All language subtitles for Cthulhu.2007.1080p.WEBRip.x264.AAC-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,800 --> 00:00:24,620 You are listening to North American Public Radio. 2 00:00:25,140 --> 00:00:29,140 Refugees in Southeast Asia are so numerous as to be beyond help... 3 00:00:31,120 --> 00:00:33,520 within 150 miles of the former U.S. 4 00:00:33,600 --> 00:00:36,020 border to satisfy the guerrilla group's demand... 5 00:00:37,039 --> 00:00:39,679 which was unavailable when something might have still been done. 6 00:00:39,740 --> 00:00:41,500 The oceans are rising, and fast. 7 00:00:41,760 --> 00:00:43,739 Whether this can come in time to prepare for 8 00:00:43,740 --> 00:00:45,820 the melt that this summer's expected record... 9 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 I'll be there 10 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 What's up? 11 00:01:39,950 --> 00:01:41,170 My mother died. 12 00:01:43,849 --> 00:01:44,969 That sucks 13 00:01:48,849 --> 00:01:50,750 Do you think I can get 20 bucks? 14 00:02:30,709 --> 00:02:33,629 River Mouth, Oregon, Michael 15 00:02:34,549 --> 00:02:37,329 Shields, Shields. 16 00:02:37,370 --> 00:02:40,268 The last polar bear living in the wild died in Siberia 17 00:02:40,269 --> 00:02:43,490 this week, according to ITAR-TASS, the Russian news agency. 18 00:02:43,789 --> 00:02:46,650 The bear, which had been tranquilized and relocated... 19 00:02:59,050 --> 00:03:01,010 This is the News at 5 o'clock. 20 00:03:01,790 --> 00:03:03,350 Tension mounts in the Far East. 21 00:03:03,750 --> 00:03:05,030 The Peace Talks between Indians. 22 00:03:08,949 --> 00:03:10,709 Man, you thought you got away! 23 00:03:12,250 --> 00:03:13,909 Nobody gets away, dude! 24 00:03:18,250 --> 00:03:21,228 And today, the Dalai Lama broadcast a plea for sanity 25 00:03:21,229 --> 00:03:23,769 in the crisis, saying the danger to civilization was 26 00:03:23,770 --> 00:03:26,769 at an all-time high, that human needs are one, and 27 00:03:26,770 --> 00:03:30,009 must be addressed by a single nation, the nation of humankind. 28 00:03:31,009 --> 00:03:33,809 Cool weather in the West is the envy of folks on the rest 29 00:03:33,810 --> 00:03:35,888 of the continent, where only tropical storms have 30 00:03:35,889 --> 00:03:39,090 provided relief from three weeks of temperatures in the upper 90s. 31 00:03:40,090 --> 00:03:42,530 The President, campaigning among troops in the Arctic, 32 00:03:42,670 --> 00:03:44,649 said polar ports are crucial to North American 33 00:03:44,650 --> 00:03:47,670 security, and that Eskimo terrorists would suffer the consequences. 34 00:04:01,550 --> 00:04:02,990 He said he'd come back. 35 00:04:05,500 --> 00:04:06,500 I'm gonna 36 00:04:08,840 --> 00:04:09,840 call somebody, all right? 37 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Just hang in there, okay? 38 00:04:52,649 --> 00:04:56,209 And feel its power over our lives. 39 00:04:56,849 --> 00:04:59,750 If we have faith and stay the course, 40 00:05:00,649 --> 00:05:03,709 then we know eternal life is ours. 41 00:05:07,750 --> 00:05:08,750 M'lady. 42 00:05:18,350 --> 00:05:20,030 I'm sorry I missed the funeral. 43 00:05:20,689 --> 00:05:21,730 Come with me. 44 00:05:21,970 --> 00:05:22,970 Dad's in here. 45 00:05:23,210 --> 00:05:24,490 There was an accident. 46 00:05:24,650 --> 00:05:25,790 This boy died. 47 00:05:31,770 --> 00:05:32,910 Dad, look who's here. 48 00:05:36,370 --> 00:05:37,370 Russell. 49 00:05:38,189 --> 00:05:39,189 Dad. 50 00:05:39,210 --> 00:05:40,210 Thank you for coming. 51 00:05:42,490 --> 00:05:44,250 We'll be having dinner here tomorrow. 52 00:05:45,570 --> 00:05:46,570 I'll expect you. 53 00:05:46,689 --> 00:05:49,550 Yeah, I, uh, I'm really going to have to get out of town quick. 54 00:05:49,730 --> 00:05:51,570 I have a professor covering my courses. 55 00:05:51,770 --> 00:05:53,830 But it's been so long. 56 00:06:05,340 --> 00:06:08,319 This is Mr. Barnes, the lawyer for the estate. 57 00:06:08,680 --> 00:06:10,540 How do you do? Russell Marsh. My condolences. 58 00:06:10,720 --> 00:06:11,720 Thank you. 59 00:06:11,721 --> 00:06:14,259 I'm sure the two of you have a lot to discuss. 60 00:06:16,160 --> 00:06:17,160 Russell... 61 00:06:17,960 --> 00:06:19,000 We'll talk later. 62 00:06:23,750 --> 00:06:27,110 Perhaps we can meet at my office in a few days. 63 00:06:28,430 --> 00:06:30,670 I'd like to get out of town as quickly as possible. 64 00:06:32,050 --> 00:06:35,329 Well, this isn't the sort of thing that you can do over the phone. 65 00:06:35,910 --> 00:06:37,730 Fine, let's just take care of it now. 66 00:06:39,670 --> 00:06:41,790 Actually, there's the auction at the end of the week. 67 00:06:42,670 --> 00:06:43,730 Auction for what? 68 00:06:44,389 --> 00:06:45,990 We're selling your grandmother's house. 69 00:06:49,000 --> 00:06:51,720 Oh, your sister should have told you, and now she didn't. 70 00:06:54,449 --> 00:06:56,949 So, what else does the will say? 71 00:06:58,430 --> 00:07:02,050 The will divides the proceeds from the sale equally between the two of you. 72 00:07:03,069 --> 00:07:04,469 That's the way my mom wanted it? 73 00:07:05,909 --> 00:07:11,088 Your mother hoped that by giving you this responsibility, she 74 00:07:11,089 --> 00:07:13,949 would attempt to mend the divide between you and your family. 75 00:07:14,110 --> 00:07:15,389 That was my mom for you. 76 00:07:16,110 --> 00:07:17,709 The eternal optimist. 77 00:07:19,889 --> 00:07:22,609 Listen, Mr. Barnes, I would really just like to 78 00:07:22,610 --> 00:07:25,009 get everything taken care of as quickly as possible. 79 00:07:25,110 --> 00:07:27,350 Is there any way we could just hold the auction tomorrow? 80 00:07:27,689 --> 00:07:31,709 I'm afraid that the Secretary of the Preservation Society must be there. 81 00:07:32,409 --> 00:07:33,409 Okay, fine. 82 00:07:33,490 --> 00:07:35,130 Well, then I'd like the keys to the house. 83 00:07:35,230 --> 00:07:37,110 I wouldn't recommend going over there right now. 84 00:07:37,649 --> 00:07:39,490 The fumigators have the whole place closed up. 85 00:07:40,349 --> 00:07:42,430 Nobody gets in until after the auction. 86 00:07:45,250 --> 00:07:46,350 Excuse us, please. 87 00:09:43,500 --> 00:09:45,139 What did you do to me? 88 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 Beep. Beep. 89 00:12:08,600 --> 00:12:09,600 Keeps 90 00:12:12,080 --> 00:12:13,080 She's gone 91 00:12:18,279 --> 00:12:19,840 Oh, this is my husband, Jake. 92 00:12:19,960 --> 00:12:21,700 - Hello. - Brother. - Nice to meet you. 93 00:12:21,820 --> 00:12:22,820 I heard a lot about you. 94 00:12:29,600 --> 00:12:31,620 Danny I'm sorry to make it Mike. 95 00:12:31,639 --> 00:12:32,639 It's okay. 96 00:12:32,640 --> 00:12:38,518 I know you wanted to be there Hey, Russ Hey We 97 00:12:38,519 --> 00:12:43,080 should we should go pretty tired Let you guys catch up 98 00:12:46,519 --> 00:12:47,759 You know what 99 00:12:54,759 --> 00:12:57,120 Come on let me get a picture of you two 100 00:12:57,820 --> 00:13:01,519 Okay, come on closer closer 101 00:13:02,760 --> 00:13:04,720 ready one two three 102 00:13:08,850 --> 00:13:11,010 Maybe you want to take some pictures while you're here. 103 00:13:11,769 --> 00:13:13,849 Um, are you sure you don't want to stay at the house? 104 00:13:14,009 --> 00:13:15,009 No, no, I'll be fine. 105 00:13:15,029 --> 00:13:18,470 I'm already booked into the motel, so I need some time. 106 00:13:18,870 --> 00:13:21,009 OK, well, just give me a call tomorrow. 107 00:13:21,129 --> 00:13:22,129 Come by around 5. 108 00:13:22,450 --> 00:13:23,730 - OK. - Nice to meet you. 109 00:13:23,870 --> 00:13:24,870 Nice to meet you. 110 00:13:24,870 --> 00:13:25,870 Bye, Mike. 111 00:13:33,500 --> 00:13:35,860 That's, hey, a little different. 112 00:13:36,159 --> 00:13:37,359 Yeah, it's a little different. 113 00:13:40,540 --> 00:13:44,720 Danny tells me you were, um, you were divorced. 114 00:13:46,500 --> 00:13:48,480 Jess and I got married and moved to Salt Lake. 115 00:13:50,500 --> 00:13:52,260 I don't think this fell apart, but, you know. 116 00:13:52,700 --> 00:13:53,700 Salt Lake City, Utah. 117 00:13:53,980 --> 00:13:54,980 I have a daughter. 118 00:13:57,259 --> 00:13:58,259 Chelsea. 119 00:14:00,350 --> 00:14:01,350 She's mine. 120 00:14:08,200 --> 00:14:09,259 She's beautiful. 121 00:14:10,940 --> 00:14:12,700 Hey, hey, Gilbert, can we get a couple beers? 122 00:14:12,980 --> 00:14:14,759 Uh, just, uh, just one. 123 00:14:18,850 --> 00:14:20,710 So you towed that wreck today, huh? 124 00:14:20,950 --> 00:14:21,950 Yeah. 125 00:14:22,170 --> 00:14:23,170 You know, I was there. 126 00:14:23,310 --> 00:14:24,310 I saw that kid. 127 00:14:24,629 --> 00:14:25,629 The kid from the Delta? 128 00:14:29,000 --> 00:14:31,500 Coming to town, the first thing I do is see an accident. 129 00:14:31,600 --> 00:14:33,200 I had that kid's head in my hand. 130 00:14:34,240 --> 00:14:35,480 He knew me, too, you know. 131 00:14:35,659 --> 00:14:36,940 He knew exactly who I was. 132 00:14:39,580 --> 00:14:41,559 Walk right out of that into my mom's funeral. 