All language subtitles for Cybill s02e24 going out with a bang

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,790 --> 00:00:09,630 Hold on to your helmets. Zip up your gravity boots. Live from outer space in 2 00:00:09,630 --> 00:00:11,230 Hollywood, it's time 3 00:00:11,230 --> 00:00:16,930 for... 4 00:00:16,930 --> 00:00:20,670 Hi, kids! Hey! 5 00:00:21,230 --> 00:00:22,830 Zonk! Zonk! Waddle! 6 00:00:23,630 --> 00:00:25,690 Zonk! Zonk! Waddle! 7 00:00:28,070 --> 00:00:30,830 Whoa! I wonder who that could be! 8 00:01:01,610 --> 00:01:02,610 You say shit. 9 00:01:44,880 --> 00:01:50,500 times do i have to tell you no more orphans kids sit there with a chip on 10 00:01:50,500 --> 00:01:56,560 shoulder glaring at me like it's my fault huh this is fun 11 00:01:56,560 --> 00:02:01,120 have you ever done live tv before yeah you know something you were good out 12 00:02:01,120 --> 00:02:07,660 there really yeah nothing brings a smile to a kid's face like a big loud ass hey 13 00:02:07,660 --> 00:02:12,280 want to have dinner oh i don't know milo whenever i go out with living legends i 14 00:02:12,280 --> 00:02:13,280 always get my heart broken 15 00:02:13,900 --> 00:02:15,740 Took me three years to get over soupy sales. 16 00:02:17,540 --> 00:02:19,280 Well, I'm the king, all right, you know. 17 00:02:19,520 --> 00:02:21,200 Yeah, I outlasted them all. 18 00:02:21,460 --> 00:02:23,320 Captain Kangaroo, Bozo. 19 00:02:24,220 --> 00:02:25,600 Sherry Lewis is still going strong. 20 00:02:25,900 --> 00:02:27,000 Nah, kids are stupid. 21 00:02:28,700 --> 00:02:32,960 Excuse me. Milo, there's a little kid here from Make -A -Wish who'd love to 22 00:02:32,960 --> 00:02:33,960 you. Yeah? 23 00:02:34,200 --> 00:02:35,480 Well, tell him to make another wish. 24 00:02:47,280 --> 00:02:48,280 Sorry, back up. 25 00:02:49,360 --> 00:02:50,900 Hey, I know you. 26 00:02:51,720 --> 00:02:52,698 Henry, right? 27 00:02:52,700 --> 00:02:53,740 Ah, wait, Sybil? 28 00:02:54,040 --> 00:02:56,720 Hey, I haven't seen you since that fish stick commercial. 29 00:02:57,120 --> 00:02:58,580 You were the one who ate too much breading. 30 00:02:59,120 --> 00:03:00,880 You were the married man with the big boom. 31 00:03:02,140 --> 00:03:03,140 I'm divorced now. 32 00:03:03,740 --> 00:03:05,020 My marriage failed, too. 33 00:03:05,260 --> 00:03:06,260 Isn't this great? 34 00:03:06,760 --> 00:03:10,600 And I'm still acting, and you're still booming, and here we are in outer space, 35 00:03:10,840 --> 00:03:14,000 and life's so funny, and I'm done now you talk. 36 00:03:14,780 --> 00:03:17,960 So Sybil, uh... You know what they say about a woman with big feet. 37 00:03:19,300 --> 00:03:23,440 Everything you've ever heard is true. 38 00:03:29,620 --> 00:03:32,820 No, Jeff. Zoe should come in first. Zoe, go back out and start again. 39 00:03:55,670 --> 00:03:56,950 Don't run away, Dad. 40 00:03:57,770 --> 00:04:01,410 I was trying to tell you, my therapist says that one of my problems is I don't 41 00:04:01,410 --> 00:04:02,650 take responsibility for things. 42 00:04:03,850 --> 00:04:04,910 I blame you for that. 43 00:04:06,210 --> 00:04:08,090 It wasn't my fault. I was never around. 44 00:04:11,350 --> 00:04:15,750 So, Sybil, now that you're left... Daughter is graduating high school. What 45 00:04:15,750 --> 00:04:16,750 you going to do to celebrate? 