All language subtitles for Cybill s02e23 three women and a dummy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:01,839 Woo! 2 00:00:02,480 --> 00:00:03,480 Woo! 3 00:00:04,440 --> 00:00:05,440 Woo! 4 00:00:06,340 --> 00:00:07,340 Woo! 5 00:00:07,800 --> 00:00:13,760 Sure you're over 40 now, but you don't want to be a cow. 6 00:00:14,940 --> 00:00:21,720 And move, and move, and move it hard, unless you want a bottle 7 00:00:21,720 --> 00:00:22,780 of lard. 8 00:00:41,160 --> 00:00:43,900 Did you like that part where I dropped to one knee and sobbed? 9 00:00:45,180 --> 00:00:50,080 Probably didn't have to do the whole routine 14 times, but I'm kind of a 10 00:00:50,080 --> 00:00:51,080 perfectionist. 11 00:00:51,920 --> 00:00:53,740 Perfectionist, sadist, it's a fine line! 12 00:00:55,680 --> 00:00:56,680 Ow! 13 00:01:35,340 --> 00:01:36,340 looking for Zoe? 14 00:01:36,700 --> 00:01:37,860 She isn't here, Sean. 15 00:01:38,860 --> 00:01:41,740 She gave me a message for you, but I can't spit that far. 16 00:01:43,120 --> 00:01:47,100 Miss Sheridan, I'm sure if she just let me explain why I cheated on her, she'd 17 00:01:47,100 --> 00:01:48,120 feel a lot better about it. 18 00:01:50,120 --> 00:01:51,920 You really know women, don't you, Sean? 19 00:01:54,040 --> 00:02:00,240 Sean, I have something to tell you that's very difficult to say. 20 00:02:09,740 --> 00:02:11,940 The boy I'm seeing, like, exclusively. 21 00:02:13,080 --> 00:02:18,000 Only the captain of the football team, class president, and the most popular 22 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 in school. 23 00:02:19,300 --> 00:02:23,120 That's a good color on you, Mrs. Sheridan. It really brings out the 24 00:02:23,120 --> 00:02:24,120 your eyes. 25 00:02:29,580 --> 00:02:32,260 Thanks. You should see me in a dust ruffle. 26 00:02:33,740 --> 00:02:37,840 Hey, Mom, check out this totally choice bear Derek scored for me at the fair. 27 00:02:39,400 --> 00:02:40,940 I am majorly blitzed out. 28 00:02:41,460 --> 00:02:42,460 That's funny. 29 00:02:42,520 --> 00:02:43,920 Usually you're blitzed off. 30 00:02:45,360 --> 00:02:47,160 Mother calufone. 31 00:02:48,300 --> 00:02:49,780 That was the old Zoe. 32 00:02:50,100 --> 00:02:54,040 The new Zoe's going to the prom with the most popular guy in school. 33 00:02:54,840 --> 00:02:55,840 Good night, Derek. 34 00:02:57,580 --> 00:03:00,380 I am so happy. I am, like, freaking out here. 35 00:03:00,780 --> 00:03:02,540 It is me totally freaking out. 36 00:03:05,540 --> 00:03:08,060 Dude, I know this is hard for you. 37 00:03:08,460 --> 00:03:10,340 But Zoe doesn't want to see you anymore. 38 00:03:10,920 --> 00:03:12,060 You don't know that. 39 00:03:12,540 --> 00:03:13,540 Mr. 40 00:03:14,540 --> 00:03:15,540 Doesn't know that. 41 00:03:17,120 --> 00:03:20,360 This would be a lot easier if you guys just had antlers. 