All language subtitles for Cybill s02e17 romancing the crone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,180 --> 00:00:12,440 This is Hortense. Trust me. Give me the doll. I can't leave without my family. 2 00:00:12,640 --> 00:00:13,880 She's all I have. 3 00:00:14,200 --> 00:00:15,200 She'll be fine. 4 00:00:15,300 --> 00:00:17,660 Those firefighters down there know what they're doing. 5 00:00:20,820 --> 00:00:22,080 Good doggy. 6 00:00:40,790 --> 00:00:44,050 I can't believe I'm working with the Loretta Bennett. 7 00:00:44,470 --> 00:00:46,270 I've been your fan forever. 8 00:00:47,010 --> 00:00:52,610 After 40 years, you're still pushing yourself and taking new chances. I mean, 9 00:00:52,630 --> 00:00:54,630 like playing this... Victim with dog. 10 00:00:55,270 --> 00:00:56,630 And really well. 11 00:00:57,670 --> 00:01:02,030 For my first job, I had to make love to Kirk Douglas. 12 00:01:02,430 --> 00:01:07,860 And all I could... think about was how much i wanted an egg salad sandwich 13 00:01:07,860 --> 00:01:13,280 and kirk said kid never stop wanting that sandwich 14 00:01:13,280 --> 00:01:19,720 so you're saying stay hungry keep working bingo 15 00:01:19,720 --> 00:01:26,660 oh by the way when is lunch places everyone take a 16 00:01:26,660 --> 00:01:29,760 break miss bennett we're bringing in your stunt double for the jump oh listen 17 00:01:29,760 --> 00:01:35,770 junior i do my own stunts Not on this movie. Not at your age. Wait a minute. 18 00:01:36,270 --> 00:01:39,570 What if someone said to you you're too young to direct this movie? I've been 19 00:01:39,570 --> 00:01:41,450 there. I didn't get my break till I was 22. 20 00:01:42,630 --> 00:01:45,290 And you're going to discriminate against her because of her age? 21 00:01:46,390 --> 00:01:47,730 After all you've been through? 22 00:01:49,390 --> 00:01:50,890 You're right. Ralph, lose the wig. 23 00:01:51,290 --> 00:01:52,290 Loretta's jumping herself. 24 00:01:53,010 --> 00:01:55,510 Okay, Sybil, let's take it from your last line. 25 00:01:56,170 --> 00:01:57,690 And action. 26 00:01:58,670 --> 00:01:59,750 Okay, you're next. 27 00:01:59,950 --> 00:02:01,510 And try to bear to your last... 28 00:02:24,270 --> 00:02:25,370 Please tell me you double -join it. 29 00:02:28,490 --> 00:02:35,270 Loving what it loves you And then taking that bow Nice work if you 30 00:02:35,270 --> 00:02:41,530 can get it And if you get it Won't you tell me how 31 00:02:41,530 --> 00:02:48,410 Remember when I told you I 32 00:02:48,410 --> 00:02:50,910 was checking out those singles chat rooms on the internet? 33 00:02:51,130 --> 00:02:51,689 Uh -huh. 34 00:02:51,690 --> 00:02:56,610 I've been keeping tabs on this... twisted couple, Orawagwa and Candy. 35 00:02:57,250 --> 00:03:02,150 And get this, Orawagwa is my uptight, anal -retentive brother -in -law, Kevin. 36 00:03:02,370 --> 00:03:06,090 How do you know? Oh, it's easy. First, he says he has a sister -in -law who's 37 00:03:06,090 --> 00:03:07,430 the red -headed antichrist. 38 00:03:08,330 --> 00:03:12,790 Second, Orawagwa is Spanish for Goldwater, which is Kevin's middle name. 39 00:03:15,010 --> 00:03:16,010 Look at this. 40 00:03:16,550 --> 00:03:19,370 I want to fondle your tics. 41 00:03:25,580 --> 00:03:26,539 Watch me freak him out. 42 00:03:26,540 --> 00:03:30,020 Dear Oroagua, I know where you live. 43 00:03:30,840 --> 00:03:34,080 Signed, Red Devil. Oh, no, no, wait, wait, better. 