All language subtitles for Cybill s02e24 going out with a bang
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,790 --> 00:00:09,630
Hold on to your helmets. Zip up your
gravity boots. Live from outer space in
2
00:00:09,630 --> 00:00:11,230
Hollywood, it's time
3
00:00:11,230 --> 00:00:16,930
for...
4
00:00:16,930 --> 00:00:20,670
Hi, kids! Hey!
5
00:00:21,230 --> 00:00:22,830
Zonk! Zonk! Waddle!
6
00:00:23,630 --> 00:00:25,690
Zonk! Zonk! Waddle!
7
00:00:28,070 --> 00:00:30,830
Whoa! I wonder who that could be!
8
00:01:01,610 --> 00:01:02,610
You say shit.
9
00:01:44,880 --> 00:01:50,500
times do i have to tell you no more
orphans kids sit there with a chip on
10
00:01:50,500 --> 00:01:56,560
shoulder glaring at me like it's my
fault huh this is fun
11
00:01:56,560 --> 00:02:01,120
have you ever done live tv before yeah
you know something you were good out
12
00:02:01,120 --> 00:02:07,660
there really yeah nothing brings a smile
to a kid's face like a big loud ass hey
13
00:02:07,660 --> 00:02:12,280
want to have dinner oh i don't know milo
whenever i go out with living legends i
14
00:02:12,280 --> 00:02:13,280
always get my heart broken
15
00:02:13,900 --> 00:02:15,740
Took me three years to get over soupy
sales.
16
00:02:17,540 --> 00:02:19,280
Well, I'm the king, all right, you know.
17
00:02:19,520 --> 00:02:21,200
Yeah, I outlasted them all.
18
00:02:21,460 --> 00:02:23,320
Captain Kangaroo, Bozo.
19
00:02:24,220 --> 00:02:25,600
Sherry Lewis is still going strong.
20
00:02:25,900 --> 00:02:27,000
Nah, kids are stupid.
21
00:02:28,700 --> 00:02:32,960
Excuse me. Milo, there's a little kid
here from Make -A -Wish who'd love to
22
00:02:32,960 --> 00:02:33,960
you. Yeah?
23
00:02:34,200 --> 00:02:35,480
Well, tell him to make another wish.
24
00:02:47,280 --> 00:02:48,280
Sorry, back up.
25
00:02:49,360 --> 00:02:50,900
Hey, I know you.
26
00:02:51,720 --> 00:02:52,698
Henry, right?
27
00:02:52,700 --> 00:02:53,740
Ah, wait, Sybil?
28
00:02:54,040 --> 00:02:56,720
Hey, I haven't seen you since that fish
stick commercial.
29
00:02:57,120 --> 00:02:58,580
You were the one who ate too much
breading.
30
00:02:59,120 --> 00:03:00,880
You were the married man with the big
boom.
31
00:03:02,140 --> 00:03:03,140
I'm divorced now.
32
00:03:03,740 --> 00:03:05,020
My marriage failed, too.
33
00:03:05,260 --> 00:03:06,260
Isn't this great?
34
00:03:06,760 --> 00:03:10,600
And I'm still acting, and you're still
booming, and here we are in outer space,
35
00:03:10,840 --> 00:03:14,000
and life's so funny, and I'm done now
you talk.
36
00:03:14,780 --> 00:03:17,960
So Sybil, uh... You know what they say
about a woman with big feet.
37
00:03:19,300 --> 00:03:23,440
Everything you've ever heard is true.
38
00:03:29,620 --> 00:03:32,820
No, Jeff. Zoe should come in first. Zoe,
go back out and start again.
39
00:03:55,670 --> 00:03:56,950
Don't run away, Dad.
40
00:03:57,770 --> 00:04:01,410
I was trying to tell you, my therapist
says that one of my problems is I don't
41
00:04:01,410 --> 00:04:02,650
take responsibility for things.
42
00:04:03,850 --> 00:04:04,910
I blame you for that.
43
00:04:06,210 --> 00:04:08,090
It wasn't my fault. I was never around.
44
00:04:11,350 --> 00:04:15,750
So, Sybil, now that you're left...
Daughter is graduating high school. What
45
00:04:15,750 --> 00:04:16,750
you going to do to celebrate?
46
00:04:17,250 --> 00:04:20,589
With any luck, I'm going to nail the
boom operator down at work.
47
00:04:22,290 --> 00:04:24,750
One can't help but admire the
selfishness of that.
48
00:04:26,850 --> 00:04:29,330
Mary Ann, I have something to say to
you.
