All language subtitles for Cybill s01e06 call me irresponsible
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,539 --> 00:00:08,660
Ready to go, Sybil?
2
00:00:09,260 --> 00:00:10,260
All set.
3
00:00:10,300 --> 00:00:11,300
Okay, any questions?
4
00:00:11,740 --> 00:00:15,020
No, but I would like to say how pleased
I am to be working with a woman.
5
00:00:15,260 --> 00:00:17,740
It's a whole different kind of energy.
It's so much more nurturing.
6
00:00:18,760 --> 00:00:20,180
Then you don't have any questions.
7
00:00:31,050 --> 00:00:34,410
When you're hungry for a snack, don't
know what you're picking.
8
00:00:34,630 --> 00:00:37,730
Try some toasted oats with just a hint
of chicken.
9
00:00:38,210 --> 00:00:40,650
Toasted chickies eaten by the...
10
00:02:23,240 --> 00:02:24,240
Okay, I know that look.
11
00:02:24,920 --> 00:02:26,180
You're going to hurt him, aren't you?
12
00:02:27,440 --> 00:02:29,900
Vengeance. Thy name is Mastercard.
13
00:02:30,800 --> 00:02:32,000
Oh, pretty.
14
00:02:32,860 --> 00:02:35,160
Ah, Zippy forgot to cancel it.
15
00:02:35,640 --> 00:02:36,760
What are you going to buy yourself?
16
00:02:37,020 --> 00:02:40,820
Nothing. The fund's not spending his
money. It's wasting his money.
17
00:02:41,440 --> 00:02:44,780
Observe. Excuse me. Do you see Mr. Young
Buns over there?
18
00:02:45,500 --> 00:02:48,300
Send him a dozen silk boxers on me.
19
00:02:49,900 --> 00:02:53,760
The real challenge is to max out the
card and have nothing to show for it.
20
00:02:54,120 --> 00:02:59,100
I love you, you thick, dark work of art.
Oh, Pierce, I'm just a simple woman
21
00:02:59,100 --> 00:03:00,100
with a dream.
22
00:03:01,360 --> 00:03:02,259
Hey, Bill.
23
00:03:02,260 --> 00:03:04,160
What? Look, it's your ex -husband.
24
00:03:07,480 --> 00:03:09,120
Ooh, that's too good.
25
00:03:09,380 --> 00:03:10,379
Come on, let's play.
26
00:03:10,380 --> 00:03:12,240
Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh,
boy.
27
00:03:14,840 --> 00:03:17,760
Fabulous color on you, Ira. Perfect for
showing off the hair on your back.
28
00:03:19,739 --> 00:03:21,640
Terrific. Hello, ladies. It's not for
me.
29
00:03:21,880 --> 00:03:23,180
That's not what Sybil told me.
30
00:03:23,400 --> 00:03:24,760
Marianne, I told you that was
confidential.
31
00:03:25,520 --> 00:03:28,940
By the way, you can keep the black lace
panties, but I would like the black
32
00:03:28,940 --> 00:03:29,940
wonder bra back.
33
00:03:30,060 --> 00:03:34,080
Thank you. Well, if this concludes the
emasculation portion of the program,
34
00:03:34,080 --> 00:03:37,180
see you later. Come on, Ira. You're
trying to obligerate. You're looking for
35
00:03:37,180 --> 00:03:39,740
respect? Give me a break. It's a
Valentine's present.
36
00:03:40,780 --> 00:03:43,080
Oh, excuse me, miss. Is this machine
washable?
37
00:03:46,140 --> 00:03:49,960
Valentine's? I didn't even know it was
Valentine's Day. I had no idea it was
38
00:03:49,960 --> 00:03:50,960
February.
39
00:03:51,780 --> 00:03:53,280
Alone on Valentine's Day.
40
00:03:54,300 --> 00:03:55,960
What could be more depressing?
41
00:03:56,940 --> 00:03:59,660
Watching your ex -husband buy lingerie
for his new girlfriend.
42
00:04:00,440 --> 00:04:01,399
You asked.
43
00:04:01,400 --> 00:04:02,520
Thank you very much.
