All language subtitles for Cybill s01e12 the big sleep over
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:04,920
More cocoa?
2
00:00:05,920 --> 00:00:06,920
No, thanks.
3
00:00:07,160 --> 00:00:08,820
Honey, is something bothering you?
4
00:00:10,600 --> 00:00:17,120
It's just that I've been having a little
problem with, well, you know.
5
00:00:17,420 --> 00:00:18,420
Say no more.
6
00:00:18,460 --> 00:00:22,340
You had it too? Every woman does once in
a while. You know what I use?
7
00:00:22,820 --> 00:00:23,820
Femma gel.
8
00:00:24,340 --> 00:00:25,340
Femma gel.
9
00:00:25,940 --> 00:00:28,300
Does it help the... Mm -hmm.
10
00:00:29,140 --> 00:00:31,540
And that irritating... You bet.
11
00:00:34,139 --> 00:00:37,320
Femigel, for that thing you just can't
talk about.
12
00:00:39,020 --> 00:00:40,020
Thanks.
13
00:00:40,680 --> 00:00:41,880
What are moms for?
14
00:00:42,920 --> 00:00:44,220
You're not just my mom.
15
00:00:44,840 --> 00:00:46,360
You're my best friend.
16
00:00:48,340 --> 00:00:50,540
You don't need to drive me to school
anymore.
17
00:00:52,260 --> 00:00:56,780
Come on. I thought it was very
tastefully done, considering it's about,
18
00:00:56,780 --> 00:00:57,780
know.
19
00:00:58,120 --> 00:00:59,600
Is this a national commercial?
20
00:01:00,040 --> 00:01:01,040
Yeah, why?
21
00:01:01,290 --> 00:01:03,230
Oh, man, we can't even move to another
state.
22
00:01:04,209 --> 00:01:07,410
Yeah, but I get a whole page of the
stuff for free. You can give it to all
23
00:01:07,410 --> 00:01:08,410
friends. Wow.
24
00:01:09,170 --> 00:01:13,890
Oh, I forgot to tell you. My boyfriend's
coming down from San Francisco for the
25
00:01:13,890 --> 00:01:15,230
weekend. Do you mind if he stays here?
26
00:01:15,530 --> 00:01:16,530
Wait a minute.
27
00:01:16,670 --> 00:01:17,670
You have a boyfriend?
28
00:01:17,910 --> 00:01:19,430
Yeah. That's great.
29
00:01:19,670 --> 00:01:22,430
Tell me all about him. What's his name?
I knew this was going to turn into an
30
00:01:22,430 --> 00:01:25,360
interrogation. It's not an
interrogation. I'm just interested.
31
00:01:25,680 --> 00:01:28,300
Forget it. I don't want to forget it.
Come on, tell me about your boyfriend.
32
00:01:28,700 --> 00:01:32,980
Please don't call him my boyfriend. He
does have a name. But I don't know it.
33
00:01:33,400 --> 00:01:36,920
Don't yell at me. I'm not yelling. Can
he stay here or not? Yes!
34
00:01:38,180 --> 00:01:39,180
Thank you, mother.
35
00:01:40,680 --> 00:01:42,040
I'm not just your mother.
36
00:01:42,500 --> 00:01:43,680
I'm your best friend.
37
00:01:53,640 --> 00:02:00,300
Nice work if you can get it. And if you
get it, won't you tell me
38
00:02:00,300 --> 00:02:01,300
how?
39
00:02:06,860 --> 00:02:08,419
What happened to your makeup case?
40
00:02:08,660 --> 00:02:10,460
Nothing. It's just very expensive.
41
00:02:10,759 --> 00:02:12,220
I don't want to risk traveling with it.
42
00:02:12,820 --> 00:02:14,400
Are you sure mine's cheap enough?
43
00:02:14,680 --> 00:02:15,900
Oh, yeah. It's not even real leather.
44
00:02:16,580 --> 00:02:18,920
I bought some makeup. I got a free bag.
Bite me.
45
00:02:20,220 --> 00:02:21,800
So how are you and Bob getting to Reno?
46
00:02:22,060 --> 00:02:23,060
We're flying.
47
00:02:23,790 --> 00:02:24,890
On the wings of love.
48
00:02:26,410 --> 00:02:27,730
Is that out of bourbon?
