All language subtitles for Cybill s01e08 the curse of zoey
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:06,260
Thank you for making me look good.
Sybil, that was a fabulous audition.
2
00:00:06,680 --> 00:00:07,558
You sure?
3
00:00:07,560 --> 00:00:08,319
Am I sure?
4
00:00:08,320 --> 00:00:10,480
Forget about me. I'm just a casting
director.
5
00:00:11,240 --> 00:00:16,440
You had Robert De Niro crying in there.
And what about Mr. Scorsese?
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,220
He loved you.
7
00:00:18,440 --> 00:00:20,860
I knew I had Marty when he put down his
hoagie.
8
00:00:22,200 --> 00:00:26,580
Sybil, believe me, you are exactly the
perfect face we've been looking for. Oh,
9
00:00:26,600 --> 00:00:30,680
Andy, you have no idea what a break this
would be for me. We just have to meet
10
00:00:30,680 --> 00:00:33,960
one more actress that's more of a favor
than anything else, and then we'll be
11
00:00:33,960 --> 00:00:37,120
able to close your deal. Thank you,
Andy. Thank you so much.
12
00:00:37,480 --> 00:00:38,600
Excuse me. Sorry.
13
00:00:38,840 --> 00:00:39,840
Miss Stone.
14
00:00:40,980 --> 00:00:42,700
It's so good of you to do us this favor.
15
00:00:44,400 --> 00:00:45,400
Miss Stone.
16
00:00:48,280 --> 00:00:49,280
Sharon Stone.
17
00:00:54,000 --> 00:00:55,940
Face in there with a fresh face.
18
00:00:56,280 --> 00:00:57,780
Her face isn't fresh.
19
00:00:58,060 --> 00:01:00,040
Mine is. Mine's fresh as face.
20
00:01:01,580 --> 00:01:03,500
Okay, that's enough.
21
00:01:05,220 --> 00:01:10,220
Hey, I just noticed something. What? You
weren't giving me the same pity look I
22
00:01:10,220 --> 00:01:11,220
usually give you.
23
00:01:15,040 --> 00:01:16,500
You're sober, aren't you?
24
00:01:18,570 --> 00:01:22,270
One of us drunk is amusing and colorful,
but both of us drunk is just pathetic.
25
00:01:23,930 --> 00:01:25,790
You love me, don't you?
26
00:01:26,350 --> 00:01:30,010
Unconditionally. You dropped everything
just to try and cheer me up. You even
27
00:01:30,010 --> 00:01:31,650
let me horn in on lunch with your
friend.
28
00:01:32,590 --> 00:01:33,870
Where is she, anyway?
29
00:01:34,190 --> 00:01:35,190
She'll be here.
30
00:01:35,470 --> 00:01:37,370
She isn't your best friend, is she?
31
00:01:38,390 --> 00:01:39,390
I am right.
32
00:01:40,250 --> 00:01:44,110
I am your very best friend in the whole
wide world.
33
00:01:44,310 --> 00:01:46,170
Cut her off and bring me a double vodka.
34
00:01:50,700 --> 00:01:54,460
Am I late? Oh, not at all. Claire, this
is my friend Sybil.
35
00:01:55,340 --> 00:01:56,720
Her best friend.
36
00:01:57,740 --> 00:01:59,000
Nice to meet you, Sybil.
37
00:01:59,780 --> 00:02:00,920
Oh, I'm sorry.
38
00:02:01,360 --> 00:02:02,360
For what?
39
00:02:02,520 --> 00:02:06,040
I'm getting a very strong sense of loss.
You're mourning a loss, aren't you?
40
00:02:06,220 --> 00:02:10,100
Yeah, how'd you know that? Sybil, Claire
is one of the finest psychics in
41
00:02:10,100 --> 00:02:11,100
Beverly Hills.
42
00:02:11,680 --> 00:02:15,260
You've lost something with a D. Is it
Dan?
43
00:02:15,760 --> 00:02:17,500
Don? Dignity.
44
00:02:18,100 --> 00:02:19,160
De Niro.