49
00:04:29,630 --> 00:04:33,030
Ira, I have something to say to you.
Sybil, you have nothing to say to either
50
00:04:33,030 --> 00:04:34,030
these people.
51
00:04:35,590 --> 00:04:39,850
I've been trying to find a moment alone
with you to say I'm sorry about what
52
00:04:39,850 --> 00:04:40,930
happened on the plane the other night.
53
00:04:41,550 --> 00:04:43,010
What do you say we try another date
Saturday?
54
00:04:43,520 --> 00:04:44,660
I'll make you dinner at my house.
55
00:04:45,380 --> 00:04:46,380
Your house?
56
00:04:46,660 --> 00:04:47,660
Dinner?
57
00:04:47,880 --> 00:04:48,960
What can I bring?
58
00:04:49,220 --> 00:04:50,500
Oh, I know, Wolfgang Puck.
59
00:04:51,760 --> 00:04:55,200
No, no, I... I just want it to be the
two of us.
60
00:04:55,900 --> 00:04:57,200
Oh, Ira.
61
00:05:06,280 --> 00:05:07,280
Mmm.
62
00:05:07,940 --> 00:05:08,940
Feels delicious.
63
00:05:12,880 --> 00:05:15,960
You know, Daddy always promised to take
me to Major Milo, but he never did.
64
00:05:17,260 --> 00:05:20,500
My therapist says I have low self
-esteem because you never took me
65
00:05:20,760 --> 00:05:22,140
He took you to all his weddings.
66
00:05:22,860 --> 00:05:24,220
Yeah, except for the one in Vegas.
67
00:05:25,740 --> 00:05:28,700
You should bring her to the show
tomorrow. It's Kooky Comet Day.
68
00:05:29,260 --> 00:05:30,320
What do you say, Dad?
69
00:05:31,140 --> 00:05:32,140
Zonk, zonk, waddle.
70
00:05:32,520 --> 00:05:33,560
Thanks, thanks, Sybil.
71
00:05:35,600 --> 00:05:39,600
Oh, Mom, you went through the dumpster
behind the bakery.
72
00:05:41,770 --> 00:05:42,810
I told you not to make a fuss.
73
00:05:44,110 --> 00:05:46,070
Marianne will be out as soon as she
picks a coconut out from under her
74
00:05:46,070 --> 00:05:48,630
fingernails. Coconut cream, my favorite.
75
00:05:49,010 --> 00:05:50,610
I'm going to miss you when I'm in
Europe, Mom.
76
00:05:51,430 --> 00:05:52,430
Europe?
77
00:05:53,270 --> 00:05:55,750
Oh, Nina and I decided to go this
summer.
78
00:05:56,090 --> 00:05:59,070
We got a really great deal. We're flying
standby on a courier flight. We're just
79
00:05:59,070 --> 00:06:00,850
going to, you know, bum around for a
couple of months.
80
00:06:01,070 --> 00:06:03,910
Then we're going to ride bikes,
hitchhike, sleep in barns.
81
00:06:04,690 --> 00:06:05,910
I thought I told you about this.
82
00:06:07,250 --> 00:06:09,970
Hey, if you and Nina want to ride bikes,
you can do it right here in the
83
00:06:09,970 --> 00:06:12,320
neighborhood. And stay off Ventura
Boulevard.
84
00:06:13,640 --> 00:06:17,260
We can't let you run off to Europe with
some half -baked dangerous plan.
85
00:06:17,560 --> 00:06:18,760
You could get stranded.
86
00:06:18,980 --> 00:06:22,420
You could get robbed. You could get...
Dutch elm disease.
87
00:06:24,460 --> 00:06:25,900
Dutch elm disease?
88
00:06:26,960 --> 00:06:29,180
That happens to be a big problem over
there, Missy.
89
00:06:30,340 --> 00:06:32,520
I knew you'd go crazy like this. You
know what?
90
00:06:32,780 --> 00:06:35,720
I'm going to Europe. I'm 18 and you
can't stop me.
91
00:06:36,620 --> 00:06:37,620
You're not 18.
92
00:06:39,409 --> 00:06:40,470
I hate you.
93
00:06:51,290 --> 00:06:52,290
Hi, Henry.
94
00:06:52,730 --> 00:06:53,810
How's that boom hanging?
95
00:06:55,510 --> 00:06:56,510
Fine, thanks.
96
00:06:57,290 --> 00:07:00,270
So, I was wondering if you'd like to go
out sometime.