49
00:02:29,090 --> 00:02:32,810
You know, I'm thinking if the weekend
goes well, I'll ask Bob to move in with
50
00:02:32,810 --> 00:02:38,070
me. And then who knows? A short
engagement, a June wedding, a surrogate
51
00:02:38,070 --> 00:02:39,070
to carry our child.
52
00:02:39,650 --> 00:02:41,430
That's funny, surrogate mother.
53
00:02:41,690 --> 00:02:44,810
Come on, Marianne, laugh with me. You're
not laughing. How come you're not
54
00:02:44,810 --> 00:02:46,990
laughing? Why should I laugh?
55
00:02:47,410 --> 00:02:48,670
I love my Bob.
56
00:02:49,240 --> 00:02:51,640
I know you love your Bob, but you've
only known your Bob a month.
57
00:02:51,880 --> 00:02:54,060
Simple when you're in love, you don't
count the days.
58
00:02:54,420 --> 00:02:55,780
You savor the moments.
59
00:02:57,680 --> 00:03:01,100
Stop it, Mary Jane. You're turning into
a bad Hallmark card.
60
00:03:02,380 --> 00:03:06,940
Why can't you and Bob just keep dating?
Take it slow. Try a little moderation in
61
00:03:06,940 --> 00:03:07,940
your life.
62
00:03:07,960 --> 00:03:09,300
Moderation? Interesting.
63
00:03:09,800 --> 00:03:10,860
Let me consider it.
64
00:03:18,380 --> 00:03:19,520
I'm going to kick your ass.
65
00:03:25,580 --> 00:03:26,580
Hi.
66
00:03:30,900 --> 00:03:32,580
Hi. This was in the porch. Great.
67
00:03:32,800 --> 00:03:36,220
What's Femigel? It's for, uh, you know.
68
00:03:37,440 --> 00:03:38,440
Nice.
69
00:03:40,060 --> 00:03:41,740
You need a whole case? You okay?
70
00:03:43,240 --> 00:03:44,240
I'm fine.
71
00:03:44,500 --> 00:03:45,418
What do you want?
72
00:03:45,420 --> 00:03:47,860
Oh, uh, I've been thinking about it.
73
00:03:48,360 --> 00:03:51,500
Maybe it's better if Zoe's boyfriend
slept at my house instead of here.
74
00:03:51,780 --> 00:03:55,240
Why don't we just sit her down and tell
her we don't trust her? We have, lots of
75
00:03:55,240 --> 00:03:57,960
times. Maybe that's why she keeps things
from us.
76
00:03:58,400 --> 00:04:02,540
Ira, I don't want her to feel like she
has to hide her life from me. Oh, I get
77
00:04:02,540 --> 00:04:03,680
it. You want to be her friend.
78
00:04:04,240 --> 00:04:05,240
What's wrong with that?
79
00:04:05,380 --> 00:04:08,740
I used to love mothers like you. This is
payback for all those nights I used to
80
00:04:08,740 --> 00:04:11,480
sleep over in Stacy Glick's room after
we got stoned with her mom.
81
00:04:11,720 --> 00:04:15,000
Well, I'm not Stacy Glick's mom, and I'm
not my mom. She tried to keep me away
82
00:04:15,000 --> 00:04:16,160
from boys, and it didn't work.
83
00:04:16,440 --> 00:04:18,240
We can make it work. We have the
technology now.
84
00:04:18,760 --> 00:04:19,800
Don't be silly.
85
00:04:20,180 --> 00:04:23,020
My dad nailed my window shut and I still
got out.
86
00:04:23,580 --> 00:04:28,860
Met boys under the bleachers, at the
drive -in, in the Salvation Army old
87
00:04:28,860 --> 00:04:32,960
clothes bin. You did it in the Salvation
Army bin? That's like a giant hamper.
88
00:04:33,500 --> 00:04:34,500
It was raining.
89
00:04:36,420 --> 00:04:39,340
Look, just give your boyfriend a chance.
You haven't even met him.
90
00:04:40,340 --> 00:04:41,480
Okay, fine.
91
00:04:42,240 --> 00:04:44,400
What do you know about this kid? What's
his name?
92
00:04:55,310 --> 00:04:58,550
It's Greg. He used to go to school with
me, then his family moved up to San
93
00:04:58,550 --> 00:05:02,090
Francisco. His older brother, Scott, is
driving him down for the weekend.
94
00:05:03,050 --> 00:05:04,050
Okay, can I go?
95
00:05:04,510 --> 00:05:05,510
No.