45
00:02:20,370 --> 00:02:22,050
Claire predicted my divorce.
46
00:02:22,370 --> 00:02:24,750
Oh, come on, Marianne, that was just
common sense.
47
00:02:25,710 --> 00:02:27,630
Can you tell me why my life sucks?
48
00:02:27,910 --> 00:02:30,710
Well, I don't usually do readings in
restaurants.
49
00:02:31,810 --> 00:02:33,510
Please, just a quickie.
50
00:02:34,590 --> 00:02:36,670
I suppose we could try a quick reading.
51
00:02:37,350 --> 00:02:38,350
Just relax.
52
00:02:41,810 --> 00:02:48,130
Oh, my, I'm... I'm sensing a very
negative energy hovering near you. I
53
00:02:48,130 --> 00:02:49,150
she's my best friend.
54
00:02:50,400 --> 00:02:52,200
Oh, no, Sybil, it's in your house.
55
00:02:52,600 --> 00:02:56,340
It's like a dark cloud blocking the sun
from shining on your life.
56
00:02:56,580 --> 00:02:57,580
Oh, you mean Jeff.
57
00:02:57,840 --> 00:03:00,160
Jeff. Her ex -husband. He lives over the
garage.
58
00:03:00,540 --> 00:03:01,540
I knew that.
59
00:03:02,440 --> 00:03:04,300
I'm not sure. I'm having trouble
focusing.
60
00:03:05,540 --> 00:03:06,540
I am, too.
61
00:03:09,040 --> 00:03:12,300
I will tell you this, though. If this
present stays in your house, I don't see
62
00:03:12,300 --> 00:03:13,440
things getting better for you.
63
00:03:14,040 --> 00:03:15,040
Bummer.
64
00:03:16,760 --> 00:03:18,620
Okay, I think that's enough for now.
65
00:03:19,140 --> 00:03:22,120
Would you like to see a menu? Oh, that's
okay. I'll just have the red snapper.
66
00:03:22,400 --> 00:03:24,100
I'm sorry. We're out of the snapper.
67
00:03:24,620 --> 00:03:25,620
No, you're not.
68
00:03:27,920 --> 00:03:31,920
Mary Ann, I had a dream about you last
night.
69
00:03:32,300 --> 00:03:33,239
Do tell.
70
00:03:33,240 --> 00:03:36,340
I saw you with a very intense, dark
-haired man.
71
00:03:36,700 --> 00:03:39,600
I saw this man as your soulmate.
72
00:03:39,980 --> 00:03:42,400
He is the fulfillment of all your hopes
and dreams.
73
00:03:42,620 --> 00:03:43,820
He must own a liquor store.
74
00:03:45,000 --> 00:03:47,120
What else? What else? Is he rich?
75
00:03:47,420 --> 00:03:51,800
Is he single? I'm not sure about Rich,
but he is definitely single. And this is
76
00:03:51,800 --> 00:03:55,520
the confusing part. I got the sense that
he does something with words.
77
00:03:56,000 --> 00:03:57,080
Papers or letters.
78
00:03:57,580 --> 00:03:59,280
Oh, oh, I know, I know.
79
00:03:59,980 --> 00:04:00,980
It's Ira.
80
00:04:01,100 --> 00:04:04,440
Ira's your soulmate. He's my other ex
-husband. Don't be ridiculous.
81
00:04:04,920 --> 00:04:05,920
You know him.
82
00:04:06,280 --> 00:04:11,420
He's got dark hair. He's a writer, so he
works with paper and letters and words.
83
00:04:12,180 --> 00:04:13,300
And he's neurotic.
84
00:04:13,960 --> 00:04:15,300
Which is Jewish for intense.
85
00:04:15,620 --> 00:04:16,680
Simple, you're drunk.
86
00:04:17,280 --> 00:04:18,600
It's not Ira.
87
00:04:19,940 --> 00:04:21,200
Please tell me it's not Ira.
88
00:04:22,160 --> 00:04:23,160
I don't know.
