All language subtitles for Cybill s02e23 three women and a dummy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:01,839
Woo!
2
00:00:02,480 --> 00:00:03,480
Woo!
3
00:00:04,440 --> 00:00:05,440
Woo!
4
00:00:06,340 --> 00:00:07,340
Woo!
5
00:00:07,800 --> 00:00:13,760
Sure you're over 40 now, but you don't
want to be a cow.
6
00:00:14,940 --> 00:00:21,720
And move, and move, and move it hard,
unless you want a bottle
7
00:00:21,720 --> 00:00:22,780
of lard.
8
00:00:41,160 --> 00:00:43,900
Did you like that part where I dropped
to one knee and sobbed?
9
00:00:45,180 --> 00:00:50,080
Probably didn't have to do the whole
routine 14 times, but I'm kind of a
10
00:00:50,080 --> 00:00:51,080
perfectionist.
11
00:00:51,920 --> 00:00:53,740
Perfectionist, sadist, it's a fine line!
12
00:00:55,680 --> 00:00:56,680
Ow!
13
00:01:35,340 --> 00:01:36,340
looking for Zoe?
14
00:01:36,700 --> 00:01:37,860
She isn't here, Sean.
15
00:01:38,860 --> 00:01:41,740
She gave me a message for you, but I
can't spit that far.
16
00:01:43,120 --> 00:01:47,100
Miss Sheridan, I'm sure if she just let
me explain why I cheated on her, she'd
17
00:01:47,100 --> 00:01:48,120
feel a lot better about it.
18
00:01:50,120 --> 00:01:51,920
You really know women, don't you, Sean?
19
00:01:54,040 --> 00:02:00,240
Sean, I have something to tell you
that's very difficult to say.
20
00:02:09,740 --> 00:02:11,940
The boy I'm seeing, like, exclusively.
21
00:02:13,080 --> 00:02:18,000
Only the captain of the football team,
class president, and the most popular
22
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
in school.
23
00:02:19,300 --> 00:02:23,120
That's a good color on you, Mrs.
Sheridan. It really brings out the
24
00:02:23,120 --> 00:02:24,120
your eyes.
25
00:02:29,580 --> 00:02:32,260
Thanks. You should see me in a dust
ruffle.
26
00:02:33,740 --> 00:02:37,840
Hey, Mom, check out this totally choice
bear Derek scored for me at the fair.
27
00:02:39,400 --> 00:02:40,940
I am majorly blitzed out.
28
00:02:41,460 --> 00:02:42,460
That's funny.
29
00:02:42,520 --> 00:02:43,920
Usually you're blitzed off.
30
00:02:45,360 --> 00:02:47,160
Mother calufone.
31
00:02:48,300 --> 00:02:49,780
That was the old Zoe.
32
00:02:50,100 --> 00:02:54,040
The new Zoe's going to the prom with the
most popular guy in school.
33
00:02:54,840 --> 00:02:55,840
Good night, Derek.
34
00:02:57,580 --> 00:03:00,380
I am so happy. I am, like, freaking out
here.
35
00:03:00,780 --> 00:03:02,540
It is me totally freaking out.
36
00:03:05,540 --> 00:03:08,060
Dude, I know this is hard for you.
37
00:03:08,460 --> 00:03:10,340
But Zoe doesn't want to see you anymore.
38
00:03:10,920 --> 00:03:12,060
You don't know that.
39
00:03:12,540 --> 00:03:13,540
Mr.
40
00:03:14,540 --> 00:03:15,540
Doesn't know that.
41
00:03:17,120 --> 00:03:20,360
This would be a lot easier if you guys
just had antlers.
42
00:03:21,660 --> 00:03:22,740
Both of you, out!
43
00:03:23,460 --> 00:03:24,460
Now!
44
00:04:16,560 --> 00:04:20,660
I'm thinking I'm on the verge of dating
Ira and any walks with a woman whom I'm
45
00:04:20,660 --> 00:04:21,740
almost positive isn't me.