44 00:03:34,500 --> 00:03:36,100 Rojo Diablo. 45 00:03:39,680 --> 00:03:43,220 I guess I taught Dustin Bethan acting too well. 46 00:03:43,540 --> 00:03:50,540 When he had to limp in Midnight Cowboy, he actually paid me every morning to 47 00:03:50,540 --> 00:03:51,920 kick him hard in the ankle. 48 00:03:55,630 --> 00:03:56,630 Who's here? Loretta Bennett. 49 00:03:56,790 --> 00:04:00,010 Who have I always said is my very favorite actress? You. 50 00:04:01,450 --> 00:04:02,450 Besides me. 51 00:04:02,810 --> 00:04:03,810 Eve Arden. 52 00:04:04,150 --> 00:04:05,150 Getting warmer. 53 00:04:05,510 --> 00:04:06,510 Loretta Bennett. 54 00:04:06,650 --> 00:04:07,650 Right. 55 00:04:07,910 --> 00:04:10,750 And guess who's responsible for Loretta breaking her arm? 56 00:04:11,290 --> 00:04:12,290 Eve Arden. 57 00:04:13,370 --> 00:04:17,890 I've insisted that Loretta stay here. Oh, please tell Zoe the story about how 58 00:04:17,890 --> 00:04:22,470 you met Lawrence Olivier. I walked into his dressing room, and there's Larry, 59 00:04:22,710 --> 00:04:24,910 sitting on Tallulah Bankhead. 60 00:04:25,260 --> 00:04:26,280 Drinking a beer. 61 00:04:27,840 --> 00:04:30,140 Speaking of booze, where do you keep yours? 62 00:04:30,380 --> 00:04:31,860 Kitchen. Right through there. 63 00:04:32,400 --> 00:04:37,680 When I come back, I'll tell you about the time Shelly Winters caught a fish in 64 00:04:37,680 --> 00:04:38,680 her bra. 65 00:04:39,340 --> 00:04:40,520 It was a tuna. 66 00:04:41,480 --> 00:04:43,620 Shelly Winters is nothing sacred. 67 00:04:43,980 --> 00:04:45,920 I'm out of here. Chloe, stay. 68 00:04:46,420 --> 00:04:47,920 This is a rare opportunity. 69 00:04:48,720 --> 00:04:49,740 Loretta's a crone. 70 00:04:50,080 --> 00:04:51,080 I thought you liked her. 71 00:04:51,420 --> 00:04:53,800 No, Nina. Mom means crone as a compliment. 72 00:04:54,560 --> 00:04:58,680 A crone is an older woman, blah, blah, blah. Experience, life, yadda, yadda, 73 00:04:58,780 --> 00:05:01,660 yadda. Great source of wisdom, something, something. And by then I'm 74 00:05:01,660 --> 00:05:03,720 above the room looking down on Mom's head. 75 00:05:04,960 --> 00:05:08,400 We could all learn something from Loretta. Every word out of her mouth is 76 00:05:08,400 --> 00:05:09,400 its weight in gold. 77 00:05:09,520 --> 00:05:11,800 Do you have any of the puffy Cheetos? 78 00:05:14,980 --> 00:05:16,220 So now look at this. 79 00:05:16,480 --> 00:05:18,860 Yet another honeymoon postcard from Dr. 80 00:05:19,140 --> 00:05:22,200 Dick and his horrid new wife, the Bride of Dickinstein. 81 00:05:24,490 --> 00:05:28,910 The wine is red, the ocean is blue, loving the cruise, still hating you. 82 00:05:30,490 --> 00:05:32,090 Sounds like this Dr. 83 00:05:32,350 --> 00:05:34,770 Dick fellow's got a great sense of humor. 84 00:05:36,130 --> 00:05:37,870 There was head trauma, wasn't there? 85 00:05:39,750 --> 00:05:44,250 Legendary Loretta Bennett, meet the legendary Marianne Thorpe. Oh, what are 86 00:05:44,250 --> 00:05:45,250 a legend for? 87 00:05:45,820 --> 00:05:50,040 I've abused my ex -husband in a fashion that blurs the line between harassment 88 00:05:50,040 --> 00:05:51,040 and performance art. 89 00:05:52,520 --> 00:05:54,680 I've been married a few times myself. 