Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,652 --> 00:00:32,116
- Do you know the first
Bible story I heard as a boy?
2
00:00:32,151 --> 00:00:34,492
Lazarus raised from the dead.
3
00:00:36,122 --> 00:00:40,091
After that, I always wished
I could bring back Mother.
4
00:00:42,161 --> 00:00:43,864
Of course, that never happened,
5
00:00:44,999 --> 00:00:49,507
But I'll always remember
those first embers of hope.
6
00:00:51,104 --> 00:00:52,576
Maybe someone could.
7
00:03:43,111 --> 00:03:44,715
- I won't hurt you.
8
00:03:46,015 --> 00:03:47,015
Who are you?
9
00:03:48,248 --> 00:03:49,379
- Hey.
10
00:03:49,414 --> 00:03:51,315
It's all right, it's all right.
11
00:03:51,350 --> 00:03:52,350
Come on out.
12
00:03:54,760 --> 00:03:56,089
- What are your names?
13
00:03:56,124 --> 00:03:57,124
- What are yours?
14
00:03:58,423 --> 00:03:59,423
- We don't know.
15
00:04:00,997 --> 00:04:01,963
- None of us?
16
00:04:01,998 --> 00:04:03,096
- We heard a gunshot.
17
00:04:25,923 --> 00:04:27,285
- What you doing?
- Who are you?!
18
00:04:27,320 --> 00:04:28,320
Where am I?!
19
00:04:28,354 --> 00:04:30,827
- You were in cryo, you idiot!
20
00:04:36,494 --> 00:04:37,900
- Cryo?
21
00:04:37,935 --> 00:04:39,737
- Like cryonics, right?
22
00:04:40,564 --> 00:04:42,773
Long term human preservation?
23
00:04:42,808 --> 00:04:45,435
- I wasn't certain at
first, but I engineered
24
00:04:45,470 --> 00:04:47,074
the cryo chambers.
25
00:04:47,109 --> 00:04:48,405
- Those machines we woke up in.
26
00:04:48,440 --> 00:04:49,978
- That's right.
27
00:04:50,013 --> 00:04:51,813
We were the team assembled
to test cryo sleep.
28
00:04:52,477 --> 00:04:56,314
- Okay, so we're a team, which
means we must all have jobs.
29
00:04:57,889 --> 00:04:59,548
- I don't even remember my name.
30
00:04:59,583 --> 00:05:01,517
- So apart from
losing our memories,
31
00:05:01,552 --> 00:05:04,355
anyone experiencing any
other negative side effects?
32
00:05:06,128 --> 00:05:07,204
- Shouldn't there
have been someone
33
00:05:07,228 --> 00:05:09,327
who was supposed to
meet us here?
34
00:05:09,362 --> 00:05:11,296
To let us know if the
test even and worked,
35
00:05:11,331 --> 00:05:13,166
to help us remember
what had happened?
36
00:05:13,201 --> 00:05:15,399
- The inventor, maybe
he woke us up.
37
00:05:15,434 --> 00:05:17,005
- The inventor...?
38
00:05:17,040 --> 00:05:19,073
- Of the cryo sleep technology.
39
00:05:19,108 --> 00:05:20,943
He was my colleague.
40
00:05:20,978 --> 00:05:23,407
He was supposed to wake us
up and evaluate the test.
41
00:05:24,377 --> 00:05:25,377
- So where is he?
42
00:05:26,346 --> 00:05:28,885
- Maybe those machines
we were in malfunctioned.
43
00:05:28,920 --> 00:05:30,216
- That's impossible.
44
00:05:30,251 --> 00:05:31,251
- How so?
45
00:05:32,055 --> 00:05:33,055
- 'Cause I built 'em.
46
00:05:33,089 --> 00:05:33,923
- Oh.
47
00:05:34,959 --> 00:05:36,222
- Does anyone hear that?
48
00:05:36,257 --> 00:05:37,091
There's something scratching.
49
00:05:37,126 --> 00:05:38,323
- Power's out.
50
00:05:38,358 --> 00:05:39,368
Perhaps that's what woke us up.
51
00:05:39,392 --> 00:05:41,359
- That's not what woke us up.
52
00:05:41,394 --> 00:05:43,295
The cryo chambers have
to be opened manually.
53
00:05:43,330 --> 00:05:45,561
There's gotta be another
power source.
54
00:05:45,596 --> 00:05:49,840
Look, if those chambers
malfunctioned,
we would all be dead.
55
00:05:49,875 --> 00:05:51,138
- You sure remember a lot.
56
00:05:52,240 --> 00:05:53,338
- We heard a gunshot.
57
00:05:53,373 --> 00:05:55,846
- Why do you think I was
hiding out?
58
00:05:55,881 --> 00:05:58,277
I saw someone's shadow moving
around the moment I woke up.
59
00:05:58,312 --> 00:05:59,850
I hear something.
60
00:05:59,885 --> 00:06:01,181
It sounds like rats!
61
00:06:01,216 --> 00:06:02,457
- This inventor of
yours, he wasn't planning
62
00:06:02,481 --> 00:06:04,514
on using a gun to wake us up,
was he?
63
00:06:05,550 --> 00:06:06,857
- Maybe we should go.
64
00:06:11,358 --> 00:06:13,127
- Just stay here, okay?
65
00:06:13,162 --> 00:06:14,162
He'll come.
66
00:06:14,933 --> 00:06:16,130
I say we get some rest.
67
00:06:19,663 --> 00:06:22,301
- Weren't we just hibernating?
68
00:06:25,636 --> 00:06:27,438
- I wish I could remember.
69
00:06:27,473 --> 00:06:29,242
- Our memories are gonna
come back.
70
00:06:29,277 --> 00:06:33,246
It's just that our senses are
gonna be a little unreliable.
71
00:06:36,449 --> 00:06:38,317
Don't trust anything you see.
72
00:07:09,680 --> 00:07:10,680
- I found these.
73
00:07:14,993 --> 00:07:16,256
The inventor never showed.
74
00:07:26,103 --> 00:07:27,531
- Anyone remember their names?
75
00:07:47,355 --> 00:07:49,421
- All right guys, let's
go have a look around.
76
00:07:56,166 --> 00:07:58,199
Did you notice there's no number
on him?
77
00:07:59,598 --> 00:08:01,939
- You think he had something
to do with the gunshot?
78
00:08:03,008 --> 00:08:04,667
- You heard a gunshot?
79
00:08:09,014 --> 00:08:10,574
We should keep a close eye
on him.
80
00:08:20,619 --> 00:08:22,421
- You still think
the inventor's here?
81
00:08:22,456 --> 00:08:24,192
- Oh, he's here all right.
82
00:08:24,227 --> 00:08:27,063
He'd sacrifice anything
to protect his work.
83
00:08:27,098 --> 00:08:29,065
He said cryo was his gift
to mankind.
84
00:08:30,299 --> 00:08:32,002
We could discover a new planet,
85
00:08:32,037 --> 00:08:34,070
even go as far as
the ninth sphere.
86
00:08:34,105 --> 00:08:35,236
- The ninth sphere?
87
00:08:36,800 --> 00:08:38,470
- Of heaven.
88
00:08:38,505 --> 00:08:41,539
Yeah, the inventor loved
making religious allusions.
89
00:08:42,674 --> 00:08:45,444
He thought technology
could achieve the divine.
90
00:08:51,056 --> 00:08:52,550
- Why would there be an airlock?
91
00:08:58,756 --> 00:09:00,492
- All right.
92
00:09:00,527 --> 00:09:02,802
Well, let's spread out and see
if we can find the inventor.
93
00:09:02,826 --> 00:09:04,364
Let's find us some beds.
94
00:09:05,829 --> 00:09:07,433
- Yeah, maybe he fell asleep.
95
00:09:53,448 --> 00:09:55,085
- This place is a mess.
96
00:10:00,323 --> 00:10:01,388
- Hey.
97
00:10:01,423 --> 00:10:02,423
Sunlight.
98
00:10:04,327 --> 00:10:05,557
I think it leads outside.
99
00:10:08,892 --> 00:10:10,397
- It's sealed off up there.
100
00:10:11,433 --> 00:10:12,597
Let's keep looking.
101
00:13:01,504 --> 00:13:02,504
- Dante.
102
00:13:04,540 --> 00:13:07,574
The ninth sphere of heaven.
103
00:13:07,609 --> 00:13:08,609
Dante.
104
00:13:09,612 --> 00:13:12,315
"They are
preserved for a wise purpose.
105
00:13:12,350 --> 00:13:15,681
Which purpose is known unto God.
106
00:13:15,716 --> 00:13:18,816
And God's course is
one eternal round.
107
00:13:38,607 --> 00:13:39,607
- Guys!
108
00:13:41,940 --> 00:13:42,940
Someone?!
109
00:14:04,699 --> 00:14:05,699
Open it.
110
00:14:09,869 --> 00:14:10,869
- Whoa.
111
00:14:19,648 --> 00:14:20,911
This is fresh.
112
00:14:22,750 --> 00:14:26,719
- If the inventor was here,
he's dead now.
113
00:14:26,754 --> 00:14:28,655
- We can't be sure this
is his blood.
114
00:14:28,690 --> 00:14:29,788
- Then who woke us up?
115
00:14:32,595 --> 00:14:35,123
- Well, I'm out.
116
00:14:35,158 --> 00:14:36,597
- Wait.
117
00:14:36,632 --> 00:14:37,632
Wait!
118
00:14:41,406 --> 00:14:42,471
- Get outta my way.
119
00:14:45,773 --> 00:14:47,575
- No.
120
00:14:47,610 --> 00:14:48,972
Not a chance.
121
00:14:49,007 --> 00:14:50,138
- What are we doing?
122
00:14:50,173 --> 00:14:51,975
- This genius here wants
to poison us.
123
00:14:52,010 --> 00:14:52,976
- What?
124
00:14:53,011 --> 00:14:54,648
- Why not let him go?
125
00:14:54,683 --> 00:14:56,749
- Because we don't know
how long we've been asleep.
126
00:14:57,785 --> 00:14:59,422
- What are you talking about?
127
00:14:59,457 --> 00:15:00,863
- Well, if the inventor
was supposed to wake us up,
128
00:15:00,887 --> 00:15:04,493
and he didn't,
then somebody else did.
129
00:15:04,528 --> 00:15:06,792
Could have been somebody
just looking for shelter
130
00:15:06,827 --> 00:15:07,991
or human touch.
131
00:15:09,797 --> 00:15:11,698
Anything could have
happened out there.
132
00:15:13,966 --> 00:15:17,935
- Look, you all can do what
you, but I'm taking off.
133
00:15:17,970 --> 00:15:19,002
- The engineer's right.
134
00:15:19,037 --> 00:15:20,476
Just don't go up there just yet.
135
00:15:20,511 --> 00:15:21,675
- Why not?
136
00:15:21,710 --> 00:15:23,083
- 'Cause we don't know
what's up there.
137
00:15:23,107 --> 00:15:24,787
- I'll take my chances.
- Wait, wait, wait.
138
00:15:24,812 --> 00:15:27,516
We're dealing with the
unknown now, all right?
139
00:15:27,551 --> 00:15:29,144
And we have to account
for entropy,
140
00:15:29,179 --> 00:15:31,883
which suggests that a state
of order will certainly-
141
00:15:31,918 --> 00:15:33,456
- I don't have time for
your bullshit!
142
00:15:33,491 --> 00:15:36,052
- Listen, why do you
think there's an air lock?
143
00:15:36,087 --> 00:15:38,087
You don't have
any protective gear.
144
00:15:38,122 --> 00:15:39,891
If you go up there
and open that airlock,
145
00:15:39,926 --> 00:15:42,729
the air could kill you, and
then we'll be stuck down here.
146
00:15:42,764 --> 00:15:44,830
- So, what, like
chemical warfare?
147
00:15:44,865 --> 00:15:47,129
- Not necessarily, it
could have been a virus
148
00:15:47,164 --> 00:15:48,966
or a sun flare.
149
00:15:49,001 --> 00:15:50,869
Hell, Darwinism.
150
00:15:50,904 --> 00:15:52,541
Entropy.
151
00:15:52,576 --> 00:15:53,652
Things will always descend
into a state of disorder.
152
00:15:53,676 --> 00:15:55,643
Anything could have happened.
153
00:15:55,678 --> 00:15:58,745
My discipline, biochemistry.
It's coming back.
154
00:16:00,177 --> 00:16:03,849
- Assuming the inventor
didn't make it...
155
00:16:05,182 --> 00:16:07,886
How long could those cryo
chambers preserve someone?
156
00:16:09,087 --> 00:16:11,054
- Well, they were meant
to preserve life
157
00:16:11,089 --> 00:16:13,100
at all costs, even heal the
most critical conditions-
158
00:16:13,124 --> 00:16:14,189
- So how long?
