All language subtitles for Eight Is Enough s04e07 Fathers and Other Strangers 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,820 --> 00:00:19,660
Nicholas, what are you doing there?
2
00:00:20,040 --> 00:00:22,040
Sack of potatoes, don't you remember?
3
00:00:22,380 --> 00:00:23,880
Sack of potatoes? No.
4
00:00:24,400 --> 00:00:26,860
Oh, yeah, now I remember.
5
00:00:27,580 --> 00:00:29,080
We never play it anymore.
6
00:00:29,600 --> 00:00:33,060
Well, that's because I figured you're
too old for that game now, that's all.
7
00:00:33,540 --> 00:00:36,140
Well, sometimes I kind of miss it.
8
00:00:36,920 --> 00:00:40,040
Nicholas, you're becoming nostalgic in
your old age.
9
00:00:40,340 --> 00:00:41,340
Well, can we?
10
00:00:41,640 --> 00:00:42,640
Now?
11
00:00:46,960 --> 00:00:47,839
All right.
12
00:00:47,840 --> 00:00:50,040
Just once, though, for old time's sake.
13
00:00:58,280 --> 00:01:04,360
What the devil is this? Who put this old
lumpy sack of potatoes right here in
14
00:01:04,360 --> 00:01:05,360
the middle of the floor?
15
00:01:05,420 --> 00:01:07,160
Do you know what I'm going to have to do
now?
16
00:01:07,520 --> 00:01:12,540
I'm going to have to pick up... this old
lumpy sack of potatoes flowing out of
17
00:01:12,540 --> 00:01:16,800
here, doing this with my potatoes right
here, and I'm going to have to take this
18
00:01:16,800 --> 00:01:23,260
old bag, this old heavy bag of potatoes,
and I'm going to have to put... Oh,
19
00:01:23,380 --> 00:01:26,300
boy, oh, boy. I tell you, there's more
potatoes in this sack than I remember.
20
00:01:26,600 --> 00:01:27,600
And, oh!
21
00:01:28,320 --> 00:01:30,220
Oh. Oh, no.
22
00:01:30,580 --> 00:01:31,720
What's wrong, Dad?
23
00:01:32,940 --> 00:01:37,100
Nicholas, now I remember why we don't
play this game anymore.
24
00:01:37,840 --> 00:01:39,300
I'm too old for it.
25
00:01:45,880 --> 00:01:52,660
Oh, we spend our days like bright and
shiny new dimes
26
00:01:52,660 --> 00:01:59,620
If we're ever puzzled by the changing
time
27
00:01:59,620 --> 00:02:05,980
There's a plate of homemade wishes
28
00:02:07,560 --> 00:02:10,180
On the kitchen window sill.
29
00:02:11,400 --> 00:02:16,720
And eight is enough to fill our lives
with love.
30
00:02:19,880 --> 00:02:25,240
More than enough to fill our lives with
love.
31
00:02:33,000 --> 00:02:34,720
Twelve minutes and counting.
32
00:02:35,260 --> 00:02:36,960
Well, what do you want to do now?
33
00:02:37,550 --> 00:02:40,330
Oh, but I've seen every episode of that
miniseries. I'm not going to miss the
34
00:02:40,330 --> 00:02:43,890
conclusion. Oh, you are if we can't get
Romeo and Juliet out of the living room.
35
00:02:44,170 --> 00:02:46,050
You know, Elizabeth has no consideration
sometimes.
36
00:02:46,570 --> 00:02:47,810
Who is that guy, anyway?
37
00:02:48,530 --> 00:02:51,550
Dennis somebody. I don't know. She met
him at a rally at school. Oh, a rally.
38
00:02:51,770 --> 00:02:52,830
Must have been a fit -in.
39
00:02:53,690 --> 00:02:55,830
Did you see him staring at her face?
40
00:02:57,290 --> 00:02:58,930
Oh, it's beautiful, Elizabeth.
41
00:02:59,490 --> 00:03:00,490
It is?
42
00:03:01,210 --> 00:03:02,189
What is?
43
00:03:02,190 --> 00:03:03,190
Your forehead.
44
00:03:03,210 --> 00:03:04,210
My forehead?
45
00:03:04,540 --> 00:03:07,080
It's perfectly balanced, one of the best
I've ever seen.
46
00:03:07,640 --> 00:03:11,260
Thanks. It indicates great talent and
tremendous determination.
47
00:03:12,180 --> 00:03:13,800
Really? Absolutely.
48
00:03:15,060 --> 00:03:19,960
Why, with your forehead together with
your incredible jawbone, well... Well
49
00:03:19,960 --> 00:03:20,960
what? Tell me.
50
00:03:21,140 --> 00:03:23,300
Elizabeth, you're going to have a very
successful life.
51
00:03:23,920 --> 00:03:26,460
Career, family, health, happiness,
everything.
52
00:03:26,820 --> 00:03:28,540
You can tell all of that from my face?
53
00:03:28,900 --> 00:03:31,640
Yeah, it's kind of a hobby of mine. It's
called physiognomy.
54
00:03:32,240 --> 00:03:33,240
That's illegal.
55
00:03:33,600 --> 00:03:35,420
Well, actually, it dates back hundreds
of years.
56
00:03:35,740 --> 00:03:39,080
See, the ancient Chinese believed that a
person's true personality can be
57
00:03:39,080 --> 00:03:41,020
determined by analyzing the facial
features.
58
00:03:41,380 --> 00:03:44,740
You don't really believe that, do you?
Oh, you'd be surprised how accurate it
59
00:03:44,740 --> 00:03:45,840
can be. Come on.
60
00:03:46,380 --> 00:03:47,339
I'll prove it.
61
00:03:47,340 --> 00:03:50,460
Show me a picture of someone you know.
The older the person, the better. The
62
00:03:50,460 --> 00:03:51,920
features are better defined with age.
63
00:03:52,580 --> 00:03:55,020
And you're going to tell me all about
him? Uh -huh.
64
00:03:56,180 --> 00:03:58,020
Okay. This I got to see.
65
00:04:06,480 --> 00:04:07,480
We can smoke them out.
66
00:04:08,820 --> 00:04:09,820
Effective, but impractical.
67
00:04:10,180 --> 00:04:14,260
I say we just explain the situation and
politely ask them to leave. No, no,
68
00:04:14,300 --> 00:04:15,960
that's practical, but ineffective.
69
00:04:16,420 --> 00:04:17,579
You remember the rule.
70
00:04:18,500 --> 00:04:21,160
Occupation equals possession when in the
company of the opposite sex.
71
00:04:21,459 --> 00:04:24,840
You know, that has got to be the most
irrational, ill -conceived rule that
72
00:04:24,840 --> 00:04:27,940
family has ever instituted. Yeah, that's
what I thought when you dreamt it up.
73
00:04:28,960 --> 00:04:32,020
Give me a break. Look, I mean, I was
younger then. I didn't appreciate the
74
00:04:32,020 --> 00:04:33,600
important things in life, like...
75
00:04:34,440 --> 00:04:35,440
Consideration, sharing.
76
00:04:35,680 --> 00:04:37,020
Television. Oh, yeah, right.
77
00:04:37,220 --> 00:04:38,640
Look, we've only got eight minutes.
78
00:04:38,960 --> 00:04:41,540
What should we do? Hey, I don't know.
Have you guys seen my skateboard?
79
00:04:41,820 --> 00:04:44,580
No, Nicholas, we haven't. Sorry. Well,
it's got to be around here.
80
00:04:44,960 --> 00:04:48,480
I heard Dad trip over it this morning.
Look, Nicholas, we're not in any mood,
81
00:04:48,480 --> 00:04:50,160
why don't you look in another room,
okay?
82
00:04:50,380 --> 00:04:54,680
Okay. Wait a minute, I think I...
Nicholas, it's my foot. Don't get a
83
00:04:54,680 --> 00:04:56,260
attack. It's dark down here.
84
00:04:56,920 --> 00:05:00,440
I'm not going to... See ya.
85
00:05:03,850 --> 00:05:05,990
realize what we're doing? Yeah, we're
leaving. Yeah.
86
00:05:06,890 --> 00:05:08,030
You know why we're leaving?
87
00:05:11,770 --> 00:05:17,110
Hey, Nicholas, how'd you like to turn a
buck?
88
00:05:17,630 --> 00:05:18,630
All right.
89
00:05:20,490 --> 00:05:21,850
Wrong again.
90
00:05:22,070 --> 00:05:24,750
That's my Annie B, and she's anything
but shy and retiring.
91
00:05:25,430 --> 00:05:28,330
She's spontaneous and fun and loves to
do crazy things.
92
00:05:28,890 --> 00:05:29,890
You sure?
93
00:05:30,560 --> 00:05:34,420
Dennis, my Annie V has been known to do
things like drop by Sacramento just for
94
00:05:34,420 --> 00:05:36,080
lunch. Well, I don't think that's so
crazy.
95
00:05:36,860 --> 00:05:41,720
It is when she just had breakfast in
Belgium in a rented castle with her
96
00:05:41,720 --> 00:05:42,720
husband.
97
00:05:43,980 --> 00:05:45,380
Maybe she had plastic surgery.
98
00:05:46,480 --> 00:05:49,460
Why don't you just admit that all of
this stuff is a lot of nonsense?
99
00:05:50,160 --> 00:05:51,200
Give me one more chance.