46
00:04:24,420 --> 00:04:26,860
Marianne, we can talk about this until
I'm blue in the face.
47
00:04:27,600 --> 00:04:28,920
Oh, look, we have.
48
00:04:30,360 --> 00:04:32,100
Wait a minute, I have another call. Hold
on.
49
00:04:33,220 --> 00:04:34,980
Hello? Hi, Bill, it's Ira.
50
00:04:35,340 --> 00:04:37,700
I thought Marianne liked me. Who's she
having lunch with?
51
00:04:38,160 --> 00:04:39,160
Hold on.
52
00:04:41,960 --> 00:04:43,400
Marianne, who are you having lunch with?
53
00:04:43,720 --> 00:04:44,720
My accountant.
54
00:04:45,100 --> 00:04:46,100
Hold on.
55
00:04:55,270 --> 00:04:57,670
If he touches his nose, he's asking you
out.
56
00:05:00,550 --> 00:05:01,850
Ira, look at Marianne.
57
00:05:02,690 --> 00:05:04,790
Wait. You have mustard on your nose.
58
00:05:05,050 --> 00:05:06,050
I do?
59
00:05:09,570 --> 00:05:13,590
Now, if Marianne makes a baboon face,
she wants to see you Saturday night at
60
00:05:16,930 --> 00:05:18,990
Marianne, he says you have lipstick on
your teeth.
61
00:05:25,640 --> 00:05:28,160
Well, she looks pretty weird, but I
wouldn't call it baboon.
62
00:05:30,800 --> 00:05:32,020
Marianne, there's a bug on your head.
63
00:05:40,220 --> 00:05:41,280
She wants me.
64
00:06:00,880 --> 00:06:03,560
used to say whenever I wore them, you
could hear the screams of a thousand
65
00:06:03,560 --> 00:06:04,560
oysters?
66
00:06:05,020 --> 00:06:06,100
I kind of miss that.
67
00:06:07,640 --> 00:06:09,700
Do these earrings say nibble or bite?
68
00:06:10,580 --> 00:06:13,980
I don't know, but that searchlight
around your neck says rob me.
69
00:06:15,140 --> 00:06:19,800
Sybil, I have the most perfect evening
planned with Ira.
70
00:06:20,540 --> 00:06:23,060
And every time you say that, a different
part of my body shakes.
71
00:06:24,060 --> 00:06:28,180
Hey, Mom, if you get lonely tonight, MTV
is rerunning Mariah Carey unplugged.
72
00:06:28,220 --> 00:06:29,220
Thanks, Zoe.
73
00:06:29,370 --> 00:06:30,590
But I don't have time for coma.
74
00:06:32,490 --> 00:06:35,130
I've finally got a night to myself, and
I can't wait.
75
00:06:35,610 --> 00:06:39,030
I'm going to order food in, read the
newspaper front to back, and take a nice
76
00:06:39,030 --> 00:06:40,570
long dip in Lake Mead.
77
00:06:41,750 --> 00:06:43,790
Oh, God, that's dark. Somebody let him
in?
78
00:06:44,610 --> 00:06:45,610
I can't breathe.
79
00:06:46,730 --> 00:06:48,750
I'm going to cough up my heart. I just
know it.
80
00:06:50,310 --> 00:06:53,350
So if you had a full -on psychotic
break, you'd tell me, wouldn't you?
81
00:06:54,310 --> 00:06:55,310
Like, of course.
82
00:06:56,450 --> 00:06:57,450
Do I look okay?
83
00:06:57,810 --> 00:06:58,799
You look...
84
00:06:58,800 --> 00:06:59,800
Fair.
85
00:07:00,500 --> 00:07:01,500
Thanks, Mom.
86
00:07:01,820 --> 00:07:03,180
How about me? How do I look?
87
00:07:03,460 --> 00:07:04,580
You look, uh...