159
00:16:14,224 --> 00:16:15,894
- I mean,
theoretically speaking,
160
00:16:15,929 --> 00:16:18,732
it could be centuries, even
a thousand years or more,
161
00:16:18,767 --> 00:16:19,767
I don't know.
162
00:16:20,868 --> 00:16:22,065
- No, no.
163
00:16:22,100 --> 00:16:23,836
How do we know the inventor
isn't outside
164
00:16:23,871 --> 00:16:25,706
waiting for us right now?
165
00:16:25,741 --> 00:16:26,839
- We don't.
166
00:16:26,874 --> 00:16:27,807
- I'm gonna go out there
and check.
167
00:16:27,842 --> 00:16:28,907
- We have to assume-
168
00:16:28,942 --> 00:16:30,876
- That we're not alone down here
169
00:16:30,911 --> 00:16:34,077
In case you forgot, we just
found a blood-soaked machete.
170
00:16:38,248 --> 00:16:40,182
- It's still safer down here.
171
00:16:40,217 --> 00:16:42,217
No, down here,
at least we can breathe.
172
00:16:43,561 --> 00:16:44,791
- Okay.
173
00:16:44,826 --> 00:16:45,924
Okay, all right.
174
00:16:45,959 --> 00:16:48,663
But we need light.
175
00:16:48,698 --> 00:16:50,632
These aren't gonna cut it.
176
00:16:51,932 --> 00:16:54,130
If I'm gonna stay down
here, we have to get
177
00:16:54,165 --> 00:16:55,637
the main power back on.
178
00:17:13,822 --> 00:17:15,987
- Do you think you'll
need a hand?
179
00:17:16,022 --> 00:17:17,791
- You, you're coming with me.
180
00:17:17,826 --> 00:17:18,957
- What, why me?
181
00:17:18,992 --> 00:17:20,167
- Because Gramps here
isn't gonna fit.
182
00:17:20,191 --> 00:17:21,058
- Gramps will kick your-
183
00:17:21,093 --> 00:17:21,927
- What are these two?
184
00:17:21,962 --> 00:17:22,962
- I'm happy to help.
185
00:17:23,964 --> 00:17:25,260
- Get in here!
186
00:17:25,295 --> 00:17:26,295
Go.
187
00:17:41,718 --> 00:17:42,718
There!
188
00:17:43,720 --> 00:17:44,720
Yeah, that's it.
189
00:17:45,755 --> 00:17:47,623
- It looks like it's
been sabotaged.
190
00:18:00,803 --> 00:18:01,879
- You're gonna use a metal pole?
191
00:18:01,903 --> 00:18:03,804
- Would you rather
use your hand?!
192
00:18:06,809 --> 00:18:07,809
Here we go.
193
00:18:10,780 --> 00:18:11,878
Okay, come here!
194
00:18:11,913 --> 00:18:13,649
- What?
- Come here, grab this!
195
00:18:15,950 --> 00:18:17,312
- So cryo sleep wiped everything
196
00:18:17,347 --> 00:18:20,249
except how to fix the generator,
huh?
197
00:18:20,284 --> 00:18:22,284
- You know, my training's
kicking it.
198
00:18:22,319 --> 00:18:24,352
Pretty sure I'm military.
- What?
199
00:18:24,387 --> 00:18:26,563
- Communications and technology.
200
00:18:38,709 --> 00:18:40,808
Do not drop that on me.
201
00:18:51,282 --> 00:18:53,788
- Okay, all right!
- You almost done?
202
00:18:53,823 --> 00:18:54,987
- Yeah, almost.
203
00:18:55,022 --> 00:18:56,725
We gotta let the generator run
for a bit
204
00:18:56,760 --> 00:18:58,859
before I can turn the
circuit breaker back on.
205
00:18:58,894 --> 00:19:00,300
- I don't know how much
longer I can hold this.
206
00:19:05,197 --> 00:19:06,636
- Okay, that should do it.
- Okay.
207
00:19:06,671 --> 00:19:08,132
- All right, on three.
208
00:19:08,167 --> 00:19:09,167
One!
209
00:19:09,201 --> 00:19:10,233
Two!
210
00:19:10,268 --> 00:19:11,268
Three!
211
00:19:14,041 --> 00:19:17,207
He's injured!
212
00:19:17,242 --> 00:19:20,078
His chest, his whole chest!
- Grab him!
213
00:19:21,147 --> 00:19:23,015
- Follow me, I know what to do.
214
00:19:23,050 --> 00:19:25,149
Hey, you're okay, you're okay.
215
00:19:26,790 --> 00:19:28,790
- Easy, easy, easy.
216
00:19:33,731 --> 00:19:35,093
- What the hell?
217
00:19:35,128 --> 00:19:36,435
- I thought you said the
wound was on his chest.
218
00:19:36,459 --> 00:19:38,294
- What happened?
- No, I didn't do anything.
219
00:19:38,329 --> 00:19:40,373
He just had me holding up all
these wires and I couldn't.
220
00:19:40,397 --> 00:19:41,902
- I believe that.
221
00:19:41,937 --> 00:19:43,409
- Bandages and tape
behind you, do you mind?
222
00:19:43,433 --> 00:19:45,301
Lucky for you I remember my job.
223
00:19:45,336 --> 00:19:46,336
I'm a doctor.
224
00:19:51,309 --> 00:19:52,352
What happened to your number?
225
00:19:52,376 --> 00:19:54,376
- That's what I'd like to know.
226
00:19:56,248 --> 00:19:58,314
- I don't know, this is just
what I found.
227
00:19:59,251 --> 00:20:01,823
Maybe the numbers fell off.
228
00:20:01,858 --> 00:20:02,898
- No, they're stitched on.
229
00:20:06,357 --> 00:20:08,797
- How am I supposed to know
what happened?
230
00:20:08,832 --> 00:20:10,194
- You're the only variable.
231
00:20:14,398 --> 00:20:15,771
- You serious?
232
00:20:18,402 --> 00:20:21,403
- Well, I think this settles it.
233
00:20:21,438 --> 00:20:23,042
We need to try our luck outside.
234
00:20:23,077 --> 00:20:24,406
- No, they were being careless.
235
00:20:24,441 --> 00:20:26,177
This was avoidable.
236
00:20:26,212 --> 00:20:28,916
- How long do you think we
will last in a place like this?
237
00:20:28,951 --> 00:20:31,017
We don't have the resources.
238
00:20:31,052 --> 00:20:32,282
- That may not be true.
239
00:20:42,129 --> 00:20:43,425
- What do you see?
240
00:20:43,460 --> 00:20:45,328
- This is definitely
the other power source.
241
00:20:45,363 --> 00:20:48,067
There's computers, radios, food.
242
00:20:49,103 --> 00:20:50,201
Plenty of food.
243
00:20:50,236 --> 00:20:52,137
- So life or death behind
this door.
244
00:20:53,437 --> 00:20:54,975
- Anyone know the code?
245
00:20:57,078 --> 00:21:00,915
All right, we've got 1, 2, 3, 5.
246
00:21:00,950 --> 00:21:02,983
Why don't we try the
mystery man's number here?
247
00:21:12,060 --> 00:21:13,422
- Let me try.
248
00:21:13,457 --> 00:21:15,391
- Wait, wait, wait, wait,
wait, please, please.
249
00:21:15,426 --> 00:21:16,975
Two more incorrect
guesses and we're gonna be
250
00:21:16,999 --> 00:21:18,163
locked out permanently.
251
00:21:19,133 --> 00:21:20,539
Who's to even say that
it's one of our numbers?
252
00:21:20,563 --> 00:21:23,168
It could be any thousand
number of possibilities.
253
00:21:23,203 --> 00:21:24,334
- He's right.
254
00:21:24,369 --> 00:21:26,435
Let's search the facilities
some more.
255
00:21:26,470 --> 00:21:29,207
Give it a little more time.
It might come back to us.
256
00:21:29,242 --> 00:21:31,044
It could be written down
somewhere.
257
00:21:33,818 --> 00:21:34,818
- Be careful.
258
00:21:53,596 --> 00:21:54,804
- Hey, this is fun.
259
00:21:57,072 --> 00:21:59,006
They say music's good for memory
260
00:22:01,274 --> 00:22:02,274
- Nice.
261
00:22:17,587 --> 00:22:18,960
- Anything?
262
00:22:18,995 --> 00:22:20,159
- I've checked every room.
263
00:22:20,194 --> 00:22:22,095
There's no one else down here.
264
00:22:22,130 --> 00:22:24,163
- Well, keep looking.
265
00:22:24,198 --> 00:22:26,836
The inventor's here all right.
266
00:23:04,073 --> 00:23:06,238
I found these and some water.
267
00:23:07,373 --> 00:23:08,977
- Well, that's something.
268
00:23:09,012 --> 00:23:11,309
- Well, don't you have a
knack for finding things?
269
00:23:13,280 --> 00:23:14,609
- Any indication what's in them?
270
00:23:14,644 --> 00:23:16,281
- No idea.
271
00:23:16,316 --> 00:23:18,646
But I found enough to
last maybe a week.
272
00:23:18,681 --> 00:23:20,186
- Anyone have a can opener?
273
00:23:30,495 --> 00:23:31,495
What is it?
274
00:23:38,569 --> 00:23:40,976
- Soldier, I don't think
that's sanitary.
275
00:23:49,987 --> 00:23:51,415
Seems okay.
276
00:23:51,450 --> 00:23:53,186
- It's not steak, but it'll do.
277
00:23:54,189 --> 00:23:55,023
- Thank God.
278
00:23:55,058 --> 00:23:56,222
I'm so hungry.
279
00:23:56,257 --> 00:23:58,290
- Being frozen burns
a lot of calories.
280
00:24:14,605 --> 00:24:15,681
- You're cheating, you
can't talk out loud.
281
00:24:15,705 --> 00:24:17,540
- I'm just thinking out loud!
282
00:24:17,575 --> 00:24:19,014
- Hey, Grandpa Graybeard.
283
00:24:21,381 --> 00:24:22,589
- Hold on just a minute, folks.
284
00:24:22,613 --> 00:24:23,645
It's Professor Plum.
285
00:24:23,680 --> 00:24:25,251
He hasn't shown up at all.
286
00:24:25,286 --> 00:24:26,252
- No, I don't know.
287
00:24:26,287 --> 00:24:28,056
Nope, I think I got it here.
288
00:24:28,091 --> 00:24:31,587
Okay, so I accuse Mrs. White
with the revolver in the study.
289
00:24:33,591 --> 00:24:35,294
- Very bold of you.
290
00:24:42,072 --> 00:24:43,236
He's right!
291
00:24:43,271 --> 00:24:44,303
- Dang!
292
00:24:44,338 --> 00:24:45,634
- This freaking game is rigged.
293
00:24:45,669 --> 00:24:47,042
- What? No! How do you rig Clue?
294
00:24:47,077 --> 00:24:47,702
No, no, no.
295
00:24:47,737 --> 00:24:49,374
I deserve another!
296
00:25:15,666 --> 00:25:17,072
- Is it from cryo sleep?
297
00:25:18,570 --> 00:25:22,143
- There's no way to tell. It
could be how her body reacts.
298
00:25:22,178 --> 00:25:25,047
- Why haven't our memories
come back yet?
299
00:25:25,082 --> 00:25:26,257
- Maybe we were asleep too long.
300
00:25:26,281 --> 00:25:27,281
- They'll come.
301
00:25:28,349 --> 00:25:29,678
Let's just call it a night.
302
00:25:29,713 --> 00:25:31,020
- That's a good idea.
303
00:25:38,755 --> 00:25:40,095
It's all right.
304
00:25:40,130 --> 00:25:41,130
I'll watch her.
305
00:25:51,801 --> 00:25:52,801
Okay.
306
00:25:54,540 --> 00:25:57,211
If you are watching this,
I'm going to use
307
00:25:57,246 --> 00:25:59,345
this camera to keep track
of information.
308
00:26:00,612 --> 00:26:03,349
We don't remember any
personal details,
309
00:26:03,384 --> 00:26:06,616
but we have figured out the
roles for the rest of the team.
310
00:26:06,651 --> 00:26:08,717
There's an engineer
who we know helped
311
00:26:08,752 --> 00:26:10,488
construct the cryo chambers.
312
00:26:11,458 --> 00:26:14,327
He's convinced himself that
the inventor is still alive
313
00:26:14,362 --> 00:26:16,461
despite evidence of the contrary
314
00:26:18,498 --> 00:26:21,433
And the biochemist,
who is here to monitor
315
00:26:21,468 --> 00:26:26,570
the effects of coolant on our
enzymes, DNA, and molecules.
316
00:26:26,605 --> 00:26:29,210
He is frantic and unpredictable.