96
00:05:07,730 --> 00:05:11,130
Zoe, I have some very deep concerns
about what's going to happen here this
97
00:05:11,130 --> 00:05:14,310
weekend. So, with no further ado, here's
your mother to tell you about this.
98
00:05:14,750 --> 00:05:16,690
Sybil? That was really pathetic.
99
00:05:17,010 --> 00:05:18,010
Thank you.
100
00:05:18,740 --> 00:05:22,820
Honey, I'm thrilled that you feel
comfortable enough to invite Greg over
101
00:05:22,820 --> 00:05:24,840
weekend. I, for one, can't wait to meet
Greg.
102
00:05:25,140 --> 00:05:29,560
Now, I know Annie's mom lets her
boyfriend sleep in her room. What? Ira,
103
00:05:29,560 --> 00:05:32,100
down. What kind of trappy little girls
are you letting her run around with? I'm
104
00:05:32,100 --> 00:05:33,380
not letting her run around with anyone.
105
00:05:33,640 --> 00:05:35,020
You knew her friend was having sex?
106
00:05:35,320 --> 00:05:38,520
A girl that ages no business having sex?
That's why they have laws about these
107
00:05:38,520 --> 00:05:40,280
things. Laws made by whom?
108
00:05:40,740 --> 00:05:43,700
Middle -aged men who think they have the
right to tell women what they can and
109
00:05:43,700 --> 00:05:44,700
cannot do with their bodies?
110
00:05:45,210 --> 00:05:48,110
Annie has the right to sleep with
whomever she wants, wherever she wants,
111
00:05:48,190 --> 00:05:49,910
whenever she wants. Right on, Mom.
112
00:05:50,150 --> 00:05:51,690
Don't think this applies to you, Missy.
113
00:05:53,410 --> 00:05:55,170
Look at what a hypocrite you are.
114
00:05:55,450 --> 00:05:58,450
I'm a hypocrite? Who used to spend the
night in Stacey Glick's bedroom?
115
00:05:58,910 --> 00:05:59,930
I didn't say it was right.
116
00:06:00,330 --> 00:06:04,330
Listen, you can't just say no, no, no
over and over again. Sure I can. I don't
117
00:06:04,330 --> 00:06:07,510
want my daughter rushing into something
I'm not... she's not ready for. Excuse
118
00:06:07,510 --> 00:06:09,290
me, just a little reminder, I'm here.
119
00:06:09,510 --> 00:06:10,510
We know, honey.
120
00:06:11,350 --> 00:06:13,930
I don't want her rushing either, but I
do want her prepared.
121
00:06:14,220 --> 00:06:18,160
If anybody's interested, I haven't had
sex with Greg, and I don't intend to.
122
00:06:22,040 --> 00:06:23,840
Well, that's a relief.
123
00:06:24,500 --> 00:06:27,920
I'm surprised you believe her. I don't.
I was just eluding myself, you mind?
124
00:06:33,100 --> 00:06:34,100
Hey.
125
00:06:34,880 --> 00:06:36,360
Who are you?
126
00:06:36,600 --> 00:06:37,600
Hey, Mr. Wizard.
127
00:06:38,220 --> 00:06:39,220
You've got your bag.
128
00:06:39,720 --> 00:06:40,880
Oh, thanks.
129
00:06:41,700 --> 00:06:43,580
Zoe, my brother Scott.
130
00:06:44,010 --> 00:06:45,010
And your wallet.
131
00:06:45,890 --> 00:06:46,910
And your shoes.
132
00:06:49,130 --> 00:06:52,310
I'll pick you up tomorrow at noon, okay?
That's both hands straight up.
133
00:06:55,530 --> 00:06:56,990
Aren't you going to introduce us?
134
00:06:57,310 --> 00:06:58,530
Must you embarrass me?
135
00:06:58,770 --> 00:07:01,610
Zoe, nobody's got anything to be
embarrassed about.
136
00:07:02,030 --> 00:07:03,850
Hey, found the gel!
137
00:07:14,540 --> 00:07:15,920
Guess you're starting to think about
college, huh?
138
00:07:16,360 --> 00:07:17,580
Nah, music.
139
00:07:17,960 --> 00:07:19,440
Ooh, an aspiring musician.
140
00:07:20,020 --> 00:07:21,920
Nah, roadie.
141
00:07:22,220 --> 00:07:24,180
Ooh, an aspiring roadie.
