that you can see that.
645
00:33:48,950 --> 00:33:50,870
You don't think he's too old for her, do
you?
646
00:33:51,230 --> 00:33:53,670
No. She's practically the same age as
you are.
647
00:33:54,200 --> 00:33:58,340
Well, I've been out in the business
world, and her life's been so academic
648
00:33:58,340 --> 00:34:00,920
sheltered. Well, that's why Floyd is
perfect for you.
649
00:34:01,220 --> 00:34:03,020
Sophisticated and stimulating, you know.
650
00:34:04,060 --> 00:34:06,040
Yes? Well, according to Elizabeth.
651
00:34:06,920 --> 00:34:11,600
You know, sometimes when you're working
with a person day after day, you just
652
00:34:11,600 --> 00:34:13,120
don't see them like they really are.
653
00:34:13,719 --> 00:34:14,719
Hey,
654
00:34:16,560 --> 00:34:17,560
we're not finished.
655
00:34:17,739 --> 00:34:20,080
I know, but I have business with
Elizabeth.
656
00:34:26,800 --> 00:34:29,199
Beautiful, Tom. You're 15 minutes ahead
of deadline.
657
00:34:29,500 --> 00:34:31,020
Slow start. I was nervous.
658
00:34:31,699 --> 00:34:34,460
Never gets any easier, does it? No, it
never does.
659
00:34:38,820 --> 00:34:41,659
I, uh... I don't understand.
660
00:34:42,659 --> 00:34:44,639
Well, I'll simplify the sentence.
661
00:34:44,960 --> 00:34:51,880
No, no, no. The sentence is clear
enough. It's, uh... This is all about
662
00:34:51,880 --> 00:34:53,219
two daughters fixing the furnace?
663
00:34:53,780 --> 00:34:56,460
Yes. That's my kind of heat.
664
00:34:58,160 --> 00:34:59,380
It's not amusing, Tom.
665
00:35:00,340 --> 00:35:01,520
It wasn't meant to be.
666
00:35:02,220 --> 00:35:05,800
I was writing what I am, what my readers
expect.
667
00:35:06,280 --> 00:35:09,740
Tom, I'm trying to help you reach more
readers.
668
00:35:10,800 --> 00:35:12,620
Elliot's doing the same thing with Hank
Sullivan.
669
00:35:13,480 --> 00:35:14,780
My readers trust me.
670
00:35:15,600 --> 00:35:17,080
Times change, Tom.
671
00:35:17,360 --> 00:35:18,420
But I don't.
672
00:35:18,660 --> 00:35:19,980
Not about this anyway.
673
00:35:20,640 --> 00:35:22,080
And neither does my column.
674
00:35:30,540 --> 00:35:31,620
Can't you see it, Elizabeth?
675
00:35:32,420 --> 00:35:34,460
Floyd's just doing this to make me
jealous.
676
00:35:35,060 --> 00:35:36,960
I don't believe that.
677
00:35:37,800 --> 00:35:40,020
Then why did he ask my sister to go out?
678
00:35:40,700 --> 00:35:44,560
Because we like each other. That's what
I'm trying to tell you. It has nothing
679
00:35:44,560 --> 00:35:47,340
to do with you. It has nothing to do
with you.
680
00:35:47,700 --> 00:35:51,420
Look, it's none of your business. You
dropped Floyd. Because he's such a drag.
681
00:35:51,740 --> 00:35:53,680
And I'm just trying to save you from
him.
682
00:35:53,900 --> 00:35:55,580
Or save him for yourself, maybe.
683
00:35:56,120 --> 00:35:57,120
That's not true.
684
00:35:57,240 --> 00:36:00,960
Oh, it is true. Look, you had your
chance with Floyd, and you blew it.
685
00:36:01,180 --> 00:36:04,240
Oh, I did, did I? Yes, so just stay away
from him.
686
00:36:04,440 --> 00:36:06,580
Hey, look, don't tell me what to do.
687
00:36:06,960 --> 00:36:08,220
I knew him first.
688
00:36:08,520 --> 00:36:09,740
I'm warning you, Nancy.
689
00:36:10,120 --> 00:36:11,900
Yeah, and I'm warning you.
690
00:36:13,720 --> 00:36:19,920
I think you worry too much, Abby. No,
I'd just like to get Tom away for a
691
00:36:20,200 --> 00:36:24,000
I mean, let's face it. A midlife crisis
in Lake Tahoe is a lot better than
692
00:36:24,000 --> 00:36:25,040
Sacramento. Yeah.