133 00:14:43,700 --> 00:14:45,320 Great to be back home. 134 00:14:46,480 --> 00:14:47,880 What are things like with your dad? 135 00:14:47,960 --> 00:14:48,960 Dad? 136 00:14:49,060 --> 00:14:50,060 Are you serious? 137 00:14:50,400 --> 00:14:51,620 It's just gotten worse. 138 00:14:51,700 --> 00:14:52,940 I mean, he's so informal. 139 00:14:53,180 --> 00:14:55,259 He's crazy. 140 00:14:55,420 --> 00:14:57,180 I mean, he's obviously gone off the deep end. 141 00:14:57,240 --> 00:15:00,440 I mean, he's wearing a purple jumpsuit at my mom's wake. 142 00:15:07,200 --> 00:15:09,220 You know, what I was thinking about is Trout Hill. 143 00:15:09,800 --> 00:15:12,460 You know, we used to take Julie and, uh, Mary up there. 144 00:15:12,540 --> 00:15:13,560 Julie Barnes, for sure. 145 00:15:16,149 --> 00:15:20,669 Like I didn't forget anything man, I didn't forget anything 146 00:15:22,299 --> 00:15:24,899 And the first thing I did when I came here, I went to the Netship. 147 00:15:25,959 --> 00:15:29,000 Well, you know, things are a lot different now. 148 00:15:30,459 --> 00:15:31,979 We made a lot of plans there together. 149 00:15:36,620 --> 00:15:41,000 Yeah, when I was there, I saw, I don't know what I saw, actually. 150 00:15:43,100 --> 00:15:44,700 Are you faking it with Julian? 151 00:15:52,000 --> 00:15:54,019 You know, it's just figuring things out, you know. 152 00:15:54,419 --> 00:15:55,739 I guess we never talked about it. 153 00:16:01,799 --> 00:16:02,879 It's a long time ago 154 00:16:05,500 --> 00:16:06,720 Let's drop those scores 155 00:17:28,450 --> 00:17:31,509 They go in RVs, campers, cars, and busses. 156 00:17:31,630 --> 00:17:32,790 It seems that the hospital... 157 00:18:01,100 --> 00:18:02,100 Hello. 158 00:18:03,340 --> 00:18:04,340 Yeah. 159 00:18:05,600 --> 00:18:06,600 Hey, Russ. 160 00:18:06,660 --> 00:18:08,436 I was just, uh, calling to see how you're doing. 161 00:18:08,460 --> 00:18:10,559 I was, um, it was good to see you. 162 00:18:10,620 --> 00:18:11,620 I'm good. 163 00:18:11,621 --> 00:18:13,061 - I'm good. - It was good to see you. 164 00:18:13,299 --> 00:18:15,139 I don't know, if maybe, you know, tomorrow you 165 00:18:15,140 --> 00:18:17,039 want to get together, have a drink or something. 166 00:18:17,559 --> 00:18:18,580 10, 10.30. 167 00:18:18,880 --> 00:18:20,640 You know, I may have to take off for a bit. 168 00:18:20,720 --> 00:18:22,120 You know, the tow truck thing. 169 00:18:22,519 --> 00:18:23,519 Okay, cool, cool. 170 00:18:24,380 --> 00:18:25,380 Talk to you later. 171 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 Bye. 172 00:19:08,569 --> 00:19:09,810 FUCKING FREAKS! 173 00:19:36,200 --> 00:19:37,360 You're the nephew. 174 00:19:37,440 --> 00:19:38,440 No, my father is. 175 00:19:38,441 --> 00:19:39,876 Listen, my sister said she was doing better. 176 00:19:39,900 --> 00:19:40,980 Can we get her out of here? 177 00:19:41,640 --> 00:19:42,700 A polar chart for you. 178 00:19:43,480 --> 00:19:46,160 The last few months, she seems to be getting more excitable. 179 00:19:46,840 --> 00:19:48,259 Don't visit very often, do you? 180 00:19:48,420 --> 00:19:49,420 No. 181 00:19:50,700 --> 00:19:53,900 Well, you'll find her very difficult to talk to. 182 00:20:02,950 --> 00:20:03,950 Your nephew's here. 183 00:20:10,049 --> 00:20:11,069 And Josie 184 00:20:13,299 --> 00:20:19,259 It's me your grandnephew Russell Russell Oh, give me a kiss. 185 00:20:20,779 --> 00:20:26,378 Oh Look how you've grown How you doing they don't 186 00:20:26,379 --> 00:20:32,019 listen here no one listens oh It's been a long time. 187 00:20:32,119 --> 00:20:35,879 You need to stay away How is your mother? 188 00:20:37,259 --> 00:20:41,658 She's she's fine She left something for you in case 189 00:20:41,659 --> 00:20:47,279 she dies Something at the mansion, it's just for you. 190 00:20:47,460 --> 00:20:50,200 Don't let those salty bitches get their hands on it. 191 00:20:50,279 --> 00:20:51,279 What is it? 192 00:20:51,359 --> 00:20:52,559 It's in the basement. 193 00:20:52,839 --> 00:20:54,579 It's in the furnace 194 00:20:57,409 --> 00:20:58,409 N-Nurse! 195 00:20:58,609 --> 00:20:59,609 Nurse! 196 00:21:01,849 --> 00:21:03,809 They won't let me talk much. 197 00:21:04,109 --> 00:21:05,230 Who won't let you talk? 198 00:21:36,299 --> 00:21:39,280 Russ, tell Jake and Dad how you got the job as chair. 199 00:21:40,480 --> 00:21:42,820 Um, there's not really much to tell, you know. 200 00:21:43,019 --> 00:21:46,758 The position came up, and colleagues submitted my 201 00:21:46,759 --> 00:21:50,759 name, and the department voted for me by a majority. 202 00:21:52,220 --> 00:21:55,580 Well, the man they expected it to go to won the Nobel Prize. 203 00:21:56,060 --> 00:21:57,720 Oh, no, it was that Pulitzer. 204 00:21:57,880 --> 00:21:58,880 He won the Pulitzer. 205 00:21:58,881 --> 00:22:02,620 But, yeah, he hadn't written very much since then, so... 206 00:22:09,149 --> 00:22:11,529 You're writing a book on the Old West, aren't you? 207 00:22:11,769 --> 00:22:12,769 Yeah, I'm trying. 208 00:22:12,789 --> 00:22:13,789 I'm trying. 209 00:22:16,630 --> 00:22:18,809 There's more rolls, if you like. 210 00:22:21,049 --> 00:22:23,289 So, how's the, uh, how's the church? 211 00:22:23,950 --> 00:22:25,670 How's the gay life treating you, Russell? 212 00:22:30,049 --> 00:22:31,069 Is it my life? 213 00:22:32,529 --> 00:22:33,529 Is it satisfying? 214 00:22:34,690 --> 00:22:35,690 Are you fulfilled? 215 00:22:35,730 --> 00:22:36,730 What do you want to know? 216 00:22:36,731 --> 00:22:37,851 You want to know what we do? 217 00:22:37,889 --> 00:22:39,690 Danny, please, just stay out of this. 218 00:22:42,250 --> 00:22:46,269 Look, I came back for Danny's sake and for my mom, that's all. 219 00:22:49,049 --> 00:22:51,230 Tony, these are sensational rolls. 220 00:22:52,490 --> 00:22:53,490 They're store-bought. 221 00:22:53,649 --> 00:22:55,009 Yes, but they're wild caught. 222 00:22:55,129 --> 00:22:56,129 You're drunk. 223 00:22:56,129 --> 00:22:57,129 Yes, I am. 224 00:22:57,349 --> 00:22:58,490 - I am. - I am. 225 00:22:58,589 --> 00:23:01,649 But apparently that is the only way that I can get to a dinner with you. 226 00:23:03,149 --> 00:23:05,769 But that does not change the fact that I am gay. 227 00:23:06,309 --> 00:23:08,768 And it doesn't change the fact that you've spent the last ten 228 00:23:08,769 --> 00:23:13,229 years pitching the same tired Joseph Smith frontier horse shit to 229 00:23:13,230 --> 00:23:15,946 anyone who'll buy it because apparently nobody knows anything anymore. 230 00:23:15,970 --> 00:23:18,048 What is a real church, Russell? 231 00:23:18,049 --> 00:23:19,289 I don't know that. 232 00:23:19,309 --> 00:23:21,430 The old ones have always been with us. 233 00:23:22,089 --> 00:23:26,609 The Christians 2,000 years ago drawing a fish for their sign. 234 00:23:27,289 --> 00:23:29,909 And 10,000 years before that in Mesopotamia. 235 00:23:30,630 --> 00:23:33,909 In the span of a single lifetime, suddenly you have 236 00:23:34,449 --> 00:23:39,250 planting seed and harvesting, buying and selling land, accounting. 237 00:23:40,149 --> 00:23:42,548 Did Christ or Moses or... 238 00:23:42,549 --> 00:23:45,709 Would it be possible just for one night to go without a fucking sermon? 239 00:23:45,710 --> 00:23:48,250 All we want is... What are you talking about? 240 00:23:48,309 --> 00:23:50,245 What does that mean? What does that mean, we want? 241 00:23:50,269 --> 00:23:53,389 We just wish you could raise a family. 242 00:23:53,509 --> 00:23:55,149 - Why? - I wasn't raised in one. 243 00:23:55,389 --> 00:23:56,389 Russell. 244 00:23:58,450 --> 00:24:00,509 Think of the legacy you could leave. 245 00:24:00,829 --> 00:24:02,929 If you want some grandchildren, you should set 246 00:24:02,930 --> 00:24:05,130 these two guys on that, because I am out of the running. 247 00:24:05,190 --> 00:24:06,470 You know, you made me what I am. 248 00:24:10,900 --> 00:24:13,880 We've been trying to have kids for a long time now. 249 00:24:21,400 --> 00:24:23,160 I don't have anything to thank you for. 250 00:24:25,080 --> 00:24:26,739 Everything I have today comes from the 251 00:24:26,740 --> 00:24:28,740 distance that I put between myself and this family. 252 00:25:18,250 --> 00:25:23,069 I'm sorry, what I said down there, I had no idea. 253 00:25:23,269 --> 00:25:24,890 I know, I hadn't told you. 254 00:25:30,400 --> 00:25:31,960 That was rough, wasn't it? 255 00:25:32,400 --> 00:25:33,400 Yeah, yeah. 256 00:25:34,799 --> 00:25:36,960 I guess there's no bringing you two together. 257 00:25:42,599 --> 00:25:44,019 I'm gonna take off tomorrow. 258 00:25:44,939 --> 00:25:45,939 Oh, come on. 259 00:25:45,980 --> 00:25:48,319 What did you expect? This isn't my life anymore. 260 00:25:49,740 --> 00:25:52,858 Well, your life includes being the chair of a 261 00:25:52,859 --> 00:25:55,259 department of the finest university in the Northwest. 262 00:25:56,019 --> 00:25:59,898 Now, I'm no college professor like you, but it sounds to 263 00:25:59,899 --> 00:26:02,219 me like you're the boss and you could do whatever you want. 264 00:26:04,359 --> 00:26:06,099 But I guess you are doing whatever you want. 265 00:26:08,099 --> 00:26:12,459 I mean, God forbid you see something through or give somebody a second chance. 