44
00:04:03,040 --> 00:04:04,480
But, you know, we're really not alone.
45
00:04:05,140 --> 00:04:07,500
We're on our own. Self -sufficient.
Independent.
46
00:04:07,960 --> 00:04:09,520
Liberated. Full of crap. Completely.
47
00:04:10,860 --> 00:04:14,400
Uh, Thibault, I hate to ask you this,
but I left my wallet at home, and, well,
48
00:04:14,540 --> 00:04:15,840
they already rang it up.
49
00:04:19,689 --> 00:04:22,570
You want me to buy lingerie for your
girlfriend?
50
00:04:22,790 --> 00:04:24,970
No, it's just that... Well, yeah.
51
00:04:26,030 --> 00:04:28,570
I've got a better idea. Why don't you
just shoot me in the face?
52
00:04:29,050 --> 00:04:30,190
I'll owe you big time.
53
00:04:30,590 --> 00:04:31,590
How big?
54
00:04:31,930 --> 00:04:33,930
Anything, anytime, anywhere.
55
00:04:34,390 --> 00:04:35,390
Put it in writing.
56
00:04:38,770 --> 00:04:41,450
Anything, anytime, anywhere.
57
00:04:42,310 --> 00:04:44,470
Sign it! It's no good unless you sign
it!
58
00:04:51,530 --> 00:04:52,830
and he moved back to Italy.
59
00:04:53,330 --> 00:04:57,350
Come on. I gotta get out of here before
she gets home. I can't listen to another
60
00:04:57,350 --> 00:05:00,790
one of her earth goddess pregnancy's
beautiful speeches.
61
00:05:01,230 --> 00:05:04,750
Did she ever give you the don't be
embarrassed about masturbation chat?
62
00:05:05,430 --> 00:05:06,590
Oh, yeah.
63
00:05:07,270 --> 00:05:11,090
The long walk on the beach. She took you
to the beach? I got her the dry
64
00:05:11,090 --> 00:05:12,470
cleaner. Oh, you poor thing.
65
00:05:12,990 --> 00:05:15,990
Rachel, I'm suffocating. She keeps
trying to be my best friend.
66
00:05:16,310 --> 00:05:19,050
Well, I had to live through it. Now it's
your turn.
67
00:05:20,840 --> 00:05:23,360
I'm out of here. Please, Rach, take me
with you. Dream on.
68
00:05:23,700 --> 00:05:25,880
Mom, guess who's here? Your old pal,
Rachel.
69
00:05:26,820 --> 00:05:27,699
Rachel's here?
70
00:05:27,700 --> 00:05:32,840
Zoe, what was the point of that? Oh, my
babies are here. Both of my babies are
71
00:05:32,840 --> 00:05:37,460
here. I'm so happy to see you. I'm so
happy to see you, too. Look, I gotta go.
72
00:05:37,580 --> 00:05:38,720
Wait, wait, I've got presents.
73
00:05:40,260 --> 00:05:41,260
First, Zoe.
74
00:05:42,380 --> 00:05:43,700
Happy Valentine's Day.
75
00:05:45,720 --> 00:05:47,480
Oh, boy, a hunchback cookie.
76
00:05:47,800 --> 00:05:49,760
No, it's Cupid. That's a wing.
77
00:05:50,570 --> 00:05:51,750
And he's fructose sweetened.
78
00:05:52,290 --> 00:05:53,290
Thanks, Mom.
79
00:05:53,850 --> 00:05:54,950
I got a cookie.
80
00:05:57,750 --> 00:06:00,850
And for my other valentine, slippers.
81
00:06:02,690 --> 00:06:05,450
Slippers? Yeah, they got elastic for
when your feet swell.
82
00:06:05,730 --> 00:06:07,050
And believe me, they're gonna.
83
00:06:07,610 --> 00:06:10,530
Around month six, you're gonna turn into
a big old balloon girl.
84
00:06:11,870 --> 00:06:15,170
How thoughtful. Well, I better go, Mom.
I'm making a special dinner for Kevin
85
00:06:15,170 --> 00:06:17,370
tonight. Oh, um, before I forget.