42 00:03:21,660 --> 00:03:22,740 Both of you, out! 43 00:03:23,460 --> 00:03:24,460 Now! 44 00:04:16,560 --> 00:04:20,660 I'm thinking I'm on the verge of dating Ira and any walks with a woman whom I'm 45 00:04:20,660 --> 00:04:21,740 almost positive isn't me. 46 00:04:24,420 --> 00:04:26,860 Marianne, we can talk about this until I'm blue in the face. 47 00:04:27,600 --> 00:04:28,920 Oh, look, we have. 48 00:04:30,360 --> 00:04:32,100 Wait a minute, I have another call. Hold on. 49 00:04:33,220 --> 00:04:34,980 Hello? Hi, Bill, it's Ira. 50 00:04:35,340 --> 00:04:37,700 I thought Marianne liked me. Who's she having lunch with? 51 00:04:38,160 --> 00:04:39,160 Hold on. 52 00:04:41,960 --> 00:04:43,400 Marianne, who are you having lunch with? 53 00:04:43,720 --> 00:04:44,720 My accountant. 54 00:04:45,100 --> 00:04:46,100 Hold on. 55 00:04:55,270 --> 00:04:57,670 If he touches his nose, he's asking you out. 56 00:05:00,550 --> 00:05:01,850 Ira, look at Marianne. 57 00:05:02,690 --> 00:05:04,790 Wait. You have mustard on your nose. 58 00:05:05,050 --> 00:05:06,050 I do? 59 00:05:09,570 --> 00:05:13,590 Now, if Marianne makes a baboon face, she wants to see you Saturday night at 60 00:05:16,930 --> 00:05:18,990 Marianne, he says you have lipstick on your teeth. 61 00:05:25,640 --> 00:05:28,160 Well, she looks pretty weird, but I wouldn't call it baboon. 62 00:05:30,800 --> 00:05:32,020 Marianne, there's a bug on your head. 63 00:05:40,220 --> 00:05:41,280 She wants me. 64 00:06:00,880 --> 00:06:03,560 used to say whenever I wore them, you could hear the screams of a thousand 65 00:06:03,560 --> 00:06:04,560 oysters? 66 00:06:05,020 --> 00:06:06,100 I kind of miss that. 67 00:06:07,640 --> 00:06:09,700 Do these earrings say nibble or bite? 68 00:06:10,580 --> 00:06:13,980 I don't know, but that searchlight around your neck says rob me. 69 00:06:15,140 --> 00:06:19,800 Sybil, I have the most perfect evening planned with Ira. 70 00:06:20,540 --> 00:06:23,060 And every time you say that, a different part of my body shakes. 71 00:06:24,060 --> 00:06:28,180 Hey, Mom, if you get lonely tonight, MTV is rerunning Mariah Carey unplugged. 72 00:06:28,220 --> 00:06:29,220 Thanks, Zoe. 73 00:06:29,370 --> 00:06:30,590 But I don't have time for coma. 74 00:06:32,490 --> 00:06:35,130 I've finally got a night to myself, and I can't wait. 75 00:06:35,610 --> 00:06:39,030 I'm going to order food in, read the newspaper front to back, and take a nice 76 00:06:39,030 --> 00:06:40,570 long dip in Lake Mead. 77 00:06:41,750 --> 00:06:43,790 Oh, God, that's dark. Somebody let him in? 78 00:06:44,610 --> 00:06:45,610 I can't breathe. 79 00:06:46,730 --> 00:06:48,750 I'm going to cough up my heart. I just know it. 80 00:06:50,310 --> 00:06:53,350 So if you had a full -on psychotic break, you'd tell me, wouldn't you? 81 00:06:54,310 --> 00:06:55,310 Like, of course. 82 00:06:56,450 --> 00:06:57,450 Do I look okay? 83 00:06:57,810 --> 00:06:58,799 You look... 84 00:06:58,800 --> 00:06:59,800 Fair. 85 00:07:00,500 --> 00:07:01,500 Thanks, Mom. 86 00:07:01,820 --> 00:07:03,180 How about me? How do I look? 87 00:07:03,460 --> 00:07:04,580 You look, uh... 88 00:08:05,480 --> 00:08:08,440 Well, I just happened to be in the neighborhood because you called and 89 00:08:08,440 --> 00:08:09,440 this food. 90 00:08:10,800 --> 00:08:11,800 Nice hat. 91 00:08:12,700 --> 00:08:13,700 Doonesbury's kind of funny. 