89
00:04:23,200 --> 00:04:24,200
It could be.
90
00:04:24,640 --> 00:04:28,120
Marianne and Ira sitting in a tree. K -I
-M -O -U -S -E.
91
00:04:30,260 --> 00:04:31,480
Wait a minute. That's not right.
92
00:05:04,680 --> 00:05:05,880
We haven't even passed out yet.
93
00:05:07,100 --> 00:05:08,580
Bye, Mom. Bye, Mom.
94
00:05:09,060 --> 00:05:10,760
Oh, wow. Where are you going?
95
00:05:11,460 --> 00:05:14,320
I'm spending the night at Julie's. We're
going to do our homework, rent some
96
00:05:14,320 --> 00:05:17,400
movies. Don't worry. Her parents are
home. They'll drive us to school in the
97
00:05:17,400 --> 00:05:18,880
morning. Sounds like fun.
98
00:05:19,480 --> 00:05:22,920
Let me just call Julie's mom and make
sure she knows about your food
99
00:05:23,100 --> 00:05:24,480
Oh, I'll tell her. No, I'll tell her.
100
00:05:24,820 --> 00:05:25,820
I hate you.
101
00:05:29,040 --> 00:05:31,460
Let me guess. There are no parents at
Julie's house.
102
00:05:31,660 --> 00:05:33,520
Close. There's no Julie.
103
00:05:36,880 --> 00:05:38,260
Hey, ladies. Hey, dark cloud.
104
00:05:38,900 --> 00:05:40,800
You're just in time. We're having a
little celebration.
105
00:05:41,340 --> 00:05:42,340
Who's we?
106
00:05:42,520 --> 00:05:44,140
I found the champagne glasses, Jeff.
107
00:05:44,360 --> 00:05:45,960
Oh, great, honey. Bring a couple more.
108
00:05:47,200 --> 00:05:49,600
Sybil, Marianne, say hi to Kirsten.
109
00:05:50,240 --> 00:05:51,460
Hi, Kirsten.
110
00:05:52,920 --> 00:05:56,640
Actually, it's Kirsten. It's Swedish,
you know, like the meatball.
111
00:05:57,480 --> 00:05:58,600
There's a Kirsten meatball?
112
00:06:00,640 --> 00:06:01,640
Apparently.
113
00:06:02,020 --> 00:06:03,660
You're looking at the new love of my
life.
114
00:06:03,980 --> 00:06:04,980
Great, isn't she?
115
00:06:05,740 --> 00:06:06,740
I'm talking terrible.
116
00:06:07,260 --> 00:06:11,000
Sybil, I don't know how you ever put up
with him. I didn't. That's why he's
117
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
available for you.
118
00:06:16,620 --> 00:06:17,620
Amateur.
119
00:06:18,640 --> 00:06:19,640
Thank you.
120
00:06:20,000 --> 00:06:23,620
Jeff, just so I can fully enjoy the
moment, what exactly are we celebrating?
121
00:06:24,400 --> 00:06:25,940
Kirsten got an acting job today.
122
00:06:26,580 --> 00:06:29,800
It was my first audition ever, and I...
123
00:06:30,120 --> 00:06:34,640
Landed a part as Sharon Stone's little
sister in Robert De Niro's new movie.
124
00:06:34,800 --> 00:06:35,800
Cheers.
125
00:06:37,820 --> 00:06:39,060
What's next for you?
126
00:06:39,340 --> 00:06:41,040
Frogs, locusts, or boils?
127
00:06:42,200 --> 00:06:44,220
Come on, we've finished celebrating up
in my room.
128
00:06:45,400 --> 00:06:46,960
Oh, nice to meet you.
129
00:06:48,720 --> 00:06:49,780
Enjoy your sex.
130
00:06:54,320 --> 00:06:55,640
Are you okay, Cal?
131
00:06:56,100 --> 00:06:57,780
I'm having a bad day, Mary.
132
00:06:59,920 --> 00:07:03,200
Is there anything I can do to make you
feel better? I don't know.