86
00:06:18,170 --> 00:06:21,050
There's a new mother's class down at the
Women's Center on Friday. I thought
87
00:06:21,050 --> 00:06:22,090
maybe you and I could go together.
88
00:06:22,450 --> 00:06:26,930
Mother, I'm not going to squat in a
gymnasium and look at my cervix. Once
89
00:06:26,930 --> 00:06:27,930
enough.
90
00:06:28,110 --> 00:06:32,650
It's not like that. It's nutrition and
exercise, breastfeeding.
91
00:06:32,950 --> 00:06:35,970
That sounds like fun, but I'd really
rather spend Friday night with Kevin.
92
00:06:36,810 --> 00:06:38,090
I get it.
93
00:06:38,570 --> 00:06:41,390
You've hit the horny part of your
pregnancy, haven't you?
94
00:06:44,330 --> 00:06:45,330
Mom.
95
00:06:45,640 --> 00:06:49,440
I know you're just trying to be helpful,
but I think it may be best if you try
96
00:06:49,440 --> 00:06:52,140
to focus a little more on your life and
a little less on mine.
97
00:06:52,400 --> 00:06:53,580
Right. Right.
98
00:06:54,200 --> 00:06:55,059
I'm sorry.
99
00:06:55,060 --> 00:06:57,040
I don't mean to hurt your feelings,
but... No, no.
100
00:06:57,540 --> 00:06:58,540
I understand.
101
00:06:59,200 --> 00:07:00,159
You sure?
102
00:07:00,160 --> 00:07:02,580
Go! Have a nice dinner. Say hi to Kevin.
103
00:07:03,060 --> 00:07:04,520
Thanks, Mom. Bye, honey. Bye.
104
00:07:07,720 --> 00:07:09,960
I'll just stay here and focus on my
life.
105
00:07:11,060 --> 00:07:12,340
Lots to focus on.
106
00:07:19,050 --> 00:07:20,050
What's new with you?
107
00:07:26,010 --> 00:07:31,090
Who would I rather sleep with? Yeah.
108
00:07:31,430 --> 00:07:33,250
Paul Newman or Robert Redford. Choose.
109
00:07:34,010 --> 00:07:36,270
That's easy. Paul Newman. He brings his
own popcorn.
110
00:07:37,250 --> 00:07:38,530
Come on. Give me something tough.
111
00:07:38,890 --> 00:07:39,890
Okay.
112
00:07:40,110 --> 00:07:44,450
Ross Perot or one of those flying devil
monkeys from The Wizard of Oz.
113
00:07:46,960 --> 00:07:47,960
Is the monkey rich?
114
00:07:49,140 --> 00:07:50,140
Good evening, girls.
115
00:07:50,360 --> 00:07:54,420
Oh, my. He cleans up real good, doesn't
he? Got a date with my valentine.
116
00:07:54,800 --> 00:07:56,400
Hey, Sybil, don't forget to feed the
dukester.
117
00:07:57,180 --> 00:08:00,060
Jeff, remember 20 years ago when our
marriage fell apart?
118
00:08:00,400 --> 00:08:03,940
Yeah. And you moved out and we went on
with our life? Mm -hmm. Let's do that
119
00:08:03,940 --> 00:08:04,940
again.
120
00:08:05,540 --> 00:08:08,400
Sybil, I am looking for another
apartment. I'll be out of here before
121
00:08:08,400 --> 00:08:09,480
it. Jeff, you're a pig.
122
00:08:10,300 --> 00:08:11,300
What?
123
00:08:11,580 --> 00:08:12,980
I don't know. I just felt like saying
that.
124
00:08:13,560 --> 00:08:14,560
Come here and give me a kiss.
125
00:08:18,000 --> 00:08:20,360
Is she kidding? Are you kidding? I don't
know.
126
00:08:21,660 --> 00:08:22,660
Well, good night.
127
00:08:26,720 --> 00:08:27,100
I
128
00:08:27,100 --> 00:08:34,220
love
129
00:08:34,220 --> 00:08:37,039
it when you play with his head like
that. It's almost too easy.