90 00:05:55,080 --> 00:05:57,340 You don't see me living in the past. 91 00:05:58,400 --> 00:06:00,160 I don't see you living in the future. 92 00:06:01,480 --> 00:06:05,700 Move ahead. Get a hobby. Get a manicure. Get a life. 93 00:06:05,920 --> 00:06:06,920 Get a facelift. 94 00:06:12,010 --> 00:06:14,530 Why don't you put your feet up while Marianne and I change your bed? 95 00:06:14,770 --> 00:06:15,770 Marianne who? 96 00:06:16,130 --> 00:06:17,510 Come on, it'll be fun. 97 00:06:18,790 --> 00:06:21,190 You can tell me about that time you lifted a finger. 98 00:06:24,530 --> 00:06:27,890 The woman is an artist and a survivor. She has an indomitable spirit. 99 00:06:28,170 --> 00:06:30,410 Think of her as a guide to the next phase of our lives. 100 00:06:31,250 --> 00:06:33,250 You mean the phase where we don't care what we look like? 101 00:06:33,580 --> 00:06:34,580 I'm skipping that one. 102 00:06:35,300 --> 00:06:37,640 Please tell me you're not going to be one of those women who has so many 103 00:06:37,640 --> 00:06:39,580 facelifts she can't stop looking surprised. 104 00:06:40,560 --> 00:06:45,920 I suppose a couple of strategic nips and tucks are beneath you and the great and 105 00:06:45,920 --> 00:06:47,020 powerful Loretta. 106 00:06:48,300 --> 00:06:50,160 Marianne, a woman's skin is supposed to age. 107 00:06:50,540 --> 00:06:51,840 Like your favorite pair of jeans. 108 00:06:52,340 --> 00:06:55,900 All I'm saying is you put a patch on it now and then because there are some 109 00:06:55,900 --> 00:06:58,260 things that nobody wants to look at. 110 00:07:00,040 --> 00:07:01,440 Why are we friends again? 111 00:07:04,940 --> 00:07:08,800 Because there are plagues that I can't visit on Dr. Dick without assistance. 112 00:07:08,840 --> 00:07:13,340 Come on, meet me 8 .30 Thursday night. You can help me welcome him back from 113 00:07:13,340 --> 00:07:14,340 honeymoon. 114 00:07:15,020 --> 00:07:17,120 Okay, but nothing with chicken blood. 115 00:07:17,680 --> 00:07:19,640 I don't need any more lip from my dry cleaner. 116 00:07:22,520 --> 00:07:26,180 Nina, she's my sister. I have an obligation to tell her that her husband 117 00:07:26,180 --> 00:07:27,480 cheating. Wrong! 118 00:07:29,500 --> 00:07:33,320 Let me call you back. That old woman who's living here won't quit bugging me. 119 00:07:34,820 --> 00:07:36,240 No, the other old woman. 120 00:07:38,640 --> 00:07:44,400 You know, you old brinner, when I was doing The King and I, he accused 121 00:07:44,400 --> 00:07:48,780 Lawrence of stealing the razor he used to shave his head. Turns out it was me. 122 00:07:50,060 --> 00:07:53,620 Amazing. All English words and yet a foreign language. 123 00:07:54,960 --> 00:07:58,440 And say, don't go to the first person you think of. 124 00:07:58,800 --> 00:08:01,020 Instead of your sister, talk to her husband. 125 00:08:01,340 --> 00:08:03,940 Talk to Kevin. You need to loosen your neck brace. 126 00:08:05,700 --> 00:08:08,640 Oh, good. Just what I hoped for. You're bonding. 127 00:08:09,120 --> 00:08:11,300 And you're hallucinating. Bye. 128 00:08:12,860 --> 00:08:17,940 Okay, Loretta. Your shoes reheal. Your bath salts and your passport. 129 00:08:18,700 --> 00:08:19,920 The line wasn't too long. 130 00:08:20,400 --> 00:08:25,580 But what about my loom? I mean, the doctor says it's good for my arthritis. 131 00:08:26,120 --> 00:08:30,160 She calls and says, want to schlep a loom? I figure it's a euphemism. 