Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:22,320 --> 00:01:24,160
How's Ziad today?
4
00:01:24,440 --> 00:01:25,600
Like honey.
5
00:02:13,520 --> 00:02:15,480
Good evening, Um Raed.
6
00:02:21,680 --> 00:02:24,040
They're getting tired, these feet.
7
00:02:31,560 --> 00:02:33,360
Shall we drink tea?
8
00:04:05,600 --> 00:04:09,360
You hear me?
I'll damn the day you were born.
9
00:04:10,320 --> 00:04:12,440
You stay out of this.
10
00:04:13,280 --> 00:04:16,000
Come here. I'll teach you discipline.
11
00:04:16,000 --> 00:04:19,680
- Please.
- I said stay out of this.
12
00:04:19,680 --> 00:04:21,160
He's just a boy.
13
00:04:21,160 --> 00:04:24,960
Just a boy?
I'll wipe the floor with him.
14
00:05:10,080 --> 00:05:11,000
Nour.
15
00:05:12,080 --> 00:05:14,000
Honey, socialize. Mingle.
16
00:05:14,480 --> 00:05:15,760
I'm mingling.
17
00:05:15,760 --> 00:05:18,480
We arranged all this for you.
18
00:05:18,480 --> 00:05:22,360
- Hi, Salma. Can I borrow you?
- Hi, Auntie.
19
00:05:26,240 --> 00:05:28,320
Nour, check him out.
20
00:05:30,280 --> 00:05:33,560
He just winked at you.
Go talk to him.
21
00:05:34,040 --> 00:05:35,440
You go talk to him.
22
00:05:38,960 --> 00:05:39,920
Nour, love...
23
00:05:40,880 --> 00:05:43,320
I want you to meet Mr. Bassam.
24
00:05:44,280 --> 00:05:45,120
Enchanted.
25
00:05:49,320 --> 00:05:51,320
Bassam has a pharmacy.
26
00:05:51,320 --> 00:05:53,920
- Two pharmacies.
- Two pharmacies.
27
00:05:53,920 --> 00:05:55,160
Bravo.
28
00:05:56,080 --> 00:05:59,800
Talk to each other.
I'll leave you two alone.
29
00:06:03,760 --> 00:06:06,000
- Hi.
- Hi. How are you?
30
00:07:42,840 --> 00:07:44,720
Are you a pilot?
31
00:07:46,720 --> 00:07:47,560
No.
32
00:07:51,560 --> 00:07:55,040
- Then what's this on your head?
- A hat.
33
00:07:55,680 --> 00:07:58,240
- That's a captain's hat.
- Yes.
34
00:07:59,080 --> 00:08:01,240
Where'd you get it from?
35
00:08:01,720 --> 00:08:03,000
What's your name?
36
00:08:03,000 --> 00:08:06,520
- Tareq.
- Tareq, help me with these bags.
37
00:08:11,680 --> 00:08:13,600
You drive an airplane?
38
00:08:14,520 --> 00:08:17,240
Yeah, I drive an airplane.
39
00:08:18,120 --> 00:08:20,360
It's the first time I've seen a captain
in our neighborhood.
40
00:08:20,360 --> 00:08:23,120
Listen, I'm not a captain...
41
00:08:23,120 --> 00:08:26,200
and I've been in this neighborhood
since before you were born.
42
00:08:28,440 --> 00:08:31,400
- You fly to Kazakhstan?
- No.
43
00:08:31,400 --> 00:08:34,600
- How long does it take you?
- Enough questions.
44
00:08:34,600 --> 00:08:37,280
How big is your airplane?
45
00:08:39,000 --> 00:08:40,880
Thank you, Mr. Tareq.
46
00:08:40,880 --> 00:08:42,800
You're welcome, Captain.
47
00:08:46,240 --> 00:08:47,880
Tell me.
48
00:08:48,440 --> 00:08:51,360
- Tell you what?
- About your adventures.
49
00:08:52,480 --> 00:08:54,920
My dear, I have no adventures.
50
00:08:55,760 --> 00:09:00,120
You should go home.
Your mother will be worried.
51
00:09:21,200 --> 00:09:23,240
You see, Um Raed?