133
00:07:03,920 --> 00:07:07,940
When I was a little girl and I had a bad
day, my mom used to make me a big stack
134
00:07:07,940 --> 00:07:08,940
of French toast.
135
00:07:09,340 --> 00:07:13,860
If French toast will cheer you up, then
French toast you shall have.
136
00:07:14,180 --> 00:07:15,300
You'd do that for me?
137
00:07:16,460 --> 00:07:17,700
I'd do anything for you.
138
00:07:18,880 --> 00:07:19,880
Now,
139
00:07:20,100 --> 00:07:24,340
where do you keep your French toaster?
140
00:07:35,960 --> 00:07:36,960
working.
141
00:07:38,480 --> 00:07:39,480
I'm just curious.
142
00:07:41,480 --> 00:07:43,020
When was the last time you cooked?
143
00:07:44,240 --> 00:07:45,700
This was the last time I cooked.
144
00:07:47,580 --> 00:07:50,200
Hey, Deb, I need to talk to you. I'm not
home.
145
00:07:51,160 --> 00:07:52,420
Come on, about Zoe.
146
00:07:52,640 --> 00:07:56,800
What's she done now? She didn't do
anything, but this may upset you. Of
147
00:07:56,800 --> 00:07:57,439
it will.
148
00:07:57,440 --> 00:07:59,840
Haven't you heard? I live under a dark
cloud.
149
00:08:00,100 --> 00:08:01,100
Come on.
150
00:08:01,760 --> 00:08:03,240
Want to see me get struck by lightning?
151
00:08:05,360 --> 00:08:06,360
Did I miss something?
152
00:08:06,440 --> 00:08:07,399
Here I am!
153
00:08:07,400 --> 00:08:08,580
Give me your bed sheets!
154
00:08:10,020 --> 00:08:12,320
You both get back in here this minute!
155
00:08:13,760 --> 00:08:14,900
Funky had a bad day.
156
00:08:17,120 --> 00:08:19,220
I can't even get hit by lightning.
157
00:08:20,340 --> 00:08:21,340
I'll leave you two alone.
158
00:08:21,540 --> 00:08:22,540
Is that a good idea?
159
00:08:23,100 --> 00:08:27,600
Ira, if you were to pick two words to
describe yourself, what would they be?
160
00:08:27,960 --> 00:08:28,919
Excuse me?
161
00:08:28,920 --> 00:08:31,220
Come on, humor me. Two words.
162
00:08:31,500 --> 00:08:33,360
I don't know. Dark and intense.
163
00:08:35,900 --> 00:08:37,179
I'd have to call my psychic.
164
00:08:39,360 --> 00:08:40,880
Believe me, Ira, you don't want to know.
165
00:08:41,880 --> 00:08:44,400
Now, what didn't Zoe do that's going to
upset me?
166
00:08:44,600 --> 00:08:47,440
Well, there's no easy way to say this,
so I'll just say it.
167
00:08:48,020 --> 00:08:50,020
Zoe's decided she wants to live with me
for a while.
168
00:08:50,260 --> 00:08:52,880
What? What in God's name would anybody
want to live with you for?
169
00:08:53,520 --> 00:08:54,520
Thanks very much.
170
00:08:54,880 --> 00:08:56,300
Sorry, that came out wrong.
171
00:08:56,740 --> 00:08:58,040
Sybil, it's no big deal.
172
00:08:58,420 --> 00:09:01,220
You two have been at each other's
throats, and Zoe wants to breathe her.
173
00:09:01,600 --> 00:09:03,420
All mothers and daughters go through
this.
174
00:09:03,700 --> 00:09:06,460
Personally, I think it'll be good for
both of you. It'll give Zoe and me a
175
00:09:06,460 --> 00:09:08,220
chance to spend more time together.
176
00:09:08,540 --> 00:09:09,580
Oh, please, Ira.
177
00:09:09,820 --> 00:09:11,520
She sold you a bill of goods.