266 00:26:15,049 --> 00:26:16,569 I stayed, Russell. 267 00:26:17,490 --> 00:26:19,389 I was here the whole time. 268 00:26:20,869 --> 00:26:22,509 I held her when she was sick. 269 00:26:22,569 --> 00:26:23,970 I was here the whole time. 270 00:26:24,009 --> 00:26:25,229 I don't understand how you... 271 00:26:25,230 --> 00:26:26,630 That's right, you don't understand. 272 00:26:27,190 --> 00:26:28,409 And I don't understand you. 273 00:26:31,089 --> 00:26:32,470 Nobody understands you, Russell. 274 00:26:35,549 --> 00:26:38,690 We love you, but nobody understands you. 275 00:26:45,650 --> 00:26:47,250 I don't know what else I'm going to say. 276 00:26:47,710 --> 00:26:48,930 Julie's a fox. 277 00:26:50,310 --> 00:26:52,009 If you don't get her, I'm going to have to. 278 00:26:52,190 --> 00:26:53,190 Yeah. 279 00:26:53,290 --> 00:26:54,650 I'll admit, she's pretty nice. 280 00:26:54,730 --> 00:26:55,730 She's bad. 281 00:26:58,649 --> 00:26:59,649 Definitely. 282 00:27:05,700 --> 00:27:07,980 - Oh, Derek. - Oh, oh, Derek. 283 00:27:08,039 --> 00:27:09,039 Oh. 284 00:27:12,599 --> 00:27:14,319 Christine Brinkley. Christine Brinkley. 285 00:27:14,659 --> 00:27:15,939 Oh, my God. 286 00:27:16,699 --> 00:27:17,699 Yeah. 287 00:27:18,079 --> 00:27:19,079 Heather Locklear. 288 00:27:19,319 --> 00:27:21,279 Heather Locklear. Oh, that's the one I want to do. 289 00:27:22,439 --> 00:27:23,439 Oh, yeah. 290 00:27:24,480 --> 00:27:25,480 Oh, yeah. 291 00:27:25,759 --> 00:27:28,919 I should be in my math class with these three chicks that sit behind me. 292 00:27:59,289 --> 00:28:02,050 Just feel so bad. I mean, I had no idea they were trying to have kids. 293 00:28:02,170 --> 00:28:03,170 Hey, look at this. 294 00:28:06,000 --> 00:28:07,259 I've seen that, man. 295 00:28:08,220 --> 00:28:09,300 What are you talking about? 296 00:28:09,680 --> 00:28:11,280 Used to be one of my grandparents' place. 297 00:28:11,960 --> 00:28:13,476 My grandfather, he was in the Pacific. 298 00:28:13,500 --> 00:28:14,660 - Yeah? - He brought it back. 299 00:28:14,759 --> 00:28:17,059 It's some kind of an idol or part of an idol. 300 00:28:17,339 --> 00:28:18,339 Guess where I found it? 301 00:28:18,660 --> 00:28:19,960 My motel room this morning. 302 00:28:20,359 --> 00:28:22,460 They're probably making them for tourists. 303 00:28:23,200 --> 00:28:24,200 Look at this. 304 00:28:24,380 --> 00:28:25,380 It's not writing. 305 00:28:25,440 --> 00:28:26,616 - It's not a language. - I know. 306 00:28:26,640 --> 00:28:27,640 Dagon. 307 00:28:28,779 --> 00:28:30,059 Naturally, your father's church. 308 00:28:30,140 --> 00:28:31,240 - Yeah. - Let me see that. 309 00:28:35,200 --> 00:28:37,819 There was a cargo cult in the South Sea Islands. 310 00:28:39,220 --> 00:28:42,019 Once everybody in River Mouth had one of these. 311 00:28:43,120 --> 00:28:45,419 The islanders used them for human sacrifice 312 00:28:45,420 --> 00:28:47,940 to bring up the old ones from under the sea. 313 00:28:48,160 --> 00:28:49,160 That's... 314 00:28:49,160 --> 00:28:50,160 That's what it is. 315 00:28:50,460 --> 00:28:51,518 - I... - Yeah. - What's my... 316 00:28:51,519 --> 00:28:52,919 - What's my second guess? - Gilbert! 317 00:28:52,980 --> 00:28:53,980 What is this guy? 318 00:28:56,849 --> 00:28:58,170 Remember Ray Roebuck? 319 00:28:58,710 --> 00:28:59,710 Yeah. 320 00:29:00,750 --> 00:29:02,210 You got any fresh pretzels? 321 00:29:02,670 --> 00:29:03,930 Just tell the story, please. 322 00:29:04,029 --> 00:29:05,230 I'm dying. I'm dying here. 323 00:29:05,330 --> 00:29:06,330 You and Ray. 324 00:29:08,099 --> 00:29:10,000 Summer of 1967. 325 00:29:11,179 --> 00:29:14,980 Ray and I were pursuiting about a mile off the Pedro Bank. 326 00:29:15,419 --> 00:29:19,379 Yeah, and, uh, you've been tripping your asses off for, uh, about five days. 327 00:29:19,459 --> 00:29:21,558 All right, so we've been taking some drugs. 328 00:29:21,559 --> 00:29:23,395 All right, so you guys are an ass, and what happens? 329 00:29:23,419 --> 00:29:24,939 You and Ray in the boat, very romantic. 330 00:29:28,799 --> 00:29:32,858 You know how, when you're purse-seining, you pick up all 331 00:29:32,859 --> 00:29:35,035 kinds of things that you're not actually trying to catch? 332 00:29:35,059 --> 00:29:36,059 Yes. 333 00:29:36,060 --> 00:29:41,899 Well, one night, you pick up this thing in the neck. 334 00:29:42,419 --> 00:29:44,119 It looked like... 335 00:29:45,059 --> 00:29:46,539 a giant baby. 336 00:29:46,879 --> 00:29:47,879 I'm cutting you off. 337 00:29:47,940 --> 00:29:48,940 What? 338 00:29:48,941 --> 00:29:50,159 You talked too much. 339 00:29:50,200 --> 00:29:51,200 Finish the story. 340 00:29:51,319 --> 00:29:53,719 So, what's the connection between this... 341 00:29:53,720 --> 00:29:55,700 Hey, hey, hey, I'm sorry. 342 00:29:55,839 --> 00:29:57,259 - Just finish the story. - Hi, guys. 343 00:29:57,559 --> 00:29:58,559 Hey. 344 00:29:58,560 --> 00:30:00,799 - Hey. - Russ, this is my friend Susan. 345 00:30:02,950 --> 00:30:04,269 Mike, you know Susan. 346 00:30:05,009 --> 00:30:06,009 Heard a lot about you. 347 00:30:06,049 --> 00:30:07,049 Oh, really? 348 00:30:07,069 --> 00:30:08,069 Good things, I hope. 349 00:30:08,070 --> 00:30:11,529 Uh, we ran into a guy who broke down by the bridge. 350 00:30:11,870 --> 00:30:13,745 Uh, I said we were headed over here if he called. 351 00:30:13,769 --> 00:30:14,809 I think it's his radiator. 352 00:30:16,170 --> 00:30:17,170 Oh, you're still working? 353 00:30:17,269 --> 00:30:18,269 Yeah. 354 00:30:18,710 --> 00:30:19,990 So, we're gonna swim tomorrow. 355 00:30:20,230 --> 00:30:21,426 We're all fixed at the filter. 356 00:30:21,450 --> 00:30:22,450 Oh, you should come. 357 00:30:22,750 --> 00:30:23,750 Bring your brother here. 358 00:30:23,809 --> 00:30:25,029 Oh, Russ doesn't swim. 359 00:30:25,250 --> 00:30:26,250 He's afraid. 360 00:30:26,289 --> 00:30:27,690 - Thank you. - Just let everyone know. 361 00:30:27,710 --> 00:30:29,230 - I appreciate that. - He doesn't swim. 362 00:30:29,490 --> 00:30:30,490 You don't swim. 363 00:30:30,670 --> 00:30:32,089 - Grew up on an island. - You don't swim. 364 00:30:32,090 --> 00:30:35,130 It's only an island if you look at it from the ocean's perspective. 365 00:30:35,390 --> 00:30:36,390 Mm-hmm. 366 00:30:36,470 --> 00:30:39,350 Well, go fix a car, but please, you know, give me a call, like a message. 367 00:30:39,549 --> 00:30:40,969 Oh, I have to run, too, so I just want 368 00:30:40,970 --> 00:30:42,525 to make sure we're on for tomorrow at noon. 369 00:30:42,549 --> 00:30:43,969 Yes, I... Yes, for the... 370 00:30:43,970 --> 00:30:45,370 - How many times? - I will be there. 371 00:30:46,170 --> 00:30:47,170 You ready? 372 00:30:47,410 --> 00:30:48,430 Call me. Call me. 373 00:30:48,830 --> 00:30:49,850 All right, rack him up. 374 00:30:54,349 --> 00:30:55,849 Well, you should come over tomorrow. 375 00:30:56,490 --> 00:30:57,490 Nice to have a barbecue. 376 00:30:57,929 --> 00:30:59,169 It's a sad time for everyone. 377 00:31:00,009 --> 00:31:01,009 Yeah, it is. 378 00:31:01,689 --> 00:31:03,249 Apparently, that's the way people deal with 379 00:31:03,250 --> 00:31:05,409 their grief around here, just eat barbecue. 380 00:31:05,809 --> 00:31:06,809 Mm-hmm. 381 00:31:10,960 --> 00:31:15,500 No, no. Russ is the lowly chair of the history department at Cascadia. 382 00:31:15,780 --> 00:31:16,780 What about you? 383 00:31:16,800 --> 00:31:17,800 What do you do? 384 00:31:18,019 --> 00:31:19,780 I work in the sea lion caves. 385 00:31:21,900 --> 00:31:24,360 - Yeah. - Oh, in the sea lion caves. 386 00:31:24,519 --> 00:31:25,620 - Oh, yeah. - Wow. 387 00:31:26,240 --> 00:31:27,240 Okay. 388 00:31:28,360 --> 00:31:30,000 You don't remember me from school, do you? 389 00:31:31,650 --> 00:31:32,650 I don't think so. 390 00:31:32,890 --> 00:31:33,890 No? 391 00:31:36,500 --> 00:31:38,619 So you staying around for the May Festival? 392 00:31:39,559 --> 00:31:40,740 I don't think so. 393 00:31:41,079 --> 00:31:42,079 I really liked it. 394 00:31:53,169 --> 00:31:56,569 My... my husband has a book about these. 395 00:31:56,689 --> 00:31:57,689 Really? 396 00:31:57,690 --> 00:31:58,809 - A book? - What book? 397 00:32:00,129 --> 00:32:01,129 Oh, I wouldn't know. 398 00:32:01,750 --> 00:32:02,869 Just some old history book. 399 00:32:06,289 --> 00:32:07,809 You should come check it out sometime. 400 00:32:09,949 --> 00:32:12,428 Actually, you should stop by and see me at work 401 00:32:12,429 --> 00:32:14,989 this week, and then we could just run to my 402 00:32:14,990 --> 00:32:18,269 house, grab some lunch, take a look at that old book. 403 00:32:20,349 --> 00:32:23,929 My husband's in a wheelchair, so he doesn't get much company. 404 00:32:25,189 --> 00:32:27,289 You guys would get along great, though. 405 00:32:28,329 --> 00:32:29,825 Watches the History Channel all the time. 406 00:32:29,849 --> 00:32:30,849 Big fan. 407 00:32:33,049 --> 00:32:37,088 Okay. So, you want me to meet you at work, or... 408 00:32:37,089 --> 00:32:38,230 Sea Lion Caves. 