130
00:08:38,760 --> 00:08:43,360
You know, this isn't so bad for
Valentine's Day. Wow, here's to
131
00:08:43,419 --> 00:08:44,420
To Valentine's Day.
132
00:08:47,760 --> 00:08:49,240
This sucks like a Hoover.
133
00:08:51,740 --> 00:08:54,420
Well, there's probably Jeff wanting to
borrow gas money.
134
00:08:54,740 --> 00:08:55,740
You never know.
135
00:08:55,840 --> 00:08:58,700
Could be some swarthy French stud who
wants to use your bathroom.
136
00:09:00,300 --> 00:09:02,820
I beg your pardon, but may I please use
your facilities?
137
00:09:03,840 --> 00:09:05,040
How did you do that?
138
00:09:06,560 --> 00:09:07,560
Who are you?
139
00:09:07,600 --> 00:09:08,600
I am Guy.
140
00:09:08,900 --> 00:09:12,060
Guy is my limo driver. It's upstairs,
first door to the left.
141
00:09:12,280 --> 00:09:14,140
Merci. Oui, Guy.
142
00:09:17,000 --> 00:09:19,020
rented a limousine just to come to my
house?
143
00:09:19,420 --> 00:09:22,040
I've got a credit card to max out,
remember?
144
00:09:22,680 --> 00:09:24,560
I'm disappointed in you, Marianne.
145
00:09:24,820 --> 00:09:26,080
He's just sitting in the driveway.
146
00:09:26,380 --> 00:09:28,060
Couldn't you come up with something a
little more creative?
147
00:09:28,360 --> 00:09:30,960
You want to go down to the marina and
shoot guns at Dr. Dick's boat?
148
00:09:31,640 --> 00:09:33,220
That doesn't require any money.
149
00:09:33,560 --> 00:09:34,459
Oh, really?
150
00:09:34,460 --> 00:09:38,060
Do you have any idea what it costs to
buy an automatic weapon at this time of
151
00:09:38,060 --> 00:09:39,060
night?
152
00:09:39,260 --> 00:09:42,380
Actually, I was thinking of something a
little more life -affirming. Like this
153
00:09:42,380 --> 00:09:46,220
weekend, we could go horseback riding or
hot air ballooning. Or skydiving.
154
00:09:46,730 --> 00:09:48,430
You promised never to bring that up.
155
00:09:48,930 --> 00:09:50,470
Marianne, I'm turning 40.
156
00:09:50,850 --> 00:09:54,270
Let's jump out of a plane. It'll be so
symbolic and meaningful.
157
00:09:54,650 --> 00:09:55,650
Well, it would have been.
158
00:09:55,690 --> 00:09:56,690
Well, if you'd actually jumped.
159
00:09:56,990 --> 00:09:58,030
Hey, you know what?
160
00:09:58,610 --> 00:09:59,610
Shut up.
161
00:10:02,310 --> 00:10:03,310
I know.
162
00:10:04,470 --> 00:10:07,830
Let's have Guy Whiskers off to the
airport and we'll fly to Vegas. Tonight?
163
00:10:08,060 --> 00:10:11,600
If we leave now, we can blow all of Dr.
Dick's money and still catch a show.
164
00:10:11,740 --> 00:10:14,580
Come on, I always wanted to see those
two German guys who make the tigers
165
00:10:14,580 --> 00:10:15,740
disappear. What are they called?
166
00:10:16,660 --> 00:10:17,660
Sauerkraut and Roy?
167
00:10:18,500 --> 00:10:21,820
Well, I'd love to, but, Marianne, I
can't go to Vegas and leave Zoe here by
168
00:10:21,820 --> 00:10:22,820
herself. Why not?
169
00:10:23,160 --> 00:10:27,160
Can I have the mega -tail at her end of
May? May she want to watch Vegas?
170
00:10:27,580 --> 00:10:28,580
Mm -hmm.
171
00:10:28,680 --> 00:10:31,320
He and I are going to go watch videos in
the back of the limo.
172
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
That's why not.
173
00:10:33,100 --> 00:10:34,100
Zoe!
174
00:10:34,920 --> 00:10:36,180
You don't even know this guy.