92 00:08:14,420 --> 00:08:15,420 Want to read it? 93 00:08:17,180 --> 00:08:18,300 Come in, come in. 94 00:08:19,760 --> 00:08:21,620 Mmm, nice view of the valley. 95 00:08:22,080 --> 00:08:24,920 Judging from your tips, I imagined you'd live under power lines. 96 00:08:28,200 --> 00:08:29,220 $14 .28. 97 00:08:30,220 --> 00:08:31,300 What the hurry? 98 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Come on. 99 00:08:33,580 --> 00:08:37,580 How often do you get a chance... to wear a paper hat. 100 00:08:39,440 --> 00:08:43,500 I'm sorry, but I'm afraid if I accepted this, it would compromise our waiter 101 00:08:43,500 --> 00:08:44,500 -client relationship. 102 00:08:46,760 --> 00:08:47,980 Jeez, what a grouch. 103 00:08:50,600 --> 00:08:53,200 I'm sure you've got some big, exciting plans. 104 00:08:53,520 --> 00:08:57,100 As a matter of fact, I do. Mommy Dearest is on TNT tonight. 105 00:08:58,280 --> 00:09:03,540 I know what you're thinking, how cliche, but please, it is so funny. 106 00:09:05,580 --> 00:09:06,580 I've got it on tape. 107 00:09:08,180 --> 00:09:09,780 Zoe gave it to me for Mother's Day. 108 00:09:11,920 --> 00:09:12,920 You have popcorn? 109 00:09:13,180 --> 00:09:14,180 And Kahlua. 110 00:09:25,860 --> 00:09:29,020 Wow, Marianne, nobody's ever done anything like this for me before. 111 00:09:29,660 --> 00:09:33,460 When you said you'd take me to dinner, I never expected a private jet to San 112 00:09:33,460 --> 00:09:37,090 Francisco. I've looked forward to our first date for a long time. 113 00:09:37,890 --> 00:09:38,769 Pinch me. 114 00:09:38,770 --> 00:09:40,410 Yeah, this does kind of seem like a dream. 115 00:09:41,110 --> 00:09:42,230 No, I mean pinch me. 116 00:09:42,770 --> 00:09:44,810 I've looked forward to that for a long time, too. 117 00:09:46,950 --> 00:09:50,870 Caviar? Uh, not right now, thanks. You hate caviar, don't you? Oh, why did I 118 00:09:50,870 --> 00:09:51,870 caviar? Why? 119 00:09:52,190 --> 00:09:53,790 Why? Marianne, it's fine. 120 00:09:54,010 --> 00:09:55,010 I'll have some later. 121 00:09:57,850 --> 00:09:58,890 Oh, that is so cute. 122 00:09:59,290 --> 00:10:01,370 I can see all the little veins in your cheeks. 123 00:10:01,900 --> 00:10:04,060 It's just my ears. They get blocked whenever I fly. 124 00:10:04,400 --> 00:10:05,400 Do it again. 125 00:10:07,660 --> 00:10:09,120 I know what you need. 126 00:10:09,960 --> 00:10:12,480 Stuart, we're ready for a bit of entertainment. 127 00:10:31,560 --> 00:10:32,940 Matt? Yes, Ira? 128 00:10:33,480 --> 00:10:34,960 It's Michael Feinstein. 129 00:10:35,280 --> 00:10:37,120 And I bought him just for you. 130 00:10:38,280 --> 00:10:39,460 I don't know what to say. 131 00:10:39,880 --> 00:10:41,040 How about... 132 00:11:10,640 --> 00:11:13,860 I think of you whenever I hear this song. When the hell do you ever hear 133 00:11:13,860 --> 00:11:14,860 song? 134 00:11:15,780 --> 00:11:17,320 Stop trying so hard. 135 00:11:17,600 --> 00:11:18,600 Just be yourself. 