409 00:32:38,329 --> 00:32:40,329 Yeah. 410 00:32:40,369 --> 00:32:41,629 I'd like to see this book. 411 00:32:42,250 --> 00:32:43,250 Great. 412 00:32:43,409 --> 00:32:44,409 It's a date? 413 00:32:44,409 --> 00:32:45,409 It's a date. 414 00:32:57,950 --> 00:32:59,110 Who are you? 415 00:32:59,269 --> 00:33:01,210 - Relax. - Just take it easy. 416 00:33:01,350 --> 00:33:04,250 Take it easy. Give me the rock. Give me the rock. 417 00:33:05,630 --> 00:33:06,630 Come on. 418 00:33:06,670 --> 00:33:07,870 You want to know what this is? 419 00:33:08,049 --> 00:33:09,130 You want some answers? 420 00:33:09,549 --> 00:33:10,990 I'll give you answers. 421 00:33:11,190 --> 00:33:16,610 Fine. Get over to the liquor store and get me a bottle and a six-pack. 422 00:33:16,710 --> 00:33:19,430 - OK. OK. - Meet me at the dock. 423 00:34:00,349 --> 00:34:01,449 You're not from here. 424 00:34:04,200 --> 00:34:05,360 It's 1846 425 00:34:19,400 --> 00:34:20,520 Don't you want your receipt? 426 00:34:48,900 --> 00:34:50,059 Hey, old man. 427 00:34:52,150 --> 00:34:53,570 Got your booze. 428 00:34:58,000 --> 00:34:59,000 All right? 429 00:35:05,599 --> 00:35:08,799 They said they'd never die. 430 00:35:12,449 --> 00:35:18,148 My grandmother told me, she told me there was an 431 00:35:18,149 --> 00:35:21,508 island covered with a ruined city out there in the 432 00:35:21,509 --> 00:35:25,889 middle of the Pacific, and boats from River Mouth put in there. 433 00:35:27,509 --> 00:35:32,129 Captain Marsh said, you had to see how beautiful it was, how rich. 434 00:35:32,730 --> 00:35:34,408 They dropped their nets into the water 435 00:35:34,409 --> 00:35:36,049 and the fish would just swim towards them. 436 00:35:38,449 --> 00:35:42,529 They held their rituals in the Netsheds, in human things! 437 00:35:43,429 --> 00:35:45,569 And they're meeting in there again now! 438 00:35:48,500 --> 00:35:49,719 There were people. 439 00:35:50,639 --> 00:35:52,739 There were fuckin' people, man. 440 00:35:55,519 --> 00:35:59,519 Elizabeth Parnell, Frank Hoeks, Robert Campbell. 441 00:35:59,940 --> 00:36:01,199 You know who they were? 442 00:36:01,440 --> 00:36:02,440 Do you give a shit? 443 00:36:02,559 --> 00:36:04,340 These were the kids that disappeared. 444 00:36:04,719 --> 00:36:06,440 They were my friends! 445 00:36:07,460 --> 00:36:09,260 Unit 1 and Unit 1, do you read me? 446 00:36:09,880 --> 00:36:12,159 A small fire just broke out at North Lake. 447 00:36:15,699 --> 00:36:18,278 I seen what went on in those houses, those 448 00:36:18,279 --> 00:36:21,099 big houses up there on Gable at night, man. 449 00:36:22,899 --> 00:36:25,259 When my great-uncle tried to stop them. 450 00:36:28,329 --> 00:36:30,469 They came out of the sea 451 00:36:31,489 --> 00:36:34,429 and killed lots of people. 452 00:36:36,269 --> 00:36:37,849 You know what a shoggoth is? 453 00:36:39,309 --> 00:36:40,329 You ever hear of it? 454 00:36:40,689 --> 00:36:41,909 They come back. 455 00:36:42,829 --> 00:36:46,589 And everybody goes with them back into the sea! 456 00:36:47,889 --> 00:36:50,609 The ape children drowning! 457 00:37:06,519 --> 00:37:07,519 Get in the car. 458 00:37:07,579 --> 00:37:08,739 - No. - Get in the car. - No. 459 00:37:08,859 --> 00:37:10,019 - Get in the car. - No. 460 00:37:10,059 --> 00:37:11,059 What's your name? 461 00:37:11,060 --> 00:37:12,119 - Julia. - Hi, nice to meet you. 462 00:37:12,139 --> 00:37:13,139 My name's Russell Marsh. 463 00:37:13,419 --> 00:37:14,819 Take a look at my driver's license. 464 00:37:15,059 --> 00:37:18,159 Right there. I'm staying right down the road, lamp ladder in, room 212. 465 00:37:18,279 --> 00:37:19,956 Call your parents. You want to call your parents? 466 00:37:19,980 --> 00:37:21,098 They'll tell you that you're getting a ride 467 00:37:21,099 --> 00:37:23,119 with the most notorious homosexual in the county. 468 00:37:23,379 --> 00:37:24,379 Get in the car. 469 00:37:25,579 --> 00:37:26,579 What are you going to do? 470 00:37:26,819 --> 00:37:28,158 What are you going to do? You going to wait until the next stranger 471 00:37:28,159 --> 00:37:30,875 comes into town, going to write a little note for him on his receipt? 472 00:37:30,899 --> 00:37:31,899 Huh? 473 00:37:31,939 --> 00:37:32,939 Get in the damn car. 474 00:37:44,700 --> 00:37:45,700 So who are they? 475 00:37:48,900 --> 00:37:51,200 You don't know or you won't say, who are they, the church? 476 00:37:51,500 --> 00:37:52,500 I don't know. 477 00:37:53,920 --> 00:37:54,920 Nobody walks. 478 00:37:56,059 --> 00:37:57,179 They all stay in their cars. 479 00:37:57,960 --> 00:38:00,559 And I work the night shift anyway, so I never see any of them. 480 00:38:01,260 --> 00:38:04,460 Most nights I take the cliffside bus, and there's never even anybody on it. 481 00:38:08,800 --> 00:38:10,880 I don't even know what these people do for money. 482 00:38:11,620 --> 00:38:13,380 So what about all the people that go missing? 483 00:38:13,800 --> 00:38:14,859 You know, you're from here, you could 484 00:38:14,860 --> 00:38:16,580 probably tell me more than I could tell you. 485 00:38:25,349 --> 00:38:28,489 You have to watch out for deer you stay here. 486 00:38:29,589 --> 00:38:31,589 Hey, you know, this is really dangerous 487 00:38:36,300 --> 00:38:39,700 Hey, we really should go. 488 00:38:43,230 --> 00:38:44,349 It's really dangerous! 489 00:38:44,469 --> 00:38:45,650 We could get hit by a car! 490 00:38:45,969 --> 00:38:48,489 Come on! My parents are really worried about me! 491 00:38:49,349 --> 00:38:50,349 Let's go! 492 00:38:50,510 --> 00:38:51,769 - Let's go! - Come on, please! 493 00:38:52,590 --> 00:38:53,769 Please, let's go! 494 00:38:53,849 --> 00:38:54,849 Please! 495 00:38:54,850 --> 00:38:55,969 - Let's go! - Come on! 496 00:38:58,750 --> 00:39:00,110 Let's go! Wait! 497 00:39:00,869 --> 00:39:01,869 Wait! 498 00:39:02,570 --> 00:39:03,570 Come on! 499 00:39:03,670 --> 00:39:04,670 Let's go! 500 00:39:11,849 --> 00:39:13,649 Sure there's nothing else you want to tell me? 501 00:39:27,150 --> 00:39:28,150 Listen, Julia. 502 00:39:28,210 --> 00:39:29,210 Right here. 503 00:39:29,250 --> 00:39:31,050 All right. Listen, I know you're scared to talk. 504 00:39:31,070 --> 00:39:32,070 Thanks for the ride. 505 00:39:32,230 --> 00:39:33,230 Julia, wait. 506 00:39:33,369 --> 00:39:34,789 - Just wait. - Julia, wait! 507 00:39:54,030 --> 00:39:55,250 This is my little brother. 508 00:39:55,849 --> 00:39:57,269 They took him five years ago. 509 00:39:57,750 --> 00:39:58,750 He's still alive. 510 00:39:59,030 --> 00:40:00,030 He leaves me messages. 511 00:40:01,170 --> 00:40:02,730 Please, you have to find him. 512 00:40:03,170 --> 00:40:04,170 His name is Kellen. 513 00:40:04,570 --> 00:40:06,329 You're the only person who can help us. 514 00:40:06,369 --> 00:40:07,429 Okay. Please find your brother. 515 00:40:07,430 --> 00:40:08,630 - It's okay. - Please. 516 00:40:08,710 --> 00:40:09,990 - It'll be okay. - I'll find him. 517 00:40:10,050 --> 00:40:11,050 I'll find him. 518 00:40:53,300 --> 00:40:57,660 Hey, so, uh, where are all the sea lions? 519 00:40:58,220 --> 00:41:01,120 Oh, you know what they say about sea lions? 520 00:41:01,600 --> 00:41:03,300 They were fish who evolved into men. 521 00:41:03,860 --> 00:41:05,060 Then they changed their minds. 522 00:41:11,099 --> 00:41:13,339 Do you remember coming here when you were five years old? 523 00:41:14,299 --> 00:41:16,019 Told your mom that you were gonna marry her? 524 00:41:17,179 --> 00:41:18,179 Live in that lighthouse? 525 00:41:19,719 --> 00:41:21,279 Where she would be the queen of the sea? 526 00:41:24,199 --> 00:41:25,460 You said it was a secret. 527 00:41:31,800 --> 00:41:32,880 It's really not a big deal. 528 00:41:34,500 --> 00:41:35,500 The world will change. 529 00:41:36,480 --> 00:41:37,800 You mind telling me how you feel? 530 00:41:42,150 --> 00:41:43,750 I used to take care of your mom. 531 00:41:44,869 --> 00:41:46,189 She told me all kinds of stories. 532 00:41:47,110 --> 00:41:48,110 She was very sweet. 533 00:41:48,750 --> 00:41:49,750 It's a fairy tale. 534 00:41:53,349 --> 00:41:54,349 I'm sorry. 535 00:41:55,150 --> 00:41:56,929 I didn't mean to make you uncomfortable. 536 00:41:59,300 --> 00:42:00,900 And still go see some bears 537 00:42:03,250 --> 00:42:04,250 Don't worry. 538 00:42:20,900 --> 00:42:23,360 Yeah, that's something you don't see every day. 539 00:42:24,500 --> 00:42:26,539 They'd take your head off if they had the chance. 540 00:42:26,980 --> 00:42:27,980 They're so beautiful. 541 00:42:32,349 --> 00:42:35,929 Wanna go back to the house, grab some lunch, take a look at that little book? 542 00:42:37,569 --> 00:42:38,569 Yeah, let's do that. 543 00:43:06,130 --> 00:43:07,130 Baby. 544 00:43:07,570 --> 00:43:08,590 Honey, this is Russell. 545 00:43:08,769 --> 00:43:09,769 Hey, Russell. 546 00:43:09,770 --> 00:43:11,530 Hi, nice to meet you. Good to see you, buddy. 547 00:43:11,650 --> 00:43:12,650 Good to see you. 548 00:43:12,710 --> 00:43:15,789 Yeah, um, Susan was telling me you have a book on my phone. 