132 00:08:30,660 --> 00:08:31,660 Schmuck. 133 00:08:32,900 --> 00:08:36,900 Loretta Bennett, meet my ex -husband, Ira Woodbine. Nice to meet you. I gotta 134 00:08:36,900 --> 00:08:39,640 get back home. They're gonna pick up my trash any minute, and I don't want to 135 00:08:39,640 --> 00:08:41,880 miss it. Ira, it's only garbage. Let it go. 136 00:08:42,480 --> 00:08:46,000 No, it's my book. The main character gets a job as a garbage man, and I want 137 00:08:46,000 --> 00:08:47,420 get a sense of what that's like. 138 00:08:48,160 --> 00:08:53,440 You know, Brando, he used to pull me aside when he wasn't trying to feel me 139 00:08:53,560 --> 00:08:58,800 He'd say, a worm never eats an apple from the outside in. 140 00:08:59,580 --> 00:09:00,580 Uh -huh. 141 00:09:00,680 --> 00:09:02,520 Don't you get it? Outside in? 142 00:09:02,960 --> 00:09:05,800 If you want to write about a garbage man, you've got to be a garbage man. 143 00:09:06,040 --> 00:09:07,040 Yes. 144 00:09:07,620 --> 00:09:09,700 Great idea. Me collecting garbage. 145 00:09:10,480 --> 00:09:12,520 I gag if I have to rinse out a soup can. 146 00:09:14,660 --> 00:09:16,100 You know, Alfred... 147 00:09:16,620 --> 00:09:22,320 My first and third husband used to say, I know you love champagne, honey, but 148 00:09:22,320 --> 00:09:24,200 now it's time to eat the cake. 149 00:09:25,000 --> 00:09:29,620 So you're saying I loved Ira, but now it's time to find someone sweeter and 150 00:09:29,620 --> 00:09:34,060 fulfilling. No, I'm saying that tomorrow's my birthday and I'm going to 151 00:09:34,060 --> 00:09:35,060 cake. 152 00:09:35,100 --> 00:09:36,100 It's your birthday? 153 00:09:37,240 --> 00:09:38,800 Why don't you let me take you to dinner? 154 00:09:39,300 --> 00:09:43,580 Oh, you don't have to do that for me and a few of my friends. 155 00:09:45,280 --> 00:09:46,280 I'd love to. 156 00:09:48,800 --> 00:09:55,680 A few more commands and you're 157 00:09:55,680 --> 00:09:59,400 auto -exec -bat, and we are back online. 158 00:10:02,700 --> 00:10:04,180 What would I do without you? 159 00:10:06,460 --> 00:10:09,820 Well... Oh, um, why don't you stay a while? 160 00:10:10,600 --> 00:10:12,760 We never really get a chance to chat. 161 00:10:13,860 --> 00:10:17,920 Yes, but... but that's only because we're not particularly fond of one 162 00:10:19,100 --> 00:10:20,880 And that's all because of me. 163 00:10:21,780 --> 00:10:23,040 Can I have another chance? 164 00:10:25,600 --> 00:10:30,540 Well, I must say I've been quite comfortable over here on my side of the 165 00:10:30,600 --> 00:10:34,100 but I'm willing to give conversation a try. 166 00:10:34,740 --> 00:10:37,000 What would you like to talk about? 167 00:10:38,560 --> 00:10:42,820 Would you describe yourself as a tick man? 168 00:10:45,740 --> 00:10:46,840 Tick, man? 169 00:10:48,800 --> 00:10:54,680 As in, hey, Candy, can I fondle your tick? 170 00:10:57,220 --> 00:10:58,980 Oh, well. 171 00:10:59,960 --> 00:11:01,700 Your Rojo Diablo? 172 00:11:02,200 --> 00:11:03,480 Si, senor. 173 00:11:04,480 --> 00:11:07,880 How could you cheat on my sister? 174 00:11:08,560 --> 00:11:13,780 I didn't cheat. Look, this is no different from fantasizing about, say, a 175 00:11:13,780 --> 00:11:14,780 star or... 176 00:11:15,180 --> 00:11:17,680 A certain ash -blonde bank teller who refuses to wear a bra. 177 00:11:21,600 --> 00:11:26,360 Kevin, please. I knew way too much about you coming into this conversation. 