All language subtitles for Cybill s02e17 romancing the crone
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,180 --> 00:00:12,440
This is Hortense. Trust me. Give me the
doll. I can't leave without my family.
2
00:00:12,640 --> 00:00:13,880
She's all I have.
3
00:00:14,200 --> 00:00:15,200
She'll be fine.
4
00:00:15,300 --> 00:00:17,660
Those firefighters down there know what
they're doing.
5
00:00:20,820 --> 00:00:22,080
Good doggy.
6
00:00:40,790 --> 00:00:44,050
I can't believe I'm working with the
Loretta Bennett.
7
00:00:44,470 --> 00:00:46,270
I've been your fan forever.
8
00:00:47,010 --> 00:00:52,610
After 40 years, you're still pushing
yourself and taking new chances. I mean,
9
00:00:52,630 --> 00:00:54,630
like playing this... Victim with dog.
10
00:00:55,270 --> 00:00:56,630
And really well.
11
00:00:57,670 --> 00:01:02,030
For my first job, I had to make love to
Kirk Douglas.
12
00:01:02,430 --> 00:01:07,860
And all I could... think about was how
much i wanted an egg salad sandwich
13
00:01:07,860 --> 00:01:13,280
and kirk said kid never stop wanting
that sandwich
14
00:01:13,280 --> 00:01:19,720
so you're saying stay hungry keep
working bingo
15
00:01:19,720 --> 00:01:26,660
oh by the way when is lunch places
everyone take a
16
00:01:26,660 --> 00:01:29,760
break miss bennett we're bringing in
your stunt double for the jump oh listen
17
00:01:29,760 --> 00:01:35,770
junior i do my own stunts Not on this
movie. Not at your age. Wait a minute.
18
00:01:36,270 --> 00:01:39,570
What if someone said to you you're too
young to direct this movie? I've been
19
00:01:39,570 --> 00:01:41,450
there. I didn't get my break till I was
22.
20
00:01:42,630 --> 00:01:45,290
And you're going to discriminate against
her because of her age?
21
00:01:46,390 --> 00:01:47,730
After all you've been through?
22
00:01:49,390 --> 00:01:50,890
You're right. Ralph, lose the wig.
23
00:01:51,290 --> 00:01:52,290
Loretta's jumping herself.
24
00:01:53,010 --> 00:01:55,510
Okay, Sybil, let's take it from your
last line.
25
00:01:56,170 --> 00:01:57,690
And action.
26
00:01:58,670 --> 00:01:59,750
Okay, you're next.
27
00:01:59,950 --> 00:02:01,510
And try to bear to your last...
28
00:02:24,270 --> 00:02:25,370
Please tell me you double -join it.
29
00:02:28,490 --> 00:02:35,270
Loving what it loves you And then taking
that bow Nice work if you
30
00:02:35,270 --> 00:02:41,530
can get it And if you get it Won't you
tell me how
31
00:02:41,530 --> 00:02:48,410
Remember when I told you I
32
00:02:48,410 --> 00:02:50,910
was checking out those singles chat
rooms on the internet?
33
00:02:51,130 --> 00:02:51,689
Uh -huh.
34
00:02:51,690 --> 00:02:56,610
I've been keeping tabs on this...
twisted couple, Orawagwa and Candy.
35
00:02:57,250 --> 00:03:02,150
And get this, Orawagwa is my uptight,
anal -retentive brother -in -law, Kevin.
36
00:03:02,370 --> 00:03:06,090
How do you know? Oh, it's easy. First,
he says he has a sister -in -law who's
37
00:03:06,090 --> 00:03:07,430
the red -headed antichrist.
38
00:03:08,330 --> 00:03:12,790
Second, Orawagwa is Spanish for
Goldwater, which is Kevin's middle name.
39
00:03:15,010 --> 00:03:16,010
Look at this.
40
00:03:16,550 --> 00:03:19,370
I want to fondle your tics.
41
00:03:25,580 --> 00:03:26,539
Watch me freak him out.
42
00:03:26,540 --> 00:03:30,020
Dear Oroagua, I know where you live.
43
00:03:30,840 --> 00:03:34,080
Signed, Red Devil. Oh, no, no, wait,
wait, better.
44
00:03:34,500 --> 00:03:36,100
Rojo Diablo.