100
00:05:51,500 --> 00:05:54,300
Oh, come on. You've already been way off
base with my aunt and my grandmother.
101
00:05:54,680 --> 00:05:57,400
I'm just a little out of practice,
that's all. How about your grandfather?
102
00:05:57,880 --> 00:06:01,280
We never even knew him. Good, he's
perfect. And we don't have any pictures.
103
00:06:01,640 --> 00:06:02,640
Oh.
104
00:06:03,220 --> 00:06:04,220
Then how about this guy?
105
00:06:06,240 --> 00:06:07,640
He's got a face like a road map.
106
00:06:09,500 --> 00:06:10,620
This is for you, Ted Miller.
107
00:06:34,280 --> 00:06:39,020
The curving eyebrow in conjunction with
that high forehead indicates a very
108
00:06:39,020 --> 00:06:40,060
disturbed individual.
109
00:06:41,880 --> 00:06:42,880
Possibly violent.
110
00:06:42,960 --> 00:06:43,960
You're crazy.
111
00:06:44,380 --> 00:06:48,360
My father is the kindest, gentlest human
being in the world and he doesn't have
112
00:06:48,360 --> 00:06:49,640
a violent bone in his body.
113
00:06:50,780 --> 00:06:54,180
You know, I've told Tommy once. I've
told him a hundred times. This is the
114
00:06:54,180 --> 00:06:55,540
house, not a concert hall.
115
00:06:55,960 --> 00:06:57,780
I've had it. I've really had it.
116
00:07:00,020 --> 00:07:01,640
Ready? Go!
117
00:07:05,770 --> 00:07:07,250
Oh, Dad's going to kill Tommy.
118
00:07:07,550 --> 00:07:08,550
It works.
119
00:07:08,650 --> 00:07:11,430
Nicholas, get out of here. No, I have to
find my skateboard.
120
00:07:11,790 --> 00:07:12,990
We'll find it later.
121
00:07:13,350 --> 00:07:16,630
No way. If Dad finds it lying around,
he's going to kill me, too.
122
00:07:16,950 --> 00:07:17,950
My God.
123
00:07:17,990 --> 00:07:20,630
Dennis, he's exaggerating. Nicholas,
leave.
124
00:07:21,010 --> 00:07:22,170
No, I don't think so, Elizabeth.
125
00:07:22,690 --> 00:07:24,830
His cheekbones indicate total honesty.
126
00:07:25,670 --> 00:07:27,490
I don't believe this. Nicholas.
127
00:07:27,950 --> 00:07:29,830
Elizabeth. Can't you see the kid's
terrified?
128
00:07:30,050 --> 00:07:32,510
I mean, at least what we can do is help
him find the thing. No, no, no. I've got
129
00:07:32,510 --> 00:07:35,310
a better idea. Let's get out of here.
Are you sure? What about... It's for the
130
00:07:35,310 --> 00:07:36,310
best. Tommy!
131
00:07:39,330 --> 00:07:40,330
Tommy!
132
00:07:42,730 --> 00:07:43,730
Dad,
133
00:07:45,330 --> 00:07:49,110
what's the idea? The idea is to regain
full hearing in both ears.
134
00:07:49,450 --> 00:07:50,490
Sorry, Mr. Bradford.
135
00:07:51,450 --> 00:07:52,450
We'll turn it down.
136
00:07:52,700 --> 00:07:56,700
You will turn her to the off position. I
have a column due in the morning. It's
137
00:07:56,700 --> 00:08:00,620
difficult enough to write this column in
silence, much less with loving babies
138
00:08:00,620 --> 00:08:01,820
screaming in the background.
139
00:08:02,260 --> 00:08:05,700
But, Dad, you don't understand. We have
to have this thing down by Friday night.
140
00:08:06,040 --> 00:08:09,540
Well, how tough can a song with five
words be? My gosh, you could teach
141
00:08:09,540 --> 00:08:11,620
something like that to a parrot with a
learning disability.
142
00:08:12,160 --> 00:08:13,600
Hey, that's a good one, Mr. Bradford.
143
00:08:17,390 --> 00:08:20,990
Look, we can't stand disco either, but
right now it's the hottest thing around
144
00:08:20,990 --> 00:08:25,130
and people pay to hear it played
correctly. People are also expecting a
145
00:08:25,130 --> 00:08:29,290
from Tom Bradford. A column that I might
add pays for the electricity in this
146
00:08:29,290 --> 00:08:31,950
house. All right, we'll wrap it up in a
minute.
147
00:08:32,169 --> 00:08:33,409
You'll wrap it up now.
148
00:08:33,830 --> 00:08:35,190
But, Dad... Now.
149
00:08:40,429 --> 00:08:42,450
Oh, good. Then we missed the opening.
150
00:08:42,669 --> 00:08:43,669
Hey, great.
151
00:08:45,460 --> 00:08:47,120
Nicholas, come on. Look out. You're in
the way.
152
00:08:47,460 --> 00:08:48,460
Where's my dollar?
153
00:08:49,040 --> 00:08:50,760
You'll get it later. Now, come on. Move.
154
00:08:51,280 --> 00:08:54,440
You said if I got him out of the room,
then you'd give me a dollar. You didn't
155
00:08:54,440 --> 00:08:57,700
say anything about credit. Nicholas, you
can trust me. I'm your sister.
156
00:08:58,260 --> 00:08:59,940
A lot of good that did Elizabeth.
157
00:09:00,620 --> 00:09:01,620
Nicholas.
158
00:09:03,380 --> 00:09:04,380
Cash.
159
00:09:04,700 --> 00:09:07,120
All right, all right. I'll get your
dollar. I'll get your dollar.
160
00:09:07,760 --> 00:09:11,560
I don't know what's so great about this
dumb show anyway. It's just another
161
00:09:11,560 --> 00:09:14,890
rerun. Yeah, well, we didn't see it the
first time, Nicholas. This is the
162
00:09:14,890 --> 00:09:16,870
conclusion, you know, and I've got to
find out whether Dr.
163
00:09:17,090 --> 00:09:18,310
Kilpatrick lives or dies.
164
00:09:18,510 --> 00:09:19,510
Oh, he dies.
165
00:09:24,690 --> 00:09:25,690
Donna!
166
00:09:26,890 --> 00:09:27,890
Donna!
167
00:09:29,090 --> 00:09:29,969
Yes, sir?
168
00:09:29,970 --> 00:09:35,490
Do you have... Oh, Donna, do you have
any idea how much money, not to mention
169
00:09:35,490 --> 00:09:39,670
time and planning, goes into the
intercom system for this office? Why are
170
00:09:39,670 --> 00:09:40,770
reluctant to use it?
171
00:09:43,070 --> 00:09:48,770
It's partly because I feel that
intercoms are impersonal. Oh, I see. And
172
00:09:48,770 --> 00:09:49,970
mostly because mine is broken.
173
00:09:50,950 --> 00:09:52,170
What can I do for you, sir?
174
00:09:52,630 --> 00:09:53,630
The column.
175
00:09:53,730 --> 00:09:55,150
Did it get to the princess yet?
176
00:09:55,450 --> 00:09:56,450
Seconds to spare.
177
00:09:56,830 --> 00:10:00,490
And don't worry about a thing, because I
crossed out all three love -to -love
178
00:10:00,490 --> 00:10:01,770
-your -babies in the last paragraph.
179
00:10:02,010 --> 00:10:03,170
Yes, well, thank you.
180
00:10:04,070 --> 00:10:08,790
You know, something tells me that, um,
Tommy's band is rehearsing again.
181
00:10:09,070 --> 00:10:10,070
Band?
182
00:10:10,830 --> 00:10:14,290
That's a generous way to describe an
organization dedicated to the loss of
183
00:10:14,290 --> 00:10:15,450
hearing. Ooh.
184
00:10:16,070 --> 00:10:17,330
Real bugged, huh?
185
00:10:17,890 --> 00:10:20,890
Now, don't get me wrong. I'm all for
extracurricular activity.
186
00:10:21,170 --> 00:10:25,330
It's just that Tommy is spending too
much time on this thing. My gosh, he
187
00:10:25,330 --> 00:10:26,390
opened up a book in weeks.
188
00:10:26,710 --> 00:10:28,550
I bet you didn't listen to your father
either.
189
00:10:30,670 --> 00:10:31,670
Okay.
190
00:10:33,210 --> 00:10:35,670
So, uh, what's first on the agenda
today?
191
00:10:36,510 --> 00:10:37,670
Fix the intercom.
192
00:10:38,030 --> 00:10:39,090
Fix the intercom.
193
00:10:42,860 --> 00:10:43,860
Mr. Bradford?
194
00:10:44,060 --> 00:10:46,520
Uh, yeah. Right this way.
195
00:10:47,900 --> 00:10:51,800
Thomas J. Bradford? Yes, that's me. I'm
Bradford. Special delivery.
196
00:11:12,100 --> 00:11:15,420
Abby, I've been calling you all day. The
line has been busy. The strangest thing
197
00:11:15,420 --> 00:11:17,400
happened to the office. What, is the
whole family here?
198
00:11:17,720 --> 00:11:19,100
Tom, the strangest thing happened today.
199
00:11:19,440 --> 00:11:20,440
Oh, look.