136 00:11:20,960 --> 00:11:21,960 Really? 137 00:11:22,260 --> 00:11:23,260 Yeah. 138 00:11:26,360 --> 00:11:28,860 This is your pilot. San Francisco's fogged in. 139 00:11:29,100 --> 00:11:31,820 We're going to be circling for a while until we're cleared for descent. 140 00:11:35,740 --> 00:11:38,460 Circling? That's almost spiraling. Oh, my God. 141 00:11:38,980 --> 00:11:40,040 Relax, Ira. 142 00:11:40,870 --> 00:11:43,370 We're spiraling to a certain death and you're offering me cheese? 143 00:11:43,950 --> 00:11:44,950 Is that brief? 144 00:11:45,070 --> 00:11:47,930 We talked about this, Feinstein. You eat up front with the pilot. 145 00:11:52,290 --> 00:11:54,590 Boy, that mommy dearest really holds up. 146 00:11:56,070 --> 00:11:59,390 Now, I don't mean to say that those beatings were justified. 147 00:12:01,250 --> 00:12:03,250 But she did have a point about the wire hangers. 148 00:12:15,720 --> 00:12:17,300 I have these little Holly Hunter moments. 149 00:12:20,220 --> 00:12:22,180 I can't stop thinking about my boyfriend. 150 00:12:23,140 --> 00:12:24,140 Ex -boyfriend. 151 00:12:25,020 --> 00:12:26,160 He dumped me. 152 00:12:28,040 --> 00:12:29,720 Maybe we should watch the movie again. 153 00:12:32,440 --> 00:12:37,600 Listen, when I divorced Jeff, I thought I'd never meet anyone else. 154 00:12:38,020 --> 00:12:39,220 And then I met Ira. 155 00:12:40,360 --> 00:12:41,980 And when I divorced Ira... 156 00:12:44,010 --> 00:12:45,910 I thought I'd never meet anyone else. 157 00:12:47,170 --> 00:12:48,230 And I haven't. 158 00:12:51,650 --> 00:12:52,650 Feel better? 159 00:12:54,810 --> 00:12:55,810 Not really. 160 00:12:58,410 --> 00:12:59,410 Tonight's a bad night. 161 00:12:59,810 --> 00:13:03,610 My ex is having a party at our old apartment with his new boyfriend. 162 00:13:05,170 --> 00:13:07,790 I'm gonna go home and listen to all my Joni Mitchell albums. 163 00:13:09,610 --> 00:13:11,630 Don't you sit at home and be a victim. 164 00:13:12,090 --> 00:13:14,130 You... Crash that party and be a murderer. 165 00:13:17,450 --> 00:13:21,770 Seriously, you walk in there and say, I'm going to be just fine without you. 166 00:13:21,910 --> 00:13:22,910 Have a nice life. 167 00:13:23,170 --> 00:13:24,170 Where's the dip? 168 00:13:25,070 --> 00:13:28,490 Tell you what, you want a date, you got a date. I'm taking you to that party. 169 00:13:29,510 --> 00:13:30,830 Not in that outfit, you're not. 170 00:13:44,490 --> 00:13:48,750 I'm glad we left that prom because it was so over. 171 00:13:49,330 --> 00:13:52,430 Well, after I was crowned king, there wasn't much reason to stick around. 172 00:13:53,270 --> 00:13:57,010 I wish you would have won too, but I guess nobody really knew who you were 173 00:13:57,010 --> 00:13:58,010 you started dating me. 174 00:14:05,030 --> 00:14:07,170 Are you sure you want to do this? 175 00:14:07,370 --> 00:14:09,430 Yes, I totally want to get it over with. 176 00:14:09,970 --> 00:14:12,070 I mean, the checking into the motel part. 177 00:14:13,200 --> 00:14:14,320 I'll take care of it. 178 00:14:14,820 --> 00:14:15,960 You just hang here. 179 00:14:21,760 --> 00:14:23,840 I am, like, so psyched. 