52
00:09:23,760 --> 00:09:26,520
He wants to hear about my adventures.
53
00:09:29,800 --> 00:09:32,960
It's been so long
since we traveled together.
54
00:09:34,280 --> 00:09:36,840
Where would you like to go tonight?
55
00:09:36,840 --> 00:09:39,800
Greece? No?
56
00:09:43,920 --> 00:09:45,760
India?
57
00:09:45,760 --> 00:09:49,080
They like us in India. No?
58
00:09:51,800 --> 00:09:54,360
Italy? Why not?
59
00:09:55,440 --> 00:09:57,760
We'll go to Italy.
60
00:10:00,760 --> 00:10:02,600
Why not.
61
00:10:15,960 --> 00:10:18,040
Good night, my darling.
62
00:10:33,680 --> 00:10:36,640
Good morning, Captain.
63
00:10:44,680 --> 00:10:46,640
I told them.
64
00:10:46,640 --> 00:10:49,280
- Told them what?
- That you're a captain.
65
00:10:49,280 --> 00:10:50,720
Captain, tell us about your adventures.
66
00:10:50,720 --> 00:10:52,160
Have you been to France?
67
00:10:52,160 --> 00:10:53,480
Egypt?
68
00:10:53,480 --> 00:10:54,800
Brazil?
69
00:11:03,760 --> 00:11:05,680
I'm not a captain.
70
00:11:05,680 --> 00:11:09,240
And I'm not sure who started this rumor.
71
00:11:12,080 --> 00:11:15,280
Okay. Go to your homes.
God be with you.
72
00:13:02,880 --> 00:13:05,200
When I was a little boy...
73
00:13:07,600 --> 00:13:09,920
I had dreams.
74
00:13:22,560 --> 00:13:26,240
Once upon a time...
75
00:13:26,560 --> 00:13:29,040
...there was a man they called...
76
00:13:31,240 --> 00:13:33,200
Captain Abu Raed.
77
00:13:34,520 --> 00:13:40,800
...I ran and ran
until I reached the Tower Bridge...
78
00:13:41,840 --> 00:13:46,240
...I stood at the top and looked left.
79
00:13:46,240 --> 00:13:51,160
And through the clouds,
a giant clock stared back at me.
80
00:13:51,160 --> 00:13:53,080
...so where is Big Ben?
81
00:13:53,080 --> 00:13:54,880
In London.
82
00:14:09,880 --> 00:14:12,320
There was a little boy...
83
00:14:12,320 --> 00:14:17,560
He wanted to become a great pilot.
84
00:14:18,240 --> 00:14:21,160
To soar in the sky like a bird.
85
00:14:21,680 --> 00:14:23,760
He flew all over the world...
86
00:14:24,040 --> 00:14:27,800
and made new friends
in every country.
87
00:14:28,800 --> 00:14:31,920
Why? Because he had...
88
00:14:32,320 --> 00:14:33,640
Wisdom!
89
00:15:17,760 --> 00:15:19,160
Murad.
90
00:15:19,480 --> 00:15:21,520
- What?
- What're you doing?
91
00:15:23,280 --> 00:15:25,160
Nothing.
You left Mom home alone?
92
00:15:25,160 --> 00:15:26,800
No.
93
00:15:27,160 --> 00:15:29,000
Then go back home.
94
00:15:31,560 --> 00:15:32,640
I want to play.
95
00:15:32,640 --> 00:15:35,560
Go home before Dad beats you.
96
00:15:48,360 --> 00:15:49,240
I'll play.
97
00:15:50,320 --> 00:15:52,040
- You'll play with us?
- Why not?
98
00:15:52,040 --> 00:15:56,920
- Cool. You're on my team.
- No fair! Why's he on your team?
99
00:15:57,480 --> 00:16:00,640
- Play English. I'll keep goal.
- Okay.
100
00:16:00,640 --> 00:16:03,120
You two, and you two.
101
00:16:17,360 --> 00:16:19,280
What does the janitor tell you?
102
00:16:22,160 --> 00:16:23,200
- Ali.
- What?
103
00:16:23,200 --> 00:16:25,120
- What does the janitor tell you?