200
00:11:20,520 --> 00:11:23,880
Yes, exactly. We've all got one. There
was no note, no message, no nothing. We
201
00:11:23,880 --> 00:11:26,480
couldn't figure it out until just a
couple of minutes ago. Oh, well, what
202
00:11:26,480 --> 00:11:28,160
it mean? Then it all started making
sense.
203
00:11:28,560 --> 00:11:29,299
Abby, belly button.
204
00:11:29,300 --> 00:11:30,300
Annie V arrived.
205
00:11:30,580 --> 00:11:31,580
Oh, no.
206
00:11:31,720 --> 00:11:32,820
There he is.
207
00:11:33,220 --> 00:11:34,620
Oh, you look wonderful.
208
00:11:35,390 --> 00:11:38,950
Looked wonderful. See, I cannot believe
it. I mean, I thought that you were in
209
00:11:38,950 --> 00:11:43,190
Paris with Horst. I was, but it got very
tedious, all that pinching. Well, you
210
00:11:43,190 --> 00:11:46,370
should have complained to Horst. I did,
but he wouldn't stop.
211
00:11:46,630 --> 00:11:48,530
The man's a maniac on black and blue.
212
00:11:49,170 --> 00:11:50,310
That's very unfortunate.
213
00:11:50,570 --> 00:11:54,070
But now, come on, let's have it. Why are
you here? And what the devil are these
214
00:11:54,070 --> 00:11:55,370
things? Tommy,
215
00:11:58,510 --> 00:12:01,770
why must you always be so suspicious
about your only sister?
216
00:12:02,050 --> 00:12:04,690
I mean, who's to say they're not just
little gifts?
217
00:12:05,130 --> 00:12:06,390
I'm waiting, Vivian.
218
00:12:07,610 --> 00:12:10,190
Oh, all right. But I'm surprised at you.
219
00:12:10,550 --> 00:12:13,770
Don't you recognize King Kamalulu, the
ancient god?
220
00:12:14,390 --> 00:12:18,690
Oh, yes. I remember the face, but I
couldn't place the name.
221
00:12:18,950 --> 00:12:22,290
Well, he just happens to be the god of
safe journeys.
222
00:12:22,710 --> 00:12:25,090
Of course. Well, that was so obvious.
223
00:12:25,310 --> 00:12:27,930
Now we've cleared that up. Are we going
on one?
224
00:12:28,170 --> 00:12:30,290
Why else would you need King Kamalulu?
225
00:12:30,810 --> 00:12:32,270
That was a stupid question.
226
00:12:33,130 --> 00:12:36,630
As a matter of fact, we are all going to
Hawaii.
227
00:12:37,430 --> 00:12:38,430
All of us?
228
00:12:50,170 --> 00:12:51,470
It's actually very simple.
229
00:12:52,590 --> 00:12:56,230
Since I was in Switzerland when Janet
and David and Susan and Merle got
230
00:12:56,350 --> 00:12:59,570
I decided to wait and give you your
wedding present in person.
231
00:12:59,790 --> 00:13:01,690
And that's our wedding present? A trip
to Hawaii?
232
00:13:02,010 --> 00:13:03,650
I couldn't find a salad bowl I liked.
233
00:13:04,650 --> 00:13:07,190
Besides, you never did have a real
honeymoon.
234
00:13:07,550 --> 00:13:09,590
Can you think of a better place to spend
it?
235
00:13:10,510 --> 00:13:11,910
Why the whole family?
236
00:13:12,470 --> 00:13:13,470
Chaperones, of course.
237
00:13:13,710 --> 00:13:17,290
I hardly think that... Oh, this family
deserves a vacation.
238
00:13:18,200 --> 00:13:21,020
I have the money, and it's something I
really want to do. Case closed.
239
00:13:21,320 --> 00:13:24,340
V, it's not as simple as that. Of course
it is. Everything's arranged.
240
00:13:24,820 --> 00:13:26,920
Hotel, airline reservations, everything.
241
00:13:27,360 --> 00:13:28,400
Dad, it's a great idea.
242
00:13:28,720 --> 00:13:31,660
And we haven't had a vacation in years.
Yeah, think of the possibilities.
243
00:13:32,400 --> 00:13:34,040
Think of the girls. The guys.
244
00:13:34,300 --> 00:13:36,220
The beach. The food.
245
00:13:36,720 --> 00:13:39,400
Think of the knowledge to be gained from
travel.
246
00:13:39,680 --> 00:13:41,860
Stick to the girls, Tom. He was a little
more believable.
247
00:13:43,210 --> 00:13:47,550
You see, everyone is excited about it. I
see that everyone is losing touch with
248
00:13:47,550 --> 00:13:51,110
reality. Do you know what you're saying?
You're talking about a whole family
249
00:13:51,110 --> 00:13:53,790
just picking up and taking off for
Hawaii in three days.
250
00:13:55,050 --> 00:13:56,250
So we'll leave earlier.
251
00:13:57,270 --> 00:14:02,070
Tommy, whatever happened to that
carefree brother of mine who challenged
252
00:14:02,070 --> 00:14:03,570
Potts to a motorcycle race?
253
00:14:03,790 --> 00:14:04,850
He broke his leg.
254
00:14:05,090 --> 00:14:08,370
And we haven't even discussed this with
the honeymoon couples. I don't even know
255
00:14:08,370 --> 00:14:09,370
if they want to go.
256
00:14:09,830 --> 00:14:12,090
Well... Of course they want to go. Who
wouldn't?
257
00:14:12,730 --> 00:14:17,610
V, I don't want to hear another negative
word about it. This family is going to
258
00:14:17,610 --> 00:14:21,570
Hawaii, and that's all there is to it. I
want to talk to you alone.
259
00:14:22,050 --> 00:14:23,050
Tommy.
260
00:14:24,310 --> 00:14:28,950
V, I know that your intentions are good.
And believe me, I appreciate your flair
261
00:14:28,950 --> 00:14:32,530
for the dramatic. But you can't expect a
complete family to just pack up on a
262
00:14:32,530 --> 00:14:34,050
moment's notice and take off for Hawaii.
263
00:14:34,430 --> 00:14:35,209
Why not?
264
00:14:35,210 --> 00:14:39,350
Well, because there are
responsibilities, commitments,
265
00:14:39,730 --> 00:14:40,790
Fools rush in.
266
00:14:41,370 --> 00:14:43,050
And get the best seats.
267
00:14:44,770 --> 00:14:47,810
Tommy Bellybutton, you are getting to be
an old stick in the mud.
268
00:14:48,230 --> 00:14:52,230
Anything can be worked out if you want
it badly enough. But I don't want it.
269
00:14:52,270 --> 00:14:55,050
You're the one that says I want it. Only
because I know you do.
270
00:14:55,370 --> 00:14:56,390
Oh, there you go again.
271
00:14:56,890 --> 00:15:00,850
And even if you didn't, which you do,
you wouldn't deprive a family that does.
272
00:15:00,950 --> 00:15:03,670
And don't say they don't because you
heard them say they do, didn't you?
273
00:15:03,990 --> 00:15:04,990
Well, what?
274
00:15:05,350 --> 00:15:06,770
Start packing, Tom.
275
00:15:09,800 --> 00:15:11,180
What the devil did she say?
276
00:15:19,720 --> 00:15:21,280
More dill weed, Mary? Check.
277
00:15:21,960 --> 00:15:23,380
Hold off on the rolls, Elizabeth.
278
00:15:23,620 --> 00:15:29,200
You know, it is a constant source of
amazement to me how you ever get dinner
279
00:15:29,200 --> 00:15:30,440
this table when I'm not here.
280
00:15:30,940 --> 00:15:33,440
Well, at least we won't have to worry
about cooking when we're in Hawaii.
281
00:15:33,940 --> 00:15:37,820
At least you won't have to worry about
it. I have labs all next week. So you
282
00:15:37,820 --> 00:15:38,820
make them up.
283
00:15:38,940 --> 00:15:40,060
Oh, you don't know my instructor.
284
00:15:40,720 --> 00:15:44,220
The only excuse he accepts is death and
family, and that's conditional.
285
00:15:44,860 --> 00:15:47,240
Conditional? Yeah, it has to be your
own. Oh.
286
00:15:48,140 --> 00:15:49,440
You think you've got problems.
287
00:15:49,820 --> 00:15:52,600
And, Evie, how am I going to get a week
off from the newsroom when the other
288
00:15:52,600 --> 00:15:53,960
researcher's already on vacation?
289
00:15:54,340 --> 00:15:57,960
Yeah, and what about my job at the stock
brokerage? Girls, where there's a will,
290
00:15:58,100 --> 00:15:59,100
there's a way.
291
00:15:59,240 --> 00:16:02,240
Or in Mary's case, at least a dead body.
292
00:16:02,620 --> 00:16:04,000
I will work things out.
293
00:16:04,480 --> 00:16:07,420
You know, I hate to pop everyone's
balloon, but even if we solve our own
294
00:16:07,420 --> 00:16:09,700
problems, we're forgetting about the
biggest problem of all.
295
00:16:10,320 --> 00:16:13,520
Dad. There's no way he's going to okay
this trip. No way.
296
00:16:14,260 --> 00:16:15,260
We're going.
297
00:16:17,480 --> 00:16:18,480
Hey,
298
00:16:21,960 --> 00:16:23,300
you're living dangerously, sport.