693
00:36:25,800 --> 00:36:27,280
I thought I looked good this morning,
didn't you?
694
00:36:27,600 --> 00:36:29,780
That new spot on the Tribune's probably
just what he needed.
695
00:36:30,540 --> 00:36:31,540
Oh, I'll get it.
696
00:36:35,120 --> 00:36:36,120
Bradford's.
697
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Oh, hi, Dad.
698
00:36:39,600 --> 00:36:41,380
Yeah, hang on. She's right here. Abby,
it's for you.
699
00:36:44,180 --> 00:36:45,180
Hi.
700
00:36:46,920 --> 00:36:47,920
What?
701
00:36:49,940 --> 00:36:50,940
Well, I see.
702
00:36:51,820 --> 00:36:54,280
No, you just stay right there. I'll be
right down.
703
00:36:55,110 --> 00:36:57,250
No, I know where it is. It's where you
always go with Max.
704
00:36:58,630 --> 00:36:59,630
Okay, bye.
705
00:37:01,350 --> 00:37:02,350
Something wrong?
706
00:37:02,450 --> 00:37:05,010
Yeah, I'm meeting your father at the
Latin House bar.
707
00:37:05,630 --> 00:37:06,630
How come?
708
00:37:06,870 --> 00:37:07,930
He's just been fired.
709
00:37:18,970 --> 00:37:19,970
Well, what's next?
710
00:37:20,170 --> 00:37:23,470
Welfare? Don't panic. I'm sure your
father will find a job. Not in
711
00:37:23,880 --> 00:37:25,040
At least not in the newspaper business.
712
00:37:26,760 --> 00:37:30,880
If he doesn't find something sooner,
Mary will probably have to quit med
713
00:37:30,940 --> 00:37:32,360
Abby will have to go back to work.
714
00:37:32,960 --> 00:37:34,660
And I'll have to drop out of college.
715
00:37:37,400 --> 00:37:37,840
How are
716
00:37:37,840 --> 00:37:46,040
you
717
00:37:46,040 --> 00:37:47,040
feeling?
718
00:37:47,540 --> 00:37:50,660
I've been thinking. All your excuses
have evaporated.
719
00:37:51,660 --> 00:37:55,360
We can take that trip to Tahoe now, just
the two of us, for as long as we want.
720
00:37:55,780 --> 00:37:57,920
You know, the weather report says it's
spectacular.
721
00:37:58,560 --> 00:38:01,920
There's fresh snow and the sun is out.
No, Abby.
722
00:38:03,820 --> 00:38:05,220
But, Tom, you need it.
723
00:38:05,440 --> 00:38:06,580
We can't afford it.
724
00:38:07,360 --> 00:38:10,140
Not with the self -centered stones I've
been pulling around here.
725
00:38:11,220 --> 00:38:12,740
I've let this family down.
726
00:38:13,880 --> 00:38:16,860
You know, I'm not concerned about this
family. I'm concerned about you.
727
00:38:17,200 --> 00:38:19,020
That's just it. So was I.
728
00:38:19,630 --> 00:38:21,870
So the Bradfords have lost their
breadwinner.
729
00:38:24,730 --> 00:38:25,930
Tom, you need this trip.
730
00:38:27,050 --> 00:38:28,750
Guilt is such a waste of energy.
731
00:38:29,110 --> 00:38:33,730
It's bad enough knowing what I did, but
not knowing how to fix it.
732
00:38:35,990 --> 00:38:37,070
That really hurts.
733
00:38:43,770 --> 00:38:45,710
I wonder if we'll be able to keep the
house.
734
00:38:47,190 --> 00:38:50,730
Well, there's always Bradford
Construction Company. Uh -uh. He'd hate
735
00:38:50,730 --> 00:38:51,729
hate it. It wouldn't work.
736
00:38:51,730 --> 00:38:54,870
Yeah, well, nothing's gonna work unless
he stops moping around and gets out of
737
00:38:54,870 --> 00:38:55,848
that chair.
738
00:38:55,850 --> 00:38:56,749
It's ironic.
739
00:38:56,750 --> 00:39:00,150
I mean, how many times has he told us to
grow up and here he is sitting around
740
00:39:00,150 --> 00:39:03,310
acting like a five -year -old? Okay,
that's enough.