178
00:09:11,860 --> 00:09:15,560
She just wants to live with you so she
can run amok. There is no amok running
179
00:09:15,560 --> 00:09:16,560
my house.
180
00:09:16,760 --> 00:09:19,520
The only thing she does is spend the
occasional Saturday night over to her
181
00:09:19,520 --> 00:09:20,520
friend Julie's.
182
00:09:21,040 --> 00:09:22,040
Julie's?
183
00:09:22,380 --> 00:09:23,380
Oh, yeah.
184
00:09:23,680 --> 00:09:24,860
This is a great idea.
185
00:09:52,110 --> 00:09:56,510
If you must know, I was having an
audition a couple of days ago, and I
186
00:09:56,510 --> 00:09:58,710
accidentally parked in Jack Nicholson's
face.
187
00:10:00,430 --> 00:10:02,690
Now, how much to replace the windshield?
188
00:10:04,430 --> 00:10:05,430
How much?
189
00:10:06,950 --> 00:10:07,950
Just fix it.
190
00:10:08,330 --> 00:10:10,090
Well, Dad's here. Bye.
191
00:10:10,310 --> 00:10:11,310
Wait a minute.
192
00:10:11,870 --> 00:10:14,750
You move out after 16 years, and that's
all you can say? Bye?
193
00:10:15,610 --> 00:10:18,110
Um, thanks for the food.
194
00:10:24,400 --> 00:10:25,400
and you were asleep.
195
00:10:26,720 --> 00:10:28,200
You know I don't want you to go.
196
00:10:29,160 --> 00:10:31,580
Do you have any idea how much I'm going
to miss you?
197
00:10:31,900 --> 00:10:33,640
You're going to tell me, aren't you?
198
00:10:35,540 --> 00:10:39,580
Just remember, we're doing this on a
trial basis. You can come back any time
199
00:10:39,580 --> 00:10:41,520
want. Thanks. See ya.
200
00:10:42,000 --> 00:10:46,000
By the way, I gave your father a list of
the names and phone numbers of all your
201
00:10:46,000 --> 00:10:47,180
friends, real and imaginary.
202
00:10:47,480 --> 00:10:48,600
What? Oh, yeah.
203
00:10:49,000 --> 00:10:51,200
We had a nice long talk about Daddy's
little girl.
204
00:10:51,670 --> 00:10:55,230
Among other things, he now understands
the French club does not have away
205
00:10:56,450 --> 00:10:57,450
Have fun.
206
00:11:22,250 --> 00:11:23,670
but off my daughter just moved out.
207
00:11:24,650 --> 00:11:27,290
What? I got a national commercial?
208
00:11:31,770 --> 00:11:32,770
Hey!
209
00:11:34,790 --> 00:11:35,990
It stopped raining.
210
00:11:43,370 --> 00:11:44,370
Oh, my God!
211
00:11:44,750 --> 00:11:45,750
I told you.
212
00:11:46,270 --> 00:11:47,770
I lost three pounds.
213
00:11:48,050 --> 00:11:49,250
How can that happen?
214
00:11:49,450 --> 00:11:50,570
Maybe the scale was wrong.
215
00:11:54,960 --> 00:11:56,860
have been going really well for me this
week.
216
00:11:57,280 --> 00:12:00,140
Did I tell you that Jack Nicholson sent
me a check for my windshield?
217
00:12:00,460 --> 00:12:01,560
He even apologized.
218
00:12:02,340 --> 00:12:04,260
He said he was having a bad hair day.
219
00:12:05,280 --> 00:12:08,940
It's almost as if a dark cloud has
lifted from your life. What are you
220
00:12:08,940 --> 00:12:12,640
about? That psychic thing? Jeff didn't
move out. No, but Zoe did.
221
00:12:13,280 --> 00:12:14,860
Oh, don't be ridiculous.
222
00:12:15,240 --> 00:12:19,080
My daughter is not a dark cloud in my
life. As a matter of fact, I miss her a
223
00:12:19,080 --> 00:12:20,009
lot.
224
00:12:20,010 --> 00:12:21,510
But you have to admit your luck has
changed.