46 00:04:17,250 --> 00:04:20,589 With any luck, I'm going to nail the boom operator down at work. 47 00:04:22,290 --> 00:04:24,750 One can't help but admire the selfishness of that. 48 00:04:26,850 --> 00:04:29,330 Mary Ann, I have something to say to you. 49 00:04:29,630 --> 00:04:33,030 Ira, I have something to say to you. Sybil, you have nothing to say to either 50 00:04:33,030 --> 00:04:34,030 these people. 51 00:04:35,590 --> 00:04:39,850 I've been trying to find a moment alone with you to say I'm sorry about what 52 00:04:39,850 --> 00:04:40,930 happened on the plane the other night. 53 00:04:41,550 --> 00:04:43,010 What do you say we try another date Saturday? 54 00:04:43,520 --> 00:04:44,660 I'll make you dinner at my house. 55 00:04:45,380 --> 00:04:46,380 Your house? 56 00:04:46,660 --> 00:04:47,660 Dinner? 57 00:04:47,880 --> 00:04:48,960 What can I bring? 58 00:04:49,220 --> 00:04:50,500 Oh, I know, Wolfgang Puck. 59 00:04:51,760 --> 00:04:55,200 No, no, I... I just want it to be the two of us. 60 00:04:55,900 --> 00:04:57,200 Oh, Ira. 61 00:05:06,280 --> 00:05:07,280 Mmm. 62 00:05:07,940 --> 00:05:08,940 Feels delicious. 63 00:05:12,880 --> 00:05:15,960 You know, Daddy always promised to take me to Major Milo, but he never did. 64 00:05:17,260 --> 00:05:20,500 My therapist says I have low self -esteem because you never took me 65 00:05:20,760 --> 00:05:22,140 He took you to all his weddings. 66 00:05:22,860 --> 00:05:24,220 Yeah, except for the one in Vegas. 67 00:05:25,740 --> 00:05:28,700 You should bring her to the show tomorrow. It's Kooky Comet Day. 68 00:05:29,260 --> 00:05:30,320 What do you say, Dad? 69 00:05:31,140 --> 00:05:32,140 Zonk, zonk, waddle. 70 00:05:32,520 --> 00:05:33,560 Thanks, thanks, Sybil. 71 00:05:35,600 --> 00:05:39,600 Oh, Mom, you went through the dumpster behind the bakery. 72 00:05:41,770 --> 00:05:42,810 I told you not to make a fuss. 73 00:05:44,110 --> 00:05:46,070 Marianne will be out as soon as she picks a coconut out from under her 74 00:05:46,070 --> 00:05:48,630 fingernails. Coconut cream, my favorite. 75 00:05:49,010 --> 00:05:50,610 I'm going to miss you when I'm in Europe, Mom. 76 00:05:51,430 --> 00:05:52,430 Europe? 77 00:05:53,270 --> 00:05:55,750 Oh, Nina and I decided to go this summer. 78 00:05:56,090 --> 00:05:59,070 We got a really great deal. We're flying standby on a courier flight. We're just 79 00:05:59,070 --> 00:06:00,850 going to, you know, bum around for a couple of months. 80 00:06:01,070 --> 00:06:03,910 Then we're going to ride bikes, hitchhike, sleep in barns. 81 00:06:04,690 --> 00:06:05,910 I thought I told you about this. 82 00:06:07,250 --> 00:06:09,970 Hey, if you and Nina want to ride bikes, you can do it right here in the 83 00:06:09,970 --> 00:06:12,320 neighborhood. And stay off Ventura Boulevard. 84 00:06:13,640 --> 00:06:17,260 We can't let you run off to Europe with some half -baked dangerous plan. 85 00:06:17,560 --> 00:06:18,760 You could get stranded. 86 00:06:18,980 --> 00:06:22,420 You could get robbed. You could get... Dutch elm disease. 87 00:06:24,460 --> 00:06:25,900 Dutch elm disease? 88 00:06:26,960 --> 00:06:29,180 That happens to be a big problem over there, Missy. 89 00:06:30,340 --> 00:06:32,520 I knew you'd go crazy like this. You know what? 90 00:06:32,780 --> 00:06:35,720 I'm going to Europe. I'm 18 and you can't stop me. 91 00:06:36,620 --> 00:06:37,620 You're not 18. 92 00:06:39,409 --> 00:06:40,470 I hate you. 93 00:06:51,290 --> 00:06:52,290 Hi, Henry. 94 00:06:52,730 --> 00:06:53,810 How's that boom hanging? 95 00:06:55,510 --> 00:06:56,510 Fine, thanks. 96 00:06:57,290 --> 00:07:00,270 So, I was wondering if you'd like to go out sometime. 97 00:07:00,870 --> 00:07:02,250 I could even take off this makeup. 