142
00:07:24,840 --> 00:07:28,040
Hi, bud. Yeah, my cousin was a roadie
for Pearl Jam.
143
00:07:28,560 --> 00:07:29,560
Sounded cool.
144
00:07:30,660 --> 00:07:33,140
Airplanes, carry stuff, meet people.
145
00:07:33,400 --> 00:07:36,260
Very nice. If your roadie plans don't
work out, you can always be a sky cat.
146
00:07:36,720 --> 00:07:37,720
A what?
147
00:07:38,700 --> 00:07:39,700
Never mind.
148
00:07:40,440 --> 00:07:43,710
Zoe, whatever you're getting back at us
for, I apologize.
149
00:07:44,830 --> 00:07:47,450
I was a roadie once. I had some great
times.
150
00:07:47,770 --> 00:07:49,250
Jeff, please don't help.
151
00:07:51,310 --> 00:07:53,410
Oh, you have awesome teeth.
152
00:07:53,930 --> 00:07:55,610
Thank you. What a sweet thing to say.
153
00:07:55,990 --> 00:08:00,590
Yeah, a lot of old ladies have those
yellow corn teeth. They're just looking
154
00:08:00,590 --> 00:08:01,590
them.
155
00:08:02,770 --> 00:08:05,530
So, Greg, how'd you and Zoe meet?
156
00:08:05,970 --> 00:08:10,870
Uh, just hanging, you know. Oh, sure.
That's how I met Zoe's mother.
157
00:08:11,090 --> 00:08:12,090
Hanging.
158
00:08:13,870 --> 00:08:14,870
So what do your parents do?
159
00:08:15,150 --> 00:08:19,930
My dad works in this big office and my
mom sells stuff.
160
00:08:20,830 --> 00:08:21,830
Drugs?
161
00:08:22,970 --> 00:08:26,070
Ira. What? I'm seeing a glimmer of an
explanation here.
162
00:08:34,510 --> 00:08:36,030
Don't alienate this boy, Ira.
163
00:08:36,230 --> 00:08:37,669
He's an idiot. I want to alienate him.
164
00:08:38,440 --> 00:08:39,600
This is very important to Zoe.
165
00:08:39,880 --> 00:08:42,380
If I wrapped a dry cleaning bag around
his head, I wonder if he'd have the good
166
00:08:42,380 --> 00:08:43,380
sense to struggle.
167
00:08:44,080 --> 00:08:45,520
He said I had awesome teeth.
168
00:08:45,860 --> 00:08:48,000
Wonderful. I'll rent a hall, you hire
the band.
169
00:08:48,260 --> 00:08:50,880
Okay, he's an idiot, but they're not
going to get married. They're just going
170
00:08:50,880 --> 00:08:52,500
to... They're going to what, Sybil?
They're just going to what?
171
00:08:53,440 --> 00:08:56,580
They're going to breed our little red
-haired, dumb -ass brody babies.
172
00:08:56,580 --> 00:08:57,580
of them.
173
00:08:58,420 --> 00:08:59,800
You're both overthinking this.
174
00:09:00,100 --> 00:09:02,480
With kids, you just keep them off the
street and tell them you love them.
175
00:09:03,400 --> 00:09:05,240
It's simple. Look how well my daughter
turned out.
176
00:09:05,560 --> 00:09:06,680
You're taking credit for Rachel?
177
00:09:06,920 --> 00:09:07,920
She's my daughter.
178
00:09:07,940 --> 00:09:08,940
Yeah, technically.
179
00:09:09,480 --> 00:09:11,600
Guys, don't go down that road. Excuse
me.
180
00:09:11,840 --> 00:09:13,620
I raised her since she was six years
old.
181
00:09:13,820 --> 00:09:15,000
I was there when she got her braces.
182
00:09:15,200 --> 00:09:16,840
I took care of her when she had the
chicken pox.
183
00:09:17,140 --> 00:09:20,000
I was the one who drove her to the prom.
You followed her to the prom.
184
00:09:20,220 --> 00:09:21,220
As any good father would.
185
00:09:21,660 --> 00:09:23,120
Yeah, well, who taught her how to swim?
186
00:09:23,320 --> 00:09:26,960
Who taught her how to ski? So what? You
did all the fun stuff. Fun stuff?