317
00:26:31,412 --> 00:26:33,511
There is the military
communications
318
00:26:33,546 --> 00:26:35,315
and technology specialist.
319
00:26:37,616 --> 00:26:39,220
I know he's hiding something.
320
00:26:42,159 --> 00:26:43,851
And the doctor,
321
00:26:43,886 --> 00:26:46,260
who doesn't wanna show
that she's getting sick.
322
00:26:48,297 --> 00:26:50,330
The only person
I don't know is...
323
00:26:53,566 --> 00:26:54,566
God.
324
00:26:55,898 --> 00:26:57,601
I'm a psychologist.
325
00:28:22,490 --> 00:28:23,687
We need to ration.
326
00:28:26,395 --> 00:28:27,427
- Good morning.
327
00:28:27,462 --> 00:28:28,956
I think.
328
00:28:28,991 --> 00:28:31,893
- How you feeling?
- I'm fine, thanks.
329
00:28:35,569 --> 00:28:38,636
I keep getting this feeling
that someone is watching me.
330
00:28:38,671 --> 00:28:40,308
- I know what you mean.
331
00:28:42,279 --> 00:28:43,773
- I was just telling
the engineer
332
00:28:43,808 --> 00:28:44,708
that we probably need to ration.
333
00:28:44,743 --> 00:28:45,874
- Where's the soldier?
334
00:29:09,702 --> 00:29:13,275
- For a soldier, you don't
have very many battle scars.
335
00:29:14,278 --> 00:29:16,608
Well, now you have one
to remember.
336
00:29:16,643 --> 00:29:17,840
How's your injury doing?
337
00:29:20,317 --> 00:29:25,353
Let me take a look.
338
00:29:28,490 --> 00:29:29,918
- Let me ask you something.
339
00:29:31,724 --> 00:29:33,364
Aren't you a little concerned
that someone
340
00:29:33,396 --> 00:29:35,396
might murder you in your sleep?
341
00:29:39,336 --> 00:29:41,732
- That's a bit personal,
isn't it?
342
00:29:41,767 --> 00:29:42,767
- Is it?
343
00:29:50,545 --> 00:29:52,941
- You're worried that
gunshot killed the inventor.
344
00:29:52,976 --> 00:29:55,746
- I'm worried about the figure
that was hovering over me
345
00:29:55,781 --> 00:29:57,484
when I woke up.
346
00:29:57,519 --> 00:30:00,014
There's a lunatic out there
and we're going to carry on
347
00:30:00,049 --> 00:30:03,017
with our little experiment
like nothing's wrong?
348
00:30:04,790 --> 00:30:06,856
- The engineer seems to think
you did it.
349
00:30:08,959 --> 00:30:10,827
- The engineer is a moron.
350
00:30:10,862 --> 00:30:13,632
He's suspicious of
all the wrong signs.
351
00:30:13,667 --> 00:30:15,799
- What exactly should he
be looking for?
352
00:30:15,834 --> 00:30:18,439
- It's poison outside?
353
00:30:18,474 --> 00:30:22,641
Fine, but wouldn't the
intruder be getting sick
354
00:30:22,676 --> 00:30:25,842
from exposure to
radioactivity or something?
355
00:30:26,812 --> 00:30:28,845
Wouldn't they want to load up
on our food
356
00:30:28,880 --> 00:30:30,385
and make a break for it?
357
00:30:31,487 --> 00:30:35,049
Or try taking us out,
one by one?
358
00:30:46,964 --> 00:30:49,965
- Hey, could you give me
a psychoanalysis?
359
00:30:51,067 --> 00:30:53,408
- Could you start with your
medical examination first
360
00:30:53,443 --> 00:30:54,443
if you don't mind?
361
00:31:17,797 --> 00:31:18,829
- It's for the pain.
362
00:31:39,082 --> 00:31:42,556
Apart from the burn, you're
healthy as one can be.
363
00:31:45,088 --> 00:31:46,088
Excuse me.
364
00:32:59,635 --> 00:33:01,503
Blood pressure's high.
365
00:33:02,231 --> 00:33:05,001
- Considering the circumstances.
366
00:33:12,582 --> 00:33:13,944
- Deep breath for me.
367
00:33:26,222 --> 00:33:28,992
- What do you think of all this?
368
00:33:31,766 --> 00:33:33,634
- I just want answers.
369
00:33:33,669 --> 00:33:35,163
- I just wanna know my own name.
370
00:33:36,232 --> 00:33:37,704
Know that I'm safe.
371
00:33:41,677 --> 00:33:43,644
- Any luck on discovering
when we are?
372
00:33:45,175 --> 00:33:46,911
- No.
373
00:33:46,946 --> 00:33:49,584
Without any samples to compare,
and without carbon dating,
374
00:33:49,619 --> 00:33:51,179
it's gonna be nearly...
375
00:33:51,214 --> 00:33:52,214
- Shit.
376
00:33:54,151 --> 00:33:55,084
Excuse me.
377
00:33:55,119 --> 00:33:56,822
- Is everything all right?
378
00:33:56,857 --> 00:34:00,595
- Yeah, it's just...
379
00:34:00,630 --> 00:34:02,190
Does it feel cold in here
to you?
380
00:34:06,768 --> 00:34:08,196
- Why are we doing this again?
381
00:34:11,168 --> 00:34:12,541
- It's your psychoanalysis.
382
00:34:12,576 --> 00:34:14,235
Just wanna make sure
you're sane.
383
00:34:16,712 --> 00:34:18,140
So if you could please
just answer
384
00:34:18,175 --> 00:34:19,713
as truthfully as possible.
385
00:34:21,046 --> 00:34:22,046
What is your name?
386
00:34:22,916 --> 00:34:25,081
- Sergeant I don't give a shit.
387
00:34:27,184 --> 00:34:28,315
- You still don't remember.
388
00:34:28,350 --> 00:34:29,822
- Let me know when you do.
389
00:34:34,224 --> 00:34:36,092
- And you have
military training.
390
00:34:36,127 --> 00:34:37,127
What branch?
391
00:34:40,901 --> 00:34:42,197
What about all your injuries?
392
00:34:42,232 --> 00:34:44,903
Are there any images,
impressions?
393
00:34:44,938 --> 00:34:46,201
A tour in the Middle East?
394
00:34:51,912 --> 00:34:54,814
Okay, what's the last
thing you do remember?
395
00:34:57,819 --> 00:34:59,819
- You, actually.
396
00:35:05,794 --> 00:35:07,024
- I am freezing.
397
00:35:08,291 --> 00:35:09,895
- Is there anything
I can do to help?
398
00:35:14,297 --> 00:35:16,000
Hey, come sit here.
399
00:35:34,020 --> 00:35:36,856
I was thinking-
- It's much better.
400
00:35:36,891 --> 00:35:37,891
Thank you.
401
00:35:39,388 --> 00:35:41,190
It's nothing to worry about.
402
00:36:07,152 --> 00:36:09,790
- I remember you,
telling me something
403
00:36:09,825 --> 00:36:11,693
right before I went into
cryo sleep.
404
00:36:12,960 --> 00:36:13,860
- Really?
405
00:36:13,895 --> 00:36:14,927
Okay, well, that's good.
406
00:36:14,962 --> 00:36:16,159
Something about cryo sleep.
407
00:36:16,194 --> 00:36:17,930
What did I say,
was it important?
408
00:36:18,966 --> 00:36:19,998
- Yeah, yeah.
409
00:36:20,967 --> 00:36:23,166
- Are there any images
or any impressions?
410
00:36:26,204 --> 00:36:27,204
Soldier?
411
00:36:29,306 --> 00:36:30,646
- Is it the cryo sleep?
412
00:36:33,145 --> 00:36:37,147
- Probably just a cold, a
little fever or something.
413
00:36:45,762 --> 00:36:46,762
- Soldier?
414
00:36:48,325 --> 00:36:49,995
- I can't remember.
- What was it?
415
00:36:50,030 --> 00:36:53,064
- I was standing there and-
- And then?
416
00:36:53,099 --> 00:36:54,164
- I can't remember.
417
00:36:54,199 --> 00:36:55,462
- Yes, yes you can, just think.
418
00:36:55,497 --> 00:36:58,234
- I was in the cryo chamber,
and-
419
00:36:58,269 --> 00:36:59,400
- And what did I say?
420
00:36:59,435 --> 00:37:00,203
- You were looking at me
and I don't-
421
00:37:00,238 --> 00:37:01,204
- What was it?
422
00:37:01,239 --> 00:37:02,843
- I don't fucking remember!
423
00:37:10,919 --> 00:37:13,117
- I shouldn't have
pushed you so far.
424
00:37:13,152 --> 00:37:15,053
That was unprofessional of me.
425
00:37:16,221 --> 00:37:17,221
I'm truly sorry.
426
00:37:22,898 --> 00:37:23,898
- What did you say?
427
00:37:26,770 --> 00:37:27,802
- I'm truly sorry.
428
00:37:32,875 --> 00:37:33,875
- Go to hell.
429
00:38:09,538 --> 00:38:11,109
- So what about the soldier?
430
00:38:13,410 --> 00:38:14,410
- What about him?
431
00:38:15,951 --> 00:38:17,478
- Do you think we should
trust him?
432
00:38:19,251 --> 00:38:20,251
- Do you?
433
00:38:25,895 --> 00:38:27,224
- What can I do for you?
434
00:39:17,375 --> 00:39:19,078
- Hey.
435
00:39:19,113 --> 00:39:20,475
Could I borrow you for a minute?
436
00:39:20,510 --> 00:39:22,257
- I promise I will be
ready for your evaluation
437
00:39:22,281 --> 00:39:23,412
in just a moment.
438
00:39:23,447 --> 00:39:26,085
- No, it's not that,
it's the doctor.
439
00:39:27,253 --> 00:39:28,857
I'm worried that cryo sleep
may have left
440
00:39:28,892 --> 00:39:31,090
some lingering effects on
her cellular processes.
441
00:39:31,125 --> 00:39:32,355
- Seriously, I am fine.
442
00:39:32,390 --> 00:39:33,257
- Are you sure?
443
00:39:33,292 --> 00:39:34,292
How do you know that?
444
00:39:34,326 --> 00:39:35,501
- She's been acting strangely,
445
00:39:35,525 --> 00:39:37,624
and all the physical
manifestations.
446
00:39:37,659 --> 00:39:39,164
- I don't know,
you seem cognitively-
447
00:39:39,199 --> 00:39:40,429
- Enough.
448
00:39:40,464 --> 00:39:41,870
Both of you, please.
449
00:39:42,598 --> 00:39:44,070
You're stressing me out.
450
00:40:08,690 --> 00:40:09,690
See?
451
00:40:10,426 --> 00:40:12,263
You guys better go,
I'll catch up/
452
00:40:13,530 --> 00:40:14,364
- What?
453
00:40:14,399 --> 00:40:15,662
- Guys?
454
00:40:15,697 --> 00:40:17,367
We have a problem.
455
00:40:30,085 --> 00:40:31,085
- What's wrong?
456
00:40:31,821 --> 00:40:34,318
- This morning,
there were 12 cans,
457
00:40:35,486 --> 00:40:36,892
and now there's only 11.
458
00:40:39,094 --> 00:40:40,555
- What, someone stole food?
459
00:40:41,591 --> 00:40:42,524
Who would do that?
460
00:41:36,118 --> 00:41:39,416
- This food and water is
not going to last forever,
461
00:41:39,451 --> 00:41:42,419
which is something we
need to be mindful of.
462
00:41:42,454 --> 00:41:46,027
No one is to take food
without asking.
463
00:41:49,725 --> 00:41:52,759
Hey.
464
00:41:52,794 --> 00:41:54,497
What are you doing?
465
00:41:55,698 --> 00:41:57,335
- What?
466
00:41:57,370 --> 00:41:59,975
- What are you doing with
the doctor's cryo chamber?
467
00:42:03,673 --> 00:42:05,079
- I just had to be sure.
468
00:42:06,346 --> 00:42:07,346
- Sure about what?
469
00:42:09,811 --> 00:42:11,349
- That her chamber...
470
00:42:11,384 --> 00:42:13,384
everything's okay.
471
00:42:13,419 --> 00:42:14,419
- And?
472
00:42:33,406 --> 00:42:37,672
- And someone here is not
who they say they are.
473
00:42:39,775 --> 00:42:43,150
I don't think this was part
of the inventor's design.
474
00:42:46,089 --> 00:42:47,715
- Communications and technology.
475
00:42:54,856 --> 00:42:57,362
- I don't know what that is.
476
00:42:59,201 --> 00:43:00,794
- What about these?
477
00:43:00,829 --> 00:43:03,170
- Why are you going through
my stuff?
478
00:43:03,205 --> 00:43:04,633
- You have radios?