97
00:07:00,870 --> 00:07:02,250
I could even take off this makeup.
98
00:07:02,710 --> 00:07:04,130
Unless you're into that sort of thing.
99
00:07:04,830 --> 00:07:06,870
I make it a rule never to date the
boss's girlfriend.
100
00:07:07,630 --> 00:07:09,570
What are you talking about? Who's the
boss's girlfriend?
101
00:07:10,110 --> 00:07:11,510
Well, Milo says you are.
102
00:07:12,290 --> 00:07:13,290
What?
103
00:07:14,950 --> 00:07:16,210
I am not.
104
00:07:17,350 --> 00:07:18,350
I'm serious.
105
00:07:20,390 --> 00:07:22,510
Why won't anybody take me seriously?
106
00:07:24,790 --> 00:07:27,270
Hey! Cut that out!
107
00:07:31,670 --> 00:07:35,190
Hold on to your helmets.
108
00:07:35,410 --> 00:07:36,710
Zip up your...
109
00:07:37,520 --> 00:07:43,140
Live from outer space in Hollywood, it's
time for... Oh,
110
00:07:43,140 --> 00:07:48,080
boy!
111
00:07:49,460 --> 00:07:50,660
Hi, kids!
112
00:07:50,880 --> 00:07:53,480
Hey! Zomp, zomp, waddle!
113
00:07:54,200 --> 00:07:56,420
Zomp, zomp, waddle!
114
00:07:57,260 --> 00:07:58,260
See,
115
00:07:58,920 --> 00:08:01,340
Dad, isn't it therapeutic to act really,
really childish?
116
00:08:01,800 --> 00:08:06,480
Today, I have a big surprise for my
special friend, Booty.
117
00:08:14,890 --> 00:08:18,290
I suppose some of you kids out there
wonder what Major Milo does in his free
118
00:08:18,290 --> 00:08:22,730
time. Well, the truth is, he's a lonely,
lonely man.
119
00:08:24,410 --> 00:08:25,650
I take that back.
120
00:08:25,850 --> 00:08:26,970
Lootie hates surprises.
121
00:08:30,210 --> 00:08:35,730
Yes, Major Milo is tired of the single
scene, kids. But now there'll be no more
122
00:08:35,730 --> 00:08:40,190
blind dates, no more personal laughs, no
more volleyball for Christian
123
00:08:40,190 --> 00:08:41,830
unmarrieds. No.
124
00:08:43,340 --> 00:08:44,640
has found his mate.
125
00:08:45,480 --> 00:08:47,560
Sybil, will you marry me?
126
00:08:50,660 --> 00:08:54,080
Gosh, I'd love to answer your question,
Major Milo, but it's time for a
127
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
commercial.
128
00:08:55,220 --> 00:08:57,180
Now. Well, we're clear.
129
00:08:57,440 --> 00:08:59,620
I can hardly wait for my mother to meet
you.
130
00:08:59,900 --> 00:09:01,020
What, is she nuts too?
131
00:09:01,960 --> 00:09:02,939
Don't you understand?
132
00:09:02,940 --> 00:09:03,939
I love you.
133
00:09:03,940 --> 00:09:04,940
What's more...
134
00:09:37,100 --> 00:09:39,000
He's keeping me from getting it on with
Boom Boom.
135
00:09:40,840 --> 00:09:45,000
It's been two years, Marianne. Two long
years, and I can't tell you how many D
136
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
fell.
137
00:09:47,180 --> 00:09:50,740
You know, I got one you can plug into
the cigarette lighter in your car.
138
00:09:53,900 --> 00:09:56,420
So that explains all the static on your
car phone.
139
00:09:59,380 --> 00:10:01,940
Oh, look at what I bought for my date
with Ira.
140
00:10:02,260 --> 00:10:03,260
Tell me what you think.
141
00:10:05,940 --> 00:10:06,940
Classy.
142
00:10:10,010 --> 00:10:14,450
elegant, understated, crotchless.
143
00:10:15,950 --> 00:10:17,050
No fair.
144
00:10:17,370 --> 00:10:20,870
You get to wear that when I have to wear
a strap -on musical butt.
145
00:10:22,170 --> 00:10:27,710
La, la, la, la, la. Here I am
backpacking around my own home.
146
00:10:27,930 --> 00:10:30,810
It's so much more stimulating than, say,
147
00:10:34,410 --> 00:10:37,050
she's trying to make a point, but for
the life of me, I can't figure out what
148
00:10:37,050 --> 00:10:38,050
is.