180 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 Hi. 181 00:14:33,900 --> 00:14:35,120 Where's Henry VIII? 182 00:14:36,160 --> 00:14:39,860 What are you doing here, you big goobatron? 183 00:14:41,480 --> 00:14:44,700 I haven't slept in three days, and the shirt I stole from you, it's starting to 184 00:14:44,700 --> 00:14:45,700 lose its smell. 185 00:14:46,580 --> 00:14:48,120 I don't wear it. 186 00:14:48,600 --> 00:14:50,860 That would be weird. I just smell it. 187 00:14:52,740 --> 00:14:53,740 Whatever. 188 00:14:54,360 --> 00:14:57,600 Zoe, I know I really messed things up with you, but that's no reason to go and 189 00:14:57,600 --> 00:14:58,880 do the same stupid thing I did. 190 00:14:59,320 --> 00:15:01,280 The same thing? I don't think so. 191 00:15:02,000 --> 00:15:05,120 I'm going to sleep with my actual boyfriend, not cheat on him with a 192 00:15:05,360 --> 00:15:09,700 Zoe, if you ever cared about me, please, let's go somewhere and talk. 193 00:15:10,000 --> 00:15:12,280 Before you do something, I'll regret the rest of my life. 194 00:15:15,640 --> 00:15:19,720 The limo driver will take us wherever we want. I just gave him 600 bucks. 195 00:15:23,420 --> 00:15:27,220 You gave him the money you were saving to buy a research ship? 196 00:15:34,660 --> 00:15:35,660 Okay, I'll go. 197 00:15:36,660 --> 00:15:39,020 But I'm in charge and I get to leave whenever I want. 198 00:15:39,980 --> 00:15:41,500 So it'll be just like old times. 199 00:15:42,720 --> 00:15:43,720 It's wonderful. 200 00:15:45,680 --> 00:15:46,760 It's marvelous. 201 00:15:48,580 --> 00:15:51,920 You should care for me. 202 00:15:54,300 --> 00:15:55,440 Enough already. 203 00:15:55,900 --> 00:15:57,060 It's miserable. 204 00:15:57,620 --> 00:16:01,720 It's lousy. Hey, we're all gonna die, pal. At least play taps. 205 00:16:05,220 --> 00:16:08,720 Why, Ira, one would almost think you weren't enjoying yourself. 206 00:16:09,390 --> 00:16:10,430 How can I enjoy myself? 207 00:16:10,710 --> 00:16:14,230 This guy won't stop with the Gershwin. The plane is losing fuel. And you tell 208 00:16:14,230 --> 00:16:16,550 me, are my ears bleeding? Because I definitely feel seepage. 209 00:16:16,950 --> 00:16:17,950 This is your pilot. 210 00:16:18,310 --> 00:16:22,450 Due to fog and fuel considerations, we're going to have to turn around and 211 00:16:22,450 --> 00:16:23,450 back to Los Angeles. 212 00:16:24,050 --> 00:16:27,410 Thank you. At long last, this wretched fiasco will be over. 213 00:16:27,910 --> 00:16:29,150 Wretched fiasco? 214 00:16:30,830 --> 00:16:34,610 I've spent a small fortune tonight to watch that stupid little face of yours 215 00:16:34,610 --> 00:16:35,610 swell up. 216 00:16:35,630 --> 00:16:37,050 That's a wretched fiasco. 217 00:16:37,710 --> 00:16:40,570 Well, you could have taken this stupid little face to a movie. 