299
00:16:23,580 --> 00:16:27,480
You're telling me I can wipe out. Yeah,
well, if Dad catches you skateboarding
300
00:16:27,480 --> 00:16:28,980
in the house, he's going to wipe you
out.
301
00:16:30,080 --> 00:16:31,320
Skateboarding? I'm surfing.
302
00:16:34,960 --> 00:16:37,720
Oh, Tommy, I'm clearly right into you. I
have something on my mind I want to
303
00:16:37,720 --> 00:16:40,160
talk to you about. Oh, Dad, I can't.
I've got to get to band practice. No,
304
00:16:40,160 --> 00:16:41,119
this won't take long.
305
00:16:41,120 --> 00:16:42,120
But tonight's crucial.
306
00:16:42,200 --> 00:16:45,120
We've got to get in as much practice as
possible before we leave for Hawaii.
307
00:16:45,400 --> 00:16:46,920
But... We'll keep it down, I promise.
308
00:16:47,160 --> 00:16:48,079
That's not the point.
309
00:16:48,080 --> 00:16:51,700
Oh, I know you're concerned, Dad, but
you shouldn't be. I shouldn't? No, I'm
310
00:16:51,700 --> 00:16:53,320
going to spend the rest of my life
playing disco.
311
00:16:53,560 --> 00:16:57,100
Oh, well, I'm glad to hear that. I must
admit, I was a little worried. I mean,
312
00:16:57,120 --> 00:17:00,760
you're getting so wrapped up in all
that. Ah, disco's just a phase. You wait
313
00:17:00,760 --> 00:17:02,800
see. Music's going to turn to a more
progressive rock.
314
00:17:03,150 --> 00:17:05,869
Oh, yeah, well, we have something to
look forward to. Yeah, and we're going
315
00:17:05,869 --> 00:17:08,670
be ready for it when it does. That's why
tonight's so important. We're playing
316
00:17:08,670 --> 00:17:09,529
my songs.
317
00:17:09,530 --> 00:17:10,670
But wait, what about school?
318
00:17:11,130 --> 00:17:12,130
Tommy!
319
00:17:12,390 --> 00:17:16,490
Oh, these kids don't deserve to go to
Hawaii. They don't stand still long
320
00:17:16,490 --> 00:17:19,089
to even... Nicholas!
321
00:17:25,050 --> 00:17:26,730
Hey, I had no idea. Are you sure?
322
00:17:28,369 --> 00:17:29,370
I'm positive.
323
00:17:29,950 --> 00:17:33,130
Does anyone else know? No, you are the
only one that knows.
324
00:17:33,370 --> 00:17:34,430
This is so sudden.
325
00:17:34,650 --> 00:17:36,610
Well, I only found out myself a couple
of weeks ago.
326
00:17:36,950 --> 00:17:40,130
You can understand my position now, how
important this trip is.
327
00:17:40,410 --> 00:17:42,850
Absolutely, Tom must go to Hawaii, no
matter what.
328
00:17:43,090 --> 00:17:47,090
The whole family, too. I want the whole
family to be there. I understand.
329
00:17:47,550 --> 00:17:50,950
And I can count on your help. I'll do
everything I can to help you. My lips
330
00:17:50,950 --> 00:17:51,950
sealed, I promise.
331
00:17:52,130 --> 00:17:53,130
Oh, thanks, Abby.
332
00:17:58,670 --> 00:17:59,670
Why don't you come to bed?
333
00:18:00,270 --> 00:18:01,270
I can't sleep.
334
00:18:01,450 --> 00:18:02,450
You haven't tried.
335
00:18:02,910 --> 00:18:04,010
It wouldn't do any good.
336
00:18:04,530 --> 00:18:09,050
I'd probably have a nightmare that King
Kamalulu was chasing me all around the
337
00:18:09,050 --> 00:18:10,050
house or something.
338
00:18:10,770 --> 00:18:12,150
Sounds very Freudian.
339
00:18:12,850 --> 00:18:15,990
Abby, I just can't buy this whole
Hawaiian idea.
340
00:18:16,250 --> 00:18:19,590
I mean, it's one thing for Vivian to go
flitting around the world. That's her
341
00:18:19,590 --> 00:18:21,630
business. But this family has
responsibilities.
342
00:18:22,370 --> 00:18:23,950
You didn't raise a group of delinquents.
343
00:18:24,330 --> 00:18:27,270
I mean, they're responsible individuals,
and they're perfectly capable of
344
00:18:27,270 --> 00:18:28,350
working out their own schedules.
345
00:18:28,650 --> 00:18:29,650
What about Tommy?
346
00:18:30,190 --> 00:18:32,110
What about him? Oh, you've seen him?
347
00:18:32,350 --> 00:18:34,670
He's out with his band every night.
Every night.
348
00:18:34,970 --> 00:18:39,430
So? So. He must be behind in his
schoolwork. He never does any studying.
349
00:18:39,930 --> 00:18:43,030
What you mean to say is that you never
see him doing any studying?
350
00:18:43,530 --> 00:18:44,970
Whose side are you on, anyway?
351
00:18:45,230 --> 00:18:48,950
It's not a matter of sides, Tom. I'm
just saying that you don't know for sure
352
00:18:48,950 --> 00:18:50,330
that Tommy's schoolwork is suffering.
353
00:18:51,350 --> 00:18:55,230
Maybe you're right. I don't know. It's
just that he's at such an impressionable
354
00:18:55,230 --> 00:18:58,510
age and priorities are so easily
misplaced.
355
00:18:59,010 --> 00:19:02,570
Why don't you talk to him? Oh, if you'd
listen. He doesn't have time. He doesn't
356
00:19:02,570 --> 00:19:04,190
even have his college applications yet.
357
00:19:04,430 --> 00:19:05,590
Well, there's still time for that.
358
00:19:07,170 --> 00:19:08,470
Tom, I've been thinking.
359
00:19:08,770 --> 00:19:13,250
Maybe this Hawaii trip isn't such a bad
idea after all. Oh, no. Not you too now.
360
00:19:13,550 --> 00:19:17,070
Well, admittedly, it'd give you and
Tommy a chance to be together and talk
361
00:19:17,070 --> 00:19:18,590
things out. If you'd listen.
362
00:19:19,160 --> 00:19:22,100
He'll listen, and a week off from school
isn't that much, really.
363
00:19:22,760 --> 00:19:23,760
I don't know.
364
00:19:24,140 --> 00:19:25,720
Tom, there's one more thing to consider.
365
00:19:26,220 --> 00:19:30,800
It might be the last time for a long
time that this whole family gets to take
366
00:19:30,800 --> 00:19:31,800
trip together.
367
00:19:32,300 --> 00:19:33,420
I've thought about that.
368
00:19:33,700 --> 00:19:37,620
I mean, what with two kids married and
already out of the house, well... Yeah.
369
00:19:38,960 --> 00:19:40,700
They grow up fast, don't they?
370
00:19:41,560 --> 00:19:42,560
They sure do.
371
00:19:53,440 --> 00:19:55,060
Good morning, little family.
372
00:19:56,660 --> 00:19:57,760
Good morning, Dad.
373
00:19:59,400 --> 00:20:00,400
Well, well, well.
374
00:20:00,940 --> 00:20:03,720
Let's see what new crisis has befallen
the world today.
375
00:20:05,560 --> 00:20:06,860
Now, what have we here?
376
00:20:08,100 --> 00:20:10,360
Oh, no. Did you see this?
377
00:20:11,580 --> 00:20:14,180
57 degrees and overcast in Houston.
378
00:20:15,480 --> 00:20:16,480
Oh, my gosh.
379
00:20:16,820 --> 00:20:17,820
Oh, no.
380
00:20:18,360 --> 00:20:21,360
40 % chance of scattered showers on
Wednesday.
381
00:20:23,100 --> 00:20:27,680
Well, all I can say is it's a good thing
that we're going to be in Hawaii and
382
00:20:27,680 --> 00:20:28,680
not there.
383
00:20:31,600 --> 00:20:33,400
Where did you say we're going to be?
384
00:20:34,340 --> 00:20:38,320
Hawaii. It's a chain of islands in the
Pacific. They've made all the geography
385
00:20:38,320 --> 00:20:40,280
books. You mean we really are going?
386
00:20:41,060 --> 00:20:42,080
Yeah, I guess so.
387
00:20:42,300 --> 00:20:44,840
I thought it over and I guess it's not a
bad idea.
388
00:20:45,360 --> 00:20:46,360
I think.
389
00:20:52,040 --> 00:20:53,880
Don't do your obligations. You're not
going.
390
00:20:54,940 --> 00:20:57,580
What's with you? Why aren't you running
off with the rest of them?
391
00:20:58,200 --> 00:20:59,680
I want to hear more about Houston.
392
00:21:04,900 --> 00:21:08,480
I knew it was going to be tough to get
you to take no for an answer, but I
393
00:21:08,480 --> 00:21:11,600
didn't expect you over here this fast
with reinforcements yet.
394
00:21:12,060 --> 00:21:14,180
David, it's just that it's such a
wonderful opportunity.
395
00:21:14,420 --> 00:21:17,540
We would hate for you to miss out. Abby,
believe me. It's just like I told V on
396
00:21:17,540 --> 00:21:20,620
the phone. It's not that we don't want
to go. It's just that right now we
397
00:21:21,160 --> 00:21:23,420
Janet has a brief due next week, and
I've got a ton of work.