45
00:03:39,680 --> 00:03:43,220
I guess I taught Dustin Bethan acting
too well.
46
00:03:43,540 --> 00:03:50,540
When he had to limp in Midnight Cowboy,
he actually paid me every morning to
47
00:03:50,540 --> 00:03:51,920
kick him hard in the ankle.
48
00:03:55,630 --> 00:03:56,630
Who's here? Loretta Bennett.
49
00:03:56,790 --> 00:04:00,010
Who have I always said is my very
favorite actress? You.
50
00:04:01,450 --> 00:04:02,450
Besides me.
51
00:04:02,810 --> 00:04:03,810
Eve Arden.
52
00:04:04,150 --> 00:04:05,150
Getting warmer.
53
00:04:05,510 --> 00:04:06,510
Loretta Bennett.
54
00:04:06,650 --> 00:04:07,650
Right.
55
00:04:07,910 --> 00:04:10,750
And guess who's responsible for Loretta
breaking her arm?
56
00:04:11,290 --> 00:04:12,290
Eve Arden.
57
00:04:13,370 --> 00:04:17,890
I've insisted that Loretta stay here.
Oh, please tell Zoe the story about how
58
00:04:17,890 --> 00:04:22,470
you met Lawrence Olivier. I walked into
his dressing room, and there's Larry,
59
00:04:22,710 --> 00:04:24,910
sitting on Tallulah Bankhead.
60
00:04:25,260 --> 00:04:26,280
Drinking a beer.
61
00:04:27,840 --> 00:04:30,140
Speaking of booze, where do you keep
yours?
62
00:04:30,380 --> 00:04:31,860
Kitchen. Right through there.
63
00:04:32,400 --> 00:04:37,680
When I come back, I'll tell you about
the time Shelly Winters caught a fish in
64
00:04:37,680 --> 00:04:38,680
her bra.
65
00:04:39,340 --> 00:04:40,520
It was a tuna.
66
00:04:41,480 --> 00:04:43,620
Shelly Winters is nothing sacred.
67
00:04:43,980 --> 00:04:45,920
I'm out of here. Chloe, stay.
68
00:04:46,420 --> 00:04:47,920
This is a rare opportunity.
69
00:04:48,720 --> 00:04:49,740
Loretta's a crone.
70
00:04:50,080 --> 00:04:51,080
I thought you liked her.
71
00:04:51,420 --> 00:04:53,800
No, Nina. Mom means crone as a
compliment.
72
00:04:54,560 --> 00:04:58,680
A crone is an older woman, blah, blah,
blah. Experience, life, yadda, yadda,
73
00:04:58,780 --> 00:05:01,660
yadda. Great source of wisdom,
something, something. And by then I'm
74
00:05:01,660 --> 00:05:03,720
above the room looking down on Mom's
head.
75
00:05:04,960 --> 00:05:08,400
We could all learn something from
Loretta. Every word out of her mouth is
76
00:05:08,400 --> 00:05:09,400
its weight in gold.
77
00:05:09,520 --> 00:05:11,800
Do you have any of the puffy Cheetos?
78
00:05:14,980 --> 00:05:16,220
So now look at this.
79
00:05:16,480 --> 00:05:18,860
Yet another honeymoon postcard from Dr.
80
00:05:19,140 --> 00:05:22,200
Dick and his horrid new wife, the Bride
of Dickinstein.
81
00:05:24,490 --> 00:05:28,910
The wine is red, the ocean is blue,
loving the cruise, still hating you.
82
00:05:30,490 --> 00:05:32,090
Sounds like this Dr.
83
00:05:32,350 --> 00:05:34,770
Dick fellow's got a great sense of
humor.
84
00:05:36,130 --> 00:05:37,870
There was head trauma, wasn't there?
85
00:05:39,750 --> 00:05:44,250
Legendary Loretta Bennett, meet the
legendary Marianne Thorpe. Oh, what are
86
00:05:44,250 --> 00:05:45,250
a legend for?
87
00:05:45,820 --> 00:05:50,040
I've abused my ex -husband in a fashion
that blurs the line between harassment
88
00:05:50,040 --> 00:05:51,040
and performance art.
89
00:05:52,520 --> 00:05:54,680
I've been married a few times myself.