549 00:43:15,909 --> 00:43:16,989 Come on. 550 00:43:17,030 --> 00:43:18,030 What the fuck? 551 00:43:18,090 --> 00:43:19,090 Come on! 552 00:43:20,349 --> 00:43:23,069 I found this object, and, uh... 553 00:43:23,070 --> 00:43:24,350 Hey, make yourself at home, man. 554 00:43:32,309 --> 00:43:34,589 Listen, Susan, it's, uh, getting late. 555 00:43:34,649 --> 00:43:36,445 I'm gonna have to go into town to see the lawyers. 556 00:43:36,469 --> 00:43:39,109 Mm-hmm. I could just see that book of your husband's. 557 00:43:39,169 --> 00:43:40,169 That would be great. 558 00:43:40,629 --> 00:43:41,629 Yeah. 559 00:43:41,969 --> 00:43:43,389 I need your help with something. 560 00:43:43,929 --> 00:43:44,929 What do you need? 561 00:43:45,269 --> 00:43:46,269 Come here. 562 00:43:49,750 --> 00:43:51,750 I want you to give me a baby. 563 00:43:53,510 --> 00:43:54,510 Ralph's infertile. 564 00:43:55,550 --> 00:43:58,150 I mean, you don't even have to have sex. 565 00:43:59,510 --> 00:44:00,929 Susan, I can't. 566 00:44:01,150 --> 00:44:03,610 - I can't. - I can't. - I bet you'd like it. 567 00:44:06,839 --> 00:44:07,839 Stop. 568 00:44:14,800 --> 00:44:15,800 Stop. 569 00:44:16,100 --> 00:44:17,660 Susan, your husband's right downstairs. 570 00:44:18,140 --> 00:44:19,240 Damien, fuck your ass. 571 00:44:30,000 --> 00:44:31,000 Stop it. 572 00:44:31,039 --> 00:44:32,039 Stop it! 573 00:44:47,409 --> 00:44:48,549 Hey, uh, Ralph. 574 00:44:49,869 --> 00:44:52,169 Um, listen, Susan told me you had a, uh, a book. 575 00:44:52,269 --> 00:44:56,148 I-I found this, uh, object the other day, and, uh... 576 00:44:56,149 --> 00:44:57,449 I'll go make lunch. 577 00:44:58,909 --> 00:44:59,909 Have a seat, buddy. 578 00:45:00,169 --> 00:45:01,769 She's gonna have lunch ready in a minute. 579 00:45:02,649 --> 00:45:03,649 Game's on. 580 00:45:04,429 --> 00:45:07,429 Yeah, she-she was telling me that you had, uh, an old book or something. 581 00:45:07,589 --> 00:45:08,589 Uh-huh. 582 00:45:09,149 --> 00:45:10,149 Uh-huh. 583 00:45:11,230 --> 00:45:13,528 Listen, I mean, I-I don't have to take up 584 00:45:13,529 --> 00:45:15,108 a lot of your time if you just, you know... 585 00:45:15,109 --> 00:45:16,109 Oh, that's cool. 586 00:45:17,969 --> 00:45:19,608 I mean, I can go get it if you just... 587 00:45:19,609 --> 00:45:20,645 No, no, no, that's all right, man. 588 00:45:20,669 --> 00:45:21,849 I'll-w-we'll get to that. 589 00:45:26,150 --> 00:45:27,369 Here's my story, man. 590 00:45:28,050 --> 00:45:31,888 A year ago, I'm, uh, working some construction down in the 591 00:45:31,889 --> 00:45:35,609 marshlands, fucking around on the second story on 592 00:45:35,610 --> 00:45:38,450 a beam, and, uh, and I fell. 593 00:45:39,410 --> 00:45:42,009 And a piece of rebar, exposed rebar, right through my 594 00:45:42,010 --> 00:45:46,630 testicles, like a pair of marshmallows, put me in this chair. 595 00:45:48,910 --> 00:45:50,530 - I'm sorry. - Oh, it's all right. 596 00:45:50,690 --> 00:45:54,789 I can still make a call, but no one's on the line, you know what I mean? 597 00:45:56,889 --> 00:45:57,889 Yeah, yeah. 598 00:45:58,130 --> 00:46:01,610 Yeah, so, anyway, I say I'll get my legs back, but... 599 00:46:04,930 --> 00:46:05,930 Can you help me? 600 00:46:07,150 --> 00:46:08,170 Oh, yeah, sorry. 601 00:46:08,250 --> 00:46:09,770 What do you need? No, Russell, Russell. 602 00:46:10,530 --> 00:46:11,910 I need you to help me have a kid. 603 00:46:14,800 --> 00:46:15,800 Right. 604 00:46:17,539 --> 00:46:19,080 So, Susan needs your swimmers. 605 00:46:19,519 --> 00:46:20,740 Yeah, no, I got that. 606 00:46:20,840 --> 00:46:22,800 I didn't know you guys were both involved in this. 607 00:46:23,140 --> 00:46:24,140 So, why me? 608 00:46:24,240 --> 00:46:25,240 Why am I so special? 609 00:46:25,620 --> 00:46:26,740 Because you're good looking. 610 00:46:27,560 --> 00:46:28,560 Smart. 611 00:46:28,800 --> 00:46:29,800 You don't live here. 612 00:46:30,039 --> 00:46:31,039 No complications. 613 00:46:33,619 --> 00:46:36,419 Don't you want to have a piece of yourself walking around in the world? 614 00:46:39,380 --> 00:46:42,360 Um, it's a, uh, it's a lovely offer, um, 615 00:46:42,440 --> 00:46:44,300 but, um, I think I'm gonna have to say no. 616 00:46:45,740 --> 00:46:46,740 Let's eat. 617 00:46:46,860 --> 00:46:47,860 Shall we, boys? 618 00:46:50,639 --> 00:46:51,639 Come on. 619 00:46:55,699 --> 00:46:56,699 I'm swole. 620 00:47:02,930 --> 00:47:03,930 Ten. 621 00:47:04,090 --> 00:47:05,268 Ten thousand dollars. 622 00:47:05,269 --> 00:47:07,310 It's not about the money, Ralph, okay? 623 00:47:07,590 --> 00:47:09,350 - Fifty. - Fifty thousand dollars. 624 00:47:09,530 --> 00:47:14,330 Just please stop, okay? I... I just came over so I could see the book, okay? 625 00:47:14,470 --> 00:47:16,930 So just show me the book and I'll go, okay? 626 00:47:16,990 --> 00:47:18,750 - Okay. - Plenty of other fish in the sea. 627 00:47:18,769 --> 00:47:22,070 Fine. I understand. I just need to see the book. 628 00:47:22,170 --> 00:47:23,206 How are you feeling, Russ? 629 00:47:23,230 --> 00:47:24,230 I'm fine. 630 00:47:25,090 --> 00:47:26,130 I just need to get you. 631 00:47:26,350 --> 00:47:28,030 Is there something I didn't agree with you? 632 00:47:28,070 --> 00:47:29,070 No. 633 00:47:31,500 --> 00:47:32,980 Yeah, well, let's go. No, let me go. 634 00:47:33,199 --> 00:47:34,199 Let's go nuts. 635 00:48:19,780 --> 00:48:21,160 They came, I was there. 636 00:48:23,099 --> 00:48:25,659 And killed lots of people. 637 00:48:56,700 --> 00:48:57,700 I can't believe you. 638 00:48:57,740 --> 00:49:00,980 You're trying to tell me your father and his church, they're killing people. 639 00:49:01,180 --> 00:49:03,100 Why not? I have no idea what my dad's been doing. 640 00:49:04,760 --> 00:49:05,760 Jonestown Massacre? 641 00:49:06,519 --> 00:49:07,519 Doesn't ring a bell. 642 00:49:08,360 --> 00:49:11,300 1970s, cult from San Francisco, thinks it's going to be a great idea. 643 00:49:11,360 --> 00:49:12,600 Let's go down to South America. 644 00:49:12,900 --> 00:49:14,220 Let's all go to heaven at once. 645 00:49:14,640 --> 00:49:16,240 They drink a batch of poison Kool-Aid. 646 00:49:17,160 --> 00:49:18,160 Hundreds of them, Mike. 647 00:49:19,680 --> 00:49:20,936 Listen, I don't know what it is. 648 00:49:20,960 --> 00:49:22,480 I don't know, but it is not a memorial. 649 00:49:23,480 --> 00:49:25,720 I don't know what to think of what you're telling me. 650 00:49:26,120 --> 00:49:28,100 It just doesn't seem right at all. 651 00:49:29,480 --> 00:49:30,680 Well, your name's on the wall. 652 00:49:35,400 --> 00:49:36,560 - Come on, baby. - Let's go. 653 00:49:40,740 --> 00:49:41,940 Do you really need to do this? 654 00:49:42,060 --> 00:49:43,280 Yeah, I do need to do this. 655 00:49:44,500 --> 00:49:46,000 Well, do you want to take this? 656 00:49:46,660 --> 00:49:49,421 Jesus Christ, what the hell are you doing with this thing in your car? 657 00:49:50,820 --> 00:49:52,219 Everything's more fun with a gun, right? 658 00:49:52,220 --> 00:49:54,160 Are you fucking crazy? You have a daughter, man. 659 00:49:54,260 --> 00:49:56,060 Put this thing away. I don't want to see this. 660 00:49:57,599 --> 00:49:59,339 Just be here when I get out. 661 00:49:59,440 --> 00:50:00,440 Okay. 662 00:50:00,441 --> 00:50:02,599 If anybody comes, I'll honk. 663 00:50:04,949 --> 00:50:06,169 Listen, thank you. 664 00:50:07,029 --> 00:50:08,029 Just hurry up. 665 00:51:11,150 --> 00:51:12,150 Hello, Mike. 666 00:51:12,650 --> 00:51:14,670 Hey, Ben, you gonna give me a hard time? 667 00:51:14,970 --> 00:51:15,970 Yeah. 668 00:51:15,971 --> 00:51:17,091 What are you doing out here? 669 00:51:17,450 --> 00:51:18,530 I thought I had a call. 670 00:51:19,289 --> 00:51:20,289 Didn't happen, huh? 671 00:51:20,630 --> 00:51:22,389 No, but I'm taking off, though. 672 00:51:22,670 --> 00:51:23,769 OK, see you later. 673 00:51:23,869 --> 00:51:24,869 Good luck. 674 00:53:46,449 --> 00:53:47,449 Come in. 675 00:53:48,049 --> 00:53:49,049 Come in. 676 00:53:49,309 --> 00:53:50,309 Get in. 677 00:54:17,800 --> 00:54:18,800 Where are your parents? 678 00:54:26,650 --> 00:54:28,690 Is this your, uh, is this your house? 679 00:54:30,309 --> 00:54:31,530 We lived downstairs. 680 00:54:33,329 --> 00:54:34,410 We're waiting. 681 00:54:38,539 --> 00:54:40,219 What do you mean, what are you waiting for? 682 00:54:43,459 --> 00:54:44,459 Cthulhu 683 00:54:50,250 --> 00:54:51,250 Oh yeah? 684 00:54:51,269 --> 00:54:52,269 Is that right? 685 00:54:55,849 --> 00:55:00,949 Hey, listen, you know, I know someone who knows you. 686 00:55:01,769 --> 00:55:04,690 You know that, your sister? 687 00:55:06,610 --> 00:55:08,029 I don't have a sister. 688 00:55:11,410 --> 00:55:13,809 Yeah, yeah, you know, uh, she gave me your, uh... 689 00:55:13,810 --> 00:55:14,810 she gave me your picture. 690 00:55:15,510 --> 00:55:16,510 Julia Miles. 691 00:55:17,210 --> 00:55:18,210 Right? 