88
00:08:05,480 --> 00:08:08,440
Well, I just happened to be in the
neighborhood because you called and
89
00:08:08,440 --> 00:08:09,440
this food.
90
00:08:10,800 --> 00:08:11,800
Nice hat.
91
00:08:12,700 --> 00:08:13,700
Doonesbury's kind of funny.
92
00:08:14,420 --> 00:08:15,420
Want to read it?
93
00:08:17,180 --> 00:08:18,300
Come in, come in.
94
00:08:19,760 --> 00:08:21,620
Mmm, nice view of the valley.
95
00:08:22,080 --> 00:08:24,920
Judging from your tips, I imagined you'd
live under power lines.
96
00:08:28,200 --> 00:08:29,220
$14 .28.
97
00:08:30,220 --> 00:08:31,300
What the hurry?
98
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Come on.
99
00:08:33,580 --> 00:08:37,580
How often do you get a chance... to wear
a paper hat.
100
00:08:39,440 --> 00:08:43,500
I'm sorry, but I'm afraid if I accepted
this, it would compromise our waiter
101
00:08:43,500 --> 00:08:44,500
-client relationship.
102
00:08:46,760 --> 00:08:47,980
Jeez, what a grouch.
103
00:08:50,600 --> 00:08:53,200
I'm sure you've got some big, exciting
plans.
104
00:08:53,520 --> 00:08:57,100
As a matter of fact, I do. Mommy Dearest
is on TNT tonight.
105
00:08:58,280 --> 00:09:03,540
I know what you're thinking, how cliche,
but please, it is so funny.
106
00:09:05,580 --> 00:09:06,580
I've got it on tape.
107
00:09:08,180 --> 00:09:09,780
Zoe gave it to me for Mother's Day.
108
00:09:11,920 --> 00:09:12,920
You have popcorn?
109
00:09:13,180 --> 00:09:14,180
And Kahlua.
110
00:09:25,860 --> 00:09:29,020
Wow, Marianne, nobody's ever done
anything like this for me before.
111
00:09:29,660 --> 00:09:33,460
When you said you'd take me to dinner, I
never expected a private jet to San
112
00:09:33,460 --> 00:09:37,090
Francisco. I've looked forward to our
first date for a long time.
113
00:09:37,890 --> 00:09:38,769
Pinch me.
114
00:09:38,770 --> 00:09:40,410
Yeah, this does kind of seem like a
dream.
115
00:09:41,110 --> 00:09:42,230
No, I mean pinch me.
116
00:09:42,770 --> 00:09:44,810
I've looked forward to that for a long
time, too.
117
00:09:46,950 --> 00:09:50,870
Caviar? Uh, not right now, thanks. You
hate caviar, don't you? Oh, why did I
118
00:09:50,870 --> 00:09:51,870
caviar? Why?
119
00:09:52,190 --> 00:09:53,790
Why? Marianne, it's fine.
120
00:09:54,010 --> 00:09:55,010
I'll have some later.
121
00:09:57,850 --> 00:09:58,890
Oh, that is so cute.
122
00:09:59,290 --> 00:10:01,370
I can see all the little veins in your
cheeks.
123
00:10:01,900 --> 00:10:04,060
It's just my ears. They get blocked
whenever I fly.
124
00:10:04,400 --> 00:10:05,400
Do it again.
125
00:10:07,660 --> 00:10:09,120
I know what you need.
126
00:10:09,960 --> 00:10:12,480
Stuart, we're ready for a bit of
entertainment.
127
00:10:31,560 --> 00:10:32,940
Matt? Yes, Ira?
128
00:10:33,480 --> 00:10:34,960
It's Michael Feinstein.
129
00:10:35,280 --> 00:10:37,120
And I bought him just for you.
130
00:10:38,280 --> 00:10:39,460
I don't know what to say.
131
00:10:39,880 --> 00:10:41,040
How about...
132
00:11:10,640 --> 00:11:13,860
I think of you whenever I hear this
song. When the hell do you ever hear
133
00:11:13,860 --> 00:11:14,860
song?