225
00:12:21,710 --> 00:12:24,570
Yeah, I'll tell you, my luck has
changed. Look, there's garlic, Norm.
226
00:12:25,310 --> 00:12:29,410
You can look at me getting on the life
cycle next to mine and sweat pesto sauce
227
00:12:29,410 --> 00:12:31,290
while looking down my leotard.
228
00:12:55,880 --> 00:12:57,900
He was a flaming heterosexual.
229
00:12:58,220 --> 00:12:59,500
I'm not listening.
230
00:12:59,960 --> 00:13:04,640
I can't hear you. Your life is obviously
turned around since the curse of Zoe
231
00:13:04,640 --> 00:13:09,000
was lifted. Zoe, how I love her, how I
love her, my dear old Zoe.
232
00:13:09,860 --> 00:13:11,720
Aren't you supposed to sing that down on
one knee?
233
00:13:12,660 --> 00:13:15,760
See, my dark cloud remains and his pet
buffalo.
234
00:13:17,100 --> 00:13:20,040
Hey, Viv, you got any plastic garbage
bags? Oh, yeah, they're under the sink.
235
00:13:20,560 --> 00:13:23,480
Don't let your Swedish meatball play
with them unsupervised.
236
00:13:24,840 --> 00:13:26,640
Be nice to Kirsten. She's my new
roommate.
237
00:13:26,920 --> 00:13:29,280
Oh, no, Jeff. That woman is not moving
in here.
238
00:13:29,500 --> 00:13:32,780
Oh, keep your powder dry. She's got her
own house up in Malibu Canyon. I'm
239
00:13:32,780 --> 00:13:33,780
moving in with her.
240
00:13:34,280 --> 00:13:35,560
You're finally moving out?
241
00:13:35,860 --> 00:13:38,160
Yeah. That's why I need the garbage
bags. Got to pack.
242
00:13:43,980 --> 00:13:47,800
My, my. It just keeps getting better and
better.
243
00:13:48,300 --> 00:13:52,320
Okay, I've had a little luck, but it has
nothing to do with Zoe. Claire is good.
244
00:13:52,420 --> 00:13:54,120
She is one good psychic.
245
00:13:54,730 --> 00:13:55,730
Oh, hey, Sip.
246
00:13:55,970 --> 00:13:57,110
I forgot to give you this.
247
00:13:57,810 --> 00:14:01,610
It's for rent, utilities, groceries, and
all the inconvenience I've caused you.
248
00:14:01,810 --> 00:14:03,010
Jeff, this is a lot of money.
249
00:14:03,350 --> 00:14:05,290
You deserve it. Thanks a lot for
everything.
250
00:14:08,850 --> 00:14:09,850
Convinced yet?
251
00:14:09,950 --> 00:14:10,950
Convinced of what?
252
00:14:11,330 --> 00:14:13,470
That my daughter's a curse on my life?
253
00:14:13,950 --> 00:14:17,670
Just because since she's left, I've lost
weight, got a great job, had my ex
254
00:14:17,670 --> 00:14:19,410
-husband move out and write me a big
check?
255
00:14:19,650 --> 00:14:21,850
Uh -huh. Okay, she's a curse. Nobody's
kid's perfect.
256
00:14:24,380 --> 00:14:26,100
I miss having her around.
257
00:14:26,660 --> 00:14:28,260
She's smart. She's funny.
258
00:14:28,760 --> 00:14:30,200
She's tall.
259
00:14:31,760 --> 00:14:32,760
Tall?
260
00:14:33,400 --> 00:14:36,140
She's my daughter. I don't need a good
reason to miss her.
261
00:15:07,470 --> 00:15:13,530
yell what come here well i don't just
yell zoe yell come here come here now
262
00:15:13,530 --> 00:15:17,690
very
263
00:15:17,690 --> 00:15:24,430
nice have you been messing around with
my computer no are you sure three
264
00:15:24,430 --> 00:15:28,490
chapters in my book have disappeared oh
them i thought they were dry and
265
00:15:28,490 --> 00:15:29,930
pedantic so i erased them
266
00:15:32,010 --> 00:15:35,410
Catch your computer. There's no
challenge in hacking a machine protected
267
00:15:35,410 --> 00:15:37,290
nothing but the secret password IRA.