175
00:10:36,520 --> 00:10:37,439
I am Guy.
176
00:10:37,440 --> 00:10:38,960
He is Guy. I get that he's Guy.
177
00:10:39,660 --> 00:10:40,660
Goodbye, Guy.
178
00:10:41,080 --> 00:10:42,080
Au revoir, Zoe.
179
00:10:42,540 --> 00:10:43,540
A bientot.
180
00:10:46,620 --> 00:10:50,860
You know, just because you don't have a
life doesn't mean I can't. Yes, it does.
181
00:10:53,140 --> 00:10:55,620
I can't believe it. She got a D in
French.
182
00:10:55,860 --> 00:10:56,860
I'm telling you.
183
00:10:57,080 --> 00:11:01,180
Vague. I try to be a good mother. I try
to be their friend. And for what?
184
00:11:01,820 --> 00:11:05,720
All... Spend and pay. The only people
who want me around are my ex -husbands,
185
00:11:05,780 --> 00:11:07,880
and that's only to lend them money and
feed their dog.
186
00:11:08,140 --> 00:11:10,680
Dog? Yes. We could board Zoe in a
kennel.
187
00:11:11,720 --> 00:11:12,720
No.
188
00:11:13,020 --> 00:11:14,300
I have a better idea.
189
00:11:15,880 --> 00:11:17,240
Anything, anytime, anywhere.
190
00:11:17,560 --> 00:11:19,660
You want me to come and stay with Zoe
now?
191
00:11:20,020 --> 00:11:21,020
Yes, now.
192
00:11:21,100 --> 00:11:22,100
Ira, who's that?
193
00:11:22,480 --> 00:11:23,480
Not now.
194
00:11:24,020 --> 00:11:25,020
It's an emergency.
195
00:11:25,380 --> 00:11:26,380
Let's roll!
196
00:11:27,420 --> 00:11:29,040
I've got to take Marianne to Betty Ford.
197
00:11:29,480 --> 00:11:30,480
In a limo?
198
00:11:30,730 --> 00:11:32,070
I told her we were going to the opera.
199
00:11:32,490 --> 00:11:33,329
Woo!
200
00:11:33,330 --> 00:11:34,330
Party!
201
00:11:34,850 --> 00:11:36,430
Come on, we'll drop you off.
202
00:11:36,810 --> 00:11:39,690
Ira, the whipped cream is starting to
slide off.
203
00:11:39,930 --> 00:11:41,470
Oh, please, Sybil.
204
00:11:42,090 --> 00:11:43,890
Zoe's a big girl. She can take care of
herself.
205
00:11:44,210 --> 00:11:46,970
I'll be gone overnight. The last time I
left her alone that long, she put the
206
00:11:46,970 --> 00:11:47,970
house on the market.
207
00:11:48,290 --> 00:11:49,810
She only took one to pot.
208
00:11:50,610 --> 00:11:53,390
Would you like me to go in there and
tell Miss Dairy Queen, who paid for a
209
00:11:53,390 --> 00:11:54,390
Valentine on D's?
210
00:11:56,710 --> 00:11:58,190
Let me just go grab my pants.
211
00:12:01,710 --> 00:12:02,710
It's on fire.
212
00:14:00,140 --> 00:14:01,140
You have 20.
213
00:14:01,220 --> 00:14:02,220
I said hit me.
214
00:14:04,520 --> 00:14:05,920
21. Damn.
215
00:14:07,840 --> 00:14:10,960
You know, Marianne, this is the greatest
Valentine's Day I have ever had. And
216
00:14:10,960 --> 00:14:14,680
you know what the best part of it is?
Yeah. A month from now, Dr. Dick gets
217
00:14:14,680 --> 00:14:15,680
credit card bill.
218
00:14:16,260 --> 00:14:18,000
Three at last. My ass.
219
00:14:19,960 --> 00:14:23,380
Well, there is that. But what I was
thinking was, finally, we're doing
220
00:14:23,380 --> 00:14:24,380
for ourselves.
221
00:14:24,640 --> 00:14:26,860
No children, no men. Just us.
222
00:14:27,240 --> 00:14:28,240
Drinking.
