All language subtitles for Eight Is Enough s04e07 Fathers and Other Strangers 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,820 --> 00:00:19,660 Nicholas, what are you doing there? 2 00:00:20,040 --> 00:00:22,040 Sack of potatoes, don't you remember? 3 00:00:22,380 --> 00:00:23,880 Sack of potatoes? No. 4 00:00:24,400 --> 00:00:26,860 Oh, yeah, now I remember. 5 00:00:27,580 --> 00:00:29,080 We never play it anymore. 6 00:00:29,600 --> 00:00:33,060 Well, that's because I figured you're too old for that game now, that's all. 7 00:00:33,540 --> 00:00:36,140 Well, sometimes I kind of miss it. 8 00:00:36,920 --> 00:00:40,040 Nicholas, you're becoming nostalgic in your old age. 9 00:00:40,340 --> 00:00:41,340 Well, can we? 10 00:00:41,640 --> 00:00:42,640 Now? 11 00:00:46,960 --> 00:00:47,839 All right. 12 00:00:47,840 --> 00:00:50,040 Just once, though, for old time's sake. 13 00:00:58,280 --> 00:01:04,360 What the devil is this? Who put this old lumpy sack of potatoes right here in 14 00:01:04,360 --> 00:01:05,360 the middle of the floor? 15 00:01:05,420 --> 00:01:07,160 Do you know what I'm going to have to do now? 16 00:01:07,520 --> 00:01:12,540 I'm going to have to pick up... this old lumpy sack of potatoes flowing out of 17 00:01:12,540 --> 00:01:16,800 here, doing this with my potatoes right here, and I'm going to have to take this 18 00:01:16,800 --> 00:01:23,260 old bag, this old heavy bag of potatoes, and I'm going to have to put... Oh, 19 00:01:23,380 --> 00:01:26,300 boy, oh, boy. I tell you, there's more potatoes in this sack than I remember. 20 00:01:26,600 --> 00:01:27,600 And, oh! 21 00:01:28,320 --> 00:01:30,220 Oh. Oh, no. 22 00:01:30,580 --> 00:01:31,720 What's wrong, Dad? 23 00:01:32,940 --> 00:01:37,100 Nicholas, now I remember why we don't play this game anymore. 24 00:01:37,840 --> 00:01:39,300 I'm too old for it. 25 00:01:45,880 --> 00:01:52,660 Oh, we spend our days like bright and shiny new dimes 26 00:01:52,660 --> 00:01:59,620 If we're ever puzzled by the changing time 27 00:01:59,620 --> 00:02:05,980 There's a plate of homemade wishes 28 00:02:07,560 --> 00:02:10,180 On the kitchen window sill. 29 00:02:11,400 --> 00:02:16,720 And eight is enough to fill our lives with love. 30 00:02:19,880 --> 00:02:25,240 More than enough to fill our lives with love. 31 00:02:33,000 --> 00:02:34,720 Twelve minutes and counting. 32 00:02:35,260 --> 00:02:36,960 Well, what do you want to do now? 33 00:02:37,550 --> 00:02:40,330 Oh, but I've seen every episode of that miniseries. I'm not going to miss the 34 00:02:40,330 --> 00:02:43,890 conclusion. Oh, you are if we can't get Romeo and Juliet out of the living room. 35 00:02:44,170 --> 00:02:46,050 You know, Elizabeth has no consideration sometimes. 36 00:02:46,570 --> 00:02:47,810 Who is that guy, anyway? 37 00:02:48,530 --> 00:02:51,550 Dennis somebody. I don't know. She met him at a rally at school. Oh, a rally. 38 00:02:51,770 --> 00:02:52,830 Must have been a fit -in. 39 00:02:53,690 --> 00:02:55,830 Did you see him staring at her face? 40 00:02:57,290 --> 00:02:58,930 Oh, it's beautiful, Elizabeth. 41 00:02:59,490 --> 00:03:00,490 It is? 42 00:03:01,210 --> 00:03:02,189 What is? 43 00:03:02,190 --> 00:03:03,190 Your forehead. 44 00:03:03,210 --> 00:03:04,210 My forehead? 45 00:03:04,540 --> 00:03:07,080 It's perfectly balanced, one of the best I've ever seen. 46 00:03:07,640 --> 00:03:11,260 Thanks. It indicates great talent and tremendous determination. 47 00:03:12,180 --> 00:03:13,800 Really? Absolutely. 48 00:03:15,060 --> 00:03:19,960 Why, with your forehead together with your incredible jawbone, well... Well 49 00:03:19,960 --> 00:03:20,960 what? Tell me. 50 00:03:21,140 --> 00:03:23,300 Elizabeth, you're going to have a very successful life. 51 00:03:23,920 --> 00:03:26,460 Career, family, health, happiness, everything. 52 00:03:26,820 --> 00:03:28,540 You can tell all of that from my face? 53 00:03:28,900 --> 00:03:31,640 Yeah, it's kind of a hobby of mine. It's called physiognomy. 54 00:03:32,240 --> 00:03:33,240 That's illegal. 55 00:03:33,600 --> 00:03:35,420 Well, actually, it dates back hundreds of years. 56 00:03:35,740 --> 00:03:39,080 See, the ancient Chinese believed that a person's true personality can be 57 00:03:39,080 --> 00:03:41,020 determined by analyzing the facial features. 58 00:03:41,380 --> 00:03:44,740 You don't really believe that, do you? Oh, you'd be surprised how accurate it 59 00:03:44,740 --> 00:03:45,840 can be. Come on. 60 00:03:46,380 --> 00:03:47,339 I'll prove it. 61 00:03:47,340 --> 00:03:50,460 Show me a picture of someone you know. The older the person, the better. The 62 00:03:50,460 --> 00:03:51,920 features are better defined with age. 63 00:03:52,580 --> 00:03:55,020 And you're going to tell me all about him? Uh -huh. 64 00:03:56,180 --> 00:03:58,020 Okay. This I got to see. 65 00:04:06,480 --> 00:04:07,480 We can smoke them out. 66 00:04:08,820 --> 00:04:09,820 Effective, but impractical. 67 00:04:10,180 --> 00:04:14,260 I say we just explain the situation and politely ask them to leave. No, no, 68 00:04:14,300 --> 00:04:15,960 that's practical, but ineffective. 69 00:04:16,420 --> 00:04:17,579 You remember the rule. 70 00:04:18,500 --> 00:04:21,160 Occupation equals possession when in the company of the opposite sex. 71 00:04:21,459 --> 00:04:24,840 You know, that has got to be the most irrational, ill -conceived rule that 72 00:04:24,840 --> 00:04:27,940 family has ever instituted. Yeah, that's what I thought when you dreamt it up. 73 00:04:28,960 --> 00:04:32,020 Give me a break. Look, I mean, I was younger then. I didn't appreciate the 74 00:04:32,020 --> 00:04:33,600 important things in life, like... 75 00:04:34,440 --> 00:04:35,440 Consideration, sharing. 76 00:04:35,680 --> 00:04:37,020 Television. Oh, yeah, right. 77 00:04:37,220 --> 00:04:38,640 Look, we've only got eight minutes. 78 00:04:38,960 --> 00:04:41,540 What should we do? Hey, I don't know. Have you guys seen my skateboard? 79 00:04:41,820 --> 00:04:44,580 No, Nicholas, we haven't. Sorry. Well, it's got to be around here. 80 00:04:44,960 --> 00:04:48,480 I heard Dad trip over it this morning. Look, Nicholas, we're not in any mood, 81 00:04:48,480 --> 00:04:50,160 why don't you look in another room, okay? 82 00:04:50,380 --> 00:04:54,680 Okay. Wait a minute, I think I... Nicholas, it's my foot. Don't get a 83 00:04:54,680 --> 00:04:56,260 attack. It's dark down here. 84 00:04:56,920 --> 00:05:00,440 I'm not going to... See ya. 85 00:05:03,850 --> 00:05:05,990 realize what we're doing? Yeah, we're leaving. Yeah. 86 00:05:06,890 --> 00:05:08,030 You know why we're leaving? 87 00:05:11,770 --> 00:05:17,110 Hey, Nicholas, how'd you like to turn a buck? 88 00:05:17,630 --> 00:05:18,630 All right. 89 00:05:20,490 --> 00:05:21,850 Wrong again. 90 00:05:22,070 --> 00:05:24,750 That's my Annie B, and she's anything but shy and retiring. 91 00:05:25,430 --> 00:05:28,330 She's spontaneous and fun and loves to do crazy things. 92 00:05:28,890 --> 00:05:29,890 You sure? 93 00:05:30,560 --> 00:05:34,420 Dennis, my Annie V has been known to do things like drop by Sacramento just for 94 00:05:34,420 --> 00:05:36,080 lunch. Well, I don't think that's so crazy. 95 00:05:36,860 --> 00:05:41,720 It is when she just had breakfast in Belgium in a rented castle with her 96 00:05:41,720 --> 00:05:42,720 husband. 97 00:05:43,980 --> 00:05:45,380 Maybe she had plastic surgery. 98 00:05:46,480 --> 00:05:49,460 Why don't you just admit that all of this stuff is a lot of nonsense? 99 00:05:50,160 --> 00:05:51,200 Give me one more chance. 100 00:05:51,500 --> 00:05:54,300 Oh, come on. You've already been way off base with my aunt and my grandmother. 