479
00:43:04,668 --> 00:43:05,535
- We're saved!
480
00:43:05,570 --> 00:43:07,636
- No, we're not.
481
00:43:07,671 --> 00:43:10,573
We're buried underground
surrounded by brick walls.
482
00:43:10,608 --> 00:43:12,575
The frequency isn't gonna
reach anyone.
483
00:43:12,610 --> 00:43:14,313
- So what do we do?
484
00:43:14,348 --> 00:43:16,458
I mean, there has to be some
way we can get them to work.
485
00:43:16,482 --> 00:43:17,745
- We need to get outside.
486
00:43:18,781 --> 00:43:20,187
- Wait just hold on a second.
487
00:43:20,222 --> 00:43:21,331
Have you forgotten
about the toxins?
488
00:43:21,355 --> 00:43:22,849
- Someone is still out there.
489
00:43:22,884 --> 00:43:24,191
- No.
490
00:43:24,226 --> 00:43:25,533
Whoever opened up
the cryo chambers
491
00:43:25,557 --> 00:43:27,458
is in this room right now.
492
00:43:27,493 --> 00:43:30,098
- How can you be sure?
- He can't.
493
00:43:30,133 --> 00:43:32,166
- Like you said, there's no one
494
00:43:32,201 --> 00:43:33,299
- Right.
495
00:43:33,334 --> 00:43:36,203
Down here, including
a missing body.
496
00:43:36,898 --> 00:43:38,403
Unless you found one?
497
00:43:39,406 --> 00:43:41,835
- Then the only way to be
sure is by going outside,
498
00:43:41,870 --> 00:43:44,442
because if it is one of
us, staying down here
499
00:43:44,477 --> 00:43:46,180
is just as unsafe.
500
00:43:46,215 --> 00:43:49,876
- We can't go outside until
we've tested that it's safe.
501
00:43:49,911 --> 00:43:51,449
- What would that take?
502
00:44:07,434 --> 00:44:08,697
- I think I should go.
503
00:44:08,732 --> 00:44:10,138
- No way.
504
00:44:10,173 --> 00:44:11,634
- Why not?
505
00:44:11,669 --> 00:44:13,801
- You won't come back, you'll
leave us all down here.
506
00:44:14,639 --> 00:44:15,880
- You did say you wanted
to leave.
507
00:44:15,904 --> 00:44:17,607
- Okay, well, if not me,
then who?
508
00:44:17,642 --> 00:44:18,642
- Me.
509
00:44:19,413 --> 00:44:20,413
I'm going.
510
00:44:23,681 --> 00:44:25,285
- You know that in your
prison condition,
511
00:44:25,320 --> 00:44:26,330
it's gonna be so much
more dangerous for you.
512
00:44:26,354 --> 00:44:28,255
- It could be less dangerous.
513
00:44:28,290 --> 00:44:29,432
And anyway, anything is better
514
00:44:29,456 --> 00:44:31,357
than staying down here
doing nothing.
515
00:44:59,882 --> 00:45:00,882
You should go.
516
00:45:02,390 --> 00:45:03,818
- Me?
517
00:45:03,853 --> 00:45:05,424
What no, no, no, no.
518
00:45:05,459 --> 00:45:07,360
I have been against this
from the start.
519
00:45:07,395 --> 00:45:08,395
- It has to be you.
520
00:45:09,430 --> 00:45:11,232
You need samples, right?
521
00:45:11,267 --> 00:45:12,937
To try to determine how
long we've been down here
522
00:45:12,961 --> 00:45:14,664
and figure out if the air
is safe?
523
00:45:14,699 --> 00:45:15,699
- Yeah.
524
00:45:16,998 --> 00:45:17,964
- Can't somebody else do that?
525
00:45:17,999 --> 00:45:19,339
- I will go.
526
00:45:19,374 --> 00:45:21,539
You tell me what to-
- No! Not you.
527
00:45:23,807 --> 00:45:24,807
You.
528
00:45:25,510 --> 00:45:27,611
You'll go first thing
in the morning.
529
00:45:41,462 --> 00:45:43,726
- I don't know how much
more of this I can eat.
530
00:45:46,929 --> 00:45:49,666
- As long as we're down
here, what choice do we have?
531
00:46:26,870 --> 00:46:30,608
Don't trust
anything you see.
532
00:47:00,343 --> 00:47:01,343
- Hey, shh.
533
00:47:01,938 --> 00:47:03,509
You're all right.
534
00:47:04,974 --> 00:47:06,512
It's me.
535
00:47:06,547 --> 00:47:07,579
- What is it?
536
00:47:07,614 --> 00:47:09,416
Is everything okay?
- Yeah.
537
00:47:09,451 --> 00:47:12,980
I was just wondering if...
we could talk?
538
00:47:13,015 --> 00:47:14,916
- Yeah, sure.
539
00:47:14,951 --> 00:47:16,291
Are you feeling better?
540
00:47:17,393 --> 00:47:18,689
- I'm all right.
541
00:47:20,726 --> 00:47:21,956
- Come with me.
542
00:47:29,801 --> 00:47:33,033
- I told the others that
the soldier planted this.
543
00:47:34,476 --> 00:47:36,575
I had to pin some kind of
evidence on him.
544
00:47:41,076 --> 00:47:42,416
But I know it was you.
545
00:47:43,485 --> 00:47:45,980
And I am grateful for
the true evidence
546
00:47:46,015 --> 00:47:49,621
that you're still out there
and you're watching over us.
547
00:48:03,967 --> 00:48:08,838
We have had a few
unforeseen complications,
548
00:48:08,873 --> 00:48:10,774
but don't worry.
549
00:48:10,809 --> 00:48:13,645
Nothing will stand in the
way of this experiment.
550
00:48:15,176 --> 00:48:20,421
I don't know if or when you'll
get this message, but...
551
00:48:23,690 --> 00:48:28,726
I know that you'll be back for
us, and I'll be here waiting.
552
00:48:33,898 --> 00:48:37,064
- I'm gonna record the this,
if that's all right with you,
553
00:48:37,099 --> 00:48:38,099
for my research.
554
00:48:39,541 --> 00:48:41,574
We can count it as
your psychoanalysis.
555
00:48:42,940 --> 00:48:44,478
- That's fine.
556
00:48:44,513 --> 00:48:46,843
- All right, let's just
start with the basics.
557
00:48:46,878 --> 00:48:47,878
What's your name?
558
00:48:49,782 --> 00:48:53,982
- I still don't remember, but
I'm certain I'm a physician.
559
00:48:56,756 --> 00:48:57,788
- What about family?
560
00:49:00,826 --> 00:49:02,793
- I don't think I have any.
561
00:49:02,828 --> 00:49:06,467
I think my mother died
when I was a child.
562
00:49:08,603 --> 00:49:10,471
- Oh, I'm sorry to hear that.
563
00:49:10,506 --> 00:49:11,901
I lost my father to dementia.
564
00:49:17,645 --> 00:49:18,941
- You remember your father?
565
00:49:21,484 --> 00:49:22,484
- Hardly.
566
00:49:23,717 --> 00:49:25,684
It was devastating when
his mind started slipping,
567
00:49:25,719 --> 00:49:28,885
he would just repeat everything,
verbatim.
568
00:49:30,559 --> 00:49:34,055
It's uncanny how preset
the brain is
569
00:49:34,090 --> 00:49:35,826
when you just strip it all away.
570
00:49:39,535 --> 00:49:41,535
- I don't really remember much.
571
00:49:41,570 --> 00:49:42,701
- What do you remember?
572
00:49:44,969 --> 00:49:46,804
- I remember volunteering
for this.
573
00:49:50,744 --> 00:49:52,711
I wanted my research to
mean something,
574
00:49:54,044 --> 00:49:55,109
to influence mankind.
575
00:49:56,750 --> 00:49:58,145
They picked only a few of us.
576
00:50:00,853 --> 00:50:04,657
Cryo sleep was supposed to
open doors to space travel,
577
00:50:05,561 --> 00:50:10,498
to slow aging, cure disease,
even help us to evolve.
578
00:50:12,062 --> 00:50:13,930
This was our chance to
unite the world
579
00:50:13,965 --> 00:50:16,229
through perfect preservation.
580
00:50:17,265 --> 00:50:21,036
The inventor asked us to
imagine the possibilities.
581
00:50:28,980 --> 00:50:30,111
But then we woke up.
582
00:50:32,588 --> 00:50:35,589
And now I'm sick, and frozen.
583
00:50:36,955 --> 00:50:38,889
And so I thought
we must have failed.
584
00:50:38,924 --> 00:50:40,264
- Doctor, I'm sure there's
still time-
585
00:50:40,288 --> 00:50:42,497
- But then something
started happening,
586
00:50:43,830 --> 00:50:45,071
and I started to wonder
if maybe there's
587
00:50:45,095 --> 00:50:47,766
more to this than we thought.
588
00:51:16,093 --> 00:51:18,764
- Guys, I found the rats.
589
00:51:20,834 --> 00:51:22,328
I can run the experiments
on them!
590
00:51:22,363 --> 00:51:24,330
I don't need to go outside-
591
00:51:29,370 --> 00:51:31,744
- This is why I wanted
to talk to you.
592
00:51:31,779 --> 00:51:34,813
I keep hearing things,
I keep seeing visions,
593
00:51:34,848 --> 00:51:37,112
like I know what's going
to happen.
594
00:51:37,147 --> 00:51:38,147
We need to leave.
595
00:51:38,181 --> 00:51:39,246
- Doctor.
596
00:51:39,281 --> 00:51:40,819
The engineer told us
not to trust
597
00:51:40,854 --> 00:51:41,996
the side effects of cryo sleep.
598
00:51:42,020 --> 00:51:43,085
- No, it's more than that.
599
00:51:43,120 --> 00:51:44,691
I am telling you.
600
00:51:44,726 --> 00:51:47,056
- I'm sorry, but these
sound like hallucinations,
601
00:51:47,091 --> 00:51:48,222
night terrors.
602
00:51:48,257 --> 00:51:49,894
You of anyone should
understand that.
603
00:51:49,929 --> 00:51:52,633
- No, it is more than
that. Please listen to me.
604
00:51:53,999 --> 00:51:56,065
I thought the experiment
was going to work.
605
00:51:56,100 --> 00:51:57,935
I didn't think it was
going to...
606
00:51:59,708 --> 00:52:03,039
I didn't think it was
going to be like this.
607
00:52:07,881 --> 00:52:08,881
- Doctor?
608
00:52:13,414 --> 00:52:15,821
- What, what is it?
609
00:52:15,856 --> 00:52:16,856
- It's time.
610
00:52:19,893 --> 00:52:20,925
- It's time.
611
00:52:22,324 --> 00:52:23,324
Hello?
612
00:52:26,295 --> 00:52:28,262
Everything okay in here?
613
00:52:29,331 --> 00:52:31,903
- Yes, we'll be right there.
614
00:52:34,710 --> 00:52:35,710
- All right.
615
00:52:54,059 --> 00:52:55,762
- Okay,
616
00:52:55,797 --> 00:52:58,226
once outside, stay within
range, and report everything.
617
00:52:59,801 --> 00:53:00,801
- Yeah.
618
00:53:01,363 --> 00:53:02,363
Okay.
619
00:53:19,084 --> 00:53:22,085
- A coward dies
a thousand deaths, friend.
620
00:54:17,846 --> 00:54:18,911
- He's running.
621
00:54:18,946 --> 00:54:20,913
- Kid's afraid of
his own shadow.
622
00:54:20,948 --> 00:54:22,354
He'd run from anything.
623
00:54:22,378 --> 00:54:24,015
- Hello?
624
00:54:24,050 --> 00:54:25,082
Are you still there?
625
00:54:27,449 --> 00:54:28,987
Hello?
626
00:54:29,022 --> 00:54:30,890
- Did we just send him
to his death?
627
00:54:37,800 --> 00:54:39,162
- Hey hey, look at me.
628
00:54:39,197 --> 00:54:41,131
Look at me, hey hey hey,
look at me.
629
00:54:41,166 --> 00:54:42,264
Look at me.
630
00:54:42,299 --> 00:54:44,002
- What happened out there,
big guy?
631
00:54:45,269 --> 00:54:47,170
- Please don't make me
go back out there.
632
00:54:47,205 --> 00:54:48,809
- Why, what did you see?
633
00:54:50,109 --> 00:54:51,504
It's hot, it's unfamiliar...
634
00:54:53,816 --> 00:54:54,816
It's not safe.
635
00:54:55,818 --> 00:54:57,015
- The air?
636
00:54:57,050 --> 00:54:58,050
- Poisoned.
637
00:54:59,184 --> 00:55:00,216
All of it.
638
00:55:00,251 --> 00:55:02,086
The whole world, we're...