187
00:09:27,800 --> 00:09:30,700
Who held her head when she got drunk for
the first time and puked all over the
188
00:09:30,700 --> 00:09:32,440
place? Who was the one who got her
drunk?
189
00:09:32,740 --> 00:09:33,740
It was her birthday.
190
00:09:34,190 --> 00:09:36,350
Sybil, tell him. You were both good
fathers.
191
00:09:36,690 --> 00:09:40,170
Ira, you were a good father in an
overbearing, neurotic way. And Jeff, you
192
00:09:40,170 --> 00:09:42,390
a good father in a philandering, absent
way. See? See?
193
00:09:44,990 --> 00:09:45,990
Excuse me.
194
00:09:46,770 --> 00:09:47,770
Baby on board?
195
00:09:48,970 --> 00:09:51,570
Um, I break for animals.
196
00:09:53,410 --> 00:09:55,410
No, Greg should rather you didn't smoke.
197
00:09:56,470 --> 00:09:59,990
Oh, I thought we were playing the bumper
sticker game.
198
00:10:01,470 --> 00:10:02,470
Smoke outside.
199
00:10:03,640 --> 00:10:04,640
Cool.
200
00:10:07,700 --> 00:10:08,860
Oh, Zoe.
201
00:10:09,680 --> 00:10:13,120
What? I really dated some losers in my
time, but this guy, wow.
202
00:10:13,500 --> 00:10:15,140
This is a cry for help, isn't it?
203
00:10:15,600 --> 00:10:16,740
You may be right, Rach.
204
00:10:17,320 --> 00:10:21,400
If I'm not careful, I'll wind up seven
months pregnant, hiding from my husband
205
00:10:21,400 --> 00:10:23,640
in my mother's house, eating everything
that can't run away.
206
00:10:25,760 --> 00:10:27,580
What the hell is that supposed to mean?
207
00:10:30,440 --> 00:10:32,240
What do you want, a medal for being a
Disneyland dad?
208
00:10:32,560 --> 00:10:34,260
No, but you can't take all the credit.
209
00:10:34,460 --> 00:10:35,900
31 hours of labor, hello?
210
00:10:36,820 --> 00:10:39,540
Just so happens I'm eating for two, Zoe.
211
00:10:39,780 --> 00:10:41,940
Two, one, emerging nations. Hello?
212
00:10:45,140 --> 00:10:49,280
Marianne? What? Where are you? Hey, I'm
her father. I can't hear you. Rachel,
213
00:10:49,300 --> 00:10:52,280
admit it. You don't like Kevin. Nobody
likes Kevin. Don't do that.
214
00:10:52,840 --> 00:10:54,940
What? He's lying, baby.
215
00:10:55,180 --> 00:10:56,960
What? Shut up!
216
00:10:59,210 --> 00:11:01,310
Listen to me. Don't you do anything
until I get there.
217
00:11:01,730 --> 00:11:02,730
You promise?
218
00:11:02,910 --> 00:11:03,910
Good. I'm on my way.
219
00:11:04,650 --> 00:11:07,410
I've got to fly to Reno and stop
Marianne from getting married. Ira, can
220
00:11:07,410 --> 00:11:08,309
keep an eye on things?
221
00:11:08,310 --> 00:11:09,690
You don't need a fancy mirror.
222
00:11:09,990 --> 00:11:11,610
You don't have to stay.
223
00:11:11,990 --> 00:11:12,990
Bye.
224
00:11:19,870 --> 00:11:20,870
Hey, Zoe.
225
00:12:27,240 --> 00:12:28,240
When's he gonna go to sleep?
226
00:12:28,840 --> 00:12:29,840
When I'm 35.
227
00:12:30,620 --> 00:12:31,620
Whoa.
228
00:12:32,980 --> 00:12:35,260
So, you kids need anything? Chips?
229
00:12:35,660 --> 00:12:36,760
Soda? We're fine.
230
00:12:37,700 --> 00:12:38,700
What you watching?
231
00:12:39,400 --> 00:12:40,400
Television.
232
00:12:41,940 --> 00:12:42,940
Good one.
233
00:12:43,800 --> 00:12:44,800
What was?
234
00:12:47,120 --> 00:12:48,120
I'll leave you two alone.
235
00:12:49,080 --> 00:12:50,920
Hey, uh, where do I sleep?
236
00:12:51,120 --> 00:12:52,440
Oh, you can sleep in Rachel's, over
there.
237
00:12:52,720 --> 00:12:53,720
One right next to yours?