90
00:05:55,080 --> 00:05:57,340
You don't see me living in the past.
91
00:05:58,400 --> 00:06:00,160
I don't see you living in the future.
92
00:06:01,480 --> 00:06:05,700
Move ahead. Get a hobby. Get a manicure.
Get a life.
93
00:06:05,920 --> 00:06:06,920
Get a facelift.
94
00:06:12,010 --> 00:06:14,530
Why don't you put your feet up while
Marianne and I change your bed?
95
00:06:14,770 --> 00:06:15,770
Marianne who?
96
00:06:16,130 --> 00:06:17,510
Come on, it'll be fun.
97
00:06:18,790 --> 00:06:21,190
You can tell me about that time you
lifted a finger.
98
00:06:24,530 --> 00:06:27,890
The woman is an artist and a survivor.
She has an indomitable spirit.
99
00:06:28,170 --> 00:06:30,410
Think of her as a guide to the next
phase of our lives.
100
00:06:31,250 --> 00:06:33,250
You mean the phase where we don't care
what we look like?
101
00:06:33,580 --> 00:06:34,580
I'm skipping that one.
102
00:06:35,300 --> 00:06:37,640
Please tell me you're not going to be
one of those women who has so many
103
00:06:37,640 --> 00:06:39,580
facelifts she can't stop looking
surprised.
104
00:06:40,560 --> 00:06:45,920
I suppose a couple of strategic nips and
tucks are beneath you and the great and
105
00:06:45,920 --> 00:06:47,020
powerful Loretta.
106
00:06:48,300 --> 00:06:50,160
Marianne, a woman's skin is supposed to
age.
107
00:06:50,540 --> 00:06:51,840
Like your favorite pair of jeans.
108
00:06:52,340 --> 00:06:55,900
All I'm saying is you put a patch on it
now and then because there are some
109
00:06:55,900 --> 00:06:58,260
things that nobody wants to look at.
110
00:07:00,040 --> 00:07:01,440
Why are we friends again?
111
00:07:04,940 --> 00:07:08,800
Because there are plagues that I can't
visit on Dr. Dick without assistance.
112
00:07:08,840 --> 00:07:13,340
Come on, meet me 8 .30 Thursday night.
You can help me welcome him back from
113
00:07:13,340 --> 00:07:14,340
honeymoon.
114
00:07:15,020 --> 00:07:17,120
Okay, but nothing with chicken blood.
115
00:07:17,680 --> 00:07:19,640
I don't need any more lip from my dry
cleaner.
116
00:07:22,520 --> 00:07:26,180
Nina, she's my sister. I have an
obligation to tell her that her husband
117
00:07:26,180 --> 00:07:27,480
cheating. Wrong!
118
00:07:29,500 --> 00:07:33,320
Let me call you back. That old woman
who's living here won't quit bugging me.
119
00:07:34,820 --> 00:07:36,240
No, the other old woman.
120
00:07:38,640 --> 00:07:44,400
You know, you old brinner, when I was
doing The King and I, he accused
121
00:07:44,400 --> 00:07:48,780
Lawrence of stealing the razor he used
to shave his head. Turns out it was me.
122
00:07:50,060 --> 00:07:53,620
Amazing. All English words and yet a
foreign language.
123
00:07:54,960 --> 00:07:58,440
And say, don't go to the first person
you think of.
124
00:07:58,800 --> 00:08:01,020
Instead of your sister, talk to her
husband.
125
00:08:01,340 --> 00:08:03,940
Talk to Kevin. You need to loosen your
neck brace.
126
00:08:05,700 --> 00:08:08,640
Oh, good. Just what I hoped for. You're
bonding.
127
00:08:09,120 --> 00:08:11,300
And you're hallucinating. Bye.
128
00:08:12,860 --> 00:08:17,940
Okay, Loretta. Your shoes reheal. Your
bath salts and your passport.
129
00:08:18,700 --> 00:08:19,920
The line wasn't too long.
130
00:08:20,400 --> 00:08:25,580
But what about my loom? I mean, the
doctor says it's good for my arthritis.
131
00:08:26,120 --> 00:08:30,160
She calls and says, want to schlep a
loom? I figure it's a euphemism.