639
00:55:03,089 --> 00:55:04,253
We're stuck down here.
640
00:55:06,125 --> 00:55:07,388
I'm sorry, I'm sorry.
641
00:55:07,423 --> 00:55:08,423
I tried.
642
00:55:09,260 --> 00:55:10,260
I tried.
643
00:55:10,998 --> 00:55:11,998
I tried.
644
00:55:26,178 --> 00:55:27,210
- I'm sorry.
645
00:55:31,150 --> 00:55:33,084
- I have to get out of here.
646
00:55:36,617 --> 00:55:37,825
- This isn't right.
647
00:55:39,323 --> 00:55:41,895
We should have remembered
by now.
648
00:55:41,930 --> 00:55:43,325
We're overlooking something.
649
00:55:44,394 --> 00:55:47,395
- The inventor would-
- The inventor is dead!
650
00:55:48,431 --> 00:55:50,563
There's no one coming for us!
651
00:55:53,139 --> 00:55:56,074
- Why am I getting sicker
than the rest of you?
652
00:55:56,109 --> 00:55:58,505
- Everyone responds
differently to cryo sleep.
653
00:55:58,540 --> 00:56:00,111
- No, no.
654
00:56:00,146 --> 00:56:03,345
So far, only she's
responded differently.
655
00:56:03,380 --> 00:56:04,390
You did something, didn't you?
656
00:56:04,414 --> 00:56:05,556
- What are you talking about?
657
00:56:05,580 --> 00:56:07,349
- To her cryo chamber,
to all of us.
658
00:56:07,384 --> 00:56:08,559
- There's nothing wrong
with her chamber.
659
00:56:08,583 --> 00:56:09,549
- How do you know that?
660
00:56:09,584 --> 00:56:11,958
- Because I built them.
661
00:56:11,993 --> 00:56:13,168
- Then why don't we
go have a look?
662
00:56:13,192 --> 00:56:14,400
- No, we don't...
- What aren't you-
663
00:56:14,424 --> 00:56:16,094
- Enough!
664
00:56:16,129 --> 00:56:18,492
I've had enough outta you.
665
00:56:19,363 --> 00:56:20,868
- Would you two cut it out?
666
00:56:20,903 --> 00:56:23,563
I am so sick of hearing
your egos go at it.
667
00:56:31,111 --> 00:56:32,111
- You're right.
668
00:56:34,147 --> 00:56:35,147
I'm sorry.
669
00:56:39,581 --> 00:56:44,089
- Hey. We're gonna figure
this out. Okay?
670
00:57:02,010 --> 00:57:03,504
- I'm going to bed.
671
00:58:36,533 --> 00:58:39,270
- Where'd you get that?
672
00:58:39,305 --> 00:58:40,733
- Found it in the tool room.
673
00:58:40,768 --> 00:58:42,977
Thought we could use it
for protection.
674
00:58:44,046 --> 00:58:45,276
What are you doing up?
675
00:58:45,311 --> 00:58:47,047
- I could ask you
the same thing.
676
00:58:51,515 --> 00:58:52,987
- We're being watched.
677
00:58:54,155 --> 00:58:56,683
I'm positive this entire place
is bugged.
678
00:58:56,718 --> 00:58:59,224
Hidden cameras and
microphones everywhere.
679
00:59:00,194 --> 00:59:02,227
- You'd know something
about that.
680
00:59:02,262 --> 00:59:04,196
Communications and technology?
681
00:59:06,431 --> 00:59:08,629
- You think you've got
everyone figured out.
682
00:59:09,632 --> 00:59:11,401
But there's more going on here.
683
00:59:12,272 --> 00:59:15,537
The engineer knows more than
he lets on.
684
00:59:15,572 --> 00:59:17,803
The biochemist stalks
around when he thinks
685
00:59:17,838 --> 00:59:19,376
no one is watching.
686
00:59:19,411 --> 00:59:23,413
And the doctor-
- Is a sick, dying woman.
687
00:59:23,448 --> 00:59:27,615
- You know what, let's say
the air outside is poisoned,
688
00:59:27,650 --> 00:59:29,287
and someone snuck down here.
689
00:59:30,752 --> 00:59:33,126
How do you think their body
would respond?
690
00:59:33,161 --> 00:59:34,369
- Well, let's not forget
about you.
691
00:59:34,393 --> 00:59:36,162
- What about me?
692
00:59:36,197 --> 00:59:39,231
- I know I heard a
gunshot that first night.
693
00:59:39,266 --> 00:59:42,168
Were you supposed to bring
a gun to this experiment?
694
00:59:42,203 --> 00:59:44,665
And you can't have an arsenal,
which tells me you have what,
695
00:59:44,700 --> 00:59:46,205
a few bullets left?
696
00:59:47,208 --> 00:59:48,735
Maybe more if you came prepared.
697
00:59:52,147 --> 00:59:53,740
- We all have our secrets.
698
00:59:55,612 --> 00:59:56,809
You should be careful.
699
00:59:59,748 --> 01:00:01,319
- Good night, Soldier.
700
01:00:14,730 --> 01:00:18,105
- Would you state your name
to camera?
701
01:00:19,735 --> 01:00:21,306
- I wish I could.
702
01:00:22,408 --> 01:00:24,804
- Why is the doctor freezing
to death?
703
01:00:27,314 --> 01:00:29,545
- Do you ask everyone that?
704
01:00:31,648 --> 01:00:34,121
- Cryogenesis is causing
some anomalous form
705
01:00:34,156 --> 01:00:36,255
of hypothermia
and hallucinations.
706
01:00:37,588 --> 01:00:39,588
I saw you tampering
with her chamber.
707
01:00:58,642 --> 01:01:00,906
- There is a problem with
her chamber, all right?
708
01:01:00,941 --> 01:01:02,820
There was a power problem
that somehow disrupted
709
01:01:02,844 --> 01:01:05,383
the physiochemical
thawing process.
710
01:01:05,418 --> 01:01:06,384
- What's happening?
711
01:01:06,419 --> 01:01:07,847
Why didn't you say anything?
712
01:01:07,882 --> 01:01:09,431
- I was waiting for the
imposter to reveal themself.
713
01:01:09,455 --> 01:01:11,488
I mean, somebody's here
trying to pick us off,
714
01:01:11,523 --> 01:01:12,918
kill the inventor.
715
01:01:12,953 --> 01:01:14,601
- You seem to think the
inventor is still coming.
716
01:01:14,625 --> 01:01:16,262
I mean, but there was
all that blood.
717
01:01:16,297 --> 01:01:17,835
- It belonged, obviously,
to somebody on this team,
718
01:01:17,859 --> 01:01:20,167
I mean, the imposter could
have disposed of the body
719
01:01:20,202 --> 01:01:21,773
and then jumped into
one of the cryo chambers
720
01:01:21,797 --> 01:01:22,862
and then woke up with us.
721
01:01:22,897 --> 01:01:24,171
It could be the doctor!
722
01:01:24,206 --> 01:01:25,667
The inventor foresaw
all of this,
723
01:01:25,702 --> 01:01:27,669
and he'll reveal himself
when the time is right.
724
01:01:27,704 --> 01:01:30,342
So until that time, I
will act as his voice!
725
01:01:41,223 --> 01:01:43,619
- You remember a lot about
the inventor.
726
01:01:43,654 --> 01:01:45,555
What did he look like?
727
01:01:45,590 --> 01:01:46,721
- He, uhh...
728
01:01:46,756 --> 01:01:48,624
- Do you know how old he is,
his race?
729
01:01:49,759 --> 01:01:50,956
- The details are-
730
01:01:50,991 --> 01:01:53,497
- Are you sure the inventor
is even a man?
731
01:01:56,568 --> 01:01:59,404
Did you know that
the doctor thinks
732
01:01:59,439 --> 01:02:01,307
she can see the future now?
733
01:02:03,003 --> 01:02:06,840
Maybe cryo sleep is taking
more than our memories.
734
01:02:07,711 --> 01:02:11,581
What if the inventor
lost his way?
735
01:02:29,535 --> 01:02:32,305
- The inventor will return.
736
01:02:32,340 --> 01:02:34,274
And he'll tell us who to trust.
737
01:02:34,309 --> 01:02:35,902
And he'll take us
to a safe haven,
738
01:02:37,741 --> 01:02:39,246
even the ninth sphere.
739
01:04:03,860 --> 01:04:04,793
- What's going on?
740
01:04:04,828 --> 01:04:08,060
- Someone stole more food.
741
01:04:08,095 --> 01:04:10,634
- Someone meaning someone here.
742
01:04:11,967 --> 01:04:12,834
- Whatever.
743
01:04:12,869 --> 01:04:14,033
It may not matter now.
744
01:04:14,068 --> 01:04:15,672
I have a solution.
745
01:04:15,707 --> 01:04:16,772
- Of course you do.
746
01:04:37,124 --> 01:04:39,531
- 0, 0, 9.
747
01:04:39,566 --> 01:04:41,060
The ninth sphere.
748
01:04:41,095 --> 01:04:43,568
That's what the inventor
always talked about, right?
749
01:04:49,543 --> 01:04:50,839
- I thought...
750
01:04:50,874 --> 01:04:52,709
- All right, no one
else touches the keypad.
751
01:04:56,418 --> 01:04:59,914
What are you doing?
752
01:04:59,949 --> 01:05:01,388
- I just wanted to see the sun.
753
01:05:01,423 --> 01:05:03,918
- No, it's poisonous out there!
754
01:05:03,953 --> 01:05:05,051
Remember?
755
01:05:07,429 --> 01:05:09,121
Why don't you come back
down here...
756
01:05:11,158 --> 01:05:12,597
Where it's safe?
757
01:05:24,908 --> 01:05:27,612
- Does someone want to explain
758
01:05:27,647 --> 01:05:30,450
why our food keeps disappearing?
759
01:05:34,214 --> 01:05:36,654
- The killer could be
trying to starve us out.
760
01:05:36,689 --> 01:05:37,952
- Yeah.
761
01:05:37,987 --> 01:05:39,690
That a military tactic?
762
01:05:39,725 --> 01:05:42,121
- Someone here is not
telling to truth!
763
01:05:42,156 --> 01:05:44,057
- Please, just calm down.
764
01:05:44,092 --> 01:05:46,796
- I'm sick of being calm!
765
01:05:49,768 --> 01:05:53,473
And just how sick are you,
Doctor?
766
01:05:53,508 --> 01:05:54,936
Huh, what is your diagnosis?
767
01:05:54,971 --> 01:05:58,412
Because I thought sick
people don't want to eat.
768
01:06:00,548 --> 01:06:02,680
- I have been so cold
and so hungry-
769
01:06:02,715 --> 01:06:04,011
- We're all hungry!
770
01:06:04,046 --> 01:06:06,178
- Don't yell at her!
- Doctor.
771
01:06:07,082 --> 01:06:08,082
You're dying.
772
01:06:09,557 --> 01:06:11,051
Don't drag us down with you.
773
01:06:16,531 --> 01:06:17,662
- I'm sorry-
774
01:06:17,697 --> 01:06:19,895
- Sorry is not gonna
cut it this time.
775
01:06:19,930 --> 01:06:21,226
- Let's just hear her out.
776
01:06:21,261 --> 01:06:23,800
- No, there's no talking
your way outta this!
777
01:06:24,737 --> 01:06:27,133
Did you eat the food or not?
778
01:06:27,168 --> 01:06:28,168
- I did it.
779
01:06:35,748 --> 01:06:36,978
- You did what?
780
01:06:45,824 --> 01:06:47,593
- I saw her take it.
781
01:06:48,728 --> 01:06:50,497
But she needs it.
782
01:06:50,532 --> 01:06:51,630
She really is sick.
783
01:06:51,665 --> 01:06:53,599
I guess that settles it, huh?
784
01:06:53,634 --> 01:06:55,194
Come here!
785
01:06:55,229 --> 01:06:57,163
- Leave her alone!
786
01:06:57,198 --> 01:06:58,802
Can't you see that
she's suffering
787
01:06:58,837 --> 01:07:01,200
We all just need to calm down.
788
01:07:02,137 --> 01:07:03,807
All right, the key is
in our memories,
789
01:07:03,842 --> 01:07:06,040
if we can just remember.
790
01:07:06,075 --> 01:07:07,075
- This again!
791
01:07:07,109 --> 01:07:09,615
- What is keeping you so calm?
792
01:07:09,650 --> 01:07:12,079
You don't seem to be
afraid of dying down here.
793
01:07:12,114 --> 01:07:15,214
How do you always have
all the answers?
794
01:07:16,624 --> 01:07:18,019
Huh?
795
01:07:18,054 --> 01:07:20,120
You're telling every single
one of us what to do.
796
01:07:24,093 --> 01:07:25,093
- Well?