398
00:21:23,640 --> 00:21:25,540
Annie B., we thought about this a lot,
really.
399
00:21:26,120 --> 00:21:30,060
But our minds are made up. The one thing
we can't afford to do is jeopardize our
400
00:21:30,060 --> 00:21:31,060
careers.
401
00:21:31,160 --> 00:21:32,600
You do understand, don't you?
402
00:21:40,220 --> 00:21:41,220
Sit down, kid.
403
00:21:41,440 --> 00:21:42,440
Sit down.
404
00:21:44,420 --> 00:21:48,900
I wasn't going to tell this to anybody
else.
405
00:21:49,350 --> 00:21:52,230
But under the circumstances, I have no
alternative.
406
00:21:52,530 --> 00:21:57,730
What are you talking about? But what I'm
about to say, I want you to promise
407
00:21:57,730 --> 00:22:01,510
that it will remain strictly between the
four of us, all right? Sure. Of course.
408
00:22:03,230 --> 00:22:07,690
David, you never knew very much about
your father's and my childhood, did you?
409
00:22:08,030 --> 00:22:08,989
Not really.
410
00:22:08,990 --> 00:22:10,770
Dad never seemed to want to talk about
it much.
411
00:22:11,350 --> 00:22:13,510
I know that he was close to Grandmother
Bradford.
412
00:22:13,910 --> 00:22:15,690
We both were. She's quite a lady.
413
00:22:16,470 --> 00:22:18,250
I don't remember her very well.
414
00:22:19,020 --> 00:22:22,540
Except that when she came to visit, she
brought rum cake, and all of us kids
415
00:22:22,540 --> 00:22:23,680
would pretend to get crocked.
416
00:22:26,700 --> 00:22:30,500
Well, your grandmother was all Tom and I
had.
417
00:22:31,380 --> 00:22:36,180
We never knew our father very well. He
left the family when we were pretty
418
00:22:36,180 --> 00:22:37,180
young.
419
00:22:37,580 --> 00:22:39,540
We never knew any of the details.
420
00:22:39,900 --> 00:22:46,480
All we knew for sure was that one day,
he just wasn't there.
421
00:22:48,430 --> 00:22:49,450
He never came back?
422
00:22:49,770 --> 00:22:50,770
No.
423
00:22:51,610 --> 00:22:56,730
I... I had this notion that I'd find him
someday.
424
00:22:57,050 --> 00:23:00,790
That he was still alive and that we'd
all be together again.
425
00:23:02,110 --> 00:23:07,670
It was crazy, but... What exactly are
you trying to tell us, Aunty B?
426
00:23:09,750 --> 00:23:16,170
David, I'm trying to tell you that I
found your grandfather in Hawaii.
427
00:23:29,770 --> 00:23:31,710
What is all this about? You said it was
urgent. Listen,
428
00:23:33,270 --> 00:23:36,670
we have come up with the greatest idea,
but we wanted to tell you before we
429
00:23:36,670 --> 00:23:39,110
break it to the family. Well, it sounds
exciting. Let's have it.
430
00:23:39,490 --> 00:23:44,790
Well, uh, honeymoons are traditionally
spent alone, right? I mean, just the
431
00:23:44,790 --> 00:23:48,410
bride and groom, right? Uh, that is the
custom, yes. Well, this is probably
432
00:23:48,410 --> 00:23:51,950
gonna knock the wind right out of the
whole darn Bradford family, but we
433
00:23:51,950 --> 00:23:53,390
to be in favor of that custom.
434
00:23:53,610 --> 00:23:56,710
Since the whole family's gonna be in
Hawaii, what a better way to be alone
435
00:23:56,710 --> 00:23:58,010
for us not to go to Hawaii.
436
00:23:59,440 --> 00:24:00,580
You mean stay home?
437
00:24:01,600 --> 00:24:02,600
Well, what do you think?
438
00:24:02,700 --> 00:24:07,100
I think it's probably the lamest idea I
ever heard. What? Why?
439
00:24:07,600 --> 00:24:10,180
You want to stay here in Sacramento for
your honeymoon?
440
00:24:10,800 --> 00:24:12,220
Well, yeah, that was the idea.
441
00:24:12,600 --> 00:24:17,060
And pass up a trip to one of the most
romantic spots in the world? A free
442
00:24:17,500 --> 00:24:22,080
I can't believe this. Oh, David, it is
their choice, but for myself, I can't
443
00:24:22,080 --> 00:24:23,080
wait.
444
00:24:23,160 --> 00:24:25,680
I mean, the sand and the surf.
445
00:24:26,700 --> 00:24:31,480
Palm trees swaying in warm tropical
breezes, moonlit strolls on the beach.
446
00:24:32,440 --> 00:24:33,760
Just the two of us.
447
00:24:36,820 --> 00:24:38,300
Well, what about the family?
448
00:24:38,900 --> 00:24:42,600
Oh, well, Hawaii's a big place, Susan.
How tough can it be to lose yourself? I
449
00:24:42,600 --> 00:24:46,320
mean, really. David and I plan on
spending every minute alone.
450
00:24:50,440 --> 00:24:54,120
I guess Sacramento is kind of boring for
a honeymoon, huh?
451
00:24:54,360 --> 00:24:58,450
Yeah. I wouldn't mind one of those
moonlight beach strolls.
452
00:25:00,370 --> 00:25:03,810
It is a big place, honey.
453
00:25:04,030 --> 00:25:05,030
Yeah.
454
00:25:08,510 --> 00:25:09,730
Yeah? Yeah.
455
00:25:15,530 --> 00:25:16,530
Hi, Dad.
456
00:25:17,060 --> 00:25:19,960
Hey, guess what? I have good news. Annie
V showed me how to get out of the labs,
457
00:25:19,960 --> 00:25:21,820
and I don't even have to die. Well,
congratulations.
458
00:25:22,320 --> 00:25:24,380
Dead is no way to spend a vacation. I
agree.
459
00:25:24,820 --> 00:25:27,180
Hey, Dad, have you seen my curling iron?
No, I haven't.
460
00:25:27,380 --> 00:25:28,980
Wait a minute. I don't know what it
looks like.
461
00:25:30,000 --> 00:25:30,799
Never mind.
462
00:25:30,800 --> 00:25:33,800
Hey, you know what? Annie V talked to
Mr. Trout, and I've got the whole week
463
00:25:33,800 --> 00:25:35,960
off. I don't know how she did it. Do
yourself a favor.
464
00:25:36,180 --> 00:25:37,180
Don't ask.
465
00:25:37,500 --> 00:25:40,440
Nicholas, now, you're not going to bring
all that stuff to Hawaii, are you?
466
00:25:40,750 --> 00:25:42,650
Oh, no, it's for the replacement on my
team.
467
00:25:42,870 --> 00:25:47,230
Some guy on TV helped me find it. I hope
he can cut it. Don't worry about a
468
00:25:47,230 --> 00:25:50,690
thing. I'm sure it's Willie Mays. Hi,
Dad. Oh, hi. Now, what about school?
469
00:25:50,690 --> 00:25:51,489
you made arrangements?
470
00:25:51,490 --> 00:25:52,389
What arrangements?
471
00:25:52,390 --> 00:25:53,690
To make up for whatever you missed.
472
00:25:53,970 --> 00:25:56,590
Oh, that's no sweat. I can worry about
that when I get back. It was the band
473
00:25:56,590 --> 00:25:59,370
that was the big hassle. You wouldn't
believe what I had to go through with
474
00:25:59,370 --> 00:26:00,950
those kids. I think that we'd better
have a talk.
475
00:26:01,270 --> 00:26:04,190
Oh, but Dad, I don't have time. I
haven't even started packing. You can
476
00:26:04,190 --> 00:26:05,690
later. First, we're going to talk.
477
00:26:07,490 --> 00:26:11,350
Why do I get the feeling that your idea
of a sense of responsibility is not
478
00:26:11,350 --> 00:26:12,630
quite the same as mine?
479
00:26:13,310 --> 00:26:15,750
Maybe because it isn't. Well, in this
case it should be.
480
00:26:16,240 --> 00:26:18,300
Oh, you're just sore because of what I
said about school.
481
00:26:18,680 --> 00:26:21,460
Now, I said I was going to make it up,
and I will. So what's the big deal? I'll
482
00:26:21,460 --> 00:26:25,840
tell you what the big deal is. It's your
whole casual attitude about it. I mean,
483
00:26:25,860 --> 00:26:29,400
education should be your first priority.
This is the foundation on which you
484
00:26:29,400 --> 00:26:32,080
build your future. My future is in
music.
485
00:26:32,360 --> 00:26:35,540
Biology is not going to make me a better
guitar player, nor is it going to get
486
00:26:35,540 --> 00:26:38,060
me gigs. Being good will. You missed the
point.
487
00:26:38,260 --> 00:26:39,700
Dad, this is 1979.
488
00:26:40,040 --> 00:26:43,380
You can't hang back until you're 30. The
competition's too tough.
489
00:26:43,640 --> 00:26:46,860
Now, a lot of the musicians in the big
groups... ever even finished high
490
00:26:46,920 --> 00:26:50,180
At least I'm still there. At the rate
you're going, you won't be for long.
491
00:26:50,420 --> 00:26:53,720
You're not even willing to listen. I'll
listen when you tell me something worth
492
00:26:53,720 --> 00:26:54,639
listening to.