178 00:11:26,740 --> 00:11:31,980 This has had no effect on my marriage. You revealed your deepest dreams and 179 00:11:31,980 --> 00:11:33,540 aspirations to another woman. 180 00:11:34,100 --> 00:11:35,720 You know about the astronaut thing? 181 00:11:36,820 --> 00:11:40,600 So you want to be the first man to walk on Pluto. I'm not here to pass judgment. 182 00:11:41,520 --> 00:11:43,000 Although, parenthetically... 183 00:11:43,290 --> 00:11:44,290 Hello? 184 00:11:45,390 --> 00:11:49,050 Listen, Zoe, you are not going to make me feel guilty about this. I have done 185 00:11:49,050 --> 00:11:50,050 nothing wrong. 186 00:11:50,550 --> 00:11:53,990 How would you feel if Rachel were logging it on with some stranger? 187 00:11:54,950 --> 00:11:56,770 Please, she would never cheat on me. 188 00:12:02,310 --> 00:12:03,550 I just said cheat, didn't I? 189 00:12:06,130 --> 00:12:08,110 I am cyber filth! 190 00:12:13,610 --> 00:12:16,150 Happy birthday, dear Loretta. 191 00:12:17,250 --> 00:12:20,250 Happy birthday to you. 192 00:12:22,090 --> 00:12:27,850 Can I get anything else for you ladies? 193 00:12:28,070 --> 00:12:32,870 You can get on top of that table and shake it one time for me. 194 00:12:35,370 --> 00:12:37,590 Isabel, leave that boy alone. 195 00:12:38,490 --> 00:12:39,490 He's mine. 196 00:12:53,680 --> 00:12:54,680 Who's your favorite? 197 00:12:54,860 --> 00:12:57,520 Oh, please. It's obvious. 198 00:12:57,980 --> 00:12:58,980 This boy. 199 00:13:01,920 --> 00:13:04,700 Hot for me, aren't you? 200 00:13:05,100 --> 00:13:09,580 Yes. Actually, Ms. Diller, you're the only woman I've ever wanted. And I mean 201 00:13:09,580 --> 00:13:10,580 that. 202 00:13:13,680 --> 00:13:19,000 Oh, waiter. Another bottle of Dom Perignon, s 'il vous plaît. 203 00:13:21,450 --> 00:13:23,330 What is that, three? Actually, four. 204 00:13:23,630 --> 00:13:25,090 Diller put one in her purse. 205 00:13:25,890 --> 00:13:30,130 How did the designated driver end up spending $600 on champagne? 206 00:13:30,930 --> 00:13:33,690 Well, they won't last much longer, hopefully. 207 00:13:55,050 --> 00:13:56,050 more singles. 208 00:13:56,330 --> 00:13:57,950 You took all my singles. 209 00:13:58,510 --> 00:13:59,990 How about a five spot? 210 00:14:00,210 --> 00:14:01,510 I think we might get lucky. 211 00:14:08,930 --> 00:14:10,070 My, my, my. 212 00:14:11,010 --> 00:14:13,850 It's like Fellini directed an episode of The Golden Girls. 213 00:14:15,490 --> 00:14:19,670 I totally forgot. I am so sorry. I was supposed to meet you for a mission. 214 00:14:20,070 --> 00:14:22,110 After waiting for hours? 215 00:14:23,920 --> 00:14:25,100 I tried to drain Dr. 216 00:14:25,340 --> 00:14:26,420 Dick's pool myself. 217 00:14:26,900 --> 00:14:28,180 Marianne, that's dangerous. 218 00:14:28,460 --> 00:14:30,560 You've never even drained a bathtub yourself. 219 00:14:31,440 --> 00:14:36,600 It takes two people to operate an underwater industrial drill. 220 00:14:38,020 --> 00:14:39,480 I finally gave up. 221 00:14:39,940 --> 00:14:41,700 Drove home soaking wet. 222 00:14:42,340 --> 00:14:45,760 The chlorine completely destroyed the patina of my leather headrest. 223 00:14:46,140 --> 00:14:51,720 I now have a $70 ,000 pile of junk in my driveway. I hope you're happy. 