741
00:39:03,810 --> 00:39:04,709
What's wrong?
742
00:39:04,710 --> 00:39:06,690
I just don't want to hear this anymore,
okay?
743
00:39:06,930 --> 00:39:09,310
Yeah, but Tommy's right. Dad's acting
like an erratic adolescent.
744
00:39:09,690 --> 00:39:10,690
And you?
745
00:39:11,210 --> 00:39:12,730
Have you been behaving any better?
746
00:39:14,310 --> 00:39:15,710
Have you forgotten he's your father?
747
00:39:16,080 --> 00:39:17,620
Willie sure isn't acting like one.
748
00:39:17,880 --> 00:39:20,140
Well, no, I guess he isn't right now.
749
00:39:22,260 --> 00:39:24,560
And that's because he can't.
750
00:39:24,880 --> 00:39:29,080
And that's what hurts him so much. Abby,
you have to admit his behavior has hurt
751
00:39:29,080 --> 00:39:30,080
a few other people.
752
00:39:31,480 --> 00:39:33,740
This man has worked all his life for you
people.
753
00:39:34,400 --> 00:39:36,140
He's put up with all your growing pains.
754
00:39:37,180 --> 00:39:38,640
He always gave you what you needed.
755
00:39:40,040 --> 00:39:43,000
Well, I guess you're right, but what he
did was so irresponsible.
756
00:39:44,160 --> 00:39:45,160
Elizabeth?
757
00:39:45,420 --> 00:39:49,040
Your father's afraid of growing old and
becoming dependent.
758
00:39:51,320 --> 00:39:54,660
And the way you guys are talking right
now, I can sure understand how he feels.
759
00:39:57,100 --> 00:39:59,940
He needs your strength and your support.
760
00:40:01,520 --> 00:40:03,440
The way he's always given his to you.
761
00:40:04,500 --> 00:40:05,780
Well, what's going on in here?
762
00:40:06,440 --> 00:40:08,000
Hi. Nothing.
763
00:40:09,600 --> 00:40:10,720
I was just wondering.
764
00:40:12,200 --> 00:40:14,720
We're all so good at taking from Tom
Bradford.
765
00:40:16,129 --> 00:40:18,850
Can't we try giving just a little
understanding?
766
00:40:25,450 --> 00:40:29,870
Alpha. How about Alpha? It means the
first. Oh, forget it. I knew an Alpha in
767
00:40:29,870 --> 00:40:33,070
kindergarten. She threw rocks at
everybody and always went to the boys'
768
00:40:34,190 --> 00:40:36,290
Elisa. Oh, no, that sounds pretentious
for Alice.
769
00:40:36,690 --> 00:40:37,950
Okay, how about Alice?
770
00:40:38,530 --> 00:40:40,870
Hey, you know, that's not bad for a
middle name. Why don't you write it
771
00:40:41,790 --> 00:40:44,970
Oh, I can't. Well, why not? I got an
aunt, Alice, and my mother hates it.
772
00:40:46,710 --> 00:40:48,110
Well, I'll get it. Thanks.
773
00:40:51,510 --> 00:40:52,510
Alistair.
774
00:40:53,550 --> 00:40:54,550
Andrea.
775
00:40:55,130 --> 00:40:56,130
Abigail.
776
00:40:56,430 --> 00:40:57,430
No, Elizabeth.
777
00:40:58,370 --> 00:41:00,050
Elizabeth, what are you doing here?
778
00:41:00,650 --> 00:41:01,650
Who's Abigail?
779
00:41:01,970 --> 00:41:03,110
No, I asked you first.
780
00:41:03,790 --> 00:41:06,050
Well, I have to talk to you guys about
Dad.
781
00:41:06,310 --> 00:41:07,269
Well, what about Dad?
782
00:41:07,270 --> 00:41:08,270
Yeah.
783
00:41:08,600 --> 00:41:11,320
Exactly. I think it's about time we
asked that question.
784
00:41:13,540 --> 00:41:14,540
Hmm?
785
00:41:15,360 --> 00:41:17,160
I really don't feel right about this.
786
00:41:17,420 --> 00:41:21,160
Now, Floyd, what's wrong with two co
-workers having lunch together?
787
00:41:21,640 --> 00:41:23,860
Well, let me put it this way. Are we
going to tell Elizabeth?
788
00:41:24,180 --> 00:41:25,200
Well, that's up to you.