692 00:55:19,030 --> 00:55:20,030 I can't. 693 00:55:21,670 --> 00:55:23,410 The mind's eye... 694 00:55:24,170 --> 00:55:26,269 the mind's eye goes away, too. 695 00:55:26,610 --> 00:55:27,610 That's right. 696 00:55:27,610 --> 00:55:28,610 - That's right. - Listen. 697 00:55:30,800 --> 00:55:31,800 We gotta get out of here. 698 00:59:04,400 --> 00:59:05,539 What the hell happened to you? 699 00:59:05,559 --> 00:59:06,759 What the hell happened to you? 700 00:59:08,260 --> 00:59:10,240 I waited for you, but a cop showed up. 701 00:59:10,579 --> 00:59:12,499 I looked around until about three in the morning. 702 00:59:14,519 --> 00:59:15,760 I came out and you were gone. 703 00:59:15,940 --> 00:59:16,940 You were gone. 704 00:59:17,000 --> 00:59:18,180 You said you'd be there and you were gone. 705 00:59:18,200 --> 00:59:19,200 I came back for you. 706 00:59:23,699 --> 00:59:25,079 Just slow down, okay? 707 00:59:26,779 --> 00:59:27,878 What are you trying to tell me? 708 00:59:27,879 --> 00:59:30,399 I'm trying to tell you that the kids said they live underground. 709 00:59:30,599 --> 00:59:31,859 - They? - The giant salamanders? 710 00:59:31,899 --> 00:59:33,715 Yeah, the giant salamanders, but you weren't there. 711 00:59:33,739 --> 00:59:34,795 I'm telling you, they were huge. 712 00:59:34,819 --> 00:59:36,078 They were all over the place, Mike. 713 00:59:36,079 --> 00:59:37,079 Russ, I think you... 714 00:59:37,099 --> 00:59:38,099 Yeah? 715 00:59:38,219 --> 00:59:39,238 I think you need to slow down. 716 00:59:39,239 --> 00:59:41,318 Oh, I'm crazy? Okay. Well, when we go back there and find 717 00:59:41,319 --> 00:59:43,559 the camera that took pictures of them, you'll believe me. 718 00:59:43,699 --> 00:59:45,198 How do you explain the fact that when I 719 00:59:45,199 --> 00:59:46,999 got out of the tunnel, I was at 11th and Main? 720 00:59:47,099 --> 00:59:48,258 That means that that tunnel... 721 00:59:48,259 --> 00:59:49,698 You're talking about the Shanghai tunnels, Russ. 722 00:59:49,699 --> 00:59:50,359 - Oh, right, right, right. - Because that 723 00:59:50,360 --> 00:59:52,278 Chinese guy came and talked to us in high school. 724 00:59:52,279 --> 00:59:54,779 And you just believe every fucking piece of shit that you hear? 725 00:59:54,859 --> 00:59:55,895 We've both been down there. 726 00:59:55,919 --> 00:59:57,295 What about the names in the net shed, huh? 727 00:59:57,319 --> 00:59:59,035 What about the names in the net shed? Well, I'm sure there's... 728 00:59:59,059 --> 01:00:00,559 I'm sure that there's an explanation. 729 01:00:00,659 --> 01:00:01,739 Oh, what is that, UFOs? 730 01:00:06,010 --> 01:00:07,650 - I need some... - I need some, uh, jelly. 731 01:00:07,750 --> 01:00:08,750 Do you have any jelly? 732 01:00:09,210 --> 01:00:10,268 Russ, you've been up for, like, two... 733 01:00:10,269 --> 01:00:11,325 Do you have any fucking jelly? 734 01:00:11,349 --> 01:00:12,629 You've been up for two days. Do you have any jelly? 735 01:00:12,630 --> 01:00:13,769 It's a very simple question. 736 01:00:13,869 --> 01:00:15,049 Do you have any jelly? Why don't you just relax 737 01:00:15,050 --> 01:00:16,825 and stay here for a little bit and get some rest? 738 01:00:16,849 --> 01:00:18,309 You're a very bad host, man. 739 01:00:20,650 --> 01:00:22,010 You know he's right. 740 01:00:24,809 --> 01:00:28,989 Dreaming of the open road, but afraid of today's dangerous world. 741 01:00:30,030 --> 01:00:32,550 Well, don't be, we got a new inquiry. 742 01:00:33,469 --> 01:00:37,650 A gated community with exclusive access to Interstate 805. 743 01:00:38,070 --> 01:00:41,550 Behind our 24-hour armed security perimeter. 744 01:00:42,110 --> 01:00:45,289 At the marshlands, the world is yours. 745 01:00:45,989 --> 01:00:47,570 Back for so long. 746 01:00:48,849 --> 01:00:52,649 Allow you to live your life... 747 01:00:52,650 --> 01:00:53,650 or you. 748 01:01:01,050 --> 01:01:02,570 Hey, Mike, let me ask you a question. 749 01:01:02,910 --> 01:01:05,649 What? When was the last time you met someone who 750 01:01:05,650 --> 01:01:08,170 lives in Rivermouth but who used to live somewhere else? 751 01:01:08,430 --> 01:01:09,990 - I don't know. - I don't pay attention. 752 01:01:10,550 --> 01:01:12,306 Well, you should start paying some attention. 753 01:01:12,330 --> 01:01:14,409 Everybody I've met in the past two days 754 01:01:14,410 --> 01:01:16,370 has been someone who I've known my whole life. 755 01:01:16,650 --> 01:01:18,589 - Right? - So who are all these people 756 01:01:18,590 --> 01:01:21,070 driving around at midnight buying frozen yogurt? 757 01:01:21,310 --> 01:01:22,310 I don't know, Russ. 758 01:01:22,370 --> 01:01:25,410 How come they're holding services out at the net shed all of a sudden? 759 01:01:25,710 --> 01:01:26,850 I think they're selling to church. 760 01:01:26,870 --> 01:01:28,186 Oh, are they? You know that for a fact? 761 01:01:28,210 --> 01:01:29,210 No. 762 01:01:29,550 --> 01:01:30,550 Exactly. 763 01:01:30,551 --> 01:01:32,510 So how do you explain the girl and her brother? 764 01:01:34,470 --> 01:01:35,470 I don't know. 765 01:01:35,769 --> 01:01:37,409 You need to call the sheriff or something. 766 01:01:37,990 --> 01:01:39,310 Yeah, yeah, I'm gonna call the sheriff. 767 01:01:39,330 --> 01:01:40,330 That's a great idea. 768 01:01:40,330 --> 01:01:41,330 Hey, sheriff. 769 01:01:41,470 --> 01:01:42,650 Uh, yeah, it's Russell Marsh. 770 01:01:43,050 --> 01:01:44,350 - I... - I was, uh... 771 01:01:47,059 --> 01:01:48,619 I'm not going to call the sheriff, Mike. 772 01:01:57,300 --> 01:01:59,019 - Come on, Mike. - Think about it. 773 01:02:00,039 --> 01:02:03,119 Why did you take me there last night if you weren't just a little bit curious? 774 01:02:04,060 --> 01:02:08,300 I wanted to help and, you know, that net shed and going there with you, it's... 775 01:02:08,820 --> 01:02:10,700 reminds me of a part of my life that made sense. 776 01:03:29,000 --> 01:03:33,340 You know that story, the lion rich in the wardrobe, right? 777 01:03:34,900 --> 01:03:35,900 It's World War II. 778 01:03:37,079 --> 01:03:39,500 These kids, they go into this wardrobe. 779 01:03:40,739 --> 01:03:43,999 And they go into it, and when they step 780 01:03:44,000 --> 01:03:48,019 through, they come into this other place, you know? 781 01:03:49,059 --> 01:03:51,440 And as they grow up, two of them, they fall in love, 782 01:03:51,500 --> 01:03:54,538 and they become the king and the queen, and, you know, 783 01:03:54,539 --> 01:03:57,239 they have adventures, and they spend their whole lives there. 784 01:03:59,550 --> 01:04:01,730 They decide to go back, and when they do, 785 01:04:03,210 --> 01:04:05,250 they step right into where they left off. 786 01:04:05,710 --> 01:04:10,010 They're five years old, it's World War II, and their aunt, she's calling them. 787 01:04:14,250 --> 01:04:19,089 What just happened, you know, it feels a lot like that to me you 788 01:04:19,090 --> 01:04:22,210 know, we've gone back to the net shit 789 01:04:23,090 --> 01:04:25,749 We were kids and we fooled 790 01:04:25,750 --> 01:04:30,710 around You know to me it was always an extension of our friendship for us 791 01:04:33,199 --> 01:04:36,518 No, it still feels that way to me just you 792 01:04:36,519 --> 01:04:38,279 know, it just was never a gay thing for me 793 01:04:40,659 --> 01:04:42,599 I don't want you to feel any pressure for me. 794 01:04:42,639 --> 01:04:43,639 I mean 795 01:04:45,050 --> 01:04:47,510 I mean, I'd like to put some pressure on you, but... 796 01:04:49,650 --> 01:04:53,469 It's not like I can just, you 797 01:04:53,470 --> 01:04:55,869 know, change my life and... 798 01:04:58,130 --> 01:04:59,650 Be a gay guy, you know what I mean? 799 01:04:59,809 --> 01:05:00,809 Just... 800 01:05:01,510 --> 01:05:05,949 Well, yeah, there's, you know, the membership fees, the test, so... 801 01:05:07,070 --> 01:05:08,750 Just saying, you know, it's... 802 01:05:09,329 --> 01:05:11,110 Right now, lying here, this is nice. 803 01:05:14,599 --> 01:05:15,599 I guess. 804 01:05:23,800 --> 01:05:24,800 Where are we going? 805 01:05:26,500 --> 01:05:30,739 Well, let me get some breakfast and we'll go look for your blind boy. 806 01:05:31,420 --> 01:05:32,860 So you believe me now? 807 01:05:33,320 --> 01:05:34,500 Well, we'll see. 808 01:05:36,239 --> 01:05:37,639 Admire the change of attitude. 809 01:05:37,940 --> 01:05:38,940 Let me check my mail. 810 01:05:43,849 --> 01:05:45,909 Hey, what's up dude? 811 01:05:46,210 --> 01:05:47,210 Oh my god! 812 01:06:32,349 --> 01:06:33,690 Please clear out. 813 01:06:36,750 --> 01:06:37,750 Wait! 814 01:06:37,969 --> 01:06:39,010 - Wait! - Wait! 815 01:06:40,690 --> 01:06:41,690 Zadok! 816 01:06:41,730 --> 01:06:42,949 - Zadok! - Hey! 817 01:06:43,110 --> 01:06:44,110 Excuse me. 818 01:06:44,110 --> 01:06:45,110 Zadok! 819 01:06:53,099 --> 01:06:54,099 Excuse me. 820 01:07:01,449 --> 01:07:02,449 - Christ. - Go! 821 01:07:05,550 --> 01:07:07,170 Bunch of inbreds. 822 01:07:07,430 --> 01:07:08,430 There we go. 823 01:07:08,890 --> 01:07:10,450 Bunch of fucking inbreds. 824 01:07:10,510 --> 01:07:11,510 Fucking monkeys. 825 01:07:13,949 --> 01:07:14,949 Jesus Christ. 