218 00:16:40,850 --> 00:16:45,010 Oh, that's a nice first date. Sitting in a crowded multiplex, paying $3 .50 for 219 00:16:45,010 --> 00:16:46,890 a lousy bag of popcorn. Where's the value in that? 220 00:16:47,110 --> 00:16:50,110 Well, where's the value here? You spent a fortune on a total disaster. 221 00:16:50,810 --> 00:16:53,550 Oh, that's it. You pompous ingrate. Go sit in coach. 222 00:16:58,010 --> 00:16:59,010 I'm back, everybody. 223 00:16:59,270 --> 00:17:00,270 Any requests? 224 00:17:00,410 --> 00:17:01,410 Shut up. 225 00:17:08,490 --> 00:17:10,670 People at these Hollywood parties are so plastic. 226 00:17:12,089 --> 00:17:13,430 Her name is Magdalena. 227 00:17:14,109 --> 00:17:18,010 My ex and I took her on vacations, posed with her for Christmas card photos. 228 00:17:19,329 --> 00:17:21,030 She was the daughter we never had. 229 00:17:22,329 --> 00:17:23,690 That's really bizarre. 230 00:17:24,630 --> 00:17:26,089 I like it. 231 00:17:28,470 --> 00:17:29,530 Oh, there he is. 232 00:17:31,830 --> 00:17:33,130 And he's wearing those pants. 233 00:17:33,390 --> 00:17:34,390 Wait a minute. 234 00:17:34,470 --> 00:17:35,389 It's okay. 235 00:17:35,390 --> 00:17:36,570 You're wearing those pants. 236 00:17:41,900 --> 00:17:42,900 I'm so glad you came. 237 00:17:43,880 --> 00:17:48,640 I know this is kind of awkward, but I hope we can still be friends. 238 00:17:49,780 --> 00:17:52,360 Well, that's what we are. Friends in our pants. 239 00:17:53,340 --> 00:17:54,860 And this is my friend, Sybil. 240 00:17:56,000 --> 00:17:57,660 Hey, I recognize you from someplace. 241 00:17:58,020 --> 00:17:59,020 Well, 242 00:17:59,180 --> 00:18:00,180 I'm an actor. 243 00:18:00,340 --> 00:18:02,640 I know you were the mother on The Waltons. 244 00:18:04,400 --> 00:18:06,840 And you're that baby that Dingo ate in the Meryl Streep movie. 245 00:18:10,060 --> 00:18:11,680 There goes my last chance at happiness. 246 00:18:12,240 --> 00:18:13,400 I know what you're thinking. 247 00:18:14,260 --> 00:18:16,200 All the good men are either married or straight. 248 00:18:17,180 --> 00:18:19,420 Hey, one over there is looking right at you. 249 00:18:23,000 --> 00:18:24,680 Oh, come on. Give it a smile. 250 00:18:25,100 --> 00:18:26,100 I can't. 251 00:18:26,240 --> 00:18:27,980 Flirting makes me nauseous. 252 00:18:29,620 --> 00:18:32,140 Maintain eye contact and bare your teeth like this. 253 00:18:39,240 --> 00:18:41,820 Loosen up. You're not a lioness protecting your cubs. 254 00:18:43,100 --> 00:18:44,100 Hi there. 255 00:18:44,220 --> 00:18:45,220 Hi. 256 00:18:45,860 --> 00:18:46,860 That's a great shirt. 257 00:18:47,080 --> 00:18:48,080 Where'd you get it? 258 00:18:49,020 --> 00:18:50,020 Oh, no. 259 00:18:50,960 --> 00:18:53,120 I'm not falling for the clothes thing. 260 00:18:53,380 --> 00:18:57,300 First, it's a nice shirt. Next, we meet for coffee, move in together, spend a 261 00:18:57,300 --> 00:19:01,100 fortune at Pottery Barn, and then you leave me for a younger version of 262 00:19:01,760 --> 00:19:05,880 So why don't you take a psychic message from Dionne Warwick and just walk on by? 263 00:19:10,990 --> 00:19:12,430 A little too much information, but it's a start. 