134
00:11:15,780 --> 00:11:17,320
Stop trying so hard.
135
00:11:17,600 --> 00:11:18,600
Just be yourself.
136
00:11:20,960 --> 00:11:21,960
Really?
137
00:11:22,260 --> 00:11:23,260
Yeah.
138
00:11:26,360 --> 00:11:28,860
This is your pilot. San Francisco's
fogged in.
139
00:11:29,100 --> 00:11:31,820
We're going to be circling for a while
until we're cleared for descent.
140
00:11:35,740 --> 00:11:38,460
Circling? That's almost spiraling. Oh,
my God.
141
00:11:38,980 --> 00:11:40,040
Relax, Ira.
142
00:11:40,870 --> 00:11:43,370
We're spiraling to a certain death and
you're offering me cheese?
143
00:11:43,950 --> 00:11:44,950
Is that brief?
144
00:11:45,070 --> 00:11:47,930
We talked about this, Feinstein. You eat
up front with the pilot.
145
00:11:52,290 --> 00:11:54,590
Boy, that mommy dearest really holds up.
146
00:11:56,070 --> 00:11:59,390
Now, I don't mean to say that those
beatings were justified.
147
00:12:01,250 --> 00:12:03,250
But she did have a point about the wire
hangers.
148
00:12:15,720 --> 00:12:17,300
I have these little Holly Hunter
moments.
149
00:12:20,220 --> 00:12:22,180
I can't stop thinking about my
boyfriend.
150
00:12:23,140 --> 00:12:24,140
Ex -boyfriend.
151
00:12:25,020 --> 00:12:26,160
He dumped me.
152
00:12:28,040 --> 00:12:29,720
Maybe we should watch the movie again.
153
00:12:32,440 --> 00:12:37,600
Listen, when I divorced Jeff, I thought
I'd never meet anyone else.
154
00:12:38,020 --> 00:12:39,220
And then I met Ira.
155
00:12:40,360 --> 00:12:41,980
And when I divorced Ira...
156
00:12:44,010 --> 00:12:45,910
I thought I'd never meet anyone else.
157
00:12:47,170 --> 00:12:48,230
And I haven't.
158
00:12:51,650 --> 00:12:52,650
Feel better?
159
00:12:54,810 --> 00:12:55,810
Not really.
160
00:12:58,410 --> 00:12:59,410
Tonight's a bad night.
161
00:12:59,810 --> 00:13:03,610
My ex is having a party at our old
apartment with his new boyfriend.
162
00:13:05,170 --> 00:13:07,790
I'm gonna go home and listen to all my
Joni Mitchell albums.
163
00:13:09,610 --> 00:13:11,630
Don't you sit at home and be a victim.
164
00:13:12,090 --> 00:13:14,130
You... Crash that party and be a
murderer.
165
00:13:17,450 --> 00:13:21,770
Seriously, you walk in there and say,
I'm going to be just fine without you.
166
00:13:21,910 --> 00:13:22,910
Have a nice life.
167
00:13:23,170 --> 00:13:24,170
Where's the dip?
168
00:13:25,070 --> 00:13:28,490
Tell you what, you want a date, you got
a date. I'm taking you to that party.
169
00:13:29,510 --> 00:13:30,830
Not in that outfit, you're not.
170
00:13:44,490 --> 00:13:48,750
I'm glad we left that prom because it
was so over.
171
00:13:49,330 --> 00:13:52,430
Well, after I was crowned king, there
wasn't much reason to stick around.
172
00:13:53,270 --> 00:13:57,010
I wish you would have won too, but I
guess nobody really knew who you were
173
00:13:57,010 --> 00:13:58,010
you started dating me.
174
00:14:05,030 --> 00:14:07,170
Are you sure you want to do this?
175
00:14:07,370 --> 00:14:09,430
Yes, I totally want to get it over with.