789
00:41:25,700 --> 00:41:27,200
That's up to why you asked me here.
790
00:41:28,540 --> 00:41:29,540
The truth?
791
00:41:29,940 --> 00:41:30,940
The truth.
792
00:41:32,400 --> 00:41:33,480
Tell you what worked.
793
00:41:36,760 --> 00:41:37,760
What worked?
794
00:41:39,600 --> 00:41:41,140
I am jealous, Floyd.
795
00:41:41,680 --> 00:41:45,820
And I have to admit, I was very wrong to
call that brief little recess in our
796
00:41:45,820 --> 00:41:49,300
relationship. That brush -off was a
recess?
797
00:41:50,140 --> 00:41:51,600
Yes, just a recess.
798
00:41:52,440 --> 00:41:55,160
And I think we should start seeing each
other socially again.
799
00:41:55,800 --> 00:41:56,820
Now, don't worry.
800
00:41:57,260 --> 00:41:58,420
Elizabeth will understand.
801
00:42:00,300 --> 00:42:04,200
Oh, Xavier, you were good. Johnny, what
are you doing here? Oh, I just ran all
802
00:42:04,200 --> 00:42:07,120
the way from the stock brokerage. When
they told me you were here, I was afraid
803
00:42:07,120 --> 00:42:08,560
I wouldn't catch you. Catch me what?
804
00:42:09,160 --> 00:42:11,840
But you've got to go home right now,
okay? Wait a minute. Did Elizabeth put
805
00:42:11,840 --> 00:42:13,820
up to this? It has nothing to do with
Elizabeth. Why?
806
00:42:14,420 --> 00:42:15,279
It's Dad.
807
00:42:15,280 --> 00:42:16,259
What about Dad?
808
00:42:16,260 --> 00:42:17,920
I'll tell you on the way home. Good to
see you.
809
00:42:19,180 --> 00:42:20,180
Good to see you, too.
810
00:42:26,660 --> 00:42:27,660
Mr.
811
00:42:27,940 --> 00:42:30,240
Sullivan, there's a Mr. Bradford to see
you.
812
00:42:30,800 --> 00:42:32,440
David Bradford. Oh, well, thank you,
Donna.
813
00:42:38,399 --> 00:42:39,399
I know.
814
00:42:39,540 --> 00:42:40,960
Really strange, isn't it? Yeah.
815
00:42:42,240 --> 00:42:43,240
Hey, David.
816
00:42:43,540 --> 00:42:45,040
Hi, Hank. It's been a long time.
817
00:42:45,700 --> 00:42:47,900
I'm sorry. I guess I should have called
for an appointment. Oh, come on.
818
00:42:48,120 --> 00:42:49,180
Want to sit down? Yeah.
819
00:42:49,480 --> 00:42:50,480
Thanks.
820
00:42:50,520 --> 00:42:51,520
Well, what's up?
821
00:42:51,980 --> 00:42:55,740
I guess your father sent you down here
to pick up some of his personal stuff,
822
00:42:55,780 --> 00:42:57,240
huh? No, he doesn't even know I'm here.
823
00:42:57,560 --> 00:42:58,900
Well, then what brings you down?
824
00:43:00,540 --> 00:43:02,780
I need a good newspaper man to help me
find out something.
825
00:43:03,160 --> 00:43:05,500
Well, I guess I'm the second best
newspaper man, you know.
826
00:43:08,690 --> 00:43:12,350
David, I certainly didn't mean for it to
work out this way.
827
00:43:13,090 --> 00:43:15,750
Yeah, I got a pretty good idea what
happened here. I don't blame you for it.
828
00:43:15,850 --> 00:43:16,850
Thank you.
829
00:43:16,910 --> 00:43:19,830
But I don't know what happened at the
Tribune. Is there any way you can find
830
00:43:19,830 --> 00:43:20,830
out?
831
00:43:21,090 --> 00:43:22,770
David, it's all over the streets.
832
00:43:23,470 --> 00:43:25,950
Well, didn't your father tell you?
833
00:43:26,350 --> 00:43:27,510
No, he won't even talk about it.
834
00:43:27,770 --> 00:43:29,770
I mean, we want to help him, but we
don't even know where to start.
835
00:43:30,270 --> 00:43:33,930
He was fired because he wouldn't knuckle
under. To what?
836
00:43:34,250 --> 00:43:36,150
To having his column dictated to him.