98 00:07:02,710 --> 00:07:04,130 Unless you're into that sort of thing. 99 00:07:04,830 --> 00:07:06,870 I make it a rule never to date the boss's girlfriend. 100 00:07:07,630 --> 00:07:09,570 What are you talking about? Who's the boss's girlfriend? 101 00:07:10,110 --> 00:07:11,510 Well, Milo says you are. 102 00:07:12,290 --> 00:07:13,290 What? 103 00:07:14,950 --> 00:07:16,210 I am not. 104 00:07:17,350 --> 00:07:18,350 I'm serious. 105 00:07:20,390 --> 00:07:22,510 Why won't anybody take me seriously? 106 00:07:24,790 --> 00:07:27,270 Hey! Cut that out! 107 00:07:31,670 --> 00:07:35,190 Hold on to your helmets. 108 00:07:35,410 --> 00:07:36,710 Zip up your... 109 00:07:37,520 --> 00:07:43,140 Live from outer space in Hollywood, it's time for... Oh, 110 00:07:43,140 --> 00:07:48,080 boy! 111 00:07:49,460 --> 00:07:50,660 Hi, kids! 112 00:07:50,880 --> 00:07:53,480 Hey! Zomp, zomp, waddle! 113 00:07:54,200 --> 00:07:56,420 Zomp, zomp, waddle! 114 00:07:57,260 --> 00:07:58,260 See, 115 00:07:58,920 --> 00:08:01,340 Dad, isn't it therapeutic to act really, really childish? 116 00:08:01,800 --> 00:08:06,480 Today, I have a big surprise for my special friend, Booty. 117 00:08:14,890 --> 00:08:18,290 I suppose some of you kids out there wonder what Major Milo does in his free 118 00:08:18,290 --> 00:08:22,730 time. Well, the truth is, he's a lonely, lonely man. 119 00:08:24,410 --> 00:08:25,650 I take that back. 120 00:08:25,850 --> 00:08:26,970 Lootie hates surprises. 121 00:08:30,210 --> 00:08:35,730 Yes, Major Milo is tired of the single scene, kids. But now there'll be no more 122 00:08:35,730 --> 00:08:40,190 blind dates, no more personal laughs, no more volleyball for Christian 123 00:08:40,190 --> 00:08:41,830 unmarrieds. No. 124 00:08:43,340 --> 00:08:44,640 has found his mate. 125 00:08:45,480 --> 00:08:47,560 Sybil, will you marry me? 126 00:08:50,660 --> 00:08:54,080 Gosh, I'd love to answer your question, Major Milo, but it's time for a 127 00:08:54,080 --> 00:08:55,080 commercial. 128 00:08:55,220 --> 00:08:57,180 Now. Well, we're clear. 129 00:08:57,440 --> 00:08:59,620 I can hardly wait for my mother to meet you. 130 00:08:59,900 --> 00:09:01,020 What, is she nuts too? 131 00:09:01,960 --> 00:09:02,939 Don't you understand? 132 00:09:02,940 --> 00:09:03,939 I love you. 133 00:09:03,940 --> 00:09:04,940 What's more... 134 00:09:37,100 --> 00:09:39,000 He's keeping me from getting it on with Boom Boom. 135 00:09:40,840 --> 00:09:45,000 It's been two years, Marianne. Two long years, and I can't tell you how many D 136 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 fell. 137 00:09:47,180 --> 00:09:50,740 You know, I got one you can plug into the cigarette lighter in your car. 138 00:09:53,900 --> 00:09:56,420 So that explains all the static on your car phone. 139 00:09:59,380 --> 00:10:01,940 Oh, look at what I bought for my date with Ira. 140 00:10:02,260 --> 00:10:03,260 Tell me what you think. 141 00:10:05,940 --> 00:10:06,940 Classy. 142 00:10:10,010 --> 00:10:14,450 elegant, understated, crotchless. 143 00:10:15,950 --> 00:10:17,050 No fair. 144 00:10:17,370 --> 00:10:20,870 You get to wear that when I have to wear a strap -on musical butt. 145 00:10:22,170 --> 00:10:27,710 La, la, la, la, la. Here I am backpacking around my own home. 146 00:10:27,930 --> 00:10:30,810 It's so much more stimulating than, say, 147 00:10:34,410 --> 00:10:37,050 she's trying to make a point, but for the life of me, I can't figure out what 148 00:10:37,050 --> 00:10:38,050 is. 149 00:10:38,250 --> 00:10:39,250 Oh, look. 150 00:10:39,310 --> 00:10:40,410 Native peasants. 