149
00:10:38,250 --> 00:10:39,250
Oh, look.
150
00:10:39,310 --> 00:10:40,410
Native peasants.
151
00:10:43,830 --> 00:10:46,050
Now it's off to the laundry room.
152
00:10:46,330 --> 00:10:48,510
Don't want to miss the changing of the
lint.
153
00:10:50,310 --> 00:10:54,470
Lily, I know you're angry, but we can't
let you go to Europe with no plan.
154
00:10:54,710 --> 00:10:58,170
Fine. I don't need to see the cradle of
democracy or the city of lights or the
155
00:10:58,170 --> 00:10:59,170
birthplace of Shakespeare.
156
00:10:59,470 --> 00:11:02,250
I'll just stay here in L .A. where
everything reminds me of Sean.
157
00:11:04,330 --> 00:11:06,030
I thought the City of Lights was Vegas.
158
00:11:06,970 --> 00:11:10,010
You also thought that you could serve
hot Bloody Marys as soup.
159
00:11:16,410 --> 00:11:17,410
Sybil!
160
00:11:18,630 --> 00:11:20,530
I can't find Milo.
161
00:11:20,890 --> 00:11:23,010
I'm just going to have to wing it until
he gets here.
162
00:11:23,650 --> 00:11:24,650
Wing the show?
163
00:11:24,790 --> 00:11:26,770
All right, fellas, let's bring in the
audience.
164
00:11:28,350 --> 00:11:29,350
Wing the show?
165
00:11:30,030 --> 00:11:31,410
This could be my big break.
166
00:11:32,300 --> 00:11:36,120
There'll be booty lunchboxes, booty
board games, booty on ice.
167
00:11:37,280 --> 00:11:39,720
I wonder if Lloyd's of London would
ensure a hiney.
168
00:11:43,020 --> 00:11:46,820
Hey, Rakes, what do you say we watch
Major Milo? It's robots are people
169
00:11:47,720 --> 00:11:49,020
Too little and too late.
170
00:11:50,980 --> 00:11:54,000
You know, when I was a kid, Dad, you
missed everything.
171
00:11:54,700 --> 00:11:59,860
My dance recitals, the spelling bee, the
Hanukkah festival the year I would
172
00:11:59,860 --> 00:12:00,860
maybe go to Hebrew school.
173
00:12:02,830 --> 00:12:06,170
You never paid attention. You didn't
know anything about me.
174
00:12:08,290 --> 00:12:10,950
Gee, Rach, I think you're being a little
hard on the old man.
175
00:12:12,090 --> 00:12:14,590
Operation? This is my favorite game!
176
00:12:15,190 --> 00:12:16,190
How did you know?
177
00:12:16,790 --> 00:12:17,830
Hey, I was there.
178
00:12:18,850 --> 00:12:20,850
You drove me crazy playing my Sharona.
179
00:12:21,250 --> 00:12:24,830
You practically lived on Count Chocula,
and you loved this game because you
180
00:12:24,830 --> 00:12:25,830
wanted to be a doctor.
181
00:12:26,650 --> 00:12:30,010
Gee, Dad, I guess you paid more
attention than I thought.
182
00:12:30,390 --> 00:12:31,390
I guess so.
183
00:12:32,330 --> 00:12:34,030
Does this mean we get to be grown -ups
again?
184
00:12:35,930 --> 00:12:37,010
Sure. All right.
185
00:12:37,710 --> 00:12:39,710
But only after we play one game of
Operation.
186
00:12:42,130 --> 00:12:45,230
Hey, this doesn't work. It's supposed to
make a noise.
187
00:12:47,950 --> 00:12:48,950
Well, that's funny.
188
00:12:49,290 --> 00:12:51,150
I put two details in there this morning.
189
00:12:53,750 --> 00:12:54,750
Hold for now, sir.
190
00:12:55,070 --> 00:12:56,070
Read kids.
191
00:12:56,170 --> 00:12:57,170
Official salute.
192
00:12:57,950 --> 00:12:58,749
Oh, no.
193
00:12:58,750 --> 00:12:59,669
What is it?
194
00:12:59,670 --> 00:13:00,670
Hong Kong yettle.
195
00:13:00,910 --> 00:13:01,910
Ting -tong -tuttle.
196
00:13:02,120 --> 00:13:03,120
Zonk, zonk, waddle.
197
00:13:04,880 --> 00:13:06,420
Oh, it's you.
198
00:13:07,360 --> 00:13:10,500
I don't care if I jeopardize my job. I'd
love to go out with you sometime.