493
00:26:54,640 --> 00:26:57,760
Oh, that's great. Now, what kind of
logic is that? The same kind of logic
494
00:26:57,760 --> 00:27:00,020
you're using about your future. Very
shaky.
495
00:27:00,220 --> 00:27:04,160
Yeah, well, it's my logic and I have a
right to it. So you do. But you keep
496
00:27:04,160 --> 00:27:07,380
talking this way and you're going to
have to use that logic to figure out why
497
00:27:07,380 --> 00:27:09,920
you are sitting back here while the rest
of us are in Hawaii.
498
00:27:10,440 --> 00:27:13,500
Now, when I get back from this vacation,
you and I are going to sit down very
499
00:27:13,500 --> 00:27:15,790
calmly and talk. about your future.
500
00:27:16,030 --> 00:27:18,270
Yeah, my future the way you see it.
501
00:27:21,190 --> 00:27:25,170
You know, V, Tom made it very clear from
the beginning that his father was not a
502
00:27:25,170 --> 00:27:26,450
subject open for discussion.
503
00:27:26,790 --> 00:27:27,790
I'm not surprised.
504
00:27:28,070 --> 00:27:31,610
In fact, I can't even remember more than
a casual reference about him from
505
00:27:31,610 --> 00:27:32,710
anyone in this house ever.
506
00:27:32,950 --> 00:27:37,890
It's an unwritten law, strictly taboo.
Why? Was there that much bad blood
507
00:27:37,890 --> 00:27:38,689
between them?
508
00:27:38,690 --> 00:27:41,150
Oh, that's the irony. They were
inseparable.
509
00:27:41,880 --> 00:27:43,440
Dad adored Tom and Tommy.
510
00:27:44,160 --> 00:27:49,980
Well, he thought Dad was Superman,
Roosevelt, and Joe DiMaggio all rolled
511
00:27:49,980 --> 00:27:50,980
one.
512
00:27:51,460 --> 00:27:53,520
Well, then was the problem between your
mom and Dad?
513
00:27:54,340 --> 00:27:59,720
Oh, Abby, Dad was a wonderful dreamer
with grand illusions about how things
514
00:27:59,720 --> 00:28:00,720
would be someday.
515
00:28:01,060 --> 00:28:03,360
Only someday was always tomorrow, right?
516
00:28:03,960 --> 00:28:04,960
Yes.
517
00:28:05,700 --> 00:28:09,580
You know, Mom believed him for a long
time, but...
518
00:28:10,640 --> 00:28:14,960
Well, it was the depression and all, and
I guess she just finally gave up on
519
00:28:14,960 --> 00:28:15,899
him.
520
00:28:15,900 --> 00:28:19,040
When she did that, he kind of gave up on
himself.
521
00:28:20,940 --> 00:28:22,080
And that's when he left?
522
00:28:22,360 --> 00:28:23,360
Not right away.
523
00:28:23,400 --> 00:28:24,760
No, the war came along.
524
00:28:25,300 --> 00:28:30,720
In a couple of months, he enlisted,
wrote a few times, and then nothing.
525
00:28:33,580 --> 00:28:35,640
Tom never forgave him, did he? Oh.
526
00:28:37,390 --> 00:28:40,710
I sometimes wish they hadn't been so
close. It would have made it easier for
527
00:28:40,710 --> 00:28:41,710
to give him up.
528
00:28:42,870 --> 00:28:44,390
And you, V, what about you?
529
00:28:45,230 --> 00:28:46,230
I don't know.
530
00:28:47,990 --> 00:28:51,250
No, Abby, I guess I just understand him
a little better, that's all.
531
00:28:51,850 --> 00:28:53,430
We're a lot alike in many ways.
532
00:28:55,570 --> 00:28:57,130
Maybe too many ways.
533
00:29:11,150 --> 00:29:12,150
Can I give you a hand?
534
00:29:12,210 --> 00:29:15,350
Oh, thank you. It's my old duffel bag. I
haven't seen it in years. Yeah, I
535
00:29:15,350 --> 00:29:17,990
thought it would be great for my shoes.
Oh, yeah, it'd be perfect. Your clothes,
536
00:29:18,150 --> 00:29:19,790
too. Oh, no, my clothes are going to go
in here.
537
00:29:19,990 --> 00:29:20,849
Three bags?
538
00:29:20,850 --> 00:29:23,530
Oh, yeah, everybody's taking at least
three. You never know what you need.
539
00:29:23,770 --> 00:29:26,490
Everybody, three bags. The plane will
never get off the ground.
540
00:29:27,450 --> 00:29:28,450
Dad,
541
00:29:28,590 --> 00:29:34,290
don't you think you're exaggerating just
a little? Really. What are you doing?
542
00:29:34,610 --> 00:29:35,610
Now hear this.
543
00:29:35,770 --> 00:29:36,770
Now hear this.
544
00:29:37,390 --> 00:29:39,850
One bag per person, no exceptions.
545
00:29:40,070 --> 00:29:41,570
I will repeat that.
546
00:29:41,830 --> 00:29:46,010
One bag per person, no exceptions, and
no discussions.
547
00:29:46,250 --> 00:29:47,250
That is all.
548
00:29:47,550 --> 00:29:48,550
Oh, no.
549
00:29:48,790 --> 00:29:51,210
Dad. One bag. I have too many things.
550
00:29:52,450 --> 00:29:55,330
Nicholas, do you realize how lucky we
are?
551
00:29:55,610 --> 00:29:59,710
We're two of the few kids in America
that get to experience living under a
552
00:29:59,710 --> 00:30:00,710
dictatorship.
553
00:30:12,650 --> 00:30:14,930
Everybody, the plane leaves in one hour.
Okay.
554
00:30:15,150 --> 00:30:18,930
Go. Go. Heads up. Come on. Here we come.
Here we come.
555
00:30:20,070 --> 00:30:21,070
Dad,
556
00:30:21,610 --> 00:30:22,650
you forgot something. What?
557
00:30:22,870 --> 00:30:24,110
Your suitcase. My suitcase?
558
00:30:24,470 --> 00:30:25,470
Yeah. My suitcase!
559
00:30:27,350 --> 00:30:31,630
Annie V, is it true that King Kamalulu
is the god of safe journeys?
560
00:30:32,430 --> 00:30:34,850
Well, he's not exactly a god.
561
00:30:35,130 --> 00:30:36,870
Oh, well, then what exactly is he?
562
00:30:37,550 --> 00:30:41,610
He's a travel agent in Pittsburgh, but
he could be a god if he applied himself.
563
00:30:46,030 --> 00:30:49,550
Well, this is it. Like it or not,
Hawaii, here we come.
564
00:30:49,770 --> 00:30:52,710
Yeah, Grandpa, here we come. I hope the
scheme of these doesn't blow up in our
565
00:30:52,710 --> 00:30:53,710
face. Yeah.
566
00:30:54,310 --> 00:30:55,310
Or Dad.
567
00:32:09,130 --> 00:32:11,270
What's it look like? Well, it looks like
a guitar to me.
568
00:32:11,630 --> 00:32:15,230
Guess that's what it is then. But you
heard what I said. One bag per person.
569
00:32:15,790 --> 00:32:18,510
Well, this isn't a bag. This is a
guitar. We established that, remember?
570
00:32:18,790 --> 00:32:20,950
Don't get sarcastic with me. Now, you
know what I mean.
571
00:32:21,170 --> 00:32:23,090
Yeah, but that's not what you're bugged
about, is it?
572
00:32:23,290 --> 00:32:26,010
If this thing were full of school books
instead of a band instrument, you
573
00:32:26,010 --> 00:32:27,070
wouldn't care at all, would you?
574
00:32:27,290 --> 00:32:33,930
Flight 23, jet service to San Francisco
and Los Angeles, now departing from Gate
575
00:32:33,930 --> 00:32:37,610
5. Do you give it to Annie B? I do. Do
you like that one? I'm going to give it
576
00:32:37,610 --> 00:32:38,610
to Annie B.
577
00:32:56,490 --> 00:32:57,490
Still doesn't know yet.
578
00:32:57,550 --> 00:32:59,170
It's better that way. Trust me.
579
00:33:00,790 --> 00:33:02,370
Oh, Dad, listen to me for a minute.
580
00:33:03,250 --> 00:33:05,270
Everything is going to work out. I know
it.
581
00:33:06,110 --> 00:33:08,210
Now, here's what I want you to do.
582
00:33:14,930 --> 00:33:16,870
Wait a minute, wait a minute. What do
you mean, that's all?
583
00:33:17,290 --> 00:33:20,450
That's what the man said, Dad. All the
luggage for my flight is here. But it's
584
00:33:20,450 --> 00:33:22,350
not all here. There's still one missing.
585
00:33:22,570 --> 00:33:23,570
Mine.
586
00:33:23,980 --> 00:33:27,040
Well, did you look it over carefully?
Are you sure? Look, David, I should know
587
00:33:27,040 --> 00:33:29,400
my bag when I see it. And I don't see
it.
588
00:33:31,520 --> 00:33:33,600
Gee, tough break, Mr. Bradford.
589
00:33:33,980 --> 00:33:35,740
And it was your only one, too.
590
00:33:44,420 --> 00:33:48,060
Wait a minute. Abby, I cannot find the
bag.
591
00:33:48,280 --> 00:33:49,960
I don't know what I'm going to do.