223
00:14:28,380 --> 00:14:29,380
Gambling.
224
00:14:29,749 --> 00:14:31,230
Smoking $10 stogies.
225
00:14:36,070 --> 00:14:37,550
Oh, yeah.
226
00:14:39,830 --> 00:14:40,910
What do you want to do next?
227
00:14:41,390 --> 00:14:43,090
There's only two things left to do in
Vegas.
228
00:14:43,570 --> 00:14:45,210
Buy a hooker or get married.
229
00:14:46,310 --> 00:14:47,310
Will you marry me?
230
00:14:48,470 --> 00:14:50,870
I'm sorry. I can only marry a virgin.
231
00:14:51,930 --> 00:14:53,670
Well, then, our course is clear.
232
00:14:55,770 --> 00:14:56,770
Excuse me, sir.
233
00:14:56,910 --> 00:14:58,110
Where do you keep your hooker?
234
00:15:07,630 --> 00:15:10,650
Maybe it's the police coming to break up
our wild party.
235
00:15:10,990 --> 00:15:12,770
Hey, come on. Somebody let me in.
236
00:15:12,990 --> 00:15:13,990
Jeff? Yeah.
237
00:15:15,150 --> 00:15:16,149
Thank you.
238
00:15:16,150 --> 00:15:17,190
What happened to your hand?
239
00:15:17,890 --> 00:15:18,889
Poisoned oak.
240
00:15:18,890 --> 00:15:20,350
How'd you get poisoned oak on your hand?
241
00:15:21,470 --> 00:15:23,090
I'll tell you later. It's a long story.
242
00:15:23,330 --> 00:15:27,150
Don't worry, Jeff. I'm not interested in
any story that ends with you coming
243
00:15:27,150 --> 00:15:28,150
back.
244
00:15:28,870 --> 00:15:29,870
What happened?
245
00:15:30,370 --> 00:15:33,470
I was out on a date, and we went for a
walk in the woods.
246
00:15:33,710 --> 00:15:35,050
At night? You went in the woods at
night?
247
00:15:35,510 --> 00:15:36,590
Yeah, it's romantic.
248
00:15:37,040 --> 00:15:38,040
If you're a raccoon.
249
00:15:39,540 --> 00:15:41,020
She wanted to look at the stars.
250
00:15:41,260 --> 00:15:43,320
So, you know, one thing led to another.
251
00:15:43,620 --> 00:15:44,620
You did it on the ground?
252
00:15:44,860 --> 00:15:46,380
Isn't that why you people have pickup
trucks?
253
00:15:47,560 --> 00:15:49,060
I don't want to talk about this anymore.
254
00:15:49,940 --> 00:15:53,280
What are you doing here, anyway? Keeping
Zoe company while Sybil takes a dragon
255
00:15:53,280 --> 00:15:54,280
lady back to rehab.
256
00:15:54,720 --> 00:15:58,380
Couldn't get a date on Valentine's Day,
huh? I had a date. A great date.
257
00:15:58,580 --> 00:16:00,700
I didn't have to drag her to the forest,
either. Yeah, yeah.
258
00:16:01,600 --> 00:16:02,600
I'm starving.
259
00:16:02,800 --> 00:16:04,780
Big act of woodsman like you? Of course
you are.
260
00:16:05,220 --> 00:16:06,340
Could you give me a hand?
261
00:16:06,560 --> 00:16:08,200
Oh, geez. What do you want? Cereal.
262
00:16:11,640 --> 00:16:13,720
No, no, no, no. The fruity stuff with
the marshmallows.
263
00:16:17,560 --> 00:16:21,460
Look at me. I'm picking a midnight snack
for my ex -wife's ex -husband on
264
00:16:21,460 --> 00:16:24,800
Valentine's Day. Boy, oh, boy. It's like
a dream come true.
265
00:16:25,540 --> 00:16:28,080
Not exactly how I envisioned my evening
going, either.
266
00:16:28,860 --> 00:16:31,040
Lots of milk. I like it when the
marshmallows float.
267
00:16:40,720 --> 00:16:41,720
You mind?