176
00:14:09,970 --> 00:14:12,070
I mean, the checking into the motel
part.
177
00:14:13,200 --> 00:14:14,320
I'll take care of it.
178
00:14:14,820 --> 00:14:15,960
You just hang here.
179
00:14:21,760 --> 00:14:23,840
I am, like, so psyched.
180
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Hi.
181
00:14:33,900 --> 00:14:35,120
Where's Henry VIII?
182
00:14:36,160 --> 00:14:39,860
What are you doing here, you big
goobatron?
183
00:14:41,480 --> 00:14:44,700
I haven't slept in three days, and the
shirt I stole from you, it's starting to
184
00:14:44,700 --> 00:14:45,700
lose its smell.
185
00:14:46,580 --> 00:14:48,120
I don't wear it.
186
00:14:48,600 --> 00:14:50,860
That would be weird. I just smell it.
187
00:14:52,740 --> 00:14:53,740
Whatever.
188
00:14:54,360 --> 00:14:57,600
Zoe, I know I really messed things up
with you, but that's no reason to go and
189
00:14:57,600 --> 00:14:58,880
do the same stupid thing I did.
190
00:14:59,320 --> 00:15:01,280
The same thing? I don't think so.
191
00:15:02,000 --> 00:15:05,120
I'm going to sleep with my actual
boyfriend, not cheat on him with a
192
00:15:05,360 --> 00:15:09,700
Zoe, if you ever cared about me, please,
let's go somewhere and talk.
193
00:15:10,000 --> 00:15:12,280
Before you do something, I'll regret the
rest of my life.
194
00:15:15,640 --> 00:15:19,720
The limo driver will take us wherever we
want. I just gave him 600 bucks.
195
00:15:23,420 --> 00:15:27,220
You gave him the money you were saving
to buy a research ship?
196
00:15:34,660 --> 00:15:35,660
Okay, I'll go.
197
00:15:36,660 --> 00:15:39,020
But I'm in charge and I get to leave
whenever I want.
198
00:15:39,980 --> 00:15:41,500
So it'll be just like old times.
199
00:15:42,720 --> 00:15:43,720
It's wonderful.
200
00:15:45,680 --> 00:15:46,760
It's marvelous.
201
00:15:48,580 --> 00:15:51,920
You should care for me.
202
00:15:54,300 --> 00:15:55,440
Enough already.
203
00:15:55,900 --> 00:15:57,060
It's miserable.
204
00:15:57,620 --> 00:16:01,720
It's lousy. Hey, we're all gonna die,
pal. At least play taps.
205
00:16:05,220 --> 00:16:08,720
Why, Ira, one would almost think you
weren't enjoying yourself.
206
00:16:09,390 --> 00:16:10,430
How can I enjoy myself?
207
00:16:10,710 --> 00:16:14,230
This guy won't stop with the Gershwin.
The plane is losing fuel. And you tell
208
00:16:14,230 --> 00:16:16,550
me, are my ears bleeding? Because I
definitely feel seepage.
209
00:16:16,950 --> 00:16:17,950
This is your pilot.
210
00:16:18,310 --> 00:16:22,450
Due to fog and fuel considerations,
we're going to have to turn around and
211
00:16:22,450 --> 00:16:23,450
back to Los Angeles.
212
00:16:24,050 --> 00:16:27,410
Thank you. At long last, this wretched
fiasco will be over.
213
00:16:27,910 --> 00:16:29,150
Wretched fiasco?
214
00:16:30,830 --> 00:16:34,610
I've spent a small fortune tonight to
watch that stupid little face of yours
215
00:16:34,610 --> 00:16:35,610
swell up.
216
00:16:35,630 --> 00:16:37,050
That's a wretched fiasco.
217
00:16:37,710 --> 00:16:40,570
Well, you could have taken this stupid
little face to a movie.
218
00:16:40,850 --> 00:16:45,010
Oh, that's a nice first date. Sitting in
a crowded multiplex, paying $3 .50 for
219
00:16:45,010 --> 00:16:46,890
a lousy bag of popcorn. Where's the
value in that?