101 00:05:54,680 --> 00:05:57,400 I'm just a little out of practice, that's all. How about your grandfather? 102 00:05:57,880 --> 00:06:01,280 We never even knew him. Good, he's perfect. And we don't have any pictures. 103 00:06:01,640 --> 00:06:02,640 Oh. 104 00:06:03,220 --> 00:06:04,220 Then how about this guy? 105 00:06:06,240 --> 00:06:07,640 He's got a face like a road map. 106 00:06:09,500 --> 00:06:10,620 This is for you, Ted Miller. 107 00:06:34,280 --> 00:06:39,020 The curving eyebrow in conjunction with that high forehead indicates a very 108 00:06:39,020 --> 00:06:40,060 disturbed individual. 109 00:06:41,880 --> 00:06:42,880 Possibly violent. 110 00:06:42,960 --> 00:06:43,960 You're crazy. 111 00:06:44,380 --> 00:06:48,360 My father is the kindest, gentlest human being in the world and he doesn't have 112 00:06:48,360 --> 00:06:49,640 a violent bone in his body. 113 00:06:50,780 --> 00:06:54,180 You know, I've told Tommy once. I've told him a hundred times. This is the 114 00:06:54,180 --> 00:06:55,540 house, not a concert hall. 115 00:06:55,960 --> 00:06:57,780 I've had it. I've really had it. 116 00:07:00,020 --> 00:07:01,640 Ready? Go! 117 00:07:05,770 --> 00:07:07,250 Oh, Dad's going to kill Tommy. 118 00:07:07,550 --> 00:07:08,550 It works. 119 00:07:08,650 --> 00:07:11,430 Nicholas, get out of here. No, I have to find my skateboard. 120 00:07:11,790 --> 00:07:12,990 We'll find it later. 121 00:07:13,350 --> 00:07:16,630 No way. If Dad finds it lying around, he's going to kill me, too. 122 00:07:16,950 --> 00:07:17,950 My God. 123 00:07:17,990 --> 00:07:20,630 Dennis, he's exaggerating. Nicholas, leave. 124 00:07:21,010 --> 00:07:22,170 No, I don't think so, Elizabeth. 125 00:07:22,690 --> 00:07:24,830 His cheekbones indicate total honesty. 126 00:07:25,670 --> 00:07:27,490 I don't believe this. Nicholas. 127 00:07:27,950 --> 00:07:29,830 Elizabeth. Can't you see the kid's terrified? 128 00:07:30,050 --> 00:07:32,510 I mean, at least what we can do is help him find the thing. No, no, no. I've got 129 00:07:32,510 --> 00:07:35,310 a better idea. Let's get out of here. Are you sure? What about... It's for the 130 00:07:35,310 --> 00:07:36,310 best. Tommy! 131 00:07:39,330 --> 00:07:40,330 Tommy! 132 00:07:42,730 --> 00:07:43,730 Dad, 133 00:07:45,330 --> 00:07:49,110 what's the idea? The idea is to regain full hearing in both ears. 134 00:07:49,450 --> 00:07:50,490 Sorry, Mr. Bradford. 135 00:07:51,450 --> 00:07:52,450 We'll turn it down. 136 00:07:52,700 --> 00:07:56,700 You will turn her to the off position. I have a column due in the morning. It's 137 00:07:56,700 --> 00:08:00,620 difficult enough to write this column in silence, much less with loving babies 138 00:08:00,620 --> 00:08:01,820 screaming in the background. 139 00:08:02,260 --> 00:08:05,700 But, Dad, you don't understand. We have to have this thing down by Friday night. 140 00:08:06,040 --> 00:08:09,540 Well, how tough can a song with five words be? My gosh, you could teach 141 00:08:09,540 --> 00:08:11,620 something like that to a parrot with a learning disability. 142 00:08:12,160 --> 00:08:13,600 Hey, that's a good one, Mr. Bradford. 143 00:08:17,390 --> 00:08:20,990 Look, we can't stand disco either, but right now it's the hottest thing around 144 00:08:20,990 --> 00:08:25,130 and people pay to hear it played correctly. People are also expecting a 145 00:08:25,130 --> 00:08:29,290 from Tom Bradford. A column that I might add pays for the electricity in this 146 00:08:29,290 --> 00:08:31,950 house. All right, we'll wrap it up in a minute. 147 00:08:32,169 --> 00:08:33,409 You'll wrap it up now. 148 00:08:33,830 --> 00:08:35,190 But, Dad... Now. 149 00:08:40,429 --> 00:08:42,450 Oh, good. Then we missed the opening. 150 00:08:42,669 --> 00:08:43,669 Hey, great. 151 00:08:45,460 --> 00:08:47,120 Nicholas, come on. Look out. You're in the way. 152 00:08:47,460 --> 00:08:48,460 Where's my dollar? 153 00:08:49,040 --> 00:08:50,760 You'll get it later. Now, come on. Move. 154 00:08:51,280 --> 00:08:54,440 You said if I got him out of the room, then you'd give me a dollar. You didn't 155 00:08:54,440 --> 00:08:57,700 say anything about credit. Nicholas, you can trust me. I'm your sister. 156 00:08:58,260 --> 00:08:59,940 A lot of good that did Elizabeth. 157 00:09:00,620 --> 00:09:01,620 Nicholas. 158 00:09:03,380 --> 00:09:04,380 Cash. 159 00:09:04,700 --> 00:09:07,120 All right, all right. I'll get your dollar. I'll get your dollar. 160 00:09:07,760 --> 00:09:11,560 I don't know what's so great about this dumb show anyway. It's just another 161 00:09:11,560 --> 00:09:14,890 rerun. Yeah, well, we didn't see it the first time, Nicholas. This is the 162 00:09:14,890 --> 00:09:16,870 conclusion, you know, and I've got to find out whether Dr. 163 00:09:17,090 --> 00:09:18,310 Kilpatrick lives or dies. 164 00:09:18,510 --> 00:09:19,510 Oh, he dies. 165 00:09:24,690 --> 00:09:25,690 Donna! 166 00:09:26,890 --> 00:09:27,890 Donna! 167 00:09:29,090 --> 00:09:29,969 Yes, sir? 168 00:09:29,970 --> 00:09:35,490 Do you have... Oh, Donna, do you have any idea how much money, not to mention 169 00:09:35,490 --> 00:09:39,670 time and planning, goes into the intercom system for this office? Why are 170 00:09:39,670 --> 00:09:40,770 reluctant to use it? 171 00:09:43,070 --> 00:09:48,770 It's partly because I feel that intercoms are impersonal. Oh, I see. And 172 00:09:48,770 --> 00:09:49,970 mostly because mine is broken. 173 00:09:50,950 --> 00:09:52,170 What can I do for you, sir? 174 00:09:52,630 --> 00:09:53,630 The column. 175 00:09:53,730 --> 00:09:55,150 Did it get to the princess yet? 176 00:09:55,450 --> 00:09:56,450 Seconds to spare. 177 00:09:56,830 --> 00:10:00,490 And don't worry about a thing, because I crossed out all three love -to -love 178 00:10:00,490 --> 00:10:01,770 -your -babies in the last paragraph. 179 00:10:02,010 --> 00:10:03,170 Yes, well, thank you. 180 00:10:04,070 --> 00:10:08,790 You know, something tells me that, um, Tommy's band is rehearsing again. 181 00:10:09,070 --> 00:10:10,070 Band? 182 00:10:10,830 --> 00:10:14,290 That's a generous way to describe an organization dedicated to the loss of 183 00:10:14,290 --> 00:10:15,450 hearing. Ooh. 184 00:10:16,070 --> 00:10:17,330 Real bugged, huh? 185 00:10:17,890 --> 00:10:20,890 Now, don't get me wrong. I'm all for extracurricular activity. 186 00:10:21,170 --> 00:10:25,330 It's just that Tommy is spending too much time on this thing. My gosh, he 187 00:10:25,330 --> 00:10:26,390 opened up a book in weeks. 188 00:10:26,710 --> 00:10:28,550 I bet you didn't listen to your father either. 189 00:10:30,670 --> 00:10:31,670 Okay. 190 00:10:33,210 --> 00:10:35,670 So, uh, what's first on the agenda today? 191 00:10:36,510 --> 00:10:37,670 Fix the intercom. 192 00:10:38,030 --> 00:10:39,090 Fix the intercom. 193 00:10:42,860 --> 00:10:43,860 Mr. Bradford? 194 00:10:44,060 --> 00:10:46,520 Uh, yeah. Right this way. 195 00:10:47,900 --> 00:10:51,800 Thomas J. Bradford? Yes, that's me. I'm Bradford. Special delivery. 196 00:11:12,100 --> 00:11:15,420 Abby, I've been calling you all day. The line has been busy. The strangest thing 197 00:11:15,420 --> 00:11:17,400 happened to the office. What, is the whole family here? 198 00:11:17,720 --> 00:11:19,100 Tom, the strangest thing happened today. 199 00:11:19,440 --> 00:11:20,440 Oh, look. 200 00:11:20,520 --> 00:11:23,880 Yes, exactly. We've all got one. There was no note, no message, no nothing. We 201 00:11:23,880 --> 00:11:26,480 couldn't figure it out until just a couple of minutes ago. Oh, well, what 202 00:11:26,480 --> 00:11:28,160 it mean? Then it all started making sense. 