592
00:33:50,660 --> 00:33:53,300
See if they found the bag. Oh, this is
awful.
593
00:34:11,880 --> 00:34:14,540
Okay, you guys go help with the luggage.
I'll check in.
594
00:34:15,340 --> 00:34:16,340
Aloha.
595
00:34:20,659 --> 00:34:22,020
You must be the Bradford family.
596
00:34:22,239 --> 00:34:22,859
That's right.
597
00:34:22,860 --> 00:34:23,698
How did you know?
598
00:34:23,699 --> 00:34:27,199
Are you kidding? Two limos, 13 people, a
lot of luggage.
599
00:34:27,400 --> 00:34:29,080
You do have a lot of luggage, don't you?
600
00:34:29,300 --> 00:34:30,860
Yes, the family does.
601
00:34:31,280 --> 00:34:33,360
Personally, I like to travel light.
602
00:34:47,980 --> 00:34:51,400
He wants to go on a tour. I do. I love
tours. Not me. I'm hitting the beach.
603
00:34:51,500 --> 00:34:52,198
Yeah, me too.
604
00:34:52,199 --> 00:34:53,600
Well, what are we waiting for? Come on,
let's go.
605
00:34:54,060 --> 00:34:55,360
Don't forget the holy show tonight.
606
00:34:56,020 --> 00:34:57,020
Abby,
607
00:34:57,440 --> 00:34:58,500
I spoke to Dad. Already?
608
00:34:58,820 --> 00:35:00,640
Yes. We called him from the airport.
609
00:35:01,100 --> 00:35:03,760
He's going to meet me on the beach in
front of the hotel.
610
00:35:04,540 --> 00:35:07,560
Now, do you think you can arrange to
have Tom there around five o 'clock?
611
00:35:07,780 --> 00:35:08,578
All right, V.
612
00:35:08,580 --> 00:35:10,020
I just hope you know what you're doing.
613
00:35:10,260 --> 00:35:13,780
Oh, Abby, I have a feeling that when
those two... Hey!
614
00:35:14,200 --> 00:35:15,840
Where is everybody going?
615
00:35:17,100 --> 00:35:19,920
Dear brother, in case you haven't
noticed, we are in Hawaii.
616
00:35:20,300 --> 00:35:24,620
Really? And everyone is doing what
everyone does in Hawaii.
617
00:35:26,180 --> 00:35:27,200
Their own thing.
618
00:36:18,860 --> 00:36:20,900
I'd love to hear you play. Yeah, that'd
be great.
619
00:36:21,360 --> 00:36:23,020
Oh, well, I don't know.
620
00:36:23,260 --> 00:36:24,260
Oh, come on.
621
00:36:25,260 --> 00:36:28,420
Well, okay. Let me give the frisbee back
to this little kid and I'll get my
622
00:36:28,420 --> 00:36:29,420
guitar, okay?
623
00:36:29,680 --> 00:36:30,680
Don't run away.
624
00:36:33,720 --> 00:36:35,820
Okay, slugger. Here's where the rubber
meets the road.
625
00:36:36,240 --> 00:36:37,820
What? You're taking a hike.
626
00:36:38,320 --> 00:36:40,800
All I did is go dump girl.
627
00:36:41,100 --> 00:36:43,200
Yeah, well, you see the one in the red
bikini there?
628
00:36:44,000 --> 00:36:45,940
I think she and I have a major future
together.
629
00:36:46,280 --> 00:36:50,050
Yeah. Well, you promised to help me
build a sandcastle, remember?
630
00:36:50,530 --> 00:36:54,450
Yeah, I know, but, well, I've been
giving it a lot of thought, and I don't
631
00:36:54,450 --> 00:36:55,450
it's such a good idea.
632
00:36:55,750 --> 00:36:56,750
Why?
633
00:36:57,110 --> 00:36:58,150
Red's my favorite color.
634
00:38:11,080 --> 00:38:13,460
No, no, no. It's not a duffel bag.
635
00:38:13,700 --> 00:38:16,280
It's a normal, ordinary, everyday
suitcase.
636
00:38:16,740 --> 00:38:19,080
My gosh, I told you all that at the
airport.
637
00:38:19,860 --> 00:38:24,420
No, it's not brown with blue stripes.
It's blue with brown stripes.
638
00:38:25,680 --> 00:38:30,220
No, it's not Radford. It's Bradford. Oh,
my gosh. What kind of an airline is
639
00:38:30,220 --> 00:38:31,220
this anyway?
640
00:38:31,980 --> 00:38:35,360
Yes, I'll hold on. I don't believe this.
I don't believe this.
641
00:38:35,580 --> 00:38:38,860
Well, it's just not that important to
get all upset about it. I mean, why
642
00:38:38,860 --> 00:38:41,400
we just relax? We'll just take a little
walk. No, no, no. I'll relax after they
643
00:38:41,400 --> 00:38:43,000
straighten this out. They promised they
would.
644
00:38:43,760 --> 00:38:45,900
Oh, yes, yes, yes. This is Radford.
645
00:38:46,640 --> 00:38:48,640
Bradford. Yes, it's me. What, what?
646
00:38:49,340 --> 00:38:50,340
You did?
647
00:38:50,660 --> 00:38:54,220
Oh, thank goodness. Abby, they found it.
They found my little bag.
648
00:38:54,520 --> 00:38:55,520
Oh, dear.
649
00:38:55,560 --> 00:38:56,680
In Puerto Rico.
650
00:39:03,280 --> 00:39:08,420
You know, I cannot believe this. The
Hawaiian islands, and here we are in our
651
00:39:08,420 --> 00:39:11,120
hotel room like a couple of hermits.
Yeah, I know what you mean.
652
00:39:12,620 --> 00:39:15,020
An hour on the beach did more harm than
good.
653
00:39:15,880 --> 00:39:17,640
I want more.
654
00:39:17,900 --> 00:39:18,920
Work, hermit, work.
655
00:39:19,160 --> 00:39:20,160
Oh.
656
00:39:24,620 --> 00:39:25,900
Hey, you two.
657
00:39:26,400 --> 00:39:28,000
Oh, sorry, I was thinking about Grandpa.
658
00:39:28,720 --> 00:39:30,740
I wonder when the big reunion's going to
be.
659
00:39:31,180 --> 00:39:32,180
And where.
660
00:39:33,200 --> 00:39:35,160
Most of all, I wonder how Dad's going to
take it.
661
00:39:36,920 --> 00:39:39,000
I was almost afraid you weren't going to
come at all.
662
00:39:39,220 --> 00:39:40,220
I nearly didn't.
663
00:39:40,660 --> 00:39:42,580
I shouldn't have let you talk me into
this.
664
00:39:43,120 --> 00:39:44,120
It's not right.
665
00:39:45,000 --> 00:39:47,940
Why the whole family? Because they have
a right to see their grandfather.
666
00:39:48,600 --> 00:39:49,740
Vivian, you don't understand.
667
00:39:50,940 --> 00:39:53,860
The grandfather doesn't have a right to
see them. That's nonsense.
668
00:39:54,100 --> 00:39:57,380
Family is family no matter what. No,
Vivian, it's the truth.
669
00:39:58,400 --> 00:40:00,300
I gave up that right a long time ago.
670
00:40:01,260 --> 00:40:05,780
Now, when you found me and you were so
enthusiastic and forgiving, I got caught
671
00:40:05,780 --> 00:40:06,940
up in your being caught up.
672
00:40:08,080 --> 00:40:12,740
But I've been thinking a lot about it
and it's not going to work. I'm sorry.
673
00:40:12,740 --> 00:40:13,740
truly sorry.
674
00:40:13,800 --> 00:40:14,800
Dad!
675
00:40:18,480 --> 00:40:20,080
What's the matter, Nicholas? Is
something wrong?
676
00:40:20,500 --> 00:40:25,120
I'll say. Every time I build a
sandcastle, well, it just falls down.
677
00:40:25,120 --> 00:40:29,180
was supposed to help, but now the stupid
red bikini butted in and... Slow down,
678
00:40:29,420 --> 00:40:31,740
Nicholas. I want you to meet a friend of
mine.
679
00:40:34,460 --> 00:40:35,460
This is Matt.
680
00:40:36,340 --> 00:40:37,520
Matt, this is Nicholas.
681
00:40:38,120 --> 00:40:39,160
Nicholas Bradford.
682
00:40:42,940 --> 00:40:43,940
Hi, Matt.
683
00:40:43,960 --> 00:40:44,960
Well, will you?
684
00:40:45,370 --> 00:40:49,150
Well, to tell you the truth, Nicholas,
sandcastles really aren't my specialty.
685
00:40:49,950 --> 00:40:51,390
That means no, huh?
686
00:40:51,650 --> 00:40:56,590
But I have it on very good authority
that Matt here is the champion sandman
687
00:40:56,590 --> 00:40:57,590
Honolulu.
688
00:40:57,790 --> 00:40:58,790
Really?
689
00:40:59,610 --> 00:41:05,730
I hardly qualify for the championship
category, but... Well, that's okay. As
690
00:41:05,730 --> 00:41:08,250
long as you're experienced and you have
a good attitude.
691
00:41:09,230 --> 00:41:10,650
Looks like you've been hired.
692
00:41:11,330 --> 00:41:14,370
Well, it's been some time since I've
been in this line of work, but...