826 01:07:39,550 --> 01:07:42,750 Mr. Marsh, Jeffrey Brown of Brown and Barnes. 827 01:07:43,070 --> 01:07:44,126 Mr. Barnes couldn't make it today. 828 01:07:44,150 --> 01:07:45,190 He had a family emergency. 829 01:07:45,430 --> 01:07:46,466 No, that's not going to work. 830 01:07:46,490 --> 01:07:49,126 Mr. Barnes was specially appointed by my mother to handle this estate. 831 01:07:49,150 --> 01:07:50,190 Mr. Barnes is unreachable. 832 01:07:51,289 --> 01:07:52,710 This is Lauren Passerine. 833 01:07:54,930 --> 01:07:59,870 Lauren Passerine, Mr. Marsh, executor of the estate, son of the deceased. 834 01:08:01,210 --> 01:08:02,650 Miss Passerine will be crying today. 835 01:08:03,310 --> 01:08:05,210 They say an auctioneer cries a sale. 836 01:08:05,390 --> 01:08:06,390 I know the expression. 837 01:08:07,030 --> 01:08:09,526 The buyer of the house will take possession tomorrow at midnight. 838 01:08:09,550 --> 01:08:10,710 - Fine. - There's no escrow. 839 01:08:11,250 --> 01:08:12,930 You'll meet with our realtor tomorrow at 4. 840 01:08:13,090 --> 01:08:14,090 Fine. 841 01:08:14,110 --> 01:08:15,110 Shall we go inside? 842 01:08:15,110 --> 01:08:16,110 Love to. 843 01:08:18,250 --> 01:08:21,489 And now would you go $5 ,000, $5,000, $5,000. 844 01:08:21,890 --> 01:08:24,670 Sold for $4,000 to number 42. 845 01:08:26,149 --> 01:08:29,589 Lot 49 is the historical property 846 01:08:29,590 --> 01:08:33,069 located at 821 Gable Street. 847 01:08:33,810 --> 01:08:36,189 Who'll start the bidding at $200,000? 848 01:08:36,829 --> 01:08:38,069 Go $200,000. 849 01:08:38,270 --> 01:08:40,189 Who'll bid $200,000, $200,000? 850 01:08:40,310 --> 01:08:41,670 I thank you, I have $200,000. 851 01:08:41,770 --> 01:08:42,770 Take two and a quarter. 852 01:08:42,789 --> 01:08:45,229 - $250,000. - $250,000 over there. 853 01:08:45,390 --> 01:08:47,989 And now would you be $275,000, $275,000. 854 01:08:48,350 --> 01:08:49,350 $275,000 here. 855 01:08:49,529 --> 01:08:52,729 Now $300,000, $300,000, $300,000 there. 856 01:08:52,869 --> 01:08:54,446 And now would you go three and a quarter, 857 01:08:54,470 --> 01:08:56,070 three and a quarter, three and a quarter. 858 01:08:56,130 --> 01:08:57,369 I have it three and a quarter. 859 01:08:57,569 --> 01:09:00,189 Three and a half, three and a half, three and a half. 860 01:09:00,810 --> 01:09:03,850 Sold for $325,000 right there. 861 01:09:04,149 --> 01:09:06,069 Number 173. 862 01:09:06,550 --> 01:09:07,550 All right, what's next? 863 01:09:11,699 --> 01:09:14,939 Excuse me, excuse me, sir. 864 01:09:15,519 --> 01:09:19,260 My name's Russell Marsh, just for, excuse me, sir, hello? 865 01:09:20,039 --> 01:09:21,960 Hey, will you open up the window, please? 866 01:09:22,619 --> 01:09:24,239 Can you open up the window, please? 867 01:09:24,500 --> 01:09:26,760 Sir, hey, hey! 868 01:09:29,260 --> 01:09:34,419 Russell Marsh, you're under arrest for murder, rape of a minor, trespassing. 869 01:09:34,420 --> 01:09:35,938 Ben, Ben, don't do this. 870 01:09:35,939 --> 01:09:37,659 Mr. Brown, can you step in, please? 871 01:09:38,059 --> 01:09:39,899 Mr. Brown, can you step in? 872 01:09:39,939 --> 01:09:41,158 Hold on a second. I want to talk to my lawyer. 873 01:09:41,159 --> 01:09:42,159 Can you step in? 874 01:09:43,259 --> 01:09:44,259 Asshole! 875 01:09:44,799 --> 01:09:46,359 What the fuck are you people looking at? 876 01:09:46,559 --> 01:09:47,739 Oh, yeah, you like this? 877 01:09:47,839 --> 01:09:49,079 Faggot goes off to jail? 878 01:09:49,460 --> 01:09:51,859 You're selling your fucking kids for fucking prosperity? 879 01:09:52,479 --> 01:09:53,819 Hope it's fucking worth it! 880 01:09:54,079 --> 01:09:55,899 Hope it's really fucking worth it! 881 01:09:56,139 --> 01:09:58,218 You're a bunch of fucking stupid, fucking 882 01:09:58,219 --> 01:10:00,639 ignorant, fucking village fucking people! 883 01:10:00,960 --> 01:10:02,779 You're a fucking bunch of fucking idiots! 884 01:10:03,179 --> 01:10:04,439 Now fucking keep watching! 885 01:10:04,739 --> 01:10:06,099 You're all gonna fucking die! 886 01:10:11,590 --> 01:10:13,069 Oh, Russell Marsh. 887 01:10:16,900 --> 01:10:19,260 Guys like you never get sent to the chair. 888 01:10:21,649 --> 01:10:22,649 Do they? 889 01:10:23,969 --> 01:10:26,210 Rich, powerful family like yours? 890 01:10:27,029 --> 01:10:29,429 Um, I'm not gonna say anything if I don't have a lawyer here. 891 01:10:33,750 --> 01:10:34,930 You want your call? 892 01:10:36,789 --> 01:10:38,710 I'll dial the number for you. 893 01:10:41,100 --> 01:10:42,640 I'll hold it to your ear. 894 01:10:43,000 --> 01:10:44,100 I'm a public servant. 895 01:10:50,350 --> 01:10:53,770 Now, who could you call that would possibly want to try and help you? 896 01:10:58,850 --> 01:11:02,009 Your family has been sucking the blood and 897 01:11:02,010 --> 01:11:03,890 sweat out of this town for a hundred years! 898 01:11:07,160 --> 01:11:09,160 You're an educated guy, Russ. 899 01:11:09,600 --> 01:11:10,600 What? 900 01:11:10,840 --> 01:11:11,840 Rough beast. 901 01:11:12,600 --> 01:11:14,200 It's our come round at last. 902 01:11:14,300 --> 01:11:16,100 Slouches toward Bethlehem to be born. 903 01:11:16,380 --> 01:11:18,020 I'm your rough beast, Russ. 904 01:11:19,160 --> 01:11:20,820 I'm gonna bring down your whole family. 905 01:11:31,350 --> 01:11:32,450 What is this? 906 01:11:32,950 --> 01:11:33,950 I don't know. 907 01:11:34,270 --> 01:11:35,270 I don't know. 908 01:11:35,370 --> 01:11:36,670 I woke up. 909 01:11:36,710 --> 01:11:38,790 It was in my motel the day after my mother's funeral. 910 01:11:39,110 --> 01:11:40,690 Miles' boy didn't commit suicide. 911 01:11:41,010 --> 01:11:42,330 We know you killed him with this. 912 01:11:42,470 --> 01:11:44,466 All right, he took me down into the basement, okay? 913 01:11:44,490 --> 01:11:45,490 I was being chased. 914 01:11:45,910 --> 01:11:47,610 - Right? - It went on for miles. 915 01:11:47,730 --> 01:11:48,946 - Go there. - Check it out yourself. 916 01:11:48,970 --> 01:11:51,310 - You'll see. - What did the boy tell you? 917 01:11:54,149 --> 01:11:56,509 He said they were waiting for something. 918 01:11:59,449 --> 01:12:01,510 Listen, Milly, I'm telling you, they were creatures. 919 01:12:01,729 --> 01:12:03,965 I don't know what they were. They were things, and they were everywhere. 920 01:12:03,989 --> 01:12:04,989 They were on the ground. 921 01:12:04,990 --> 01:12:06,686 They were on the ceiling. They were everywhere. 922 01:12:06,710 --> 01:12:07,710 We know what happened. 923 01:12:08,609 --> 01:12:09,929 It's not 1975. 924 01:12:11,130 --> 01:12:15,268 People know the world is coming apart because we 925 01:12:15,269 --> 01:12:19,009 let pieces of shit like you and their sleazy two 926 01:12:19,010 --> 01:12:21,109 lawyers open every door and window in the house. 927 01:12:23,090 --> 01:12:24,470 We're done with your kind. 928 01:12:25,569 --> 01:12:29,589 You're almost hidden in colleges, public 929 01:12:29,590 --> 01:12:32,170 television stations, and soon you'll be gone. 930 01:12:34,300 --> 01:12:36,699 Well, I guess, then, you better get an eyeful of me. 931 01:12:38,239 --> 01:12:39,239 I am. 932 01:12:42,000 --> 01:12:47,619 I just want to see what something like you looks like before I go home. 933 01:12:49,649 --> 01:12:51,210 Something he'll never do again. 934 01:12:57,350 --> 01:12:59,710 I was just... 935 01:13:00,090 --> 01:13:01,090 curious. 936 01:13:04,850 --> 01:13:05,850 Into your pockets. 937 01:13:08,100 --> 01:13:11,960 Any prosthetic devices, contact lenses. 938 01:13:14,000 --> 01:13:16,039 Yeah, but I can't see her without my contacts. 939 01:13:16,579 --> 01:13:17,579 Doesn't matter. 940 01:13:17,699 --> 01:13:18,739 You're not going anywhere. 941 01:13:20,119 --> 01:13:21,119 Don't come home! 942 01:14:56,050 --> 01:14:57,050 Take it easy. 943 01:17:08,300 --> 01:17:09,300 Hey! 944 01:17:09,380 --> 01:17:10,380 Susan! 945 01:17:11,260 --> 01:17:12,260 Susan! 946 01:17:12,880 --> 01:17:13,880 Hey, wait up! 947 01:17:14,560 --> 01:17:15,560 Hey! 948 01:17:16,060 --> 01:17:17,539 Teach dress, go on there! 949 01:17:19,750 --> 01:17:21,369 Hey, this is tuna salad! 950 01:17:25,199 --> 01:17:26,199 Are you alright? 951 01:17:26,420 --> 01:17:27,420 Yeah, I'm fine. 952 01:17:27,420 --> 01:17:28,420 Good. 953 01:17:28,519 --> 01:17:29,799 You wanna tell me what happened? 954 01:17:29,899 --> 01:17:30,899 You don't remember? 955 01:17:31,179 --> 01:17:32,439 - No. - You were sick. 956 01:17:32,460 --> 01:17:33,460 You were so sick. 957 01:17:33,461 --> 01:17:36,538 You were ranting and raving and you flew out of 958 01:17:36,539 --> 01:17:38,500 the house and I tried to stop you but I couldn't. 959 01:17:38,619 --> 01:17:40,099 - Really? - Oh, is that what happened? 960 01:17:40,220 --> 01:17:41,220 Yeah. 961 01:17:41,479 --> 01:17:42,479 Stop lying. 962 01:17:42,779 --> 01:17:44,155 You tell me what the fuck is going on. 963 01:17:44,179 --> 01:17:46,139 - You raped me! - You have no idea. 964 01:17:46,880 --> 01:17:49,500 The whole world is yours and you're just gonna shit all over it. 965 01:17:50,319 --> 01:17:51,519 Then you fucking get arrested. 