238
00:12:53,840 --> 00:12:54,840
Ha ha.
239
00:12:54,860 --> 00:12:56,820
Greg will sleep right here. On the
couch?
240
00:12:57,080 --> 00:12:59,600
Hey, when I was married to your mother,
I spent a lot of nights on this couch.
241
00:12:59,800 --> 00:13:01,380
It's good enough for me, it's good
enough for him.
242
00:13:02,180 --> 00:13:06,000
If your parents had their own room,
why'd they sleep on the couch?
243
00:13:07,840 --> 00:13:14,680
No, what he meant was... Beats me.
244
00:14:06,160 --> 00:14:07,340
You can see them better from the patio.
245
00:14:07,960 --> 00:14:10,960
Yeah, if they catch you, they can lock
you out. I learned it the hard way
246
00:14:10,960 --> 00:14:12,120
checking up on Rachel on her dates.
247
00:14:13,160 --> 00:14:14,820
That's kind of what I wanted to talk to
you about.
248
00:14:15,340 --> 00:14:17,580
You know, you were right about what you
said earlier.
249
00:14:18,460 --> 00:14:20,460
I probably wasn't around as much as I
should have been.
250
00:14:20,820 --> 00:14:21,820
And you were.
251
00:14:22,200 --> 00:14:23,780
You were a good stepfather to Rachel.
252
00:14:24,680 --> 00:14:25,760
I never thanked you for that.
253
00:14:26,180 --> 00:14:27,180
No, you never did.
254
00:14:28,440 --> 00:14:29,440
Oh, well.
255
00:14:29,800 --> 00:14:30,800
Okay, thank you.
256
00:14:30,960 --> 00:14:31,960
You're welcome.
257
00:14:32,640 --> 00:14:33,640
To tell you the truth,
258
00:14:34,360 --> 00:14:37,240
there was a time or two I wished I was a
little more like you.
259
00:14:37,480 --> 00:14:39,500
You know, more mature, responsible.
260
00:14:40,300 --> 00:14:41,520
Really? Well. Huh.
261
00:14:44,120 --> 00:14:46,680
Now would be a nice time for you to say
something good about me.
262
00:14:47,900 --> 00:14:50,900
Off the top of my head, you're a good
man.
263
00:14:51,160 --> 00:14:52,200
You got a good heart.
264
00:14:52,660 --> 00:14:54,200
And I know you did the best you could.
265
00:14:54,860 --> 00:14:56,660
Thanks. Let's not hug, okay?
266
00:14:57,060 --> 00:14:58,060
Deal.
267
00:14:58,960 --> 00:14:59,839
I'm tired.
268
00:14:59,840 --> 00:15:00,839
I'm gonna go to sleep.
269
00:15:00,840 --> 00:15:02,300
At 10 .30 on a Saturday night?
270
00:15:02,780 --> 00:15:03,800
Yes, is that okay?
271
00:15:04,040 --> 00:15:05,040
Yeah, I guess.
272
00:15:05,200 --> 00:15:06,059
Good night.
273
00:15:06,060 --> 00:15:07,660
You don't have to stay all night, you
know.
274
00:15:07,880 --> 00:15:08,880
I know.
275
00:15:10,320 --> 00:15:12,340
You're gonna stay all night, aren't you?
Damn right.
276
00:15:14,080 --> 00:15:15,640
What does she see in that guy, anyway?
277
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Well, duh.
278
00:15:17,260 --> 00:15:18,260
Duh?
279
00:15:19,040 --> 00:15:22,320
Duh. Hey, hey, hey, that's my daughter
you're talking about.
280
00:15:22,620 --> 00:15:26,520
Ira, when a smart, good -looking girl is
interested in a guy with no brains, no
281
00:15:26,520 --> 00:15:29,280
personality, and no money, what's left?
282
00:15:30,300 --> 00:15:31,300
Oh, God.
283
00:15:31,550 --> 00:15:32,550
I hope that's gas.
284
00:15:39,590 --> 00:15:46,390
Love, look at the two of us.
285
00:15:48,550 --> 00:15:55,450
Strangers in many ways. Come on, lady, I
got people waiting.
286
00:15:55,910 --> 00:15:58,770
You're not the only drunk in Reno who
wants to get married yet.
287
00:16:05,520 --> 00:16:06,680
He'll dig out if you please.
288
00:16:07,500 --> 00:16:09,160
People, it's so good of you to come.