132
00:08:30,660 --> 00:08:31,660
Schmuck.
133
00:08:32,900 --> 00:08:36,900
Loretta Bennett, meet my ex -husband,
Ira Woodbine. Nice to meet you. I gotta
134
00:08:36,900 --> 00:08:39,640
get back home. They're gonna pick up my
trash any minute, and I don't want to
135
00:08:39,640 --> 00:08:41,880
miss it. Ira, it's only garbage. Let it
go.
136
00:08:42,480 --> 00:08:46,000
No, it's my book. The main character
gets a job as a garbage man, and I want
137
00:08:46,000 --> 00:08:47,420
get a sense of what that's like.
138
00:08:48,160 --> 00:08:53,440
You know, Brando, he used to pull me
aside when he wasn't trying to feel me
139
00:08:53,560 --> 00:08:58,800
He'd say, a worm never eats an apple
from the outside in.
140
00:08:59,580 --> 00:09:00,580
Uh -huh.
141
00:09:00,680 --> 00:09:02,520
Don't you get it? Outside in?
142
00:09:02,960 --> 00:09:05,800
If you want to write about a garbage
man, you've got to be a garbage man.
143
00:09:06,040 --> 00:09:07,040
Yes.
144
00:09:07,620 --> 00:09:09,700
Great idea. Me collecting garbage.
145
00:09:10,480 --> 00:09:12,520
I gag if I have to rinse out a soup can.
146
00:09:14,660 --> 00:09:16,100
You know, Alfred...
147
00:09:16,620 --> 00:09:22,320
My first and third husband used to say,
I know you love champagne, honey, but
148
00:09:22,320 --> 00:09:24,200
now it's time to eat the cake.
149
00:09:25,000 --> 00:09:29,620
So you're saying I loved Ira, but now
it's time to find someone sweeter and
150
00:09:29,620 --> 00:09:34,060
fulfilling. No, I'm saying that
tomorrow's my birthday and I'm going to
151
00:09:34,060 --> 00:09:35,060
cake.
152
00:09:35,100 --> 00:09:36,100
It's your birthday?
153
00:09:37,240 --> 00:09:38,800
Why don't you let me take you to dinner?
154
00:09:39,300 --> 00:09:43,580
Oh, you don't have to do that for me and
a few of my friends.
155
00:09:45,280 --> 00:09:46,280
I'd love to.
156
00:09:48,800 --> 00:09:55,680
A few more commands and you're
157
00:09:55,680 --> 00:09:59,400
auto -exec -bat, and we are back online.
158
00:10:02,700 --> 00:10:04,180
What would I do without you?
159
00:10:06,460 --> 00:10:09,820
Well... Oh, um, why don't you stay a
while?
160
00:10:10,600 --> 00:10:12,760
We never really get a chance to chat.
161
00:10:13,860 --> 00:10:17,920
Yes, but... but that's only because
we're not particularly fond of one
162
00:10:19,100 --> 00:10:20,880
And that's all because of me.
163
00:10:21,780 --> 00:10:23,040
Can I have another chance?
164
00:10:25,600 --> 00:10:30,540
Well, I must say I've been quite
comfortable over here on my side of the
165
00:10:30,600 --> 00:10:34,100
but I'm willing to give conversation a
try.
166
00:10:34,740 --> 00:10:37,000
What would you like to talk about?
167
00:10:38,560 --> 00:10:42,820
Would you describe yourself as a tick
man?
168
00:10:45,740 --> 00:10:46,840
Tick, man?
169
00:10:48,800 --> 00:10:54,680
As in, hey, Candy, can I fondle your
tick?
170
00:10:57,220 --> 00:10:58,980
Oh, well.
171
00:10:59,960 --> 00:11:01,700
Your Rojo Diablo?
172
00:11:02,200 --> 00:11:03,480
Si, senor.
173
00:11:04,480 --> 00:11:07,880
How could you cheat on my sister?
174
00:11:08,560 --> 00:11:13,780
I didn't cheat. Look, this is no
different from fantasizing about, say, a
175
00:11:13,780 --> 00:11:14,780
star or...
176
00:11:15,180 --> 00:11:17,680
A certain ash -blonde bank teller who
refuses to wear a bra.