264 00:19:13,790 --> 00:19:16,070 You know, let's get out of here. Let's go dancing. 265 00:19:16,330 --> 00:19:18,030 Now? Sure, come on. 266 00:19:18,270 --> 00:19:19,270 It'll be fun. 267 00:19:19,990 --> 00:19:21,370 We can take Magdalena. 268 00:19:21,770 --> 00:19:22,770 Okay. 269 00:19:27,010 --> 00:19:29,170 We're going dancing. I think we'll need these. 270 00:19:33,810 --> 00:19:36,170 Well, you said you wanted to talk, so I'd like to talk. 271 00:19:41,100 --> 00:19:42,740 First off, I just want to say I'm sorry. 272 00:19:44,040 --> 00:19:45,040 Caring? 273 00:19:45,240 --> 00:19:46,280 As in not? 274 00:19:47,840 --> 00:19:48,840 Zoe, I love you. 275 00:19:50,380 --> 00:19:52,040 Laughing as I'm about to be. 276 00:19:53,400 --> 00:19:54,900 Why are you talking like this? 277 00:19:56,420 --> 00:19:57,420 What's happened to you? 278 00:19:59,320 --> 00:20:01,900 Sean, I'm just into guys like Derek now, okay? 279 00:20:03,140 --> 00:20:07,220 He's buff, he knows how to hang, and he is way more way than you. 280 00:20:10,160 --> 00:20:13,200 You and Derek do stuff like we used to? 281 00:20:14,700 --> 00:20:17,540 Sneak into the Hollywood Wax Museum and snap off thumbs? 282 00:20:19,140 --> 00:20:21,160 Read Eastern philosophy and try to levitate? 283 00:20:23,040 --> 00:20:24,600 Cheat on me while I trust you? 284 00:20:28,420 --> 00:20:34,160 All I know is I love the totally independent and original person, and I 285 00:20:34,160 --> 00:20:36,120 may not be able to have her in my life anymore, but... 286 00:20:37,320 --> 00:20:40,800 It would kill me if she completely disappeared just because of some stupid 287 00:20:40,800 --> 00:20:41,800 I did. 288 00:20:46,060 --> 00:20:47,060 Look, Sean. 289 00:20:47,880 --> 00:20:49,760 Let's be real. We can't ever go back. 290 00:20:50,500 --> 00:20:52,600 Well, I don't mind going somewhere different. 291 00:20:54,360 --> 00:20:55,840 Just as long as we go together. 292 00:20:58,900 --> 00:21:00,380 I just need to go home. 293 00:21:24,910 --> 00:21:26,250 More coffee, Magdalena? 294 00:21:28,270 --> 00:21:30,750 She keeps looking at me. Tell her to stop. 295 00:21:32,430 --> 00:21:33,950 So, Zoe, how was the prom? 296 00:21:34,230 --> 00:21:38,830 It was a pitiful attempt to recreate an era that is fundamentally irrelevant to 297 00:21:38,830 --> 00:21:39,830 my generation. 298 00:21:41,350 --> 00:21:42,710 My baby's back! 299 00:21:43,710 --> 00:21:46,130 Get off me! Yes, he's back! 300 00:21:49,810 --> 00:21:52,350 Sybil, Ira and I are kaput. 301 00:21:52,690 --> 00:21:54,330 He hates me, I just know it. 302 00:21:54,870 --> 00:21:58,710 Now, now, people say a lot of things they don't mean when they're dry 303 00:21:59,490 --> 00:22:00,970 But what did you do last night? 304 00:22:01,430 --> 00:22:03,130 I went dancing with about a hundred men. 305 00:22:04,190 --> 00:22:05,290 But you know the best part? 306 00:22:06,070 --> 00:22:09,010 I think I have found a new friend for life. 307 00:22:15,970 --> 00:22:19,130 You want arm wrestle? 21828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.