224 00:14:56,620 --> 00:14:58,840 On my birthday, someone has to pay for this. 225 00:14:59,440 --> 00:15:00,920 It's limbo time! 226 00:15:38,280 --> 00:15:39,600 most of my mother's other friends. 227 00:15:39,820 --> 00:15:43,120 No, no, no losers here. No, no. 228 00:15:43,740 --> 00:15:45,540 Alice, you're drinking from a vase. 229 00:15:47,620 --> 00:15:50,900 If that's Kitty Carlisle, she's going right over the back deck. 230 00:15:55,600 --> 00:15:56,600 Hey, Sid. 231 00:15:57,680 --> 00:15:58,680 Ira. 232 00:15:59,380 --> 00:16:03,320 Is that decaying meat in your pocket or are you just glad to see me? I just 233 00:16:03,320 --> 00:16:06,200 finished my first shift as a garbage man. I'm too exhilarated to sleep. 234 00:16:06,480 --> 00:16:08,520 Loretta. You saved my book. 235 00:16:09,160 --> 00:16:11,080 Is that Phyllis Diller under the piano? 236 00:16:14,460 --> 00:16:17,560 Hi, I'm looking for Loretta. Oh, Gene! 237 00:16:18,420 --> 00:16:21,100 I thought you were out of town. 238 00:16:22,000 --> 00:16:25,600 And miss our annual birthday baboon? 239 00:16:26,280 --> 00:16:27,800 I wouldn't dream of it. 240 00:16:28,060 --> 00:16:30,560 Get off those stairs, sugar pants. 241 00:16:48,780 --> 00:16:52,320 You can't do that. She saved my book. Yeah, Mom, can we keep her, please? Can 242 00:16:52,320 --> 00:16:53,320 we, huh? 243 00:16:53,560 --> 00:16:58,100 I said, well, could you hurry this up? I do have guests, you know. 244 00:17:03,740 --> 00:17:07,420 Loretta! You're a fascinating, vibrant woman, but I need my space back. 245 00:17:07,680 --> 00:17:09,520 You've taken over my entire life. 246 00:17:09,720 --> 00:17:11,500 I even let my best friend down tonight. 247 00:17:11,800 --> 00:17:16,119 Oh, and I'm supposed to feel guilty because two better women couldn't trash 248 00:17:16,119 --> 00:17:17,119 swimming pool? 249 00:17:17,349 --> 00:17:20,750 You know what you should be doing? You should be spending more time with your 250 00:17:20,750 --> 00:17:25,349 daughter. Once I did a film with Patty Duke. Oh, now you're going to tell me 251 00:17:25,349 --> 00:17:26,930 what my daughter needs? Well, that's it! 252 00:17:27,349 --> 00:17:30,470 Out! You and Wheezy and Fleazy and the whole damn bunch! 253 00:17:31,170 --> 00:17:32,690 Come on, girls! 254 00:17:33,810 --> 00:17:37,750 We're not wanted here. We're going to go somewhere where we will be appreciated. 255 00:17:38,890 --> 00:17:42,390 How about nude paddle tennis? It wrinkles out. 256 00:17:49,710 --> 00:17:51,430 You know, this is nice. 257 00:17:51,830 --> 00:17:53,690 We haven't had a romantic evening in months. 258 00:17:54,510 --> 00:17:55,510 What gives, Buster? 259 00:17:56,930 --> 00:17:58,590 Well, uh, Rachel, 260 00:17:59,650 --> 00:18:02,710 first let me say I didn't go out looking for this. Oh, God, Kevin, you're 261 00:18:02,710 --> 00:18:04,490 talking like you had some affair or something. 262 00:18:07,590 --> 00:18:13,090 Oh, oh, oh, oh, oh. No, no, no, no, no, no. Let me explain. I was just surfing 263 00:18:13,090 --> 00:18:17,190 the Internet, and I met this girl in a chat room, and one thing led to another, 264 00:18:17,310 --> 00:18:21,160 and, you know, before I knew it, we were... Uh, emailing like rabbits. 265 00:18:23,940 --> 00:18:24,940 Emailing? Mm. 266 00:18:25,200 --> 00:18:26,700 So this is all just on your computer? 267 00:18:26,900 --> 00:18:27,900 Just on the computer. 