203 00:11:28,560 --> 00:11:29,299 Abby, belly button. 204 00:11:29,300 --> 00:11:30,300 Annie V arrived. 205 00:11:30,580 --> 00:11:31,580 Oh, no. 206 00:11:31,720 --> 00:11:32,820 There he is. 207 00:11:33,220 --> 00:11:34,620 Oh, you look wonderful. 208 00:11:35,390 --> 00:11:38,950 Looked wonderful. See, I cannot believe it. I mean, I thought that you were in 209 00:11:38,950 --> 00:11:43,190 Paris with Horst. I was, but it got very tedious, all that pinching. Well, you 210 00:11:43,190 --> 00:11:46,370 should have complained to Horst. I did, but he wouldn't stop. 211 00:11:46,630 --> 00:11:48,530 The man's a maniac on black and blue. 212 00:11:49,170 --> 00:11:50,310 That's very unfortunate. 213 00:11:50,570 --> 00:11:54,070 But now, come on, let's have it. Why are you here? And what the devil are these 214 00:11:54,070 --> 00:11:55,370 things? Tommy, 215 00:11:58,510 --> 00:12:01,770 why must you always be so suspicious about your only sister? 216 00:12:02,050 --> 00:12:04,690 I mean, who's to say they're not just little gifts? 217 00:12:05,130 --> 00:12:06,390 I'm waiting, Vivian. 218 00:12:07,610 --> 00:12:10,190 Oh, all right. But I'm surprised at you. 219 00:12:10,550 --> 00:12:13,770 Don't you recognize King Kamalulu, the ancient god? 220 00:12:14,390 --> 00:12:18,690 Oh, yes. I remember the face, but I couldn't place the name. 221 00:12:18,950 --> 00:12:22,290 Well, he just happens to be the god of safe journeys. 222 00:12:22,710 --> 00:12:25,090 Of course. Well, that was so obvious. 223 00:12:25,310 --> 00:12:27,930 Now we've cleared that up. Are we going on one? 224 00:12:28,170 --> 00:12:30,290 Why else would you need King Kamalulu? 225 00:12:30,810 --> 00:12:32,270 That was a stupid question. 226 00:12:33,130 --> 00:12:36,630 As a matter of fact, we are all going to Hawaii. 227 00:12:37,430 --> 00:12:38,430 All of us? 228 00:12:50,170 --> 00:12:51,470 It's actually very simple. 229 00:12:52,590 --> 00:12:56,230 Since I was in Switzerland when Janet and David and Susan and Merle got 230 00:12:56,350 --> 00:12:59,570 I decided to wait and give you your wedding present in person. 231 00:12:59,790 --> 00:13:01,690 And that's our wedding present? A trip to Hawaii? 232 00:13:02,010 --> 00:13:03,650 I couldn't find a salad bowl I liked. 233 00:13:04,650 --> 00:13:07,190 Besides, you never did have a real honeymoon. 234 00:13:07,550 --> 00:13:09,590 Can you think of a better place to spend it? 235 00:13:10,510 --> 00:13:11,910 Why the whole family? 236 00:13:12,470 --> 00:13:13,470 Chaperones, of course. 237 00:13:13,710 --> 00:13:17,290 I hardly think that... Oh, this family deserves a vacation. 238 00:13:18,200 --> 00:13:21,020 I have the money, and it's something I really want to do. Case closed. 239 00:13:21,320 --> 00:13:24,340 V, it's not as simple as that. Of course it is. Everything's arranged. 240 00:13:24,820 --> 00:13:26,920 Hotel, airline reservations, everything. 241 00:13:27,360 --> 00:13:28,400 Dad, it's a great idea. 242 00:13:28,720 --> 00:13:31,660 And we haven't had a vacation in years. Yeah, think of the possibilities. 243 00:13:32,400 --> 00:13:34,040 Think of the girls. The guys. 244 00:13:34,300 --> 00:13:36,220 The beach. The food. 245 00:13:36,720 --> 00:13:39,400 Think of the knowledge to be gained from travel. 246 00:13:39,680 --> 00:13:41,860 Stick to the girls, Tom. He was a little more believable. 247 00:13:43,210 --> 00:13:47,550 You see, everyone is excited about it. I see that everyone is losing touch with 248 00:13:47,550 --> 00:13:51,110 reality. Do you know what you're saying? You're talking about a whole family 249 00:13:51,110 --> 00:13:53,790 just picking up and taking off for Hawaii in three days. 250 00:13:55,050 --> 00:13:56,250 So we'll leave earlier. 251 00:13:57,270 --> 00:14:02,070 Tommy, whatever happened to that carefree brother of mine who challenged 252 00:14:02,070 --> 00:14:03,570 Potts to a motorcycle race? 253 00:14:03,790 --> 00:14:04,850 He broke his leg. 254 00:14:05,090 --> 00:14:08,370 And we haven't even discussed this with the honeymoon couples. I don't even know 255 00:14:08,370 --> 00:14:09,370 if they want to go. 256 00:14:09,830 --> 00:14:12,090 Well... Of course they want to go. Who wouldn't? 257 00:14:12,730 --> 00:14:17,610 V, I don't want to hear another negative word about it. This family is going to 258 00:14:17,610 --> 00:14:21,570 Hawaii, and that's all there is to it. I want to talk to you alone. 259 00:14:22,050 --> 00:14:23,050 Tommy. 260 00:14:24,310 --> 00:14:28,950 V, I know that your intentions are good. And believe me, I appreciate your flair 261 00:14:28,950 --> 00:14:32,530 for the dramatic. But you can't expect a complete family to just pack up on a 262 00:14:32,530 --> 00:14:34,050 moment's notice and take off for Hawaii. 263 00:14:34,430 --> 00:14:35,209 Why not? 264 00:14:35,210 --> 00:14:39,350 Well, because there are responsibilities, commitments, 265 00:14:39,730 --> 00:14:40,790 Fools rush in. 266 00:14:41,370 --> 00:14:43,050 And get the best seats. 267 00:14:44,770 --> 00:14:47,810 Tommy Bellybutton, you are getting to be an old stick in the mud. 268 00:14:48,230 --> 00:14:52,230 Anything can be worked out if you want it badly enough. But I don't want it. 269 00:14:52,270 --> 00:14:55,050 You're the one that says I want it. Only because I know you do. 270 00:14:55,370 --> 00:14:56,390 Oh, there you go again. 271 00:14:56,890 --> 00:15:00,850 And even if you didn't, which you do, you wouldn't deprive a family that does. 272 00:15:00,950 --> 00:15:03,670 And don't say they don't because you heard them say they do, didn't you? 273 00:15:03,990 --> 00:15:04,990 Well, what? 274 00:15:05,350 --> 00:15:06,770 Start packing, Tom. 275 00:15:09,800 --> 00:15:11,180 What the devil did she say? 276 00:15:19,720 --> 00:15:21,280 More dill weed, Mary? Check. 277 00:15:21,960 --> 00:15:23,380 Hold off on the rolls, Elizabeth. 278 00:15:23,620 --> 00:15:29,200 You know, it is a constant source of amazement to me how you ever get dinner 279 00:15:29,200 --> 00:15:30,440 this table when I'm not here. 280 00:15:30,940 --> 00:15:33,440 Well, at least we won't have to worry about cooking when we're in Hawaii. 281 00:15:33,940 --> 00:15:37,820 At least you won't have to worry about it. I have labs all next week. So you 282 00:15:37,820 --> 00:15:38,820 make them up. 283 00:15:38,940 --> 00:15:40,060 Oh, you don't know my instructor. 284 00:15:40,720 --> 00:15:44,220 The only excuse he accepts is death and family, and that's conditional. 285 00:15:44,860 --> 00:15:47,240 Conditional? Yeah, it has to be your own. Oh. 286 00:15:48,140 --> 00:15:49,440 You think you've got problems. 287 00:15:49,820 --> 00:15:52,600 And, Evie, how am I going to get a week off from the newsroom when the other 288 00:15:52,600 --> 00:15:53,960 researcher's already on vacation? 289 00:15:54,340 --> 00:15:57,960 Yeah, and what about my job at the stock brokerage? Girls, where there's a will, 290 00:15:58,100 --> 00:15:59,100 there's a way. 291 00:15:59,240 --> 00:16:02,240 Or in Mary's case, at least a dead body. 292 00:16:02,620 --> 00:16:04,000 I will work things out. 293 00:16:04,480 --> 00:16:07,420 You know, I hate to pop everyone's balloon, but even if we solve our own 294 00:16:07,420 --> 00:16:09,700 problems, we're forgetting about the biggest problem of all. 295 00:16:10,320 --> 00:16:13,520 Dad. There's no way he's going to okay this trip. No way. 296 00:16:14,260 --> 00:16:15,260 We're going. 297 00:16:17,480 --> 00:16:18,480 Hey, 298 00:16:21,960 --> 00:16:23,300 you're living dangerously, sport. 