289
00:16:12,120 --> 00:16:13,120
Stop.
290
00:16:13,280 --> 00:16:15,020
Stop the ceremony. Stop the music.
291
00:16:15,660 --> 00:16:17,080
I said stop the music.
292
00:16:19,440 --> 00:16:21,440
Marianne, I know you love Bob, but you
cannot marry Bob.
293
00:16:22,680 --> 00:16:23,680
This isn't Bob.
294
00:16:25,360 --> 00:16:26,360
Where's Bob?
295
00:16:26,680 --> 00:16:27,680
I don't know.
296
00:16:28,120 --> 00:16:29,300
Probably with his wife.
297
00:16:29,640 --> 00:16:31,100
Oh, he's married.
298
00:16:31,640 --> 00:16:33,580
You knew and you didn't tell me.
299
00:16:39,560 --> 00:16:40,640
Things worked out for the best.
300
00:16:41,100 --> 00:16:46,720
If I hadn't found out about Bob, I never
would have met my true amour, Stefan.
301
00:16:50,400 --> 00:16:52,200
Oh, I wish the story was over.
302
00:16:54,120 --> 00:16:59,260
Stefan is a supremely gifted magician
who appears nightly at Harrah's.
303
00:17:00,060 --> 00:17:02,440
He pulled a rabbit out of my brassiere
at the dinner show.
304
00:17:03,960 --> 00:17:06,260
Marianne, you can't marry this man. Ah,
but I can.
305
00:17:06,480 --> 00:17:07,900
I'm going to be Mrs.
306
00:17:10,360 --> 00:17:15,800
I know you think I'm rushing into this,
but I've thought a lot about it.
307
00:17:16,319 --> 00:17:21,020
Any two people can make a marriage work,
even strangers. Take my grandparents.
308
00:17:21,380 --> 00:17:26,859
They had an arranged marriage, never met
before their wedding day, and yet they
309
00:17:26,859 --> 00:17:31,160
had 75 wonderful years together before
my grandfather hung himself.
310
00:17:36,480 --> 00:17:37,480
That's enough.
311
00:17:39,240 --> 00:17:43,740
Mr. Mazing, I'm sure you're a very nice
magician, but my friend here is
312
00:17:43,740 --> 00:17:47,240
extremely vulnerable right now, and
marrying her at this point would be a
313
00:17:47,240 --> 00:17:48,240
bad idea.
314
00:17:48,960 --> 00:17:50,860
Presto. Excuse me?
315
00:17:51,180 --> 00:17:55,280
I forgot to tell you that Pietro is a
don. He doesn't speak English.
316
00:17:55,580 --> 00:17:56,640
Do you know, Chef?
317
00:17:58,040 --> 00:17:59,040
VoilĂ !
318
00:18:01,420 --> 00:18:02,480
Isn't he adorable?
319
00:18:03,580 --> 00:18:04,920
And with the ceremony.
320
00:18:05,220 --> 00:18:06,220
No.
321
00:18:06,700 --> 00:18:09,140
And marrying Stefan is not going to make
you feel better about what happened
322
00:18:09,140 --> 00:18:09,799
with Bob.
323
00:18:09,800 --> 00:18:12,700
I know you're hurt and angry, but this
is a terrible mistake.
324
00:18:13,400 --> 00:18:15,560
Contrary, I know what I'm doing.
325
00:18:16,060 --> 00:18:17,039
All right.
326
00:18:17,040 --> 00:18:18,600
How about this, Madame Bovary?
327
00:18:19,240 --> 00:18:22,000
You know that big fat alimony check you
get every month from Dr.
328
00:18:22,280 --> 00:18:25,540
Dick? If you marry Stefan, all that
money is going to disappear.
329
00:18:25,960 --> 00:18:29,020
And you're going to end up stuck in Reno
with a poor lounge magician.
330
00:18:34,360 --> 00:18:35,520
So nice to have met you.
331
00:18:52,680 --> 00:18:54,280
I never would have known he was married.
332
00:18:55,180 --> 00:18:56,600
Mary Ann, you're not stupid.
333
00:18:57,100 --> 00:19:00,100
You just got taken in by a lousy
crumbum.
334
00:19:01,580 --> 00:19:04,800
But I really did care about that lousy
crumbum.
335
00:19:05,400 --> 00:19:06,400
I know.