- Who?
104
00:16:25,120 --> 00:16:26,000
Abu Raed.
105
00:16:26,000 --> 00:16:28,240
He tells us about his adventures
around the world.
106
00:16:30,320 --> 00:16:31,400
Throw the ball.
107
00:16:32,240 --> 00:16:33,200
What?
108
00:16:33,600 --> 00:16:35,600
You believe him?
How does he travel?
109
00:16:35,600 --> 00:16:37,600
- He's a pilot.
- He's a janitor.
110
00:16:37,600 --> 00:16:39,360
- What?
- A janitor.
111
00:16:39,360 --> 00:16:40,320
Abu Raed?
112
00:16:40,320 --> 00:16:43,160
Yes, he cleans toilets at the airport.
113
00:16:43,160 --> 00:16:45,080
Why, did you ever speak to him?
114
00:16:45,080 --> 00:16:46,840
Look at him.
Does he look like a pilot?
115
00:16:46,840 --> 00:16:48,760
Yeah, he looks like a pilot.
116
00:16:49,760 --> 00:16:51,920
Believe what you will,
but he's not a pilot.
117
00:16:55,760 --> 00:16:59,320
People like us don't become pilots.
118
00:17:04,080 --> 00:17:07,640
Take it easy on her.
All this nagging gets annoying.
119
00:17:07,640 --> 00:17:09,280
She's too stubborn.
120
00:17:09,280 --> 00:17:11,200
I'll talk to her.
121
00:17:11,200 --> 00:17:14,000
I bring her good men
and she turns them down.
122
00:17:15,600 --> 00:17:17,640
Nour. He upset you?
123
00:17:17,640 --> 00:17:19,560
Mom, he doesn't get it.
124
00:17:19,560 --> 00:17:22,640
- He means well.
- Okay, let him stop nagging.
125
00:17:22,640 --> 00:17:24,400
I'm not getting married.
126
00:17:24,400 --> 00:17:25,560
What's this nonsense?
127
00:17:25,800 --> 00:17:27,400
Just leave her alone.
128
00:17:27,400 --> 00:17:29,960
What do you mean?
This is my daughter.
129
00:17:30,400 --> 00:17:34,040
I want her to be happy.
What's wrong with Bassam?
130
00:17:34,960 --> 00:17:37,000
He's a good pharmacist,
from a good family.
131
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
Just leave her alone.
132
00:17:39,240 --> 00:17:43,200
Come on, move it.
I want grandchildren to play with.
133
00:17:43,200 --> 00:17:45,520
You're going to become a spinster.
134
00:17:45,520 --> 00:17:47,200
Enough!
135
00:17:57,120 --> 00:17:59,920
Nour. Take the other car.
136
00:18:00,600 --> 00:18:02,760
I prefer Grandpa's car,
thank you.
137
00:18:04,560 --> 00:18:08,400
Dear, your father doesn't know
how to express himself.
138
00:18:08,680 --> 00:18:12,840
Sometimes he says silly things,
but he doesn't mean to upset you.
139
00:18:13,320 --> 00:18:14,480
I know.
140
00:18:14,920 --> 00:18:17,920
- He wants you to be happy.
- I know, I know.
141
00:18:18,800 --> 00:18:21,160
So come on, cheer up.
142
00:18:22,640 --> 00:18:25,560
I want to see your smile.
143
00:18:48,440 --> 00:18:50,320
- Abu Raed.
- Yes, sir.
144
00:18:50,320 --> 00:18:54,520
I want to introduce you to Sameh.
Abu Jamil's nephew.
145
00:18:57,040 --> 00:18:59,360
He'll be your apprentice.
146
00:18:59,360 --> 00:19:02,160
- I want you to show him the ropes.
- Yes, sir.
147
00:19:04,400 --> 00:19:05,680
Excellent.
148
00:19:08,520 --> 00:19:15,760
You remove it like this...
and put it here.
149
00:19:16,480 --> 00:19:21,040
Then you take this one
and replace it here.
150
00:19:31,760 --> 00:19:33,720
Difficult?
151
00:19:34,640 --> 00:19:35,920
Sameh.