199
00:13:11,080 --> 00:13:14,080
Oh, so now Mr. Boom Boom wants to go out
with a clown chick.
200
00:13:14,460 --> 00:13:17,620
She's a little busy getting ready to
wing it on live TV. Thank you very much,
201
00:13:17,620 --> 00:13:18,620
Mr. Too -Damn -Late.
202
00:13:22,140 --> 00:13:23,780
Hold on to your helmet.
203
00:13:24,040 --> 00:13:25,720
Zip up your gravity boots.
204
00:13:26,040 --> 00:13:27,960
Live from outer space.
205
00:13:28,580 --> 00:13:30,340
Hollywood, it's time for...
206
00:14:29,930 --> 00:14:34,930
All of this could have been yours, you
know. Yeah, the council, the hatch.
207
00:14:35,970 --> 00:14:37,210
I'm incorporated, you know.
208
00:14:38,410 --> 00:14:43,990
Hey, what are all these kids doing in my
living room? Get out of here, you fly.
209
00:14:46,430 --> 00:14:47,430
Houston,
210
00:14:51,350 --> 00:14:52,690
we have a problem.
211
00:14:54,590 --> 00:14:57,810
This would be a lot easier if I didn't
have to be doing this big butt, which is
212
00:14:57,810 --> 00:14:59,670
all padding, by the way. Well, must I?
213
00:15:01,470 --> 00:15:05,830
I suppose this is another bad time to
ask you out. Why? Because I'm in bed
214
00:15:05,830 --> 00:15:06,830
another man?
215
00:15:11,110 --> 00:15:12,250
I'd love to go out with you.
216
00:15:12,450 --> 00:15:13,450
How about Saturday?
217
00:15:13,530 --> 00:15:14,309
Busy. Tomorrow?
218
00:15:14,310 --> 00:15:15,490
Can't. How about now?
219
00:15:15,710 --> 00:15:16,529
I'll check my book.
220
00:15:16,530 --> 00:15:18,110
Oh, excuse me.
221
00:15:29,830 --> 00:15:33,910
I hope it brought your appetite.
222
00:15:35,050 --> 00:15:36,550
Oh, yes.
223
00:15:37,370 --> 00:15:41,190
I haven't eaten since last spring.
224
00:15:43,430 --> 00:15:47,890
I hope you enjoy a nice sizzling pork.
225
00:15:58,570 --> 00:15:59,570
Who doesn't?
226
00:16:03,630 --> 00:16:05,750
But an hour later, I always want more.
227
00:16:08,250 --> 00:16:13,310
Maybe I should heat up your dumplings.
228
00:16:14,990 --> 00:16:15,990
Ira,
229
00:16:17,530 --> 00:16:18,530
you already have.
230
00:16:21,250 --> 00:16:22,250
Oh, Henry.
231
00:16:22,590 --> 00:16:23,690
Oh, Sybil.
232
00:16:24,690 --> 00:16:26,390
Oh, Milo.
233
00:16:29,360 --> 00:16:30,600
But hurry. No, I meant him.
234
00:17:14,250 --> 00:17:15,250
Fortune cookie.
235
00:17:17,510 --> 00:17:21,970
I can't believe how you're...
236
00:17:21,970 --> 00:17:25,369
Water
237
00:17:25,369 --> 00:17:31,630
chestnuts. Stay so firm.
238
00:17:34,450 --> 00:17:39,950
You really know your way around a
239
00:17:39,950 --> 00:17:41,690
chopstick.
240
00:17:44,780 --> 00:17:48,640
And you make me feel so...
241
00:17:48,640 --> 00:17:53,900
egg -foo young.
242
00:17:55,120 --> 00:17:56,120
I quit.
243
00:17:56,540 --> 00:18:01,140
Take me now, or I'm going home. Oh,
thank you, Mary. I've been waiting all
244
00:18:01,140 --> 00:18:02,140
for some kind of sign.
245
00:18:10,520 --> 00:18:13,840
You know, you were my first clown.
246
00:18:15,610 --> 00:18:17,730
Technically, I was your first, second
and third clown.
247
00:18:51,760 --> 00:18:52,760
I think you broke it.
248
00:18:58,060 --> 00:18:59,540
Ira, what happened to your nose?
249
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Don't ask.
250
00:19:02,300 --> 00:19:04,660
That's okay. I don't want to know. Well,
I do want to know, but Marianne will
251
00:19:04,660 --> 00:19:05,660
tell it better.
252
00:19:06,900 --> 00:19:07,900
So we could.