268
00:15:38,230 --> 00:15:40,250
I don't believe it. Two weeks work. God.
269
00:15:40,550 --> 00:15:41,850
Whoa, whoa, whoa. Where are you going?
270
00:15:43,590 --> 00:15:46,430
Out. You have your beeper? Dad.
271
00:15:46,850 --> 00:15:49,950
Here, take your beeper. Forget it. I'm
not wearing a beeper. Then you're not
272
00:15:49,950 --> 00:15:50,769
going out.
273
00:15:50,770 --> 00:15:52,210
Daddy, don't you trust me?
274
00:15:52,510 --> 00:15:54,030
Take the beeper. All right.
275
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
That can't be good.
276
00:16:08,780 --> 00:16:09,780
Hi, honey.
277
00:16:10,320 --> 00:16:11,960
Great, here come the border guards.
278
00:16:13,100 --> 00:16:14,120
What are you doing out here?
279
00:16:15,380 --> 00:16:17,860
I like to wave at the planes as they go
by.
280
00:16:18,460 --> 00:16:20,600
Smart, funny, tall, and sarcastic.
281
00:16:21,420 --> 00:16:23,520
I brought your favorite pizza. I'm not
hungry.
282
00:16:23,740 --> 00:16:26,300
That's good because we ate most of it on
the way over.
283
00:16:28,020 --> 00:16:29,740
Marianne, would you give us a minute?
Absolutely.
284
00:16:32,460 --> 00:16:35,040
This is the first time I've ever been
thrown into a house.
285
00:17:23,589 --> 00:17:24,389
You want me to?
286
00:17:24,390 --> 00:17:26,190
No, I'm really enjoying it here.
287
00:17:26,770 --> 00:17:28,490
Oh, God, I'm cursed.
288
00:17:29,510 --> 00:17:30,570
I can see why.
289
00:17:32,710 --> 00:17:36,210
I poured my heart and soul into those 40
pages.
290
00:17:36,430 --> 00:17:39,690
Oh, don't be such a baby. Just write it
again.
291
00:17:41,370 --> 00:17:44,030
What dark, satanic force brought you
here?
292
00:17:44,390 --> 00:17:45,610
I came with Sybil.
293
00:17:46,530 --> 00:17:50,030
Listen, here's what I want to talk to
you about.
294
00:17:54,730 --> 00:17:56,430
I've known each other for a long time.
295
00:17:57,410 --> 00:18:03,110
And you always saw me as Mrs. Richard
Thorpe. And I always saw you as Mr.
296
00:18:03,110 --> 00:18:08,870
Sheridan. But now, we're both free
agents.
297
00:18:10,550 --> 00:18:11,750
Oh, jeez.
298
00:18:13,070 --> 00:18:19,450
Now, I know this may sound strange,
ridiculous, grotesque even.
299
00:18:19,890 --> 00:18:23,710
But have you ever toyed with me?
300
00:18:24,490 --> 00:18:25,490
Possibility?
301
00:18:26,270 --> 00:18:28,230
No. Me neither.
302
00:18:29,670 --> 00:18:36,350
But... But, but, but, but, but... My, my
psychic
303
00:18:36,350 --> 00:18:39,970
thinks that you and I are soulmates.
304
00:18:40,490 --> 00:18:41,490
I see.
305
00:18:41,550 --> 00:18:43,190
And do you believe everything your
psychic says?
306
00:18:43,650 --> 00:18:44,650
Well, that depends.
307
00:18:45,350 --> 00:18:46,530
How's your luck been lately?
308
00:18:47,470 --> 00:18:48,470
Horrible.
309
00:18:49,350 --> 00:18:50,650
Well, there's your answer.
310
00:18:53,090 --> 00:18:54,090
Answer?