151 00:10:43,830 --> 00:10:46,050 Now it's off to the laundry room. 152 00:10:46,330 --> 00:10:48,510 Don't want to miss the changing of the lint. 153 00:10:50,310 --> 00:10:54,470 Lily, I know you're angry, but we can't let you go to Europe with no plan. 154 00:10:54,710 --> 00:10:58,170 Fine. I don't need to see the cradle of democracy or the city of lights or the 155 00:10:58,170 --> 00:10:59,170 birthplace of Shakespeare. 156 00:10:59,470 --> 00:11:02,250 I'll just stay here in L .A. where everything reminds me of Sean. 157 00:11:04,330 --> 00:11:06,030 I thought the City of Lights was Vegas. 158 00:11:06,970 --> 00:11:10,010 You also thought that you could serve hot Bloody Marys as soup. 159 00:11:16,410 --> 00:11:17,410 Sybil! 160 00:11:18,630 --> 00:11:20,530 I can't find Milo. 161 00:11:20,890 --> 00:11:23,010 I'm just going to have to wing it until he gets here. 162 00:11:23,650 --> 00:11:24,650 Wing the show? 163 00:11:24,790 --> 00:11:26,770 All right, fellas, let's bring in the audience. 164 00:11:28,350 --> 00:11:29,350 Wing the show? 165 00:11:30,030 --> 00:11:31,410 This could be my big break. 166 00:11:32,300 --> 00:11:36,120 There'll be booty lunchboxes, booty board games, booty on ice. 167 00:11:37,280 --> 00:11:39,720 I wonder if Lloyd's of London would ensure a hiney. 168 00:11:43,020 --> 00:11:46,820 Hey, Rakes, what do you say we watch Major Milo? It's robots are people 169 00:11:47,720 --> 00:11:49,020 Too little and too late. 170 00:11:50,980 --> 00:11:54,000 You know, when I was a kid, Dad, you missed everything. 171 00:11:54,700 --> 00:11:59,860 My dance recitals, the spelling bee, the Hanukkah festival the year I would 172 00:11:59,860 --> 00:12:00,860 maybe go to Hebrew school. 173 00:12:02,830 --> 00:12:06,170 You never paid attention. You didn't know anything about me. 174 00:12:08,290 --> 00:12:10,950 Gee, Rach, I think you're being a little hard on the old man. 175 00:12:12,090 --> 00:12:14,590 Operation? This is my favorite game! 176 00:12:15,190 --> 00:12:16,190 How did you know? 177 00:12:16,790 --> 00:12:17,830 Hey, I was there. 178 00:12:18,850 --> 00:12:20,850 You drove me crazy playing my Sharona. 179 00:12:21,250 --> 00:12:24,830 You practically lived on Count Chocula, and you loved this game because you 180 00:12:24,830 --> 00:12:25,830 wanted to be a doctor. 181 00:12:26,650 --> 00:12:30,010 Gee, Dad, I guess you paid more attention than I thought. 182 00:12:30,390 --> 00:12:31,390 I guess so. 183 00:12:32,330 --> 00:12:34,030 Does this mean we get to be grown -ups again? 184 00:12:35,930 --> 00:12:37,010 Sure. All right. 185 00:12:37,710 --> 00:12:39,710 But only after we play one game of Operation. 186 00:12:42,130 --> 00:12:45,230 Hey, this doesn't work. It's supposed to make a noise. 187 00:12:47,950 --> 00:12:48,950 Well, that's funny. 188 00:12:49,290 --> 00:12:51,150 I put two details in there this morning. 189 00:12:53,750 --> 00:12:54,750 Hold for now, sir. 190 00:12:55,070 --> 00:12:56,070 Read kids. 191 00:12:56,170 --> 00:12:57,170 Official salute. 192 00:12:57,950 --> 00:12:58,749 Oh, no. 193 00:12:58,750 --> 00:12:59,669 What is it? 194 00:12:59,670 --> 00:13:00,670 Hong Kong yettle. 195 00:13:00,910 --> 00:13:01,910 Ting -tong -tuttle. 196 00:13:02,120 --> 00:13:03,120 Zonk, zonk, waddle. 197 00:13:04,880 --> 00:13:06,420 Oh, it's you. 198 00:13:07,360 --> 00:13:10,500 I don't care if I jeopardize my job. I'd love to go out with you sometime. 