220
00:16:47,110 --> 00:16:50,110
Well, where's the value here? You spent
a fortune on a total disaster.
221
00:16:50,810 --> 00:16:53,550
Oh, that's it. You pompous ingrate. Go
sit in coach.
222
00:16:58,010 --> 00:16:59,010
I'm back, everybody.
223
00:16:59,270 --> 00:17:00,270
Any requests?
224
00:17:00,410 --> 00:17:01,410
Shut up.
225
00:17:08,490 --> 00:17:10,670
People at these Hollywood parties are so
plastic.
226
00:17:12,089 --> 00:17:13,430
Her name is Magdalena.
227
00:17:14,109 --> 00:17:18,010
My ex and I took her on vacations, posed
with her for Christmas card photos.
228
00:17:19,329 --> 00:17:21,030
She was the daughter we never had.
229
00:17:22,329 --> 00:17:23,690
That's really bizarre.
230
00:17:24,630 --> 00:17:26,089
I like it.
231
00:17:28,470 --> 00:17:29,530
Oh, there he is.
232
00:17:31,830 --> 00:17:33,130
And he's wearing those pants.
233
00:17:33,390 --> 00:17:34,390
Wait a minute.
234
00:17:34,470 --> 00:17:35,389
It's okay.
235
00:17:35,390 --> 00:17:36,570
You're wearing those pants.
236
00:17:41,900 --> 00:17:42,900
I'm so glad you came.
237
00:17:43,880 --> 00:17:48,640
I know this is kind of awkward, but I
hope we can still be friends.
238
00:17:49,780 --> 00:17:52,360
Well, that's what we are. Friends in our
pants.
239
00:17:53,340 --> 00:17:54,860
And this is my friend, Sybil.
240
00:17:56,000 --> 00:17:57,660
Hey, I recognize you from someplace.
241
00:17:58,020 --> 00:17:59,020
Well,
242
00:17:59,180 --> 00:18:00,180
I'm an actor.
243
00:18:00,340 --> 00:18:02,640
I know you were the mother on The
Waltons.
244
00:18:04,400 --> 00:18:06,840
And you're that baby that Dingo ate in
the Meryl Streep movie.
245
00:18:10,060 --> 00:18:11,680
There goes my last chance at happiness.
246
00:18:12,240 --> 00:18:13,400
I know what you're thinking.
247
00:18:14,260 --> 00:18:16,200
All the good men are either married or
straight.
248
00:18:17,180 --> 00:18:19,420
Hey, one over there is looking right at
you.
249
00:18:23,000 --> 00:18:24,680
Oh, come on. Give it a smile.
250
00:18:25,100 --> 00:18:26,100
I can't.
251
00:18:26,240 --> 00:18:27,980
Flirting makes me nauseous.
252
00:18:29,620 --> 00:18:32,140
Maintain eye contact and bare your teeth
like this.
253
00:18:39,240 --> 00:18:41,820
Loosen up. You're not a lioness
protecting your cubs.
254
00:18:43,100 --> 00:18:44,100
Hi there.
255
00:18:44,220 --> 00:18:45,220
Hi.
256
00:18:45,860 --> 00:18:46,860
That's a great shirt.
257
00:18:47,080 --> 00:18:48,080
Where'd you get it?
258
00:18:49,020 --> 00:18:50,020
Oh, no.
259
00:18:50,960 --> 00:18:53,120
I'm not falling for the clothes thing.
260
00:18:53,380 --> 00:18:57,300
First, it's a nice shirt. Next, we meet
for coffee, move in together, spend a
261
00:18:57,300 --> 00:19:01,100
fortune at Pottery Barn, and then you
leave me for a younger version of
262
00:19:01,760 --> 00:19:05,880
So why don't you take a psychic message
from Dionne Warwick and just walk on by?