299 00:16:23,580 --> 00:16:27,480 You're telling me I can wipe out. Yeah, well, if Dad catches you skateboarding 300 00:16:27,480 --> 00:16:28,980 in the house, he's going to wipe you out. 301 00:16:30,080 --> 00:16:31,320 Skateboarding? I'm surfing. 302 00:16:34,960 --> 00:16:37,720 Oh, Tommy, I'm clearly right into you. I have something on my mind I want to 303 00:16:37,720 --> 00:16:40,160 talk to you about. Oh, Dad, I can't. I've got to get to band practice. No, 304 00:16:40,160 --> 00:16:41,119 this won't take long. 305 00:16:41,120 --> 00:16:42,120 But tonight's crucial. 306 00:16:42,200 --> 00:16:45,120 We've got to get in as much practice as possible before we leave for Hawaii. 307 00:16:45,400 --> 00:16:46,920 But... We'll keep it down, I promise. 308 00:16:47,160 --> 00:16:48,079 That's not the point. 309 00:16:48,080 --> 00:16:51,700 Oh, I know you're concerned, Dad, but you shouldn't be. I shouldn't? No, I'm 310 00:16:51,700 --> 00:16:53,320 going to spend the rest of my life playing disco. 311 00:16:53,560 --> 00:16:57,100 Oh, well, I'm glad to hear that. I must admit, I was a little worried. I mean, 312 00:16:57,120 --> 00:17:00,760 you're getting so wrapped up in all that. Ah, disco's just a phase. You wait 313 00:17:00,760 --> 00:17:02,800 see. Music's going to turn to a more progressive rock. 314 00:17:03,150 --> 00:17:05,869 Oh, yeah, well, we have something to look forward to. Yeah, and we're going 315 00:17:05,869 --> 00:17:08,670 be ready for it when it does. That's why tonight's so important. We're playing 316 00:17:08,670 --> 00:17:09,529 my songs. 317 00:17:09,530 --> 00:17:10,670 But wait, what about school? 318 00:17:11,130 --> 00:17:12,130 Tommy! 319 00:17:12,390 --> 00:17:16,490 Oh, these kids don't deserve to go to Hawaii. They don't stand still long 320 00:17:16,490 --> 00:17:19,089 to even... Nicholas! 321 00:17:25,050 --> 00:17:26,730 Hey, I had no idea. Are you sure? 322 00:17:28,369 --> 00:17:29,370 I'm positive. 323 00:17:29,950 --> 00:17:33,130 Does anyone else know? No, you are the only one that knows. 324 00:17:33,370 --> 00:17:34,430 This is so sudden. 325 00:17:34,650 --> 00:17:36,610 Well, I only found out myself a couple of weeks ago. 326 00:17:36,950 --> 00:17:40,130 You can understand my position now, how important this trip is. 327 00:17:40,410 --> 00:17:42,850 Absolutely, Tom must go to Hawaii, no matter what. 328 00:17:43,090 --> 00:17:47,090 The whole family, too. I want the whole family to be there. I understand. 329 00:17:47,550 --> 00:17:50,950 And I can count on your help. I'll do everything I can to help you. My lips 330 00:17:50,950 --> 00:17:51,950 sealed, I promise. 331 00:17:52,130 --> 00:17:53,130 Oh, thanks, Abby. 332 00:17:58,670 --> 00:17:59,670 Why don't you come to bed? 333 00:18:00,270 --> 00:18:01,270 I can't sleep. 334 00:18:01,450 --> 00:18:02,450 You haven't tried. 335 00:18:02,910 --> 00:18:04,010 It wouldn't do any good. 336 00:18:04,530 --> 00:18:09,050 I'd probably have a nightmare that King Kamalulu was chasing me all around the 337 00:18:09,050 --> 00:18:10,050 house or something. 338 00:18:10,770 --> 00:18:12,150 Sounds very Freudian. 339 00:18:12,850 --> 00:18:15,990 Abby, I just can't buy this whole Hawaiian idea. 340 00:18:16,250 --> 00:18:19,590 I mean, it's one thing for Vivian to go flitting around the world. That's her 341 00:18:19,590 --> 00:18:21,630 business. But this family has responsibilities. 342 00:18:22,370 --> 00:18:23,950 You didn't raise a group of delinquents. 343 00:18:24,330 --> 00:18:27,270 I mean, they're responsible individuals, and they're perfectly capable of 344 00:18:27,270 --> 00:18:28,350 working out their own schedules. 345 00:18:28,650 --> 00:18:29,650 What about Tommy? 346 00:18:30,190 --> 00:18:32,110 What about him? Oh, you've seen him? 347 00:18:32,350 --> 00:18:34,670 He's out with his band every night. Every night. 348 00:18:34,970 --> 00:18:39,430 So? So. He must be behind in his schoolwork. He never does any studying. 349 00:18:39,930 --> 00:18:43,030 What you mean to say is that you never see him doing any studying? 350 00:18:43,530 --> 00:18:44,970 Whose side are you on, anyway? 351 00:18:45,230 --> 00:18:48,950 It's not a matter of sides, Tom. I'm just saying that you don't know for sure 352 00:18:48,950 --> 00:18:50,330 that Tommy's schoolwork is suffering. 353 00:18:51,350 --> 00:18:55,230 Maybe you're right. I don't know. It's just that he's at such an impressionable 354 00:18:55,230 --> 00:18:58,510 age and priorities are so easily misplaced. 355 00:18:59,010 --> 00:19:02,570 Why don't you talk to him? Oh, if you'd listen. He doesn't have time. He doesn't 356 00:19:02,570 --> 00:19:04,190 even have his college applications yet. 357 00:19:04,430 --> 00:19:05,590 Well, there's still time for that. 358 00:19:07,170 --> 00:19:08,470 Tom, I've been thinking. 359 00:19:08,770 --> 00:19:13,250 Maybe this Hawaii trip isn't such a bad idea after all. Oh, no. Not you too now. 360 00:19:13,550 --> 00:19:17,070 Well, admittedly, it'd give you and Tommy a chance to be together and talk 361 00:19:17,070 --> 00:19:18,590 things out. If you'd listen. 362 00:19:19,160 --> 00:19:22,100 He'll listen, and a week off from school isn't that much, really. 363 00:19:22,760 --> 00:19:23,760 I don't know. 364 00:19:24,140 --> 00:19:25,720 Tom, there's one more thing to consider. 365 00:19:26,220 --> 00:19:30,800 It might be the last time for a long time that this whole family gets to take 366 00:19:30,800 --> 00:19:31,800 trip together. 367 00:19:32,300 --> 00:19:33,420 I've thought about that. 368 00:19:33,700 --> 00:19:37,620 I mean, what with two kids married and already out of the house, well... Yeah. 369 00:19:38,960 --> 00:19:40,700 They grow up fast, don't they? 370 00:19:41,560 --> 00:19:42,560 They sure do. 371 00:19:53,440 --> 00:19:55,060 Good morning, little family. 372 00:19:56,660 --> 00:19:57,760 Good morning, Dad. 373 00:19:59,400 --> 00:20:00,400 Well, well, well. 374 00:20:00,940 --> 00:20:03,720 Let's see what new crisis has befallen the world today. 375 00:20:05,560 --> 00:20:06,860 Now, what have we here? 376 00:20:08,100 --> 00:20:10,360 Oh, no. Did you see this? 377 00:20:11,580 --> 00:20:14,180 57 degrees and overcast in Houston. 378 00:20:15,480 --> 00:20:16,480 Oh, my gosh. 379 00:20:16,820 --> 00:20:17,820 Oh, no. 380 00:20:18,360 --> 00:20:21,360 40 % chance of scattered showers on Wednesday. 381 00:20:23,100 --> 00:20:27,680 Well, all I can say is it's a good thing that we're going to be in Hawaii and 382 00:20:27,680 --> 00:20:28,680 not there. 383 00:20:31,600 --> 00:20:33,400 Where did you say we're going to be? 384 00:20:34,340 --> 00:20:38,320 Hawaii. It's a chain of islands in the Pacific. They've made all the geography 385 00:20:38,320 --> 00:20:40,280 books. You mean we really are going? 386 00:20:41,060 --> 00:20:42,080 Yeah, I guess so. 387 00:20:42,300 --> 00:20:44,840 I thought it over and I guess it's not a bad idea. 388 00:20:45,360 --> 00:20:46,360 I think. 389 00:20:52,040 --> 00:20:53,880 Don't do your obligations. You're not going. 390 00:20:54,940 --> 00:20:57,580 What's with you? Why aren't you running off with the rest of them? 391 00:20:58,200 --> 00:20:59,680 I want to hear more about Houston. 392 00:21:04,900 --> 00:21:08,480 I knew it was going to be tough to get you to take no for an answer, but I 393 00:21:08,480 --> 00:21:11,600 didn't expect you over here this fast with reinforcements yet. 394 00:21:12,060 --> 00:21:14,180 David, it's just that it's such a wonderful opportunity. 395 00:21:14,420 --> 00:21:17,540 We would hate for you to miss out. Abby, believe me. It's just like I told V on 396 00:21:17,540 --> 00:21:20,620 the phone. It's not that we don't want to go. It's just that right now we 397 00:21:21,160 --> 00:21:23,420 Janet has a brief due next week, and I've got a ton of work. 398 00:21:23,640 --> 00:21:25,540 Annie B., we thought about this a lot, really. 