268
00:16:42,400 --> 00:16:43,620
Boy, you gotta be kidding.
269
00:16:47,420 --> 00:16:52,420
I want you to know, I really, really
hate this.
270
00:16:54,180 --> 00:16:56,440
And you're probably not gonna like
what's coming next.
271
00:16:57,380 --> 00:16:58,380
What?
272
00:16:59,400 --> 00:17:00,400
I gotta pee.
273
00:17:52,360 --> 00:17:54,460
I'm sorry, ma 'am, but your credit card
is over the limit.
274
00:17:55,520 --> 00:17:56,520
Yes!
275
00:17:56,860 --> 00:17:57,860
Here, Conan.
276
00:17:58,380 --> 00:17:59,380
Keep the change.
277
00:18:02,540 --> 00:18:07,680
Yes! Well, Sybil, looks like our work in
this town is done. Not quite, Marianne.
278
00:18:07,740 --> 00:18:08,479
What do you mean?
279
00:18:08,480 --> 00:18:13,120
Well, before I go back to being
unappreciated mother, ex -wife, and
280
00:18:13,120 --> 00:18:17,440
chicken, I'd like to do something really
meaningful, something transforming,
281
00:18:17,780 --> 00:18:19,820
something that makes a lasting impact on
my life.
282
00:18:20,710 --> 00:18:21,830
So you want to go to the Liberace
Museum?
283
00:18:23,290 --> 00:18:24,970
Yes, that's exactly what I want to do.
284
00:19:17,580 --> 00:19:20,260
and protect your reserve chute in case
you need it.
285
00:19:59,969 --> 00:20:03,470
I know I'll never be the same. Oh, you
wimp.
286
00:20:03,690 --> 00:20:04,850
I'm not a wimp.
287
00:20:06,030 --> 00:20:07,030
I'm a wuss.
288
00:20:08,410 --> 00:20:09,410
Move over.
289
00:20:16,970 --> 00:20:17,970
Hi,
290
00:20:19,690 --> 00:20:20,529
Mom. Hi.
291
00:20:20,530 --> 00:20:24,530
Look, Rachel spent the night. Marital
problems. Bet she'd love to talk to you
292
00:20:24,530 --> 00:20:25,530
about it.
293
00:20:31,150 --> 00:20:36,650
to talk about okay not a big deal good i
mean it's not like cheating on me
294
00:20:36,650 --> 00:20:41,250
that's the relief don't you want to know
what the problem is honey you told me
295
00:20:41,250 --> 00:20:48,190
to stop focusing on your life remember
right i did okay kevin fell
296
00:20:48,190 --> 00:20:51,010
asleep at eight o 'clock on valentine's
day and we haven't slept together in
297
00:20:51,010 --> 00:20:53,690
three weeks and maybe it's deeper than
maybe it's him or maybe he just sees me
298
00:20:53,690 --> 00:20:54,690
as an incubator for his baby
299
00:21:00,680 --> 00:21:02,600
I need a little advice here. I don't
know what to do.
300
00:21:04,120 --> 00:21:05,120
Oh.
301
00:21:07,820 --> 00:21:08,820
Withhold sex.
302
00:21:09,200 --> 00:21:10,200
What?
303
00:21:11,320 --> 00:21:12,320
Withhold sex.
304
00:21:12,520 --> 00:21:14,880
Mother, haven't you been listening? He
doesn't want sex.
305
00:21:15,920 --> 00:21:17,760
Honey, he will if you withhold it.
306
00:21:19,680 --> 00:21:20,720
Wait a minute.
307
00:21:22,260 --> 00:21:24,680
What's wrong with you? Where were you
last night anyway?
308
00:21:24,980 --> 00:21:29,030
Well, Marianne and I flew to Vegas,
gambled away... Ken Grand, watched a
309
00:21:29,030 --> 00:21:30,990
man dance, and then I jumped out of an
airplane.
310
00:21:31,310 --> 00:21:32,310
Good night.
311
00:21:33,510 --> 00:21:35,170
I don't know why I even try talking to
her.
312
00:22:02,090 --> 00:22:04,230
If you can't do it right, why don't you
just forget it?
22678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.