837
00:43:36,780 --> 00:43:38,680
They do that over there. They do.
838
00:43:38,940 --> 00:43:44,160
And it took me two years to get up
enough manhood to reject their pressure.
839
00:43:44,380 --> 00:43:46,880
And from day one, your father wouldn't
budge an inch.
840
00:43:48,860 --> 00:43:49,860
I'll tell you another thing.
841
00:43:50,820 --> 00:43:54,960
It's going to take a long time for me to
fill his shoes.
842
00:43:55,620 --> 00:43:57,620
Well, why didn't he tell us? I don't
know.
843
00:43:58,020 --> 00:44:01,720
Maybe he just... Maybe he just doesn't
like playing the big hero.
844
00:44:02,400 --> 00:44:03,500
Oh, I guess not.
845
00:44:04,060 --> 00:44:05,580
These days, especially to himself.
846
00:44:18,160 --> 00:44:19,700
Can't a man have any privacy?
847
00:44:20,680 --> 00:44:22,380
What is this ridiculous parade?
848
00:44:23,100 --> 00:44:26,260
Dad, you get your privacy. Just give us
five minutes, huh? We want to apologize.
849
00:44:26,620 --> 00:44:27,720
And we want to promise you something.
850
00:44:28,320 --> 00:44:29,640
Abby, what is this all about?
851
00:44:30,040 --> 00:44:31,580
Would you just listen? It's a present.
852
00:44:32,240 --> 00:44:36,000
Yeah, and we chose David to deliver it.
I think it's some kind of speech.
853
00:44:36,640 --> 00:44:39,400
Boy, I sure wouldn't want to speak for
my birthday.
854
00:44:40,120 --> 00:44:42,300
Nicholas, let David talk. Go ahead,
David.
855
00:44:42,580 --> 00:44:45,640
Dad, you've been the rock in this family
for a long time.
856
00:44:47,040 --> 00:44:49,820
You've helped us through our rough days,
and you've been there whenever we
857
00:44:49,820 --> 00:44:51,860
needed you. Man, that's a lot of times,
Dad.
858
00:44:52,300 --> 00:44:53,300
Times eight.
859
00:44:53,700 --> 00:44:55,720
Who's eight in this speech, you or
David?
860
00:44:56,240 --> 00:44:58,220
Dad, I found out why you were fired.
861
00:44:59,560 --> 00:45:00,900
And it makes me very proud.
862
00:45:01,920 --> 00:45:05,620
Any man that does what you did can
handle anything, including 50th
863
00:45:05,620 --> 00:45:06,620
unemployment, right?
864
00:45:06,840 --> 00:45:07,698
That's right.
865
00:45:07,700 --> 00:45:10,780
And even if you don't need our help,
we're going to give it to you. It's our
866
00:45:10,780 --> 00:45:14,680
chance to pay you back, Dad. It's only
fair. Everything we have we owe to you.
867
00:45:15,020 --> 00:45:16,660
You made us a family, you stuck with us.
868
00:45:16,880 --> 00:45:19,240
And this family's going to stand behind
you, Mr. B.
869
00:45:19,480 --> 00:45:20,480
Right.
870
00:45:20,560 --> 00:45:24,020
We don't know what you're going to wind
up doing or how long it's going to take
871
00:45:24,020 --> 00:45:25,020
to find another job.
872
00:45:25,540 --> 00:45:28,080
But whatever we have to give up, we'll
do it gladly.
873
00:45:29,580 --> 00:45:30,700
Because you deserve it.
874
00:45:31,640 --> 00:45:32,640
Because we need you, Dad.
875
00:45:33,720 --> 00:45:37,480
Yeah. And we want you back as a dad,
like you used to be.
876
00:45:56,270 --> 00:45:57,270
I'm right here.
877
00:45:58,710 --> 00:45:59,710
Thank you.
878
00:46:00,810 --> 00:46:02,030
Thank you very much.
879
00:46:06,010 --> 00:46:10,970
You drive
880
00:46:10,970 --> 00:46:15,810
a hard bargain, Tom.
881
00:46:16,090 --> 00:46:20,050
Well, that's because there were 326
complaints that my column was missing.
882
00:46:20,310 --> 00:46:21,750
Who told you? I did.
883
00:46:22,810 --> 00:46:26,930
There's something else. After I
apologized to you this morning, I
884
00:46:26,930 --> 00:46:30,030
Hank over lunch, and we agreed on
something. Why don't you tell him, Hank?