336
00:19:06,620 --> 00:19:09,220
But marrying a lounge magician was not
the answer.
337
00:19:09,820 --> 00:19:10,820
You're right.
338
00:19:11,020 --> 00:19:12,840
I should have had Bob whacked instead.
339
00:19:14,060 --> 00:19:16,340
Anyway, I wasn't really going to marry
Stefan.
340
00:19:16,640 --> 00:19:19,340
Mary Ann, you were standing in a wedding
chapel.
341
00:19:19,900 --> 00:19:22,460
You had the license, you had the
minister, and you had the groom.
342
00:19:23,440 --> 00:19:26,520
Um, I was hypnotized.
343
00:19:26,840 --> 00:19:27,840
Come on,
344
00:19:29,780 --> 00:19:31,860
Mary Ann. When are you going to start
learning from your mistake?
345
00:19:32,840 --> 00:19:33,799
Oh, right.
346
00:19:33,800 --> 00:19:35,500
Personal growth and self -reflection.
347
00:19:40,400 --> 00:19:42,540
Remind me I owe you another ass
-kicking.
348
00:19:58,990 --> 00:19:59,990
Very amusing.
349
00:20:00,510 --> 00:20:03,450
Thanks for saying, Ira. Have you been
sitting here watching him all night?
350
00:20:03,690 --> 00:20:05,250
You told me to keep an eye on things.
351
00:20:05,490 --> 00:20:07,230
Why didn't you just tie a bell around
his neck?
352
00:20:07,610 --> 00:20:08,730
If I had a bell.
353
00:20:10,210 --> 00:20:14,790
Great. Now you've proven how little we
trust Zoe. No, I've proven that this is
354
00:20:14,790 --> 00:20:16,230
not a house where anything goes.
355
00:20:16,790 --> 00:20:18,990
Ira, I know my daughter.
356
00:20:19,490 --> 00:20:23,050
If she says she's not having sex with
Greg, I believe she's not having sex
357
00:20:23,050 --> 00:20:24,029
Greg.
358
00:20:24,030 --> 00:20:25,250
I had a good time.
359
00:20:25,530 --> 00:20:26,790
Thanks. Yeah, me too.
360
00:20:27,720 --> 00:20:29,540
I hope Greg wasn't too much trouble.
361
00:20:29,760 --> 00:20:33,060
No, it worked out great. My parents are
totally baffled.
362
00:20:34,260 --> 00:20:38,120
I'm just curious, did he used to snack
on paint chips when he was a baby?
363
00:20:39,220 --> 00:20:40,360
No, it's genetic.
364
00:20:40,740 --> 00:20:41,840
A different father.
365
00:20:42,280 --> 00:20:43,940
Like Rachel and me? Yes.
366
00:20:44,860 --> 00:20:48,260
So, when do you think you'll be back in
town?
367
00:20:48,700 --> 00:20:52,400
They are going to give me my master's
degree early, so I can start on my
368
00:20:52,400 --> 00:20:53,400
doctorate at USC.
369
00:20:53,800 --> 00:20:55,900
Unless I go to Oxford, but...
370
00:20:57,410 --> 00:20:58,670
I don't want to be that far away from
you.
371
00:21:31,440 --> 00:21:32,440
Glad you could come.
372
00:21:32,800 --> 00:21:33,800
Yeah.
373
00:21:36,000 --> 00:21:37,920
I had a really nice time.
374
00:21:38,540 --> 00:21:39,780
Thanks for your hospitality.
375
00:21:42,120 --> 00:21:45,360
Zoe, aren't you going to kiss your
boyfriend goodbye?
376
00:21:52,700 --> 00:21:53,920
Very nice. Goodbye.
377
00:21:55,630 --> 00:21:59,150
It's been a pleasure to meet you. Nice
meeting you, Scott. Good luck at USC. If
378
00:21:59,150 --> 00:22:01,050
you're ever in the neighborhood, feel
free to drop by. Thank you.
379
00:22:02,070 --> 00:22:03,070
I will.
380
00:22:04,630 --> 00:22:05,630
I don't get it.
381
00:22:05,770 --> 00:22:07,650
Why can't you go out with someone smart
like that?
382
00:22:07,990 --> 00:22:09,890
Ira, you just don't understand
teenagers.
383
00:22:10,270 --> 00:22:11,270
I get that.
384
00:22:18,730 --> 00:22:21,350
You have a very promising future ahead
of you.
28036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.