263
00:19:10,990 --> 00:19:12,430
A little too much information, but it's
a start.
264
00:19:13,790 --> 00:19:16,070
You know, let's get out of here. Let's
go dancing.
265
00:19:16,330 --> 00:19:18,030
Now? Sure, come on.
266
00:19:18,270 --> 00:19:19,270
It'll be fun.
267
00:19:19,990 --> 00:19:21,370
We can take Magdalena.
268
00:19:21,770 --> 00:19:22,770
Okay.
269
00:19:27,010 --> 00:19:29,170
We're going dancing. I think we'll need
these.
270
00:19:33,810 --> 00:19:36,170
Well, you said you wanted to talk, so
I'd like to talk.
271
00:19:41,100 --> 00:19:42,740
First off, I just want to say I'm sorry.
272
00:19:44,040 --> 00:19:45,040
Caring?
273
00:19:45,240 --> 00:19:46,280
As in not?
274
00:19:47,840 --> 00:19:48,840
Zoe, I love you.
275
00:19:50,380 --> 00:19:52,040
Laughing as I'm about to be.
276
00:19:53,400 --> 00:19:54,900
Why are you talking like this?
277
00:19:56,420 --> 00:19:57,420
What's happened to you?
278
00:19:59,320 --> 00:20:01,900
Sean, I'm just into guys like Derek now,
okay?
279
00:20:03,140 --> 00:20:07,220
He's buff, he knows how to hang, and he
is way more way than you.
280
00:20:10,160 --> 00:20:13,200
You and Derek do stuff like we used to?
281
00:20:14,700 --> 00:20:17,540
Sneak into the Hollywood Wax Museum and
snap off thumbs?
282
00:20:19,140 --> 00:20:21,160
Read Eastern philosophy and try to
levitate?
283
00:20:23,040 --> 00:20:24,600
Cheat on me while I trust you?
284
00:20:28,420 --> 00:20:34,160
All I know is I love the totally
independent and original person, and I
285
00:20:34,160 --> 00:20:36,120
may not be able to have her in my life
anymore, but...
286
00:20:37,320 --> 00:20:40,800
It would kill me if she completely
disappeared just because of some stupid
287
00:20:40,800 --> 00:20:41,800
I did.
288
00:20:46,060 --> 00:20:47,060
Look, Sean.
289
00:20:47,880 --> 00:20:49,760
Let's be real. We can't ever go back.
290
00:20:50,500 --> 00:20:52,600
Well, I don't mind going somewhere
different.
291
00:20:54,360 --> 00:20:55,840
Just as long as we go together.
292
00:20:58,900 --> 00:21:00,380
I just need to go home.
293
00:21:24,910 --> 00:21:26,250
More coffee, Magdalena?
294
00:21:28,270 --> 00:21:30,750
She keeps looking at me. Tell her to
stop.
295
00:21:32,430 --> 00:21:33,950
So, Zoe, how was the prom?
296
00:21:34,230 --> 00:21:38,830
It was a pitiful attempt to recreate an
era that is fundamentally irrelevant to
297
00:21:38,830 --> 00:21:39,830
my generation.
298
00:21:41,350 --> 00:21:42,710
My baby's back!
299
00:21:43,710 --> 00:21:46,130
Get off me! Yes, he's back!
300
00:21:49,810 --> 00:21:52,350
Sybil, Ira and I are kaput.
301
00:21:52,690 --> 00:21:54,330
He hates me, I just know it.
302
00:21:54,870 --> 00:21:58,710
Now, now, people say a lot of things
they don't mean when they're dry
303
00:21:59,490 --> 00:22:00,970
But what did you do last night?
304
00:22:01,430 --> 00:22:03,130
I went dancing with about a hundred men.
305
00:22:04,190 --> 00:22:05,290
But you know the best part?
306
00:22:06,070 --> 00:22:09,010
I think I have found a new friend for
life.
307
00:22:15,970 --> 00:22:19,130
You want arm wrestle?
21828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.