199 00:13:11,080 --> 00:13:14,080 Oh, so now Mr. Boom Boom wants to go out with a clown chick. 200 00:13:14,460 --> 00:13:17,620 She's a little busy getting ready to wing it on live TV. Thank you very much, 201 00:13:17,620 --> 00:13:18,620 Mr. Too -Damn -Late. 202 00:13:22,140 --> 00:13:23,780 Hold on to your helmet. 203 00:13:24,040 --> 00:13:25,720 Zip up your gravity boots. 204 00:13:26,040 --> 00:13:27,960 Live from outer space. 205 00:13:28,580 --> 00:13:30,340 Hollywood, it's time for... 206 00:14:29,930 --> 00:14:34,930 All of this could have been yours, you know. Yeah, the council, the hatch. 207 00:14:35,970 --> 00:14:37,210 I'm incorporated, you know. 208 00:14:38,410 --> 00:14:43,990 Hey, what are all these kids doing in my living room? Get out of here, you fly. 209 00:14:46,430 --> 00:14:47,430 Houston, 210 00:14:51,350 --> 00:14:52,690 we have a problem. 211 00:14:54,590 --> 00:14:57,810 This would be a lot easier if I didn't have to be doing this big butt, which is 212 00:14:57,810 --> 00:14:59,670 all padding, by the way. Well, must I? 213 00:15:01,470 --> 00:15:05,830 I suppose this is another bad time to ask you out. Why? Because I'm in bed 214 00:15:05,830 --> 00:15:06,830 another man? 215 00:15:11,110 --> 00:15:12,250 I'd love to go out with you. 216 00:15:12,450 --> 00:15:13,450 How about Saturday? 217 00:15:13,530 --> 00:15:14,309 Busy. Tomorrow? 218 00:15:14,310 --> 00:15:15,490 Can't. How about now? 219 00:15:15,710 --> 00:15:16,529 I'll check my book. 220 00:15:16,530 --> 00:15:18,110 Oh, excuse me. 221 00:15:29,830 --> 00:15:33,910 I hope it brought your appetite. 222 00:15:35,050 --> 00:15:36,550 Oh, yes. 223 00:15:37,370 --> 00:15:41,190 I haven't eaten since last spring. 224 00:15:43,430 --> 00:15:47,890 I hope you enjoy a nice sizzling pork. 225 00:15:58,570 --> 00:15:59,570 Who doesn't? 226 00:16:03,630 --> 00:16:05,750 But an hour later, I always want more. 227 00:16:08,250 --> 00:16:13,310 Maybe I should heat up your dumplings. 228 00:16:14,990 --> 00:16:15,990 Ira, 229 00:16:17,530 --> 00:16:18,530 you already have. 230 00:16:21,250 --> 00:16:22,250 Oh, Henry. 231 00:16:22,590 --> 00:16:23,690 Oh, Sybil. 232 00:16:24,690 --> 00:16:26,390 Oh, Milo. 233 00:16:29,360 --> 00:16:30,600 But hurry. No, I meant him. 234 00:17:14,250 --> 00:17:15,250 Fortune cookie. 235 00:17:17,510 --> 00:17:21,970 I can't believe how you're... 236 00:17:21,970 --> 00:17:25,369 Water 237 00:17:25,369 --> 00:17:31,630 chestnuts. Stay so firm. 238 00:17:34,450 --> 00:17:39,950 You really know your way around a 239 00:17:39,950 --> 00:17:41,690 chopstick. 240 00:17:44,780 --> 00:17:48,640 And you make me feel so... 241 00:17:48,640 --> 00:17:53,900 egg -foo young. 242 00:17:55,120 --> 00:17:56,120 I quit. 243 00:17:56,540 --> 00:18:01,140 Take me now, or I'm going home. Oh, thank you, Mary. I've been waiting all 244 00:18:01,140 --> 00:18:02,140 for some kind of sign. 245 00:18:10,520 --> 00:18:13,840 You know, you were my first clown. 246 00:18:15,610 --> 00:18:17,730 Technically, I was your first, second and third clown. 247 00:18:51,760 --> 00:18:52,760 I think you broke it. 248 00:18:58,060 --> 00:18:59,540 Ira, what happened to your nose? 249 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Don't ask. 250 00:19:02,300 --> 00:19:04,660 That's okay. I don't want to know. Well, I do want to know, but Marianne will 251 00:19:04,660 --> 00:19:05,660 tell it better. 252 00:19:06,900 --> 00:19:07,900 So we could. 253 00:19:08,100 --> 00:19:09,820 Your mother and I have been talking some more about Europe. 