966 01:17:54,149 --> 01:17:55,548 You tell me what the hell's going on, you 967 01:17:55,549 --> 01:17:57,229 tell me what the hell's going on right now. 968 01:17:58,710 --> 01:18:00,269 You know that you wanted me. 969 01:18:01,149 --> 01:18:02,149 You just wanted a minute. 970 01:18:06,050 --> 01:18:07,050 Pay for it. 971 01:18:30,949 --> 01:18:32,769 Going to the festival tonight, Professor? 972 01:18:34,130 --> 01:18:37,349 No, I never really enjoyed the May Festival. 973 01:18:37,609 --> 01:18:40,948 I'm just gonna go to the auction of my mother's 974 01:18:40,949 --> 01:18:44,269 estate and then I shall depart this veil of tears. 975 01:18:44,710 --> 01:18:45,710 You're gonna die. 976 01:18:45,889 --> 01:18:46,889 No, no. 977 01:18:46,890 --> 01:18:48,429 Just going home. 978 01:18:49,529 --> 01:18:50,689 This is your home, Professor. 979 01:18:52,710 --> 01:18:57,409 You're like a fresh wind that surrounds this town like waking does a dream. 980 01:18:58,489 --> 01:18:59,970 You'll come see us again soon? 981 01:19:02,100 --> 01:19:03,780 I don't plan on it. 982 01:19:06,039 --> 01:19:07,240 What time do you have? 983 01:19:07,840 --> 01:19:08,840 Quarter to five. 984 01:19:09,680 --> 01:19:10,680 I must be off. 985 01:19:13,550 --> 01:19:15,070 Your money is no good here, Prince. 986 01:20:42,149 --> 01:20:43,149 I didn't. 987 01:20:47,399 --> 01:20:51,019 Russell, I'm making this tape at the beginning of April. 988 01:20:52,019 --> 01:20:53,939 We just heard about your appointment. 989 01:20:54,779 --> 01:20:56,079 I'm so proud. 990 01:20:56,779 --> 01:21:00,899 You were completely justified in removing yourself from this family. 991 01:21:02,099 --> 01:21:03,559 I'll tell you what I know. 992 01:21:03,899 --> 01:21:05,879 I won't pretend to understand it entirely. 993 01:21:07,119 --> 01:21:11,378 Every generation of Marsh men has died 994 01:21:11,379 --> 01:21:13,559 right around the time their grandsons were born. 995 01:21:14,199 --> 01:21:15,639 Right around the first of May. 996 01:21:16,219 --> 01:21:19,319 That's always the first time you can smell the sea. 997 01:21:21,899 --> 01:21:25,278 It breaks my heart to have been so cold to 998 01:21:25,279 --> 01:21:29,359 my own child, but I wanted you away from him. 999 01:21:30,099 --> 01:21:34,859 When you were born, your grandfather died, they said, but he didn't die. 1000 01:21:35,119 --> 01:21:36,119 I've seen him. 1001 01:21:36,759 --> 01:21:38,339 He went back to where he came from. 1002 01:21:38,399 --> 01:21:39,460 He went into the sea. 1003 01:21:55,850 --> 01:21:56,970 Hello, Russell. 1004 01:21:57,890 --> 01:21:59,890 I implore you not to turn away. 1005 01:22:00,829 --> 01:22:03,770 The most wonderful thing you could ever imagine. 1006 01:22:04,770 --> 01:22:05,950 Eternal life. 1007 01:22:07,110 --> 01:22:10,610 And in the hall of Cthulhu, we shall dwell forever. 1008 01:22:12,490 --> 01:22:16,210 I trust we've managed to plumb an air out of you. 1009 01:22:18,500 --> 01:22:20,640 I cared for your mother. 1010 01:22:21,840 --> 01:22:22,899 A great deal. 1011 01:22:24,000 --> 01:22:28,398 But what's two years on a life, or ten, or 1012 01:22:28,399 --> 01:22:31,979 even a hundred, when it's not going to last anyway? 1013 01:22:32,579 --> 01:22:37,760 Our bodies will last a hundred thousand years in the sea. 1014 01:22:38,319 --> 01:22:41,818 They drive and drive the highways we 1015 01:22:41,819 --> 01:22:45,220 built, even though it's destroying their world. 1016 01:22:46,120 --> 01:22:48,560 Great Thulu carries us. 1017 01:22:49,239 --> 01:22:51,539 They keep moving, searching. 1018 01:22:52,159 --> 01:22:54,439 They look into his eye for it. 1019 01:22:55,539 --> 01:22:59,579 All they have is the moment, and they can't bear it. 1020 01:23:00,100 --> 01:23:04,500 They can't bear the loneliness of it. 1021 01:23:05,680 --> 01:23:10,698 When the waters rise into their cities, everything 1022 01:23:10,699 --> 01:23:15,579 shall be ours, with you to lead us, my glorious son. 1023 01:24:41,449 --> 01:24:43,670 You are listening to the emergency broadcast system. 1024 01:24:44,369 --> 01:24:46,529 Please be advised, this is not a test. 1025 01:24:47,269 --> 01:24:49,409 Violence is taking place in coastal areas. 1026 01:24:50,250 --> 01:24:52,509 Residents of Seaside and Rivermount Counties are 1027 01:24:52,510 --> 01:24:55,228 advised to remain inside with doors and windows locked 1028 01:24:55,229 --> 01:24:58,630 until further notice or until law enforcement can reach them. 1029 01:24:59,250 --> 01:25:01,449 Please be advised, this is not a test. 1030 01:25:21,149 --> 01:25:22,210 We have to get Danni. 1031 01:25:22,809 --> 01:25:24,129 Yeah, we'll get her. 1032 01:25:24,569 --> 01:25:25,569 We'll get Danni. 1033 01:25:26,949 --> 01:25:29,069 How much shot gas do you have in your reserve tanks? 1034 01:25:29,649 --> 01:25:30,670 I have to fill the tank. 1035 01:25:31,109 --> 01:25:32,969 We'll take, uh, we'll take the creek highway. 1036 01:25:33,769 --> 01:25:34,769 We'll avoid the river. 1037 01:25:37,300 --> 01:25:38,300 Mike. 1038 01:25:40,869 --> 01:25:41,949 It's going to be all right. 1039 01:25:43,069 --> 01:25:44,069 I'm going to drive. 1040 01:25:44,149 --> 01:25:45,309 I'm going to get out of town. 1041 01:25:48,300 --> 01:25:49,779 They're going into the sea. 1042 01:25:51,159 --> 01:25:52,820 That was their plan all along. 1043 01:25:53,940 --> 01:25:55,320 They're going back in the sea. 1044 01:26:24,100 --> 01:26:29,100 And if you can't find it, and God has held this revelation to be true. 1045 01:26:29,579 --> 01:26:30,640 Two o'clock, Redditch. 1046 01:26:30,780 --> 01:26:31,860 Meantime, you're listening. 1047 01:26:34,920 --> 01:26:36,079 Go, go, go. 1048 01:26:37,060 --> 01:26:38,060 Jesus Christ. 1049 01:26:40,460 --> 01:26:41,520 Fuck, what's he doing? 1050 01:26:44,220 --> 01:26:45,220 Watch out, watch out! 1051 01:26:46,439 --> 01:26:47,439 Stop, stop! 1052 01:26:49,760 --> 01:26:50,859 - Back up! - Get down! 1053 01:26:57,199 --> 01:26:58,199 Bye! 1054 01:26:59,850 --> 01:27:01,130 Call my job 1055 01:27:14,550 --> 01:27:15,910 President of the Starship Company. 1056 01:27:17,550 --> 01:27:19,090 I don't know why I'm alive. 1057 01:27:23,279 --> 01:27:25,898 Majority of American representatives have 1058 01:27:25,899 --> 01:27:28,239 failed to appear on the floor of the Congress. 1059 01:27:29,020 --> 01:27:33,000 Everyone is asking, who is in charge of the world? 1060 01:27:33,260 --> 01:27:35,359 I'll give you 15 minutes, and then you go. 1061 01:27:35,960 --> 01:27:36,960 Alright? 1062 01:27:40,489 --> 01:27:43,409 Megan, anyone comes out, I don't care who it is, you put a bullet in them. 1063 01:27:43,569 --> 01:27:44,889 Don't ask, just shoot. 1064 01:28:00,000 --> 01:28:01,000 Don't take long. 1065 01:28:01,539 --> 01:28:02,539 I'll be here. 1066 01:28:08,800 --> 01:28:09,800 You better be. 1067 01:28:33,449 --> 01:28:34,449 Stay down! 1068 01:28:38,399 --> 01:28:39,399 Oh, oh, Russell. 1069 01:28:39,979 --> 01:28:40,979 Is that you? 1070 01:29:20,149 --> 01:29:22,409 Russell, I'm so hap... 1071 01:29:26,600 --> 01:29:28,040 They're not going anywhere, sweetie. 1072 01:29:29,140 --> 01:29:30,660 They're coming to us. 1073 01:29:41,620 --> 01:29:45,020 Feng Lui met nasa, narul petahim! 1074 01:29:45,079 --> 01:29:46,358 Feng Lui met 1075 01:29:48,240 --> 01:29:49,240 Petahim! 1076 01:29:49,640 --> 01:29:51,680 Would you like to see your children? 1077 01:30:24,300 --> 01:30:25,300 He's a far away friend. 1078 01:30:26,420 --> 01:30:27,420 Mike! 1079 01:30:27,800 --> 01:30:28,800 Don't touch me. 1080 01:30:30,500 --> 01:30:31,659 Don't fucking die. 1081 01:30:32,239 --> 01:30:33,239 Mike! 1082 01:30:33,460 --> 01:30:34,460 Don't touch me! 1083 01:30:35,140 --> 01:30:36,140 Don't touch me. 1084 01:30:36,199 --> 01:30:37,199 Don't touch me. 1085 01:30:37,220 --> 01:30:38,860 I don't know any of you. I don't know you. 1086 01:30:39,100 --> 01:30:40,100 Mike! 1087 01:30:40,101 --> 01:30:41,279 Mike, don't touch me! 1088 01:30:41,539 --> 01:30:42,539 Mike! 1089 01:32:13,050 --> 01:32:14,289 My son! 1090 01:32:14,949 --> 01:32:17,130 This is your rightful place! 1091 01:32:17,909 --> 01:32:19,449 Everything is yours! 1092 01:32:20,150 --> 01:32:23,949 The old world is dying and we are giving birth to the new! 1093 01:32:24,810 --> 01:32:25,810 Look! 1094 01:32:25,850 --> 01:32:26,850 They come! 1095 01:32:30,800 --> 01:32:33,760 Now, make sacrifice. 1096 01:32:34,000 --> 01:32:35,000 Russ, what are you doing? 1097 01:32:35,480 --> 01:32:37,360 The man you loved. 1098 01:32:37,860 --> 01:32:39,140 What greater gift? 1099 01:32:40,180 --> 01:32:41,180 Russ, it's Mike. 1100 01:32:41,440 --> 01:32:42,440 Do it, Russell! 1101 01:32:43,260 --> 01:32:44,700 Make sacrifice! 1102 01:32:45,000 --> 01:32:46,000 Russ! 1103 01:32:46,000 --> 01:32:47,000 Look! 1104 01:32:47,440 --> 01:32:50,320 Look into the red eye of your God! 1105 01:32:51,680 --> 01:32:53,060 Russ, it's Mike. 1106 01:32:53,280 --> 01:32:54,280 Russ. 1107 01:32:58,750 --> 01:32:59,750 Ruff! 79286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.