253
00:19:08,100 --> 00:19:09,820
Your mother and I have been talking some
more about Europe.
254
00:19:11,240 --> 00:19:12,300
Something's different, Dad.
255
00:19:14,280 --> 00:19:15,280
Haircut?
256
00:19:16,800 --> 00:19:19,320
What would you say if we decided to let
you go on your trip?
257
00:19:20,920 --> 00:19:21,920
I'd say...
258
00:19:24,620 --> 00:19:26,540
And then I'd think a minute and say, who
cares?
259
00:19:28,900 --> 00:19:34,920
Eight cities, three weeks, reservations
in nice, safe hotels, and Nina's parents
260
00:19:34,920 --> 00:19:35,960
are doing the same for her.
261
00:19:37,200 --> 00:19:38,200
Is this a trick?
262
00:19:38,660 --> 00:19:41,280
Yes, Zoe. We're tricking you into
exploring Europe on our dime.
263
00:19:43,100 --> 00:19:46,760
Well, thank you, whoever you people are.
264
00:19:48,560 --> 00:19:51,080
Oh, my God, this flight leaves in three
weeks. I better start packing.
265
00:20:07,820 --> 00:20:09,900
Marianne, I haven't stopped thinking
about you.
266
00:20:10,420 --> 00:20:12,740
Every dull throb reminds me of last
night.
267
00:20:13,780 --> 00:20:17,340
Listen, Ira, we never really did get to
talk, what with the screaming and
268
00:20:17,340 --> 00:20:18,340
hemorrhaging.
269
00:20:18,940 --> 00:20:20,380
Not to mention the passing out.
270
00:20:21,920 --> 00:20:23,240
You look pretty healthy now.
271
00:20:24,400 --> 00:20:25,400
I don't know.
272
00:20:26,080 --> 00:20:28,600
I'm feeling kind of feverish.
273
00:20:29,140 --> 00:20:30,840
Would you like me to take your
temperature?
274
00:20:32,000 --> 00:20:34,700
Wait, wait. Let's stop this before
someone gets hurt again.
275
00:20:35,780 --> 00:20:37,380
And, Ira, can I ask you a question?
276
00:20:38,740 --> 00:20:39,740
Sure.
277
00:20:39,880 --> 00:20:41,180
Are you my boyfriend now?
278
00:20:45,860 --> 00:20:46,860
Yeah.
279
00:20:47,140 --> 00:20:48,140
I guess I am.
280
00:20:51,760 --> 00:20:53,660
What was I thinking? The attic's not
down here.
281
00:20:54,680 --> 00:20:56,060
It's okay. I was just leaving.
282
00:20:56,440 --> 00:20:57,440
Bye, Sid.
283
00:21:00,940 --> 00:21:01,940
Bye, Marianne.
284
00:21:02,320 --> 00:21:03,320
Bye, Ira.
285
00:21:06,250 --> 00:21:08,350
What exactly did happen between you and
Ira's nose?
286
00:21:08,730 --> 00:21:11,830
Well, let's just say I broke it before
the lingerie became relevant.
287
00:21:14,450 --> 00:21:19,110
So I guess I'm the only clown who worked
the big top last night.
288
00:21:21,070 --> 00:21:22,530
You didn't.
289
00:21:23,230 --> 00:21:25,470
It was a three -ring circus.
290
00:21:27,510 --> 00:21:32,830
Yes! So you went for the hunky crew guy
when you could have married a TV star?
291
00:21:33,410 --> 00:21:34,970
Former TV star.
292
00:21:35,880 --> 00:21:40,300
canceled milo's show after he got drunk
rumor has it he's on his way to vegas to
293
00:21:40,300 --> 00:21:46,760
open for sherry lewis lamb chop works
topless there you know if you sit close
294
00:21:46,760 --> 00:21:53,520
enough you can see bare knuckle you know
marianne once i think we both got what
295
00:21:53,520 --> 00:21:59,600
we wanted true i got ira and you got
lucky so he's graduated
296
00:21:59,600 --> 00:22:01,500
i see good times ahead
297
00:22:03,630 --> 00:22:06,450
Finally give our lives some structure,
focus, and real meaning.
298
00:22:07,850 --> 00:22:08,850
Hear, hear.
299
00:22:09,450 --> 00:22:11,430
So how should we usher in this new
phase?
300
00:22:12,310 --> 00:22:13,149
I know.
301
00:22:13,150 --> 00:22:15,890
Let's go down to Kinko's and fax our
breaths to Al Gore.
21499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.