797
01:07:29,868 --> 01:07:31,131
- No.
798
01:07:31,166 --> 01:07:32,132
No!
799
01:07:32,167 --> 01:07:33,771
I'm not going out like this!
800
01:07:33,806 --> 01:07:36,037
I'm not about to
starve to death!
801
01:07:46,885 --> 01:07:48,148
Stay away from me.
802
01:07:54,024 --> 01:07:55,155
- Where are you going?
803
01:07:59,128 --> 01:08:00,128
- To lie down.
804
01:08:00,162 --> 01:08:03,966
- Don't steal from us again.
805
01:08:04,001 --> 01:08:05,066
- She won't.
806
01:08:07,642 --> 01:08:08,642
- Sure she will.
807
01:08:12,042 --> 01:08:13,308
People never change.
808
01:08:23,119 --> 01:08:24,316
- How are you feeling?
809
01:08:33,734 --> 01:08:34,734
- Hey.
810
01:08:38,167 --> 01:08:39,364
Hey!
811
01:08:39,399 --> 01:08:41,806
- Why did you sign up for this?
812
01:08:41,841 --> 01:08:43,005
- I wanted to last.
813
01:08:44,206 --> 01:08:47,306
I just love the idea
of permanence.
814
01:09:01,223 --> 01:09:03,828
I've been doing some of
my best work on your cells
815
01:09:03,863 --> 01:09:05,357
to try to identify the problem.
816
01:09:06,866 --> 01:09:09,900
Unfortunately, prognosis isn't
really my area of expertise.
817
01:09:09,935 --> 01:09:10,901
- My cells?
818
01:09:10,936 --> 01:09:12,016
Where did you get my cells?
819
01:09:15,303 --> 01:09:16,973
- I'm sorry.
820
01:09:17,008 --> 01:09:18,040
I probably forgot.
821
01:09:19,274 --> 01:09:20,944
Everything's drifting
in and out.
822
01:09:20,979 --> 01:09:24,915
It's like there's a tug of
war going on inside my head.
823
01:09:26,721 --> 01:09:29,920
And part of me keeps
getting more and more lost.
824
01:09:31,352 --> 01:09:33,385
Nothing is making any sense.
825
01:09:35,092 --> 01:09:38,731
And I am so cold.
826
01:09:44,266 --> 01:09:45,672
- Doctor, your hand.
827
01:09:57,213 --> 01:10:00,720
- We have to move out of the
past to remember the future.
828
01:10:00,755 --> 01:10:01,787
We have to wake up.
829
01:10:01,822 --> 01:10:03,382
- We already woke up.
830
01:10:03,417 --> 01:10:04,417
Remember?
831
01:10:05,353 --> 01:10:07,793
Guys, help, I think she's
hallucinating again.
832
01:10:07,828 --> 01:10:08,959
- What is it?
- I don't know,
833
01:10:08,994 --> 01:10:10,796
she just started ramping
off nonsense.
834
01:10:10,831 --> 01:10:12,127
- No, no, I remember.
835
01:10:13,900 --> 01:10:15,163
Oh God, I'm sorry.
836
01:10:16,463 --> 01:10:17,704
I'm in hell.
837
01:10:23,503 --> 01:10:27,010
- This isn't the ninth circle
of heaven.
838
01:10:28,882 --> 01:10:30,310
It's the ninth circle of hell.
839
01:10:37,253 --> 01:10:38,758
The frozen lake.
840
01:10:50,431 --> 01:10:51,431
Hey guys.
841
01:10:53,203 --> 01:10:54,203
Guys!
842
01:11:16,160 --> 01:11:17,160
- Where is he now?
843
01:11:40,514 --> 01:11:42,085
- I want the truth, who are you?
844
01:11:42,120 --> 01:11:43,317
- What are you doing?
845
01:11:43,352 --> 01:11:44,992
- What did you do to
the real number four?
846
01:11:47,895 --> 01:11:50,027
- I don't know what the
hell you're talking about.
847
01:11:50,062 --> 01:11:52,799
- Oh, you don't?
- Back. Off.
848
01:11:52,834 --> 01:11:54,262
- I knew it.
849
01:11:54,297 --> 01:11:55,868
I knew it was you.
850
01:11:55,903 --> 01:11:58,167
- It was next to my cryo
chamber when I woke up.
851
01:11:58,202 --> 01:11:59,905
- Who are you?
852
01:11:59,940 --> 01:12:01,885
- I'm a military communications
and defense specialist,
853
01:12:01,909 --> 01:12:04,107
which is why I have a gun.
854
01:12:04,142 --> 01:12:06,241
Here testing cryo sleep.
855
01:12:06,276 --> 01:12:08,848
- Hand over the gun
and let's find out.
856
01:12:08,883 --> 01:12:10,377
- You're not laying
a finger on me.
857
01:12:10,412 --> 01:12:11,917
- What did you do
to the inventor?
858
01:12:11,952 --> 01:12:14,854
- I have never seen your
ridiculous inventor!
859
01:12:14,889 --> 01:12:16,020
If he's even real.
860
01:12:17,452 --> 01:12:18,385
- He's real.
861
01:12:18,420 --> 01:12:20,057
He's as real as any of us.
862
01:12:20,092 --> 01:12:23,489
- Soldier?
- I am who I say I am.
863
01:12:26,263 --> 01:12:28,329
From now, on you stay
away from me.
864
01:12:32,302 --> 01:12:34,940
- I say we lock him outside,
unless he hands over the gun
865
01:12:34,975 --> 01:12:37,008
and tells us what he
did with the inventor.
866
01:12:37,043 --> 01:12:38,141
- That would kill him.
867
01:12:38,176 --> 01:12:39,010
- I don't think that's
a good idea.
868
01:12:39,045 --> 01:12:40,176
- Why the hell not?
869
01:12:40,211 --> 01:12:41,617
I mean, the air will
kill him, right?
870
01:12:41,641 --> 01:12:42,475
- There's still a chance
that he could get back in,
871
01:12:42,510 --> 01:12:43,883
unless we 100% sure.
872
01:12:43,918 --> 01:12:45,181
- Enough!
873
01:12:45,216 --> 01:12:47,612
Okay, this is a risk
we have to take.
874
01:12:47,647 --> 01:12:48,987
- Maybe we could talk to him.
875
01:12:49,022 --> 01:12:50,384
- Hell no, that's...
876
01:12:50,419 --> 01:12:52,056
Look, the guy's a loose cannon,
okay?
877
01:12:52,091 --> 01:12:54,058
Reasoning with him, that's over.
878
01:12:55,325 --> 01:12:56,325
- Wait.
879
01:12:59,626 --> 01:13:00,626
- Doctor?
880
01:13:17,281 --> 01:13:19,446
- Wait, wait, no, wait, please.
881
01:13:19,481 --> 01:13:20,481
- Wait.
882
01:13:22,616 --> 01:13:23,890
I need your help.
883
01:13:23,925 --> 01:13:25,056
- What do you want?
884
01:13:25,091 --> 01:13:26,091
- It's the doctor.
885
01:13:27,260 --> 01:13:30,094
She's had a seizure and she
needs electroconvulsive therapy.
886
01:13:31,999 --> 01:13:33,999
You can make something for that,
right?
887
01:13:36,366 --> 01:13:38,003
- I thought I was the bad guy.
888
01:13:40,040 --> 01:13:41,600
- Everyone else seems
to think so.
889
01:13:44,946 --> 01:13:46,572
They're gonna try to
take your gun.
890
01:13:48,477 --> 01:13:52,017
But if you help me, you
can prove your innocence.
891
01:13:54,648 --> 01:13:55,648
- Where is she?
892
01:13:56,419 --> 01:13:57,419
- I'll show you.
893
01:14:16,538 --> 01:14:18,109
- Get off of me!
894
01:14:18,144 --> 01:14:19,077
Help me!
895
01:14:19,112 --> 01:14:20,112
Help!
896
01:14:21,510 --> 01:14:23,950
- Go find the gun!
897
01:14:23,985 --> 01:14:25,380
- No, no no no!
898
01:14:25,415 --> 01:14:26,415
No!
899
01:14:55,049 --> 01:14:56,049
- Where's the gun?
900
01:15:15,630 --> 01:15:16,728
- Self analysis.
901
01:15:18,501 --> 01:15:22,635
Today is day four since
waking from cryo sleep.
902
01:15:22,670 --> 01:15:24,472
I'm a psychologist.
903
01:15:24,507 --> 01:15:25,605
I don't remember much.
904
01:15:26,608 --> 01:15:28,047
Images mostly.
905
01:15:28,808 --> 01:15:33,184
My dad's dementia, climbing
into a cryo chamber.
906
01:15:35,155 --> 01:15:36,583
I don't even know my own name.
907
01:15:39,357 --> 01:15:40,455
I need to remember.
908
01:15:44,428 --> 01:15:48,166
After the doctor got
sick, she voiced concerns
909
01:15:48,201 --> 01:15:50,300
that this experiment
was a failure,
910
01:15:50,335 --> 01:15:52,302
and I'm worried that
she may be right.
911
01:15:53,305 --> 01:15:58,308
I'm developing similar symptoms,
visions... hallucinations.
912
01:16:00,279 --> 01:16:03,247
But she said something
that I just can't shake,
913
01:16:03,282 --> 01:16:05,777
that there may be more
to this than we thought.
914
01:16:08,518 --> 01:16:10,683
I don't know if we're
doing the right thing.
915
01:16:11,785 --> 01:16:15,127
But I believe that the
answers are in our memories.
916
01:17:15,585 --> 01:17:16,716
Are you okay?
917
01:17:22,592 --> 01:17:23,592
- You were right.
918
01:17:26,563 --> 01:17:28,167
We should have stayed calm.
919
01:17:31,535 --> 01:17:32,732
- I didn't know.
920
01:17:32,767 --> 01:17:35,339
- It was always gonna play out
like this.
921
01:17:39,807 --> 01:17:41,378
Go.
922
01:17:41,413 --> 01:17:42,413
You should go.
923
01:18:09,771 --> 01:18:11,573
- What are you doing?
924
01:18:12,873 --> 01:18:15,709
- I was just listening for
her heartbeat.
925
01:18:15,744 --> 01:18:16,744
She won't wake.
926
01:18:19,847 --> 01:18:20,847
- Doctor.
927
01:18:21,684 --> 01:18:22,782
Doctor, come on.
928
01:18:22,817 --> 01:18:23,817
Hey hey hey.
929
01:18:25,490 --> 01:18:28,293
- The inventor would've known
what to do.
930
01:18:28,328 --> 01:18:29,723
- So he really is gone, then.
931
01:18:30,594 --> 01:18:32,693
- It's like her body wants
to stay frozen.
932
01:18:33,663 --> 01:18:34,827
- Well, I don't know.
933
01:18:36,030 --> 01:18:39,271
I mean, she could get better,
she looks okay right now.
934
01:18:39,306 --> 01:18:40,306
- No, wait a minute.
935
01:18:41,473 --> 01:18:43,209
Wait yes, that could work,
actually.
936
01:18:43,244 --> 01:18:44,375
- What?
937
01:18:44,410 --> 01:18:45,585
- What if the thing
that's killing her
938
01:18:45,609 --> 01:18:47,675
could be the thing that
could save her?
939
01:18:47,710 --> 01:18:49,908
I mean, they're supposed
to heal you, right?
940
01:18:49,943 --> 01:18:50,983
- What are you suggesting?
941
01:18:51,010 --> 01:18:52,251
That we her back in?
942
01:18:53,254 --> 01:18:55,914
- It could possibly stop
what's happening to her.
943
01:18:55,949 --> 01:18:57,487
Give her more time.
944
01:18:57,522 --> 01:18:59,522
Maybe even be like
a reset button.
945
01:19:00,525 --> 01:19:03,493
- The only sure chance
of survival.
946
01:19:11,635 --> 01:19:13,767
- What the-
- Stay back!
947
01:19:13,802 --> 01:19:14,834
I don't want trouble.
948
01:19:14,869 --> 01:19:16,341
- What do you want?
949
01:19:16,376 --> 01:19:18,574
- I just want outta here.
950
01:19:18,609 --> 01:19:20,543
- You want outta here?
951
01:19:20,578 --> 01:19:22,314
All right.
952
01:19:22,349 --> 01:19:23,349
Let's go.
953
01:19:32,986 --> 01:19:34,887
Go on, leave.
954
01:19:34,922 --> 01:19:36,361
- What?
955
01:19:36,396 --> 01:19:38,957
- You wanted outta here,
there's the door.
956
01:19:38,992 --> 01:19:40,497
- He'll die out there.
957
01:19:40,532 --> 01:19:42,301
- Better than him killing
us while we sleep.
958
01:19:43,898 --> 01:19:44,898
Go!
959
01:19:46,703 --> 01:19:47,933
- Okay, okay.