399 00:21:26,120 --> 00:21:30,060 But our minds are made up. The one thing we can't afford to do is jeopardize our 400 00:21:30,060 --> 00:21:31,060 careers. 401 00:21:31,160 --> 00:21:32,600 You do understand, don't you? 402 00:21:40,220 --> 00:21:41,220 Sit down, kid. 403 00:21:41,440 --> 00:21:42,440 Sit down. 404 00:21:44,420 --> 00:21:48,900 I wasn't going to tell this to anybody else. 405 00:21:49,350 --> 00:21:52,230 But under the circumstances, I have no alternative. 406 00:21:52,530 --> 00:21:57,730 What are you talking about? But what I'm about to say, I want you to promise 407 00:21:57,730 --> 00:22:01,510 that it will remain strictly between the four of us, all right? Sure. Of course. 408 00:22:03,230 --> 00:22:07,690 David, you never knew very much about your father's and my childhood, did you? 409 00:22:08,030 --> 00:22:08,989 Not really. 410 00:22:08,990 --> 00:22:10,770 Dad never seemed to want to talk about it much. 411 00:22:11,350 --> 00:22:13,510 I know that he was close to Grandmother Bradford. 412 00:22:13,910 --> 00:22:15,690 We both were. She's quite a lady. 413 00:22:16,470 --> 00:22:18,250 I don't remember her very well. 414 00:22:19,020 --> 00:22:22,540 Except that when she came to visit, she brought rum cake, and all of us kids 415 00:22:22,540 --> 00:22:23,680 would pretend to get crocked. 416 00:22:26,700 --> 00:22:30,500 Well, your grandmother was all Tom and I had. 417 00:22:31,380 --> 00:22:36,180 We never knew our father very well. He left the family when we were pretty 418 00:22:36,180 --> 00:22:37,180 young. 419 00:22:37,580 --> 00:22:39,540 We never knew any of the details. 420 00:22:39,900 --> 00:22:46,480 All we knew for sure was that one day, he just wasn't there. 421 00:22:48,430 --> 00:22:49,450 He never came back? 422 00:22:49,770 --> 00:22:50,770 No. 423 00:22:51,610 --> 00:22:56,730 I... I had this notion that I'd find him someday. 424 00:22:57,050 --> 00:23:00,790 That he was still alive and that we'd all be together again. 425 00:23:02,110 --> 00:23:07,670 It was crazy, but... What exactly are you trying to tell us, Aunty B? 426 00:23:09,750 --> 00:23:16,170 David, I'm trying to tell you that I found your grandfather in Hawaii. 427 00:23:29,770 --> 00:23:31,710 What is all this about? You said it was urgent. Listen, 428 00:23:33,270 --> 00:23:36,670 we have come up with the greatest idea, but we wanted to tell you before we 429 00:23:36,670 --> 00:23:39,110 break it to the family. Well, it sounds exciting. Let's have it. 430 00:23:39,490 --> 00:23:44,790 Well, uh, honeymoons are traditionally spent alone, right? I mean, just the 431 00:23:44,790 --> 00:23:48,410 bride and groom, right? Uh, that is the custom, yes. Well, this is probably 432 00:23:48,410 --> 00:23:51,950 gonna knock the wind right out of the whole darn Bradford family, but we 433 00:23:51,950 --> 00:23:53,390 to be in favor of that custom. 434 00:23:53,610 --> 00:23:56,710 Since the whole family's gonna be in Hawaii, what a better way to be alone 435 00:23:56,710 --> 00:23:58,010 for us not to go to Hawaii. 436 00:23:59,440 --> 00:24:00,580 You mean stay home? 437 00:24:01,600 --> 00:24:02,600 Well, what do you think? 438 00:24:02,700 --> 00:24:07,100 I think it's probably the lamest idea I ever heard. What? Why? 439 00:24:07,600 --> 00:24:10,180 You want to stay here in Sacramento for your honeymoon? 440 00:24:10,800 --> 00:24:12,220 Well, yeah, that was the idea. 441 00:24:12,600 --> 00:24:17,060 And pass up a trip to one of the most romantic spots in the world? A free 442 00:24:17,500 --> 00:24:22,080 I can't believe this. Oh, David, it is their choice, but for myself, I can't 443 00:24:22,080 --> 00:24:23,080 wait. 444 00:24:23,160 --> 00:24:25,680 I mean, the sand and the surf. 445 00:24:26,700 --> 00:24:31,480 Palm trees swaying in warm tropical breezes, moonlit strolls on the beach. 446 00:24:32,440 --> 00:24:33,760 Just the two of us. 447 00:24:36,820 --> 00:24:38,300 Well, what about the family? 448 00:24:38,900 --> 00:24:42,600 Oh, well, Hawaii's a big place, Susan. How tough can it be to lose yourself? I 449 00:24:42,600 --> 00:24:46,320 mean, really. David and I plan on spending every minute alone. 450 00:24:50,440 --> 00:24:54,120 I guess Sacramento is kind of boring for a honeymoon, huh? 451 00:24:54,360 --> 00:24:58,450 Yeah. I wouldn't mind one of those moonlight beach strolls. 452 00:25:00,370 --> 00:25:03,810 It is a big place, honey. 453 00:25:04,030 --> 00:25:05,030 Yeah. 454 00:25:08,510 --> 00:25:09,730 Yeah? Yeah. 455 00:25:15,530 --> 00:25:16,530 Hi, Dad. 456 00:25:17,060 --> 00:25:19,960 Hey, guess what? I have good news. Annie V showed me how to get out of the labs, 457 00:25:19,960 --> 00:25:21,820 and I don't even have to die. Well, congratulations. 458 00:25:22,320 --> 00:25:24,380 Dead is no way to spend a vacation. I agree. 459 00:25:24,820 --> 00:25:27,180 Hey, Dad, have you seen my curling iron? No, I haven't. 460 00:25:27,380 --> 00:25:28,980 Wait a minute. I don't know what it looks like. 461 00:25:30,000 --> 00:25:30,799 Never mind. 462 00:25:30,800 --> 00:25:33,800 Hey, you know what? Annie V talked to Mr. Trout, and I've got the whole week 463 00:25:33,800 --> 00:25:35,960 off. I don't know how she did it. Do yourself a favor. 464 00:25:36,180 --> 00:25:37,180 Don't ask. 465 00:25:37,500 --> 00:25:40,440 Nicholas, now, you're not going to bring all that stuff to Hawaii, are you? 466 00:25:40,750 --> 00:25:42,650 Oh, no, it's for the replacement on my team. 467 00:25:42,870 --> 00:25:47,230 Some guy on TV helped me find it. I hope he can cut it. Don't worry about a 468 00:25:47,230 --> 00:25:50,690 thing. I'm sure it's Willie Mays. Hi, Dad. Oh, hi. Now, what about school? 469 00:25:50,690 --> 00:25:51,489 you made arrangements? 470 00:25:51,490 --> 00:25:52,389 What arrangements? 471 00:25:52,390 --> 00:25:53,690 To make up for whatever you missed. 472 00:25:53,970 --> 00:25:56,590 Oh, that's no sweat. I can worry about that when I get back. It was the band 473 00:25:56,590 --> 00:25:59,370 that was the big hassle. You wouldn't believe what I had to go through with 474 00:25:59,370 --> 00:26:00,950 those kids. I think that we'd better have a talk. 475 00:26:01,270 --> 00:26:04,190 Oh, but Dad, I don't have time. I haven't even started packing. You can 476 00:26:04,190 --> 00:26:05,690 later. First, we're going to talk. 477 00:26:07,490 --> 00:26:11,350 Why do I get the feeling that your idea of a sense of responsibility is not 478 00:26:11,350 --> 00:26:12,630 quite the same as mine? 479 00:26:13,310 --> 00:26:15,750 Maybe because it isn't. Well, in this case it should be. 480 00:26:16,240 --> 00:26:18,300 Oh, you're just sore because of what I said about school. 481 00:26:18,680 --> 00:26:21,460 Now, I said I was going to make it up, and I will. So what's the big deal? I'll 482 00:26:21,460 --> 00:26:25,840 tell you what the big deal is. It's your whole casual attitude about it. I mean, 483 00:26:25,860 --> 00:26:29,400 education should be your first priority. This is the foundation on which you 484 00:26:29,400 --> 00:26:32,080 build your future. My future is in music. 485 00:26:32,360 --> 00:26:35,540 Biology is not going to make me a better guitar player, nor is it going to get 486 00:26:35,540 --> 00:26:38,060 me gigs. Being good will. You missed the point. 487 00:26:38,260 --> 00:26:39,700 Dad, this is 1979. 488 00:26:40,040 --> 00:26:43,380 You can't hang back until you're 30. The competition's too tough. 