177
00:11:21,600 --> 00:11:26,360
Kevin, please. I knew way too much about
you coming into this conversation.
178
00:11:26,740 --> 00:11:31,980
This has had no effect on my marriage.
You revealed your deepest dreams and
179
00:11:31,980 --> 00:11:33,540
aspirations to another woman.
180
00:11:34,100 --> 00:11:35,720
You know about the astronaut thing?
181
00:11:36,820 --> 00:11:40,600
So you want to be the first man to walk
on Pluto. I'm not here to pass judgment.
182
00:11:41,520 --> 00:11:43,000
Although, parenthetically...
183
00:11:43,290 --> 00:11:44,290
Hello?
184
00:11:45,390 --> 00:11:49,050
Listen, Zoe, you are not going to make
me feel guilty about this. I have done
185
00:11:49,050 --> 00:11:50,050
nothing wrong.
186
00:11:50,550 --> 00:11:53,990
How would you feel if Rachel were
logging it on with some stranger?
187
00:11:54,950 --> 00:11:56,770
Please, she would never cheat on me.
188
00:12:02,310 --> 00:12:03,550
I just said cheat, didn't I?
189
00:12:06,130 --> 00:12:08,110
I am cyber filth!
190
00:12:13,610 --> 00:12:16,150
Happy birthday, dear Loretta.
191
00:12:17,250 --> 00:12:20,250
Happy birthday to you.
192
00:12:22,090 --> 00:12:27,850
Can I get anything else for you ladies?
193
00:12:28,070 --> 00:12:32,870
You can get on top of that table and
shake it one time for me.
194
00:12:35,370 --> 00:12:37,590
Isabel, leave that boy alone.
195
00:12:38,490 --> 00:12:39,490
He's mine.
196
00:12:53,680 --> 00:12:54,680
Who's your favorite?
197
00:12:54,860 --> 00:12:57,520
Oh, please. It's obvious.
198
00:12:57,980 --> 00:12:58,980
This boy.
199
00:13:01,920 --> 00:13:04,700
Hot for me, aren't you?
200
00:13:05,100 --> 00:13:09,580
Yes. Actually, Ms. Diller, you're the
only woman I've ever wanted. And I mean
201
00:13:09,580 --> 00:13:10,580
that.
202
00:13:13,680 --> 00:13:19,000
Oh, waiter. Another bottle of Dom
Perignon, s 'il vous plaît.
203
00:13:21,450 --> 00:13:23,330
What is that, three? Actually, four.
204
00:13:23,630 --> 00:13:25,090
Diller put one in her purse.
205
00:13:25,890 --> 00:13:30,130
How did the designated driver end up
spending $600 on champagne?
206
00:13:30,930 --> 00:13:33,690
Well, they won't last much longer,
hopefully.
207
00:13:55,050 --> 00:13:56,050
more singles.
208
00:13:56,330 --> 00:13:57,950
You took all my singles.
209
00:13:58,510 --> 00:13:59,990
How about a five spot?
210
00:14:00,210 --> 00:14:01,510
I think we might get lucky.
211
00:14:08,930 --> 00:14:10,070
My, my, my.
212
00:14:11,010 --> 00:14:13,850
It's like Fellini directed an episode of
The Golden Girls.
213
00:14:15,490 --> 00:14:19,670
I totally forgot. I am so sorry. I was
supposed to meet you for a mission.
214
00:14:20,070 --> 00:14:22,110
After waiting for hours?
215
00:14:23,920 --> 00:14:25,100
I tried to drain Dr.
216
00:14:25,340 --> 00:14:26,420
Dick's pool myself.
217
00:14:26,900 --> 00:14:28,180
Marianne, that's dangerous.
218
00:14:28,460 --> 00:14:30,560
You've never even drained a bathtub
yourself.
219
00:14:31,440 --> 00:14:36,600
It takes two people to operate an
underwater industrial drill.
220
00:14:38,020 --> 00:14:39,480
I finally gave up.
221
00:14:39,940 --> 00:14:41,700
Drove home soaking wet.
222
00:14:42,340 --> 00:14:45,760
The chlorine completely destroyed the
patina of my leather headrest.
223
00:14:46,140 --> 00:14:51,720
I now have a $70 ,000 pile of junk in my
driveway. I hope you're happy.