960
01:19:47,968 --> 01:19:50,705
Just tell us where the gun
is and maybe
961
01:19:50,740 --> 01:19:51,871
we can work something out.
962
01:19:51,906 --> 01:19:53,323
- I'll tell you what's gonna
work out.
963
01:19:53,347 --> 01:19:54,687
You're gonna go out that
door right there.
964
01:19:54,711 --> 01:19:56,282
'Cause if you come down
those stairs,
965
01:19:56,317 --> 01:19:57,943
I'm gonna cut you
into little pieces.
966
01:19:57,978 --> 01:19:59,351
- You can't be serious.
967
01:20:03,720 --> 01:20:04,720
- It's okay.
968
01:20:06,855 --> 01:20:08,393
I'll take my chances.
969
01:20:12,531 --> 01:20:14,267
People are predictable.
970
01:20:53,869 --> 01:20:55,605
- Why did you do that?
971
01:20:57,840 --> 01:20:58,982
- Why did I just save our lives?
972
01:20:59,006 --> 01:21:00,104
- Guys.
- You killed him.
973
01:21:00,139 --> 01:21:01,842
- Guys.
974
01:21:01,877 --> 01:21:02,877
The doctor?
975
01:22:09,945 --> 01:22:13,111
- The machete,
I left it right here.
976
01:22:14,180 --> 01:22:15,553
- None of us took it.
977
01:22:15,588 --> 01:22:17,720
We've been together all morning.
978
01:22:17,755 --> 01:22:19,084
- Someone had to.
979
01:22:19,119 --> 01:22:21,724
- Okay, wait, wait, what
does that mean, then?
980
01:22:21,759 --> 01:22:23,088
- The soldier.
981
01:22:23,123 --> 01:22:24,529
- Impossible.
982
01:22:24,564 --> 01:22:26,102
The air's toxic,
so he's he's dead, right?
983
01:22:26,126 --> 01:22:28,126
Right?
- Yes, yes, the air's toxic.
984
01:22:29,030 --> 01:22:30,865
- Then it has to be
somebody else.
985
01:22:30,900 --> 01:22:32,999
- Okay, well, what about
the photograph
986
01:22:33,034 --> 01:22:34,440
and the missing numbers?
987
01:22:35,575 --> 01:22:36,640
- It's a red herring.
988
01:22:39,744 --> 01:22:41,942
One of you are not who
you say you are.
989
01:22:41,977 --> 01:22:42,943
- Hold on a second.
990
01:22:42,978 --> 01:22:44,175
The same can be true of you.
991
01:22:44,210 --> 01:22:46,111
- Okay, so we just killed
an innocent man?
992
01:22:46,146 --> 01:22:48,080
- No, no, he's still guilty.
993
01:22:51,019 --> 01:22:52,216
Just like one of you are.
994
01:22:52,251 --> 01:22:53,954
- Hold on.
995
01:22:53,989 --> 01:22:56,594
There's still the option that
someone else is down here.
996
01:22:56,629 --> 01:22:57,629
- All right.
997
01:22:58,498 --> 01:23:02,094
Then from now on, no
one goes anywhere alone.
998
01:23:23,150 --> 01:23:24,699
It will be as
though you've passed through
999
01:23:24,723 --> 01:23:26,525
a veil of forgetfulness.
1000
01:23:27,792 --> 01:23:29,099
- Our memories are gonna
come back.
1001
01:23:29,123 --> 01:23:30,859
- I still don't remember.
1002
01:23:30,894 --> 01:23:32,597
- I just wanna know my own name.
1003
01:23:32,632 --> 01:23:34,599
- Why don't I remember my name?
1004
01:23:34,634 --> 01:23:35,776
- You still don't remember
your name?
1005
01:23:35,800 --> 01:23:37,602
- Let me know when you do.
1006
01:23:37,637 --> 01:23:39,164
- Is it from cryo sleep?
1007
01:23:39,199 --> 01:23:40,935
- Why haven't our memories
come back yet?
1008
01:23:40,970 --> 01:23:42,871
- They'll come.
- I am who I say I am.
1009
01:23:44,578 --> 01:23:46,908
- Maybe there's more to
this than we thought.
1010
01:23:46,943 --> 01:23:49,911
- They key is in our memories,
if we can just remember.
1011
01:23:49,946 --> 01:23:51,583
You must remember.
1012
01:24:20,878 --> 01:24:23,274
- I see no one has
killed each other... yet.
1013
01:24:24,145 --> 01:24:25,881
- It's because we're
not killers.
1014
01:24:37,664 --> 01:24:38,664
- I remember.
1015
01:24:40,293 --> 01:24:41,293
- Your name?
1016
01:24:44,935 --> 01:24:47,232
- This test,
this whole experiment,
1017
01:24:47,267 --> 01:24:49,234
it's not what we thought it was.
1018
01:24:49,269 --> 01:24:51,313
- Shit, it's happening to her
too. Are you feeling okay?
1019
01:24:51,337 --> 01:24:53,678
- Would you shut up
and listen to me?
1020
01:24:53,713 --> 01:24:56,010
This test was never to
see if cryo sleep works.
1021
01:24:56,045 --> 01:24:57,011
- Of course it was.
1022
01:24:57,046 --> 01:24:57,781
What are you talking about?
1023
01:24:57,816 --> 01:24:59,178
- No.
1024
01:24:59,213 --> 01:25:02,588
This test was meant for
us to test our memories.
1025
01:25:02,623 --> 01:25:04,117
- Okay.
1026
01:25:04,152 --> 01:25:05,723
You've been saying that
from the start.
1027
01:25:05,758 --> 01:25:06,823
- And now I know why.
1028
01:25:07,991 --> 01:25:09,958
Because that was our objective.
1029
01:25:11,665 --> 01:25:14,633
- I don't know, the
inventor, he wouldn't have...
1030
01:25:14,668 --> 01:25:16,360
- No, I know that's not
what we were told.
1031
01:25:16,395 --> 01:25:18,032
- Why would he wanna
test our memories?
1032
01:25:18,067 --> 01:25:20,001
- Because cryo sleep
is worthless
1033
01:25:20,036 --> 01:25:22,300
if we don't remember who
we are when we wake up.
1034
01:25:22,335 --> 01:25:23,972
- I don't believe that.
1035
01:25:24,007 --> 01:25:24,841
I was there.
1036
01:25:24,876 --> 01:25:26,678
There was a plan.
1037
01:25:26,713 --> 01:25:28,779
Okay, I helped build those
cryo chambers, all right?
1038
01:25:28,814 --> 01:25:31,650
And the inventor was my friend.
1039
01:25:31,685 --> 01:25:33,311
He would not have
lied to me, okay?
1040
01:25:33,346 --> 01:25:36,215
He wouldn't have turned me
into a lab rat!
1041
01:25:36,250 --> 01:25:37,865
- Then why haven't our
memories come back yet?
1042
01:25:37,889 --> 01:25:38,723
- I don't know!
1043
01:25:38,758 --> 01:25:40,252
- Maybe she's right.
1044
01:25:40,287 --> 01:25:42,892
If the brain doesn't receive
enough oxygen, then memory,
1045
01:25:42,927 --> 01:25:44,696
it breaks down, it fails.
- Okay.
1046
01:25:46,128 --> 01:25:48,733
We all wake up at the same time?
1047
01:25:48,768 --> 01:25:49,877
And that microphone you found?
1048
01:25:49,901 --> 01:25:52,066
We're being recorded, studied.
1049
01:25:52,101 --> 01:25:53,397
- I don't believe that.
1050
01:25:53,432 --> 01:25:54,432
- Okay.
1051
01:25:55,535 --> 01:25:59,040
Well maybe everyone's dead,
or maybe we're being hunted,
1052
01:25:59,075 --> 01:26:00,679
but for right now,
it's all we've got.
1053
01:26:00,714 --> 01:26:03,077
- And how do you suggest
that we bootstrap memory?
1054
01:26:12,385 --> 01:26:16,090
- I hope this idea of
yours works.
1055
01:26:16,125 --> 01:26:17,190
What do I do?
1056
01:26:18,732 --> 01:26:20,963
- Okay, first thing, you
wanna tighten that down
1057
01:26:20,998 --> 01:26:22,360
as hard as you can.
1058
01:26:22,395 --> 01:26:24,362
The tighter it is,
higher the pressure,
1059
01:26:24,397 --> 01:26:26,034
the faster the flow of oxygen.
1060
01:26:27,840 --> 01:26:29,213
Next thing is you're
gonna wear this.
1061
01:26:29,237 --> 01:26:32,139
You ever worn
one of these before?
1062
01:26:41,051 --> 01:26:42,281
- What are you doing?
1063
01:26:42,316 --> 01:26:43,920
- I was...
1064
01:26:43,955 --> 01:26:44,955
Nothing.
1065
01:26:44,989 --> 01:26:46,087
- It's ready.
1066
01:26:55,263 --> 01:26:56,263
- Fine.
1067
01:27:11,378 --> 01:27:12,850
- You okay?
1068
01:27:12,885 --> 01:27:13,885
- Mm-hmm.
1069
01:27:20,354 --> 01:27:23,454
- I'm gonna start the flow
of oxygen.
1070
01:27:36,843 --> 01:27:37,843
- Anything?
1071
01:27:39,406 --> 01:27:41,406
- Okay, I'm gonna increase
the pressure.
1072
01:27:41,441 --> 01:27:43,045
- Do it.
1073
01:27:43,080 --> 01:27:44,080
- You sure?
1074
01:27:48,789 --> 01:27:49,447
- Stop it!
1075
01:27:49,482 --> 01:27:50,482
Stop it, turn it off!
1076
01:27:53,057 --> 01:27:54,991
- You all right?
1077
01:27:55,026 --> 01:27:56,388
- It didn't work.
1078
01:27:57,325 --> 01:27:58,325
I'm sorry.
1079
01:28:00,262 --> 01:28:01,459
The doctor...
1080
01:28:02,330 --> 01:28:03,395
I was careless.
1081
01:28:08,941 --> 01:28:10,941
It is my fault.
1082
01:28:10,976 --> 01:28:13,746
If she leaves that chamber,
she'll die.
1083
01:28:18,885 --> 01:28:19,885
I'm sorry.
1084
01:28:22,053 --> 01:28:24,086
I didn't wanna remember.
1085
01:28:31,293 --> 01:28:32,798
- Hey, you okay?
1086
01:28:34,395 --> 01:28:36,802
- Where is she?!
- What are you doing?
1087
01:28:36,837 --> 01:28:38,848
What are we still doing here?!
1088
01:28:38,872 --> 01:28:39,970
- What do you mean?
1089
01:28:40,005 --> 01:28:41,939
- You little bitch!
1090
01:28:41,974 --> 01:28:43,468
Why did you let this happen?
1091
01:28:49,344 --> 01:28:50,409
Where are you?!
1092
01:28:55,086 --> 01:28:58,219
This merry-go-round ends now!
1093
01:29:03,325 --> 01:29:05,226
- Open the chamber, quick!
1094
01:29:20,947 --> 01:29:21,947
- Why?
1095
01:29:41,935 --> 01:29:43,528
No, don't do this!
1096
01:29:43,563 --> 01:29:46,399
We're lab rats,
this is all a lie!
1097
01:29:46,434 --> 01:29:47,598
No, don't, no!
1098
01:30:04,023 --> 01:30:05,023
- You're alive.
1099
01:30:05,057 --> 01:30:06,057
- It's okay.
1100
01:30:06,091 --> 01:30:07,420
I'm gonna get us out of here.
1101
01:30:07,455 --> 01:30:08,455
- The air.
1102
01:30:08,489 --> 01:30:10,027
- No, the air outside is fine.
1103
01:30:11,030 --> 01:30:13,063
- No...'Cause that means that...
1104
01:30:57,472 --> 01:30:58,911
- Don't you see?
1105
01:31:00,409 --> 01:31:03,080
This is the only way
that the doctor survives.
1106
01:31:03,115 --> 01:31:05,346
- He was trying to save her!
1107
01:31:07,218 --> 01:31:09,482
- I'm tired of being a pawn.
1108
01:31:13,389 --> 01:31:16,522
I decide what happens
to the doctor now.
1109
01:31:19,230 --> 01:31:22,000
She's beautiful in there.
1110
01:31:23,399 --> 01:31:25,432
Perfectly preserved.
1111
01:31:25,467 --> 01:31:27,236
- You're out of your mind!
1112
01:31:31,209 --> 01:31:32,978
- Well, maybe we should
have figured that out
1113
01:31:33,013 --> 01:31:34,639
during my psychoanalysis.
1114
01:31:56,333 --> 01:32:00,698
♪ You promised that
you'd forget me not ♪
1115
01:32:23,063 --> 01:32:25,360
There's nowhere to go!