693
00:41:15,100 --> 00:41:16,360
The trick is the foundation.
694
00:41:16,740 --> 00:41:18,240
You've got to start with a lot of wet
sand.
695
00:41:18,800 --> 00:41:19,800
Gee, man.
696
00:41:20,400 --> 00:41:24,720
Oh, Annie V, will you tell Tommy to take
a hike on the rubber road?
697
00:41:25,000 --> 00:41:26,940
But I want Tommy to meet Matt, too.
698
00:41:27,300 --> 00:41:30,160
All right, well, just keep him out of
our hair, all right?
699
00:41:30,480 --> 00:41:31,520
Okay, okay.
700
00:41:35,100 --> 00:41:38,380
But, Tommy, it seems like there would be
a lot of nice shirts in the men's store
701
00:41:38,380 --> 00:41:39,339
at the hotel.
702
00:41:39,340 --> 00:41:42,700
That would be such a waste of money.
Besides, the airline said that they
703
00:41:42,700 --> 00:41:43,900
have it on the next flight out.
704
00:41:44,140 --> 00:41:46,900
Well, whatever you say, it just seems
like a silly thing to ruin your vacation
705
00:41:46,900 --> 00:41:50,500
on. Just the same. I wish I had just
told that man and given him a piece of
706
00:41:50,500 --> 00:41:51,500
mind.
707
00:41:51,860 --> 00:41:53,780
If only he hadn't hung up on me first.
708
00:41:54,600 --> 00:41:58,200
Maybe you could just go over there and
give V a piece of your mind instead.
709
00:41:59,060 --> 00:42:01,060
I'm just going to go back to the room at
the hotel.
710
00:42:01,280 --> 00:42:02,600
Why? I'm just tired.
711
00:42:03,400 --> 00:42:04,400
She's right over there.
712
00:42:05,060 --> 00:42:06,060
I'll talk to you later.
713
00:42:13,580 --> 00:42:15,880
Well, looks like Nicholas is having a
good time. Yes.
714
00:42:16,220 --> 00:42:17,460
Seems he's found a friend.
715
00:42:18,160 --> 00:42:20,140
Oh, he's found more than a friend.
716
00:42:20,740 --> 00:42:25,660
He doesn't know it yet, but he's found
his... his grandfather.
717
00:42:26,740 --> 00:42:28,960
What? He lives here.
718
00:42:29,780 --> 00:42:30,900
Who lives here?
719
00:42:31,240 --> 00:42:32,240
Our father.
720
00:42:32,280 --> 00:42:33,280
I found him.
721
00:42:36,100 --> 00:42:38,460
How? Never mind how. I just did.
722
00:42:43,180 --> 00:42:44,180
Oh, no.
723
00:42:45,380 --> 00:42:46,940
That's why we're all here.
724
00:42:47,540 --> 00:42:49,140
Oh, V, how could you?
725
00:42:49,420 --> 00:42:50,960
Tommy, Tommy, listen to me.
726
00:42:52,680 --> 00:42:53,680
He's an old man.
727
00:42:53,920 --> 00:42:55,040
The time has come.
728
00:42:55,440 --> 00:42:56,700
He is our father.
729
00:42:57,300 --> 00:42:58,300
No, no, V.
730
00:42:58,400 --> 00:43:02,160
He's just a name on your birth
certificate. And for him to come here
731
00:43:02,160 --> 00:43:04,120
to... It was my idea. He didn't want to
come.
732
00:43:04,460 --> 00:43:05,780
He didn't want to stay home, either.
733
00:43:06,140 --> 00:43:10,240
Have you forgotten what it was like?
What mother went through? How hard it
734
00:43:10,660 --> 00:43:11,860
Of course I haven't.
735
00:43:12,360 --> 00:43:13,400
Leave this alone, V.
736
00:43:14,000 --> 00:43:15,240
We needed him once.
737
00:43:15,800 --> 00:43:17,020
We needed him badly.
738
00:43:18,040 --> 00:43:19,300
But I don't need him now.
739
00:43:20,340 --> 00:43:21,620
And I never will again.
740
00:43:36,900 --> 00:43:39,280
I wouldn't write Peter Frampton off that
easily.
741
00:43:39,920 --> 00:43:41,960
He might just surprise everyone again.
742
00:43:42,360 --> 00:43:45,500
Well, maybe, but it's going to be pretty
hard to top that live album of his.
743
00:43:47,160 --> 00:43:49,140
I'm really glad that Annie V introduced
us.
744
00:43:49,680 --> 00:43:50,680
Thank you, Tommy.
745
00:43:51,080 --> 00:43:52,220
The sentiment is mutual.
746
00:43:52,920 --> 00:43:53,920
Known her a long time?
747
00:43:54,880 --> 00:43:57,420
I knew her a long time ago.
748
00:43:57,980 --> 00:44:01,240
I thought she was putting me on at
first. You know, about you and me having
749
00:44:01,240 --> 00:44:02,240
much in common.
750
00:44:03,060 --> 00:44:07,360
Frampton, whoa, that's... Hard to
believe that a senior citizen could
751
00:44:07,360 --> 00:44:08,500
someone your age, right?
752
00:44:09,620 --> 00:44:10,578
Yeah, I guess.
753
00:44:10,580 --> 00:44:11,549
I mean...
754
00:44:11,550 --> 00:44:14,330
My dad doesn't understand me, and he's a
lot younger than you are.
755
00:44:14,910 --> 00:44:16,590
Well, maybe you just think he doesn't.
756
00:44:17,150 --> 00:44:18,150
Yeah, well.
757
00:44:18,610 --> 00:44:19,710
So why do you live here?
758
00:44:20,390 --> 00:44:22,490
Well, for one thing, there are a lot of
red bikinis.
759
00:44:23,770 --> 00:44:25,590
Yeah, Nicholas has a big mouth
sometimes.
760
00:44:26,630 --> 00:44:27,630
Look at that, Tommy.
761
00:44:28,950 --> 00:44:33,130
It's as beautiful now as it was when I
first set eyes on it, over 50 years ago.
762
00:44:33,550 --> 00:44:36,590
Of course, things look different when
you're 17 and in the Merchant Marine.
763
00:44:37,370 --> 00:44:40,030
I had more important things on my mind
than scenery.
764
00:44:41,480 --> 00:44:43,040
Too bad there weren't bikinis then.
765
00:44:44,300 --> 00:44:46,840
Maybe I wouldn't have gone back home,
gotten married.
766
00:44:47,640 --> 00:44:50,080
Man, you were 17 when you were in the
Merchant Marines.
767
00:44:50,280 --> 00:44:51,360
I mean, that's how old I am.
768
00:44:51,580 --> 00:44:52,580
Don't be so impressed.
769
00:44:53,200 --> 00:44:58,060
You can't measure a dream in terms of
birthdays, Tommy, only in your
770
00:44:58,060 --> 00:44:59,580
determination to make it come true.
771
00:45:01,440 --> 00:45:02,500
Yeah, I have a dream.
772
00:45:03,660 --> 00:45:04,740
Kind of figured you might.
773
00:45:06,320 --> 00:45:10,000
I want to tour with a band. You know,
maybe even play Hawaii.
774
00:45:11,050 --> 00:45:12,050
Now, I'll tell you what.
775
00:45:12,770 --> 00:45:15,350
When you play Hawaii, I'll book you into
my club.
776
00:45:15,690 --> 00:45:17,650
You have a nightclub? You never
mentioned that.
777
00:45:17,970 --> 00:45:19,970
Yeah, up at Fisherman's Wharf.
778
00:45:20,690 --> 00:45:21,750
One of those dreams.
779
00:45:23,510 --> 00:45:26,250
I named it after myself, the vagabond.
780
00:45:30,930 --> 00:45:35,570
To think that Vivian would get the whole
family here under false pretenses.
781
00:45:35,570 --> 00:45:37,490
Abby, I tell you, it's beyond me.
782
00:45:37,950 --> 00:45:38,950
Tom, I'm sorry.
783
00:45:39,090 --> 00:45:42,910
And to think that you knew about it all
along and went along with it. Abby, why?
784
00:45:43,950 --> 00:45:46,210
Tom, V was very convincing.
785
00:45:46,870 --> 00:45:49,070
It seemed very important to her.
786
00:45:49,350 --> 00:45:53,830
Well, the way she talked about it... She
said that when the two of you saw each
787
00:45:53,830 --> 00:45:59,590
other that you'd just... I'm sorry, Tom.
It was hard to know what to do.
788
00:46:04,570 --> 00:46:06,190
You should have seen him out there.
789
00:46:07,280 --> 00:46:12,180
Playing with Nicholas like... like... A
father?
790
00:46:13,500 --> 00:46:14,520
A father?
791
00:46:15,240 --> 00:46:16,520
He wouldn't know how.
792
00:46:17,140 --> 00:46:20,440
A father doesn't take off on his family
when the going gets rough.
793
00:46:21,280 --> 00:46:25,840
A father doesn't let his ten -year -old
son cry himself to sleep every night. He
794
00:46:25,840 --> 00:46:28,880
doesn't let his wife suffer the
humiliation of being pitied by
795
00:46:29,320 --> 00:46:30,460
No, no, Abby.
796
00:46:31,180 --> 00:46:33,720
He doesn't know the first thing about
being a father.
797
00:46:35,210 --> 00:46:37,370
The only thing he knows about is running
away.
62443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.