224
00:14:56,620 --> 00:14:58,840
On my birthday, someone has to pay for
this.
225
00:14:59,440 --> 00:15:00,920
It's limbo time!
226
00:15:38,280 --> 00:15:39,600
most of my mother's other friends.
227
00:15:39,820 --> 00:15:43,120
No, no, no losers here. No, no.
228
00:15:43,740 --> 00:15:45,540
Alice, you're drinking from a vase.
229
00:15:47,620 --> 00:15:50,900
If that's Kitty Carlisle, she's going
right over the back deck.
230
00:15:55,600 --> 00:15:56,600
Hey, Sid.
231
00:15:57,680 --> 00:15:58,680
Ira.
232
00:15:59,380 --> 00:16:03,320
Is that decaying meat in your pocket or
are you just glad to see me? I just
233
00:16:03,320 --> 00:16:06,200
finished my first shift as a garbage
man. I'm too exhilarated to sleep.
234
00:16:06,480 --> 00:16:08,520
Loretta. You saved my book.
235
00:16:09,160 --> 00:16:11,080
Is that Phyllis Diller under the piano?
236
00:16:14,460 --> 00:16:17,560
Hi, I'm looking for Loretta. Oh, Gene!
237
00:16:18,420 --> 00:16:21,100
I thought you were out of town.
238
00:16:22,000 --> 00:16:25,600
And miss our annual birthday baboon?
239
00:16:26,280 --> 00:16:27,800
I wouldn't dream of it.
240
00:16:28,060 --> 00:16:30,560
Get off those stairs, sugar pants.
241
00:16:48,780 --> 00:16:52,320
You can't do that. She saved my book.
Yeah, Mom, can we keep her, please? Can
242
00:16:52,320 --> 00:16:53,320
we, huh?
243
00:16:53,560 --> 00:16:58,100
I said, well, could you hurry this up? I
do have guests, you know.
244
00:17:03,740 --> 00:17:07,420
Loretta! You're a fascinating, vibrant
woman, but I need my space back.
245
00:17:07,680 --> 00:17:09,520
You've taken over my entire life.
246
00:17:09,720 --> 00:17:11,500
I even let my best friend down tonight.
247
00:17:11,800 --> 00:17:16,119
Oh, and I'm supposed to feel guilty
because two better women couldn't trash
248
00:17:16,119 --> 00:17:17,119
swimming pool?
249
00:17:17,349 --> 00:17:20,750
You know what you should be doing? You
should be spending more time with your
250
00:17:20,750 --> 00:17:25,349
daughter. Once I did a film with Patty
Duke. Oh, now you're going to tell me
251
00:17:25,349 --> 00:17:26,930
what my daughter needs? Well, that's it!
252
00:17:27,349 --> 00:17:30,470
Out! You and Wheezy and Fleazy and the
whole damn bunch!
253
00:17:31,170 --> 00:17:32,690
Come on, girls!
254
00:17:33,810 --> 00:17:37,750
We're not wanted here. We're going to go
somewhere where we will be appreciated.
255
00:17:38,890 --> 00:17:42,390
How about nude paddle tennis? It
wrinkles out.
256
00:17:49,710 --> 00:17:51,430
You know, this is nice.
257
00:17:51,830 --> 00:17:53,690
We haven't had a romantic evening in
months.
258
00:17:54,510 --> 00:17:55,510
What gives, Buster?
259
00:17:56,930 --> 00:17:58,590
Well, uh, Rachel,
260
00:17:59,650 --> 00:18:02,710
first let me say I didn't go out looking
for this. Oh, God, Kevin, you're
261
00:18:02,710 --> 00:18:04,490
talking like you had some affair or
something.
262
00:18:07,590 --> 00:18:13,090
Oh, oh, oh, oh, oh. No, no, no, no, no,
no. Let me explain. I was just surfing
263
00:18:13,090 --> 00:18:17,190
the Internet, and I met this girl in a
chat room, and one thing led to another,
264
00:18:17,310 --> 00:18:21,160
and, you know, before I knew it, we
were... Uh, emailing like rabbits.
265
00:18:23,940 --> 00:18:24,940
Emailing? Mm.
266
00:18:25,200 --> 00:18:26,700
So this is all just on your computer?