885
00:46:30,030 --> 00:46:31,390
Tom, you tell him. It was your idea.
886
00:46:31,630 --> 00:46:32,630
All right.
887
00:46:32,670 --> 00:46:37,090
Well, we feel that we should both be on
page two, side by side. Give the readers
888
00:46:37,090 --> 00:46:40,690
both barrels, the younger outlook versus
the traditional. Well -balanced
889
00:46:40,690 --> 00:46:43,950
controversy. Two challenging viewpoints.
Hold it, you two. Hold it.
890
00:46:45,270 --> 00:46:46,410
What's wrong, Elliot?
891
00:46:47,390 --> 00:46:50,950
You don't have to talk me into it. Just
do it, and for the next edition.
892
00:46:52,660 --> 00:46:54,120
Thanks. Thanks, Mr. Randolph.
893
00:46:54,780 --> 00:46:55,780
Hey, kid.
894
00:46:55,960 --> 00:46:58,260
Yeah? I meant the other kid.
895
00:47:01,280 --> 00:47:02,280
Me?
896
00:47:03,600 --> 00:47:04,600
Happy birthday.
897
00:47:31,589 --> 00:47:32,730
Floyd told you?
898
00:47:33,650 --> 00:47:37,910
When? He called me this morning. He told
me you invited him to lunch and tried
899
00:47:37,910 --> 00:47:39,150
everything to cut me out.
900
00:47:39,530 --> 00:47:41,130
Oh, Elizabeth, you have to understand.
901
00:47:41,890 --> 00:47:43,450
I did it for you, really.
902
00:47:44,310 --> 00:47:46,490
I just don't think you see Floyd as he
really is.
903
00:47:46,990 --> 00:47:48,910
Oh, I see him as he really is.
904
00:47:49,170 --> 00:47:53,510
But I also see you, Nancy Bradford. You
just wanted him because I had him. Oh,
905
00:47:53,510 --> 00:47:56,350
that's not exact... Did you say had?
906
00:47:57,110 --> 00:47:58,110
Um, yeah, I did.
907
00:47:58,430 --> 00:48:00,910
See, I no longer have any interest in
Floyd.
908
00:48:01,340 --> 00:48:02,340
Why?
909
00:48:02,720 --> 00:48:04,240
Well, for a couple of reasons.
910
00:48:04,780 --> 00:48:08,360
One, you were right. After two dates,
Floyd Wakely's a drag.
911
00:48:09,220 --> 00:48:10,620
Yeah, what's the second reason?
912
00:48:10,940 --> 00:48:14,740
He told me to put Joanie on the phone,
and he asked her out. Are you kidding?
913
00:48:15,260 --> 00:48:16,920
Joanie? Mm -hmm. And she accepted.
914
00:48:17,280 --> 00:48:18,660
Oh, Joanie.
915
00:48:20,760 --> 00:48:21,760
Yeah.
916
00:48:21,980 --> 00:48:25,400
Hi. Nancy, can I borrow your ski parka?
Sure. Yeah.
917
00:48:27,660 --> 00:48:31,200
Hey, I hope you and Dad have a really
good time in Tahoe. Oh, thanks. Yeah, I
918
00:48:31,200 --> 00:48:32,200
wish we were all going.
919
00:48:32,360 --> 00:48:33,360
Really, I don't.
920
00:48:33,600 --> 00:48:34,600
Matt.
921
00:48:35,880 --> 00:48:36,880
Come on.
922
00:48:37,360 --> 00:48:39,140
Good news, Mr. B.
923
00:48:39,880 --> 00:48:43,200
We finally figured out a name for the
baby. It's Thomas.
924
00:48:43,580 --> 00:48:44,960
In honor of you, Mr. B.
925
00:48:45,260 --> 00:48:46,260
Oh, that's nice.
926
00:48:46,540 --> 00:48:47,540
I'm really touched.
927
00:48:48,760 --> 00:48:49,880
But wait a minute now.
928
00:48:50,240 --> 00:48:51,280
Suppose it's a girl.
929
00:48:51,940 --> 00:48:55,120
Well, my problem is they'll just keep on
trying until they get it right.
930
00:48:58,140 --> 00:48:59,440
Okay, so long.
931
00:48:59,940 --> 00:49:00,940
Have a nice trip.
932
00:49:32,040 --> 00:49:33,040
Bye.
68848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.