489 00:26:43,640 --> 00:26:46,860 Now, a lot of the musicians in the big groups... ever even finished high 490 00:26:46,920 --> 00:26:50,180 At least I'm still there. At the rate you're going, you won't be for long. 491 00:26:50,420 --> 00:26:53,720 You're not even willing to listen. I'll listen when you tell me something worth 492 00:26:53,720 --> 00:26:54,639 listening to. 493 00:26:54,640 --> 00:26:57,760 Oh, that's great. Now, what kind of logic is that? The same kind of logic 494 00:26:57,760 --> 00:27:00,020 you're using about your future. Very shaky. 495 00:27:00,220 --> 00:27:04,160 Yeah, well, it's my logic and I have a right to it. So you do. But you keep 496 00:27:04,160 --> 00:27:07,380 talking this way and you're going to have to use that logic to figure out why 497 00:27:07,380 --> 00:27:09,920 you are sitting back here while the rest of us are in Hawaii. 498 00:27:10,440 --> 00:27:13,500 Now, when I get back from this vacation, you and I are going to sit down very 499 00:27:13,500 --> 00:27:15,790 calmly and talk. about your future. 500 00:27:16,030 --> 00:27:18,270 Yeah, my future the way you see it. 501 00:27:21,190 --> 00:27:25,170 You know, V, Tom made it very clear from the beginning that his father was not a 502 00:27:25,170 --> 00:27:26,450 subject open for discussion. 503 00:27:26,790 --> 00:27:27,790 I'm not surprised. 504 00:27:28,070 --> 00:27:31,610 In fact, I can't even remember more than a casual reference about him from 505 00:27:31,610 --> 00:27:32,710 anyone in this house ever. 506 00:27:32,950 --> 00:27:37,890 It's an unwritten law, strictly taboo. Why? Was there that much bad blood 507 00:27:37,890 --> 00:27:38,689 between them? 508 00:27:38,690 --> 00:27:41,150 Oh, that's the irony. They were inseparable. 509 00:27:41,880 --> 00:27:43,440 Dad adored Tom and Tommy. 510 00:27:44,160 --> 00:27:49,980 Well, he thought Dad was Superman, Roosevelt, and Joe DiMaggio all rolled 511 00:27:49,980 --> 00:27:50,980 one. 512 00:27:51,460 --> 00:27:53,520 Well, then was the problem between your mom and Dad? 513 00:27:54,340 --> 00:27:59,720 Oh, Abby, Dad was a wonderful dreamer with grand illusions about how things 514 00:27:59,720 --> 00:28:00,720 would be someday. 515 00:28:01,060 --> 00:28:03,360 Only someday was always tomorrow, right? 516 00:28:03,960 --> 00:28:04,960 Yes. 517 00:28:05,700 --> 00:28:09,580 You know, Mom believed him for a long time, but... 518 00:28:10,640 --> 00:28:14,960 Well, it was the depression and all, and I guess she just finally gave up on 519 00:28:14,960 --> 00:28:15,899 him. 520 00:28:15,900 --> 00:28:19,040 When she did that, he kind of gave up on himself. 521 00:28:20,940 --> 00:28:22,080 And that's when he left? 522 00:28:22,360 --> 00:28:23,360 Not right away. 523 00:28:23,400 --> 00:28:24,760 No, the war came along. 524 00:28:25,300 --> 00:28:30,720 In a couple of months, he enlisted, wrote a few times, and then nothing. 525 00:28:33,580 --> 00:28:35,640 Tom never forgave him, did he? Oh. 526 00:28:37,390 --> 00:28:40,710 I sometimes wish they hadn't been so close. It would have made it easier for 527 00:28:40,710 --> 00:28:41,710 to give him up. 528 00:28:42,870 --> 00:28:44,390 And you, V, what about you? 529 00:28:45,230 --> 00:28:46,230 I don't know. 530 00:28:47,990 --> 00:28:51,250 No, Abby, I guess I just understand him a little better, that's all. 531 00:28:51,850 --> 00:28:53,430 We're a lot alike in many ways. 532 00:28:55,570 --> 00:28:57,130 Maybe too many ways. 533 00:29:11,150 --> 00:29:12,150 Can I give you a hand? 534 00:29:12,210 --> 00:29:15,350 Oh, thank you. It's my old duffel bag. I haven't seen it in years. Yeah, I 535 00:29:15,350 --> 00:29:17,990 thought it would be great for my shoes. Oh, yeah, it'd be perfect. Your clothes, 536 00:29:18,150 --> 00:29:19,790 too. Oh, no, my clothes are going to go in here. 537 00:29:19,990 --> 00:29:20,849 Three bags? 538 00:29:20,850 --> 00:29:23,530 Oh, yeah, everybody's taking at least three. You never know what you need. 539 00:29:23,770 --> 00:29:26,490 Everybody, three bags. The plane will never get off the ground. 540 00:29:27,450 --> 00:29:28,450 Dad, 541 00:29:28,590 --> 00:29:34,290 don't you think you're exaggerating just a little? Really. What are you doing? 542 00:29:34,610 --> 00:29:35,610 Now hear this. 543 00:29:35,770 --> 00:29:36,770 Now hear this. 544 00:29:37,390 --> 00:29:39,850 One bag per person, no exceptions. 545 00:29:40,070 --> 00:29:41,570 I will repeat that. 546 00:29:41,830 --> 00:29:46,010 One bag per person, no exceptions, and no discussions. 547 00:29:46,250 --> 00:29:47,250 That is all. 548 00:29:47,550 --> 00:29:48,550 Oh, no. 549 00:29:48,790 --> 00:29:51,210 Dad. One bag. I have too many things. 550 00:29:52,450 --> 00:29:55,330 Nicholas, do you realize how lucky we are? 551 00:29:55,610 --> 00:29:59,710 We're two of the few kids in America that get to experience living under a 552 00:29:59,710 --> 00:30:00,710 dictatorship. 553 00:30:12,650 --> 00:30:14,930 Everybody, the plane leaves in one hour. Okay. 554 00:30:15,150 --> 00:30:18,930 Go. Go. Heads up. Come on. Here we come. Here we come. 555 00:30:20,070 --> 00:30:21,070 Dad, 556 00:30:21,610 --> 00:30:22,650 you forgot something. What? 557 00:30:22,870 --> 00:30:24,110 Your suitcase. My suitcase? 558 00:30:24,470 --> 00:30:25,470 Yeah. My suitcase! 559 00:30:27,350 --> 00:30:31,630 Annie V, is it true that King Kamalulu is the god of safe journeys? 560 00:30:32,430 --> 00:30:34,850 Well, he's not exactly a god. 561 00:30:35,130 --> 00:30:36,870 Oh, well, then what exactly is he? 562 00:30:37,550 --> 00:30:41,610 He's a travel agent in Pittsburgh, but he could be a god if he applied himself. 563 00:30:46,030 --> 00:30:49,550 Well, this is it. Like it or not, Hawaii, here we come. 564 00:30:49,770 --> 00:30:52,710 Yeah, Grandpa, here we come. I hope the scheme of these doesn't blow up in our 565 00:30:52,710 --> 00:30:53,710 face. Yeah. 566 00:30:54,310 --> 00:30:55,310 Or Dad. 567 00:32:09,130 --> 00:32:11,270 What's it look like? Well, it looks like a guitar to me. 568 00:32:11,630 --> 00:32:15,230 Guess that's what it is then. But you heard what I said. One bag per person. 569 00:32:15,790 --> 00:32:18,510 Well, this isn't a bag. This is a guitar. We established that, remember? 570 00:32:18,790 --> 00:32:20,950 Don't get sarcastic with me. Now, you know what I mean. 571 00:32:21,170 --> 00:32:23,090 Yeah, but that's not what you're bugged about, is it? 572 00:32:23,290 --> 00:32:26,010 If this thing were full of school books instead of a band instrument, you 573 00:32:26,010 --> 00:32:27,070 wouldn't care at all, would you? 574 00:32:27,290 --> 00:32:33,930 Flight 23, jet service to San Francisco and Los Angeles, now departing from Gate 575 00:32:33,930 --> 00:32:37,610 5. Do you give it to Annie B? I do. Do you like that one? I'm going to give it 576 00:32:37,610 --> 00:32:38,610 to Annie B. 577 00:32:56,490 --> 00:32:57,490 Still doesn't know yet. 578 00:32:57,550 --> 00:32:59,170 It's better that way. Trust me. 579 00:33:00,790 --> 00:33:02,370 Oh, Dad, listen to me for a minute. 580 00:33:03,250 --> 00:33:05,270 Everything is going to work out. I know it. 581 00:33:06,110 --> 00:33:08,210 Now, here's what I want you to do. 582 00:33:14,930 --> 00:33:16,870 Wait a minute, wait a minute. What do you mean, that's all? 583 00:33:17,290 --> 00:33:20,450 That's what the man said, Dad. All the luggage for my flight is here. But it's 584 00:33:20,450 --> 00:33:22,350 not all here. There's still one missing. 585 00:33:22,570 --> 00:33:23,570 Mine. 586 00:33:23,980 --> 00:33:27,040 Well, did you look it over carefully? Are you sure? Look, David, I should know 587 00:33:27,040 --> 00:33:29,400 my bag when I see it. And I don't see it. 588 00:33:31,520 --> 00:33:33,600 Gee, tough break, Mr. Bradford. 