268 00:18:28,180 --> 00:18:30,440 Then you've never slept with her? 269 00:18:30,680 --> 00:18:34,200 Never touched her? Never even met her? Never touched, never slept, never met. 270 00:18:35,540 --> 00:18:37,660 So this is nothing more than typing? 271 00:18:38,040 --> 00:18:41,140 Yes, yes, exactly. You know, and just hunt and peck at that. 272 00:18:42,580 --> 00:18:46,500 So what kind of stuff do you type about? Oh, nothing important. Just, uh, you 273 00:18:46,500 --> 00:18:47,620 know, that Pluto thing. 274 00:18:48,080 --> 00:18:52,760 and, uh, my sinus problem, and, you know, the pirate in the galley wench. 275 00:18:54,740 --> 00:18:58,320 You played pirate with her? We haven't done that since William was born! 276 00:19:05,340 --> 00:19:11,340 Oh, sit right back and you'll hear a tale, a tale of a fateful trip 277 00:19:11,340 --> 00:19:12,840 when Dr. 278 00:19:13,340 --> 00:19:14,780 Dick and his brand new... 279 00:19:17,320 --> 00:19:18,320 sinking ship. 280 00:19:25,240 --> 00:19:29,320 You can float. 281 00:19:29,740 --> 00:19:30,980 You've got implants. 282 00:19:33,960 --> 00:19:38,920 Oh, how am I supposed to get anything done with these constant interruptions? 283 00:19:42,520 --> 00:19:44,200 Oh, well, looky, looky, looky. 284 00:19:44,400 --> 00:19:46,440 Where's your new best friend, Crony Baloney? 285 00:19:47,920 --> 00:19:48,920 I kicked her out. 286 00:19:49,060 --> 00:19:50,060 Oh, poor you. 287 00:19:50,600 --> 00:19:54,120 Why don't we fly to Miami Beach and go shopping for a new crone? 288 00:19:54,640 --> 00:19:55,640 Nice pool. 289 00:19:55,740 --> 00:19:58,760 Oh, that explains why the neighbor kids are lying on the hot pavement in their 290 00:19:58,760 --> 00:19:59,760 swimsuits. 291 00:20:01,120 --> 00:20:03,880 Hey, why don't I take you out for a drink tonight? 292 00:20:04,240 --> 00:20:06,460 We can plan some welcome home mayhem for Dr. 293 00:20:06,660 --> 00:20:07,660 Dick. 294 00:20:07,840 --> 00:20:10,260 I suppose I could use some inspiration. 295 00:20:11,360 --> 00:20:15,600 Since the failure and subsequent shame of my last attempt, I've been drawing a 296 00:20:15,600 --> 00:20:16,600 complete blank. 297 00:20:17,320 --> 00:20:21,780 No, I hope you don't have vandals block 298 00:20:21,780 --> 00:20:26,060 You 299 00:20:26,060 --> 00:20:33,000 know anyone 300 00:20:33,000 --> 00:20:34,460 who drives a cement mixer 301 00:21:01,640 --> 00:21:06,100 to you i was out of line telling you how to raise your kid so you're gonna pave 302 00:21:06,100 --> 00:21:13,100 my driveway better we're gonna dump this load into dr dick's swimming pool 303 00:21:13,100 --> 00:21:19,820 i'm impressed but i still like you better when you're not staying in my 304 00:21:40,520 --> 00:21:41,520 We'll be right back. 305 00:21:47,380 --> 00:21:54,020 Dear Ora Agua, lonely, looking for action, want to play Margaret 306 00:21:54,020 --> 00:21:56,480 Thatcher and the Randy Constable? 307 00:21:59,760 --> 00:22:00,760 He'll know it's me. 308 00:22:02,560 --> 00:22:06,040 Margaret Thatcher? Even Kevin's not going to be turned on by that. 309 00:22:07,020 --> 00:22:08,300 And here he comes. 310 00:22:12,240 --> 00:22:13,240 Oh my. 311 00:22:15,460 --> 00:22:18,160 Can you really do that with fish and chips? 312 00:22:20,240 --> 00:22:22,240 Go to your room Zoe. 24009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.