254 00:19:11,240 --> 00:19:12,300 Something's different, Dad. 255 00:19:14,280 --> 00:19:15,280 Haircut? 256 00:19:16,800 --> 00:19:19,320 What would you say if we decided to let you go on your trip? 257 00:19:20,920 --> 00:19:21,920 I'd say... 258 00:19:24,620 --> 00:19:26,540 And then I'd think a minute and say, who cares? 259 00:19:28,900 --> 00:19:34,920 Eight cities, three weeks, reservations in nice, safe hotels, and Nina's parents 260 00:19:34,920 --> 00:19:35,960 are doing the same for her. 261 00:19:37,200 --> 00:19:38,200 Is this a trick? 262 00:19:38,660 --> 00:19:41,280 Yes, Zoe. We're tricking you into exploring Europe on our dime. 263 00:19:43,100 --> 00:19:46,760 Well, thank you, whoever you people are. 264 00:19:48,560 --> 00:19:51,080 Oh, my God, this flight leaves in three weeks. I better start packing. 265 00:20:07,820 --> 00:20:09,900 Marianne, I haven't stopped thinking about you. 266 00:20:10,420 --> 00:20:12,740 Every dull throb reminds me of last night. 267 00:20:13,780 --> 00:20:17,340 Listen, Ira, we never really did get to talk, what with the screaming and 268 00:20:17,340 --> 00:20:18,340 hemorrhaging. 269 00:20:18,940 --> 00:20:20,380 Not to mention the passing out. 270 00:20:21,920 --> 00:20:23,240 You look pretty healthy now. 271 00:20:24,400 --> 00:20:25,400 I don't know. 272 00:20:26,080 --> 00:20:28,600 I'm feeling kind of feverish. 273 00:20:29,140 --> 00:20:30,840 Would you like me to take your temperature? 274 00:20:32,000 --> 00:20:34,700 Wait, wait. Let's stop this before someone gets hurt again. 275 00:20:35,780 --> 00:20:37,380 And, Ira, can I ask you a question? 276 00:20:38,740 --> 00:20:39,740 Sure. 277 00:20:39,880 --> 00:20:41,180 Are you my boyfriend now? 278 00:20:45,860 --> 00:20:46,860 Yeah. 279 00:20:47,140 --> 00:20:48,140 I guess I am. 280 00:20:51,760 --> 00:20:53,660 What was I thinking? The attic's not down here. 281 00:20:54,680 --> 00:20:56,060 It's okay. I was just leaving. 282 00:20:56,440 --> 00:20:57,440 Bye, Sid. 283 00:21:00,940 --> 00:21:01,940 Bye, Marianne. 284 00:21:02,320 --> 00:21:03,320 Bye, Ira. 285 00:21:06,250 --> 00:21:08,350 What exactly did happen between you and Ira's nose? 286 00:21:08,730 --> 00:21:11,830 Well, let's just say I broke it before the lingerie became relevant. 287 00:21:14,450 --> 00:21:19,110 So I guess I'm the only clown who worked the big top last night. 288 00:21:21,070 --> 00:21:22,530 You didn't. 289 00:21:23,230 --> 00:21:25,470 It was a three -ring circus. 290 00:21:27,510 --> 00:21:32,830 Yes! So you went for the hunky crew guy when you could have married a TV star? 291 00:21:33,410 --> 00:21:34,970 Former TV star. 292 00:21:35,880 --> 00:21:40,300 canceled milo's show after he got drunk rumor has it he's on his way to vegas to 293 00:21:40,300 --> 00:21:46,760 open for sherry lewis lamb chop works topless there you know if you sit close 294 00:21:46,760 --> 00:21:53,520 enough you can see bare knuckle you know marianne once i think we both got what 295 00:21:53,520 --> 00:21:59,600 we wanted true i got ira and you got lucky so he's graduated 296 00:21:59,600 --> 00:22:01,500 i see good times ahead 297 00:22:03,630 --> 00:22:06,450 Finally give our lives some structure, focus, and real meaning. 298 00:22:07,850 --> 00:22:08,850 Hear, hear. 299 00:22:09,450 --> 00:22:11,430 So how should we usher in this new phase? 300 00:22:12,310 --> 00:22:13,149 I know. 301 00:22:13,150 --> 00:22:15,890 Let's go down to Kinko's and fax our breaths to Al Gore. 21499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.