589 00:33:33,980 --> 00:33:35,740 And it was your only one, too. 590 00:33:44,420 --> 00:33:48,060 Wait a minute. Abby, I cannot find the bag. 591 00:33:48,280 --> 00:33:49,960 I don't know what I'm going to do. 592 00:33:50,660 --> 00:33:53,300 See if they found the bag. Oh, this is awful. 593 00:34:11,880 --> 00:34:14,540 Okay, you guys go help with the luggage. I'll check in. 594 00:34:15,340 --> 00:34:16,340 Aloha. 595 00:34:20,659 --> 00:34:22,020 You must be the Bradford family. 596 00:34:22,239 --> 00:34:22,859 That's right. 597 00:34:22,860 --> 00:34:23,698 How did you know? 598 00:34:23,699 --> 00:34:27,199 Are you kidding? Two limos, 13 people, a lot of luggage. 599 00:34:27,400 --> 00:34:29,080 You do have a lot of luggage, don't you? 600 00:34:29,300 --> 00:34:30,860 Yes, the family does. 601 00:34:31,280 --> 00:34:33,360 Personally, I like to travel light. 602 00:34:47,980 --> 00:34:51,400 He wants to go on a tour. I do. I love tours. Not me. I'm hitting the beach. 603 00:34:51,500 --> 00:34:52,198 Yeah, me too. 604 00:34:52,199 --> 00:34:53,600 Well, what are we waiting for? Come on, let's go. 605 00:34:54,060 --> 00:34:55,360 Don't forget the holy show tonight. 606 00:34:56,020 --> 00:34:57,020 Abby, 607 00:34:57,440 --> 00:34:58,500 I spoke to Dad. Already? 608 00:34:58,820 --> 00:35:00,640 Yes. We called him from the airport. 609 00:35:01,100 --> 00:35:03,760 He's going to meet me on the beach in front of the hotel. 610 00:35:04,540 --> 00:35:07,560 Now, do you think you can arrange to have Tom there around five o 'clock? 611 00:35:07,780 --> 00:35:08,578 All right, V. 612 00:35:08,580 --> 00:35:10,020 I just hope you know what you're doing. 613 00:35:10,260 --> 00:35:13,780 Oh, Abby, I have a feeling that when those two... Hey! 614 00:35:14,200 --> 00:35:15,840 Where is everybody going? 615 00:35:17,100 --> 00:35:19,920 Dear brother, in case you haven't noticed, we are in Hawaii. 616 00:35:20,300 --> 00:35:24,620 Really? And everyone is doing what everyone does in Hawaii. 617 00:35:26,180 --> 00:35:27,200 Their own thing. 618 00:36:18,860 --> 00:36:20,900 I'd love to hear you play. Yeah, that'd be great. 619 00:36:21,360 --> 00:36:23,020 Oh, well, I don't know. 620 00:36:23,260 --> 00:36:24,260 Oh, come on. 621 00:36:25,260 --> 00:36:28,420 Well, okay. Let me give the frisbee back to this little kid and I'll get my 622 00:36:28,420 --> 00:36:29,420 guitar, okay? 623 00:36:29,680 --> 00:36:30,680 Don't run away. 624 00:36:33,720 --> 00:36:35,820 Okay, slugger. Here's where the rubber meets the road. 625 00:36:36,240 --> 00:36:37,820 What? You're taking a hike. 626 00:36:38,320 --> 00:36:40,800 All I did is go dump girl. 627 00:36:41,100 --> 00:36:43,200 Yeah, well, you see the one in the red bikini there? 628 00:36:44,000 --> 00:36:45,940 I think she and I have a major future together. 629 00:36:46,280 --> 00:36:50,050 Yeah. Well, you promised to help me build a sandcastle, remember? 630 00:36:50,530 --> 00:36:54,450 Yeah, I know, but, well, I've been giving it a lot of thought, and I don't 631 00:36:54,450 --> 00:36:55,450 it's such a good idea. 632 00:36:55,750 --> 00:36:56,750 Why? 633 00:36:57,110 --> 00:36:58,150 Red's my favorite color. 634 00:38:11,080 --> 00:38:13,460 No, no, no. It's not a duffel bag. 635 00:38:13,700 --> 00:38:16,280 It's a normal, ordinary, everyday suitcase. 636 00:38:16,740 --> 00:38:19,080 My gosh, I told you all that at the airport. 637 00:38:19,860 --> 00:38:24,420 No, it's not brown with blue stripes. It's blue with brown stripes. 638 00:38:25,680 --> 00:38:30,220 No, it's not Radford. It's Bradford. Oh, my gosh. What kind of an airline is 639 00:38:30,220 --> 00:38:31,220 this anyway? 640 00:38:31,980 --> 00:38:35,360 Yes, I'll hold on. I don't believe this. I don't believe this. 641 00:38:35,580 --> 00:38:38,860 Well, it's just not that important to get all upset about it. I mean, why 642 00:38:38,860 --> 00:38:41,400 we just relax? We'll just take a little walk. No, no, no. I'll relax after they 643 00:38:41,400 --> 00:38:43,000 straighten this out. They promised they would. 644 00:38:43,760 --> 00:38:45,900 Oh, yes, yes, yes. This is Radford. 645 00:38:46,640 --> 00:38:48,640 Bradford. Yes, it's me. What, what? 646 00:38:49,340 --> 00:38:50,340 You did? 647 00:38:50,660 --> 00:38:54,220 Oh, thank goodness. Abby, they found it. They found my little bag. 648 00:38:54,520 --> 00:38:55,520 Oh, dear. 649 00:38:55,560 --> 00:38:56,680 In Puerto Rico. 650 00:39:03,280 --> 00:39:08,420 You know, I cannot believe this. The Hawaiian islands, and here we are in our 651 00:39:08,420 --> 00:39:11,120 hotel room like a couple of hermits. Yeah, I know what you mean. 652 00:39:12,620 --> 00:39:15,020 An hour on the beach did more harm than good. 653 00:39:15,880 --> 00:39:17,640 I want more. 654 00:39:17,900 --> 00:39:18,920 Work, hermit, work. 655 00:39:19,160 --> 00:39:20,160 Oh. 656 00:39:24,620 --> 00:39:25,900 Hey, you two. 657 00:39:26,400 --> 00:39:28,000 Oh, sorry, I was thinking about Grandpa. 658 00:39:28,720 --> 00:39:30,740 I wonder when the big reunion's going to be. 659 00:39:31,180 --> 00:39:32,180 And where. 660 00:39:33,200 --> 00:39:35,160 Most of all, I wonder how Dad's going to take it. 661 00:39:36,920 --> 00:39:39,000 I was almost afraid you weren't going to come at all. 662 00:39:39,220 --> 00:39:40,220 I nearly didn't. 663 00:39:40,660 --> 00:39:42,580 I shouldn't have let you talk me into this. 664 00:39:43,120 --> 00:39:44,120 It's not right. 665 00:39:45,000 --> 00:39:47,940 Why the whole family? Because they have a right to see their grandfather. 666 00:39:48,600 --> 00:39:49,740 Vivian, you don't understand. 667 00:39:50,940 --> 00:39:53,860 The grandfather doesn't have a right to see them. That's nonsense. 668 00:39:54,100 --> 00:39:57,380 Family is family no matter what. No, Vivian, it's the truth. 669 00:39:58,400 --> 00:40:00,300 I gave up that right a long time ago. 670 00:40:01,260 --> 00:40:05,780 Now, when you found me and you were so enthusiastic and forgiving, I got caught 671 00:40:05,780 --> 00:40:06,940 up in your being caught up. 672 00:40:08,080 --> 00:40:12,740 But I've been thinking a lot about it and it's not going to work. I'm sorry. 673 00:40:12,740 --> 00:40:13,740 truly sorry. 674 00:40:13,800 --> 00:40:14,800 Dad! 675 00:40:18,480 --> 00:40:20,080 What's the matter, Nicholas? Is something wrong? 676 00:40:20,500 --> 00:40:25,120 I'll say. Every time I build a sandcastle, well, it just falls down. 677 00:40:25,120 --> 00:40:29,180 was supposed to help, but now the stupid red bikini butted in and... Slow down, 678 00:40:29,420 --> 00:40:31,740 Nicholas. I want you to meet a friend of mine. 679 00:40:34,460 --> 00:40:35,460 This is Matt. 680 00:40:36,340 --> 00:40:37,520 Matt, this is Nicholas. 681 00:40:38,120 --> 00:40:39,160 Nicholas Bradford. 682 00:40:42,940 --> 00:40:43,940 Hi, Matt. 683 00:40:43,960 --> 00:40:44,960 Well, will you? 684 00:40:45,370 --> 00:40:49,150 Well, to tell you the truth, Nicholas, sandcastles really aren't my specialty. 685 00:40:49,950 --> 00:40:51,390 That means no, huh? 686 00:40:51,650 --> 00:40:56,590 But I have it on very good authority that Matt here is the champion sandman 687 00:40:56,590 --> 00:40:57,590 Honolulu. 688 00:40:57,790 --> 00:40:58,790 Really? 689 00:40:59,610 --> 00:41:05,730 I hardly qualify for the championship category, but... Well, that's okay. As 690 00:41:05,730 --> 00:41:08,250 long as you're experienced and you have a good attitude. 691 00:41:09,230 --> 00:41:10,650 Looks like you've been hired. 692 00:41:11,330 --> 00:41:14,370 Well, it's been some time since I've been in this line of work, but... 693 00:41:15,100 --> 00:41:16,360 The trick is the foundation. 