267
00:18:26,900 --> 00:18:27,900
Just on the computer.
268
00:18:28,180 --> 00:18:30,440
Then you've never slept with her?
269
00:18:30,680 --> 00:18:34,200
Never touched her? Never even met her?
Never touched, never slept, never met.
270
00:18:35,540 --> 00:18:37,660
So this is nothing more than typing?
271
00:18:38,040 --> 00:18:41,140
Yes, yes, exactly. You know, and just
hunt and peck at that.
272
00:18:42,580 --> 00:18:46,500
So what kind of stuff do you type about?
Oh, nothing important. Just, uh, you
273
00:18:46,500 --> 00:18:47,620
know, that Pluto thing.
274
00:18:48,080 --> 00:18:52,760
and, uh, my sinus problem, and, you
know, the pirate in the galley wench.
275
00:18:54,740 --> 00:18:58,320
You played pirate with her? We haven't
done that since William was born!
276
00:19:05,340 --> 00:19:11,340
Oh, sit right back and you'll hear a
tale, a tale of a fateful trip
277
00:19:11,340 --> 00:19:12,840
when Dr.
278
00:19:13,340 --> 00:19:14,780
Dick and his brand new...
279
00:19:17,320 --> 00:19:18,320
sinking ship.
280
00:19:25,240 --> 00:19:29,320
You can float.
281
00:19:29,740 --> 00:19:30,980
You've got implants.
282
00:19:33,960 --> 00:19:38,920
Oh, how am I supposed to get anything
done with these constant interruptions?
283
00:19:42,520 --> 00:19:44,200
Oh, well, looky, looky, looky.
284
00:19:44,400 --> 00:19:46,440
Where's your new best friend, Crony
Baloney?
285
00:19:47,920 --> 00:19:48,920
I kicked her out.
286
00:19:49,060 --> 00:19:50,060
Oh, poor you.
287
00:19:50,600 --> 00:19:54,120
Why don't we fly to Miami Beach and go
shopping for a new crone?
288
00:19:54,640 --> 00:19:55,640
Nice pool.
289
00:19:55,740 --> 00:19:58,760
Oh, that explains why the neighbor kids
are lying on the hot pavement in their
290
00:19:58,760 --> 00:19:59,760
swimsuits.
291
00:20:01,120 --> 00:20:03,880
Hey, why don't I take you out for a
drink tonight?
292
00:20:04,240 --> 00:20:06,460
We can plan some welcome home mayhem for
Dr.
293
00:20:06,660 --> 00:20:07,660
Dick.
294
00:20:07,840 --> 00:20:10,260
I suppose I could use some inspiration.
295
00:20:11,360 --> 00:20:15,600
Since the failure and subsequent shame
of my last attempt, I've been drawing a
296
00:20:15,600 --> 00:20:16,600
complete blank.
297
00:20:17,320 --> 00:20:21,780
No, I hope you don't have vandals block
298
00:20:21,780 --> 00:20:26,060
You
299
00:20:26,060 --> 00:20:33,000
know anyone
300
00:20:33,000 --> 00:20:34,460
who drives a cement mixer
301
00:21:01,640 --> 00:21:06,100
to you i was out of line telling you how
to raise your kid so you're gonna pave
302
00:21:06,100 --> 00:21:13,100
my driveway better we're gonna dump this
load into dr dick's swimming pool
303
00:21:13,100 --> 00:21:19,820
i'm impressed but i still like you
better when you're not staying in my
304
00:21:40,520 --> 00:21:41,520
We'll be right back.
305
00:21:47,380 --> 00:21:54,020
Dear Ora Agua, lonely, looking for
action, want to play Margaret
306
00:21:54,020 --> 00:21:56,480
Thatcher and the Randy Constable?
307
00:21:59,760 --> 00:22:00,760
He'll know it's me.
308
00:22:02,560 --> 00:22:06,040
Margaret Thatcher? Even Kevin's not
going to be turned on by that.
309
00:22:07,020 --> 00:22:08,300
And here he comes.
310
00:22:12,240 --> 00:22:13,240
Oh my.
311
00:22:15,460 --> 00:22:18,160
Can you really do that with fish and
chips?
312
00:22:20,240 --> 00:22:22,240
Go to your room Zoe.
24009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.