311
00:18:54,640 --> 00:18:56,060
I don't know what the hell we're talking
about.
312
00:18:57,880 --> 00:19:01,620
I know I sound like a broken record, but
the door is always open.
313
00:19:01,840 --> 00:19:06,600
Well, it is. I really miss you. I even
miss arguing with you. I don't argue.
314
00:19:06,600 --> 00:19:07,860
argue. See?
315
00:19:08,220 --> 00:19:09,220
I miss that.
316
00:19:35,720 --> 00:19:38,200
Another beautiful sunny day in Southern
California.
317
00:19:42,640 --> 00:19:43,640
Zoe!
318
00:19:44,080 --> 00:19:45,980
Oh, you're up. What's going on?
319
00:19:47,040 --> 00:19:48,140
I'm moving back in.
320
00:19:48,420 --> 00:19:50,060
Oh, God, that's great!
321
00:19:50,580 --> 00:19:52,040
That's so great!
322
00:19:52,400 --> 00:19:55,420
If you get all goopy on me, I'm out the
door. I mean it.
323
00:19:55,960 --> 00:19:57,300
You missed me, didn't you?
324
00:19:58,200 --> 00:20:02,160
Just accept the fact that I'm back and
move on. Oh, come on, Zoe. Throw me a
325
00:20:02,160 --> 00:20:03,160
bone.
326
00:20:04,170 --> 00:20:06,130
All right, you're slightly less annoying
than Dad.
327
00:20:08,230 --> 00:20:14,090
My dirty laundry's in the bag. I'm going
up to my room. Leave me alone.
328
00:20:15,230 --> 00:20:16,230
Got it.
329
00:20:16,390 --> 00:20:17,390
Leaving you alone.
330
00:20:23,590 --> 00:20:24,870
I did miss you a little.
331
00:20:49,230 --> 00:20:52,650
my commercial just because the product
causes cancer what does it cause cancer
332
00:20:52,650 --> 00:20:58,270
thanks for calling arthur you were in my
room while i was gone a minute was not
333
00:20:58,270 --> 00:21:05,170
your hair is in my brush okay i was
feeling a little lonely for you and i
334
00:21:05,170 --> 00:21:11,490
your brush oh that is so sick yeah i
thought so too i'm not gonna be home for
335
00:21:11,490 --> 00:21:16,210
dinner tonight i'm going to the movies
with annie no problem annie is real
336
00:21:18,360 --> 00:21:19,359
Reminds me.
337
00:21:19,360 --> 00:21:24,760
I got you a beeper. A beeper? I can't
believe this. What am I, a child? Psych.
338
00:21:27,320 --> 00:21:28,320
Ten bucks?
339
00:21:28,760 --> 00:21:29,760
For the movie.
340
00:21:30,640 --> 00:21:31,820
Good to be home, isn't it?
341
00:21:32,040 --> 00:21:33,160
Yeah, I can be bought.
342
00:21:34,660 --> 00:21:36,340
Major mudslide at Kirsten's.
343
00:21:50,000 --> 00:21:52,120
Sorry, Claire, but I'm canceling my
reading.
344
00:21:53,320 --> 00:21:54,320
Why?
345
00:21:55,100 --> 00:21:58,160
Because my furniture has more psychic
powers than you do.
346
00:21:59,340 --> 00:22:01,640
You have no idea what a fool I made of
myself.
347
00:22:01,960 --> 00:22:05,000
I threw myself at a man because you said
he was my soulmate.
348
00:22:05,620 --> 00:22:06,680
I almost killed him.
349
00:22:08,580 --> 00:22:10,620
Certified letter? Signed here, please.
You did, too.
350
00:22:11,100 --> 00:22:13,040
You said someone already in my life.
351
00:22:13,500 --> 00:22:15,860
Dark, intense, works with paper and
letters.
352
00:22:16,480 --> 00:22:17,680
You're a big fat...
353
00:22:25,550 --> 00:22:26,610
Someday she'll notice me.
25491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.