694 00:41:16,740 --> 00:41:18,240 You've got to start with a lot of wet sand. 695 00:41:18,800 --> 00:41:19,800 Gee, man. 696 00:41:20,400 --> 00:41:24,720 Oh, Annie V, will you tell Tommy to take a hike on the rubber road? 697 00:41:25,000 --> 00:41:26,940 But I want Tommy to meet Matt, too. 698 00:41:27,300 --> 00:41:30,160 All right, well, just keep him out of our hair, all right? 699 00:41:30,480 --> 00:41:31,520 Okay, okay. 700 00:41:35,100 --> 00:41:38,380 But, Tommy, it seems like there would be a lot of nice shirts in the men's store 701 00:41:38,380 --> 00:41:39,339 at the hotel. 702 00:41:39,340 --> 00:41:42,700 That would be such a waste of money. Besides, the airline said that they 703 00:41:42,700 --> 00:41:43,900 have it on the next flight out. 704 00:41:44,140 --> 00:41:46,900 Well, whatever you say, it just seems like a silly thing to ruin your vacation 705 00:41:46,900 --> 00:41:50,500 on. Just the same. I wish I had just told that man and given him a piece of 706 00:41:50,500 --> 00:41:51,500 mind. 707 00:41:51,860 --> 00:41:53,780 If only he hadn't hung up on me first. 708 00:41:54,600 --> 00:41:58,200 Maybe you could just go over there and give V a piece of your mind instead. 709 00:41:59,060 --> 00:42:01,060 I'm just going to go back to the room at the hotel. 710 00:42:01,280 --> 00:42:02,600 Why? I'm just tired. 711 00:42:03,400 --> 00:42:04,400 She's right over there. 712 00:42:05,060 --> 00:42:06,060 I'll talk to you later. 713 00:42:13,580 --> 00:42:15,880 Well, looks like Nicholas is having a good time. Yes. 714 00:42:16,220 --> 00:42:17,460 Seems he's found a friend. 715 00:42:18,160 --> 00:42:20,140 Oh, he's found more than a friend. 716 00:42:20,740 --> 00:42:25,660 He doesn't know it yet, but he's found his... his grandfather. 717 00:42:26,740 --> 00:42:28,960 What? He lives here. 718 00:42:29,780 --> 00:42:30,900 Who lives here? 719 00:42:31,240 --> 00:42:32,240 Our father. 720 00:42:32,280 --> 00:42:33,280 I found him. 721 00:42:36,100 --> 00:42:38,460 How? Never mind how. I just did. 722 00:42:43,180 --> 00:42:44,180 Oh, no. 723 00:42:45,380 --> 00:42:46,940 That's why we're all here. 724 00:42:47,540 --> 00:42:49,140 Oh, V, how could you? 725 00:42:49,420 --> 00:42:50,960 Tommy, Tommy, listen to me. 726 00:42:52,680 --> 00:42:53,680 He's an old man. 727 00:42:53,920 --> 00:42:55,040 The time has come. 728 00:42:55,440 --> 00:42:56,700 He is our father. 729 00:42:57,300 --> 00:42:58,300 No, no, V. 730 00:42:58,400 --> 00:43:02,160 He's just a name on your birth certificate. And for him to come here 731 00:43:02,160 --> 00:43:04,120 to... It was my idea. He didn't want to come. 732 00:43:04,460 --> 00:43:05,780 He didn't want to stay home, either. 733 00:43:06,140 --> 00:43:10,240 Have you forgotten what it was like? What mother went through? How hard it 734 00:43:10,660 --> 00:43:11,860 Of course I haven't. 735 00:43:12,360 --> 00:43:13,400 Leave this alone, V. 736 00:43:14,000 --> 00:43:15,240 We needed him once. 737 00:43:15,800 --> 00:43:17,020 We needed him badly. 738 00:43:18,040 --> 00:43:19,300 But I don't need him now. 739 00:43:20,340 --> 00:43:21,620 And I never will again. 740 00:43:36,900 --> 00:43:39,280 I wouldn't write Peter Frampton off that easily. 741 00:43:39,920 --> 00:43:41,960 He might just surprise everyone again. 742 00:43:42,360 --> 00:43:45,500 Well, maybe, but it's going to be pretty hard to top that live album of his. 743 00:43:47,160 --> 00:43:49,140 I'm really glad that Annie V introduced us. 744 00:43:49,680 --> 00:43:50,680 Thank you, Tommy. 745 00:43:51,080 --> 00:43:52,220 The sentiment is mutual. 746 00:43:52,920 --> 00:43:53,920 Known her a long time? 747 00:43:54,880 --> 00:43:57,420 I knew her a long time ago. 748 00:43:57,980 --> 00:44:01,240 I thought she was putting me on at first. You know, about you and me having 749 00:44:01,240 --> 00:44:02,240 much in common. 750 00:44:03,060 --> 00:44:07,360 Frampton, whoa, that's... Hard to believe that a senior citizen could 751 00:44:07,360 --> 00:44:08,500 someone your age, right? 752 00:44:09,620 --> 00:44:10,578 Yeah, I guess. 753 00:44:10,580 --> 00:44:11,549 I mean... 754 00:44:11,550 --> 00:44:14,330 My dad doesn't understand me, and he's a lot younger than you are. 755 00:44:14,910 --> 00:44:16,590 Well, maybe you just think he doesn't. 756 00:44:17,150 --> 00:44:18,150 Yeah, well. 757 00:44:18,610 --> 00:44:19,710 So why do you live here? 758 00:44:20,390 --> 00:44:22,490 Well, for one thing, there are a lot of red bikinis. 759 00:44:23,770 --> 00:44:25,590 Yeah, Nicholas has a big mouth sometimes. 760 00:44:26,630 --> 00:44:27,630 Look at that, Tommy. 761 00:44:28,950 --> 00:44:33,130 It's as beautiful now as it was when I first set eyes on it, over 50 years ago. 762 00:44:33,550 --> 00:44:36,590 Of course, things look different when you're 17 and in the Merchant Marine. 763 00:44:37,370 --> 00:44:40,030 I had more important things on my mind than scenery. 764 00:44:41,480 --> 00:44:43,040 Too bad there weren't bikinis then. 765 00:44:44,300 --> 00:44:46,840 Maybe I wouldn't have gone back home, gotten married. 766 00:44:47,640 --> 00:44:50,080 Man, you were 17 when you were in the Merchant Marines. 767 00:44:50,280 --> 00:44:51,360 I mean, that's how old I am. 768 00:44:51,580 --> 00:44:52,580 Don't be so impressed. 769 00:44:53,200 --> 00:44:58,060 You can't measure a dream in terms of birthdays, Tommy, only in your 770 00:44:58,060 --> 00:44:59,580 determination to make it come true. 771 00:45:01,440 --> 00:45:02,500 Yeah, I have a dream. 772 00:45:03,660 --> 00:45:04,740 Kind of figured you might. 773 00:45:06,320 --> 00:45:10,000 I want to tour with a band. You know, maybe even play Hawaii. 774 00:45:11,050 --> 00:45:12,050 Now, I'll tell you what. 775 00:45:12,770 --> 00:45:15,350 When you play Hawaii, I'll book you into my club. 776 00:45:15,690 --> 00:45:17,650 You have a nightclub? You never mentioned that. 777 00:45:17,970 --> 00:45:19,970 Yeah, up at Fisherman's Wharf. 778 00:45:20,690 --> 00:45:21,750 One of those dreams. 779 00:45:23,510 --> 00:45:26,250 I named it after myself, the vagabond. 780 00:45:30,930 --> 00:45:35,570 To think that Vivian would get the whole family here under false pretenses. 781 00:45:35,570 --> 00:45:37,490 Abby, I tell you, it's beyond me. 782 00:45:37,950 --> 00:45:38,950 Tom, I'm sorry. 783 00:45:39,090 --> 00:45:42,910 And to think that you knew about it all along and went along with it. Abby, why? 784 00:45:43,950 --> 00:45:46,210 Tom, V was very convincing. 785 00:45:46,870 --> 00:45:49,070 It seemed very important to her. 786 00:45:49,350 --> 00:45:53,830 Well, the way she talked about it... She said that when the two of you saw each 787 00:45:53,830 --> 00:45:59,590 other that you'd just... I'm sorry, Tom. It was hard to know what to do. 788 00:46:04,570 --> 00:46:06,190 You should have seen him out there. 789 00:46:07,280 --> 00:46:12,180 Playing with Nicholas like... like... A father? 790 00:46:13,500 --> 00:46:14,520 A father? 791 00:46:15,240 --> 00:46:16,520 He wouldn't know how. 792 00:46:17,140 --> 00:46:20,440 A father doesn't take off on his family when the going gets rough. 793 00:46:21,280 --> 00:46:25,840 A father doesn't let his ten -year -old son cry himself to sleep every night. He 794 00:46:25,840 --> 00:46:28,880 doesn't let his wife suffer the humiliation of being pitied by 795 00:46:29,320 --> 00:46:30,460 No, no, Abby. 796 00:46:31,180 --> 00:46:33,720 He doesn't know the first thing about being a father. 797 00:46:35,210 --> 00:46:37,370 The only thing he knows about is running away. 62443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.