1116
01:32:25,395 --> 01:32:27,593
0-0-2!
1117
01:32:30,796 --> 01:32:33,038
♪ Remember ♪
1118
01:33:00,265 --> 01:33:01,265
- Hey, hey.
1119
01:33:06,403 --> 01:33:09,338
Hey, I'm gonna get you
outta here.
1120
01:33:11,441 --> 01:33:13,276
- No, you're not.
1121
01:33:13,311 --> 01:33:14,311
- Where's the gun?
1122
01:33:15,346 --> 01:33:16,543
Where's the gun?
1123
01:33:16,578 --> 01:33:18,083
Please, please, please.
1124
01:33:18,118 --> 01:33:19,480
I need to know where the gun is.
1125
01:33:20,714 --> 01:33:21,714
- Go to hell.
1126
01:33:29,525 --> 01:33:31,624
- I knew I'd find you here.
1127
01:33:31,659 --> 01:33:33,098
No, no, no!
1128
01:33:41,240 --> 01:33:42,338
- He can't save you.
1129
01:34:13,635 --> 01:34:14,469
- Stay back!
1130
01:34:14,504 --> 01:34:15,833
- Wait, stop, stop.
1131
01:34:17,903 --> 01:34:18,903
Fine!
1132
01:34:21,808 --> 01:34:22,808
You win.
1133
01:34:25,416 --> 01:34:27,779
You can have the doctor.
1134
01:34:30,487 --> 01:34:32,454
Just leave me in peace.
1135
01:34:46,305 --> 01:34:47,305
Don't worry.
1136
01:35:12,397 --> 01:35:14,232
I've thought it all out.
1137
01:35:15,796 --> 01:35:18,401
There are just
too many variables.
1138
01:35:21,373 --> 01:35:23,604
This is the only sure
chance of survival.
1139
01:35:25,608 --> 01:35:26,772
100%.
1140
01:36:35,645 --> 01:36:36,645
- You're dying.
1141
01:36:38,043 --> 01:36:39,043
- We all die.
1142
01:36:40,980 --> 01:36:42,749
- No, you don't.
1143
01:37:21,889 --> 01:37:23,020
I'm truly sorry.
1144
01:38:27,592 --> 01:38:28,592
- I failed.
1145
01:38:29,957 --> 01:38:30,957
I failed.
1146
01:41:45,251 --> 01:41:46,251
I remember.
1147
01:41:47,319 --> 01:41:48,319
I remember.
1148
01:41:53,028 --> 01:41:54,896
Dad, it's me.
- It's you.
1149
01:41:54,931 --> 01:41:56,128
Yes, it's you.
1150
01:41:56,163 --> 01:41:57,701
It's you, isn't it?
1151
01:41:57,736 --> 01:41:58,999
Yes, it is, I remember.
1152
01:42:01,399 --> 01:42:04,202
My memories, it worked,
didn't it?
1153
01:42:05,370 --> 01:42:07,106
Yes, yes.
1154
01:42:11,783 --> 01:42:14,817
Now we have to be absolutely
certain for the next test.
1155
01:42:14,852 --> 01:42:17,083
The one with a larger
sample size.
1156
01:42:19,021 --> 01:42:19,855
- What, the next test?
1157
01:42:19,890 --> 01:42:21,285
- Yes, yes.
1158
01:42:21,320 --> 01:42:22,836
I've assembled a team with
everything you'll need.
1159
01:42:22,860 --> 01:42:25,894
They should be in
their chambers now.
1160
01:42:30,065 --> 01:42:34,705
I had to be certain that
my mind had returned.
1161
01:42:34,740 --> 01:42:36,080
- No, we already performed
the test-
1162
01:42:36,104 --> 01:42:37,906
- Or I'll just turn off
their chambers.
1163
01:42:38,777 --> 01:42:39,974
- That would kill them.
1164
01:42:40,009 --> 01:42:41,305
- Yes.
1165
01:42:41,340 --> 01:42:45,144
- Yes it will, but it's
better that they die
1166
01:42:46,114 --> 01:42:47,212
than dwindle on.
1167
01:42:52,318 --> 01:42:54,285
Are you ready to begin?
1168
01:43:21,248 --> 01:43:23,446
They are preserved
for a wise purpose,
1169
01:43:23,481 --> 01:43:26,284
which purpose is known unto God,
1170
01:43:26,319 --> 01:43:29,353
and God's course is
one eternal round.
1171
01:43:30,763 --> 01:43:33,456
- Tell me a story
about yourself.
1172
01:43:33,491 --> 01:43:36,668
- Do you know the first
Bible story I heard as a boy?
1173
01:43:38,166 --> 01:43:40,265
Lazarus, raised from the dead.
1174
01:43:42,170 --> 01:43:46,304
After that, I always wished
I could bring back Mother.
1175
01:43:48,209 --> 01:43:49,681
Of course, that never happened.
1176
01:43:51,212 --> 01:43:55,445
But I'll always remember
those first embers of hope,
1177
01:43:56,954 --> 01:43:58,250
that maybe someone could.
1178
01:44:00,419 --> 01:44:01,990
- Good.
1179
01:44:02,025 --> 01:44:03,486
And what are you-
1180
01:44:03,521 --> 01:44:05,994
- Do you know the first
Bible story I heard as a boy?
1181
01:44:07,261 --> 01:44:09,734
It was Lazarus,
raised from the dead.
1182
01:44:11,364 --> 01:44:15,740
After that, I always wished
I could bring back Mother.
1183
01:44:16,842 --> 01:44:18,875
Of course, that never happened.
1184
01:44:18,910 --> 01:44:23,209
But I'll always remember
those first embers of hope.
1185
01:44:24,916 --> 01:44:27,279
Maybe someday, someone could.
1186
01:44:29,954 --> 01:44:31,283
- Good.
1187
01:44:31,318 --> 01:44:32,318
Okay.
1188
01:44:33,221 --> 01:44:35,089
All right, let's just
start with the basics.
1189
01:44:35,124 --> 01:44:39,126
- Do you know the first
Bible story I heard as a boy?
1190
01:44:39,161 --> 01:44:42,228
It was Lazarus,
raised from the dead.
1191
01:44:43,869 --> 01:44:46,771
After I heard that,
I always wished
1192
01:44:48,236 --> 01:44:53,008
I could bring back Mother,
but of course never happened.
1193
01:44:55,012 --> 01:44:59,311
I'll always remember the
first dying embers of hope.
1194
01:45:01,821 --> 01:45:03,887
Perhaps someday somebody could.
1195
01:45:06,122 --> 01:45:09,992
Do you know the first Bible
story I heard as a boy?
1196
01:45:19,465 --> 01:45:21,036
- If you're watching this...
1197
01:45:28,012 --> 01:45:30,144
You should know the
experiment didn't work.
1198
01:45:55,633 --> 01:46:00,537
If you're watching this,
the experiment didn't work.
1199
01:46:06,347 --> 01:46:07,511
So I'm gonna try it again.
1200
01:46:09,317 --> 01:46:10,547
I can't let the team die.
1201
01:46:12,287 --> 01:46:13,352
I can make this work.
1202
01:46:16,324 --> 01:46:18,027
I can cure my dad.
1203
01:46:18,062 --> 01:46:19,193
I can still remember.
1204
01:46:20,658 --> 01:46:22,559
But I'm gonna take
a few precautions.
1205
01:46:24,299 --> 01:46:26,530
It's entirely possible
that if we don't remember
1206
01:46:26,565 --> 01:46:27,971
this next time...
1207
01:46:30,140 --> 01:46:32,569
Every event will unfold
in a similar manner.
1208
01:46:37,081 --> 01:46:39,576
People are always
making the same choices,
1209
01:46:41,250 --> 01:46:44,152
the same mistakes.
1210
01:46:44,187 --> 01:46:46,891
Like they're just pre-wired
like that.
1211
01:46:46,926 --> 01:46:48,354
- Why are we doing this again?
1212
01:46:48,389 --> 01:46:49,960
Why are we doing this again?
1213
01:46:49,995 --> 01:46:51,423
Why are we doing this again?
1214
01:46:54,230 --> 01:46:57,627
- The biochemist and
the engineer tried to
kill me tonight.
1215
01:46:57,662 --> 01:47:00,597
- This merry-go-round ends now!
1216
01:47:03,041 --> 01:47:05,569
If things
aren't drastically different,
1217
01:47:05,604 --> 01:47:07,439
we'll be chasing our
own shadows.
1218
01:47:10,180 --> 01:47:11,608
But a few things have changed.
1219
01:47:13,414 --> 01:47:14,985
The soldier's out of bullets.
1220
01:47:16,186 --> 01:47:17,449
- We heard a gunshot.
1221
01:47:18,320 --> 01:47:20,067
He was
never supposed to have a gun
1222
01:47:20,091 --> 01:47:23,928
in this experiment, so he won't
have ammunition next time.
1223
01:47:23,963 --> 01:47:25,094
- You heard a gunshot?
1224
01:47:27,164 --> 01:47:29,593
- I have no choice but
to frame the soldier
1225
01:47:29,628 --> 01:47:32,904
so that the others
will still suspect him.
1226
01:47:34,204 --> 01:47:37,700
They'll drive him away so
he can be in the right place
1227
01:47:37,735 --> 01:47:41,077
at the right time to come
back and save me again.
1228
01:47:42,080 --> 01:47:43,475
I need a fail safe.
1229
01:47:46,480 --> 01:47:48,414
But I'll do my best to remember.
1230
01:47:53,388 --> 01:47:54,959
Don't worry, Dad.
1231
01:47:57,590 --> 01:47:59,491
I'll fix it this time.
1232
01:48:09,635 --> 01:48:14,242
Don't worry,
Dad, I'll fix it this time.
1233
01:48:15,344 --> 01:48:20,380
Don't worry, Dad, I'll fix it
this time.
- Stop, stop!
1234
01:48:40,303 --> 01:48:41,303
I'm sorry.
1235
01:48:44,538 --> 01:48:46,571
I'm so sorry, but I'd...
1236
01:48:49,246 --> 01:48:53,215
I'd rather live through it
again than live with it.
1237
01:48:59,388 --> 01:49:03,753
- Weep not. He's not dead,
1238
01:49:03,788 --> 01:49:05,491
but sleepeth.
1239
01:49:53,574 --> 01:49:55,640
It will be as though you've
passed through
1240
01:49:55,675 --> 01:49:57,411
a veil of forgetfulness.
1241
01:49:58,612 --> 01:50:01,316
Remember, you must remember.
1242
01:50:03,386 --> 01:50:04,682
- I don't want to.
1243
01:50:05,918 --> 01:50:10,721
- And the Lord God caused a
deep sleep to fall upon them.
1244
01:51:21,695 --> 01:51:22,695
(scraping metal
1245
01:52:29,730 --> 01:52:34,766
♪ Remember the night ♪
1246
01:52:34,966 --> 01:52:38,836
♪ The night you said ♪
1247
01:52:38,871 --> 01:52:41,905
♪ I love you ♪
1248
01:52:41,940 --> 01:52:46,349
♪ Remember ♪
1249
01:52:46,384 --> 01:52:51,453
♪ Remember you vowed ♪
1250
01:52:51,488 --> 01:52:55,589
♪ By all the stars ♪
1251
01:52:55,624 --> 01:52:58,658
♪ Above you ♪
1252
01:52:58,693 --> 01:53:02,596
♪ Remember ♪
1253
01:53:02,631 --> 01:53:07,634
♪ Remember we found ♪
1254
01:53:08,373 --> 01:53:10,901
♪ A lonely spot ♪
1255
01:53:10,936 --> 01:53:15,037
♪ And after I learned ♪
1256
01:53:15,072 --> 01:53:19,382
♪ To care a lot ♪
1257
01:53:19,417 --> 01:53:24,552
♪ You promised that you'd ♪
1258
01:53:24,587 --> 01:53:27,885
♪ Forget me not ♪
1259
01:53:27,920 --> 01:53:31,922
♪ But you forgot ♪
1260
01:53:31,957 --> 01:53:34,595
♪ To remember ♪
1261
01:53:53,451 --> 01:53:58,487
♪ Remember we found ♪
1262
01:53:59,017 --> 01:54:01,919
♪ A lonely spot ♪
1263
01:54:01,954 --> 01:54:06,561
♪ And after I learned ♪
1264
01:54:06,596 --> 01:54:10,532
♪ To care a lot ♪
1265
01:54:10,567 --> 01:54:15,570
♪ You promised that you'd ♪
1266
01:54:15,770 --> 01:54:19,640
♪ Forget me not ♪
1267
01:54:19,675 --> 01:54:24,480
♪ But you forgot ♪
1268
01:54:24,515 --> 01:54:26,944
♪ To remember ♪
87315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.