152
00:19:37,440 --> 00:19:40,440
- You with me?
- Yes, yes. I'm with you.
153
00:19:50,400 --> 00:19:53,280
- Good night, Abu Raed.
- Good night.
154
00:19:56,240 --> 00:19:58,880
I'll damn the day you were born.
155
00:19:58,880 --> 00:19:59,920
Come here.
156
00:19:59,920 --> 00:20:04,680
- Move or I'll rip your face.
- He didn't do anything.
157
00:20:41,200 --> 00:20:42,720
And I sat on the wall...
158
00:20:42,960 --> 00:20:49,200
where great emperors and warriors sat...
2,000 years ago.
159
00:20:49,200 --> 00:20:51,840
Captain, can you see the wall
from the moon?
160
00:20:51,840 --> 00:20:53,200
Yes, from the moon.
161
00:20:53,200 --> 00:20:55,720
- Have you been to the moon?
- No, not yet.
162
00:20:55,720 --> 00:20:58,880
- I want to go to the moon.
- Me too. Me too.
163
00:20:58,880 --> 00:21:00,280
Why not?
164
00:21:00,280 --> 00:21:02,760
Captain, how do airplanes fly?
165
00:21:04,800 --> 00:21:07,520
You know how the bird flies?
166
00:21:07,520 --> 00:21:11,320
The bird's wing curves like this.
167
00:21:12,240 --> 00:21:15,160
The airplane's wing curves the same way.
168
00:21:15,160 --> 00:21:18,400
So when the captain
turns on the engines...
169
00:21:18,400 --> 00:21:22,240
the force pushes the plane
faster and faster.
170
00:21:22,240 --> 00:21:28,280
The pressure under the wing
lifts the plane higher up.
171
00:21:29,680 --> 00:21:31,040
Understand?
172
00:21:33,440 --> 00:21:36,400
Next time you're in a car...
173
00:21:37,360 --> 00:21:39,920
put your hand out the window...
174
00:21:39,920 --> 00:21:42,680
and watch how it lifts up.
175
00:21:43,120 --> 00:21:44,920
Try it.
176
00:21:46,480 --> 00:21:47,840
It lifts like this.
177
00:21:53,440 --> 00:21:56,880
Okay, kids. I have to get going.
178
00:21:56,880 --> 00:21:59,960
Because I'm a very busy man.
179
00:22:39,120 --> 00:22:42,040
I had a nightmare last night, Abu Raed.
180
00:22:45,000 --> 00:22:48,760
I met this girl at the airport,
and we got married.
181
00:22:49,320 --> 00:22:51,880
- Congratulations.
- Thank you.
182
00:22:51,880 --> 00:22:56,480
Then the doctor said,
ÒCongratulations, Sameh. You have a baby cat.Ó
183
00:22:56,480 --> 00:22:59,760
- A cat?
- Yeah, a cat. Freaked me out.
184
00:23:00,400 --> 00:23:04,600
So I walk into the room,
and the monster jumps at my face.
185
00:23:05,440 --> 00:23:09,840
He claws into my flesh
and I start bleeding everywhere...
186
00:23:09,840 --> 00:23:13,800
gushing all over the floor,
nurses tripping in my blood...
187
00:23:13,800 --> 00:23:16,560
I don't want to have cats, Abu Raed.
188
00:23:16,560 --> 00:23:18,760
Whose bag is this?
189
00:23:25,680 --> 00:23:29,000
Thank you, thank you.
190
00:23:32,400 --> 00:23:34,200
Thank you is universal.
191
00:23:34,200 --> 00:23:36,000
I don't know how to thank you
for finding my bag.
192
00:23:36,000 --> 00:23:36,880
Your bag?
193
00:23:36,880 --> 00:23:38,360
Yes, my bag.
194
00:23:38,360 --> 00:23:39,760
I have no words.
195
00:23:39,760 --> 00:23:40,800
You have no words?
196
00:23:40,800 --> 00:23:42,280
You speak French?
197
00:23:42,280 --> 00:23:43,800
I speak French.
198
00:23:44,720 --> 00:23:47,200
You found my bag and you speak French!
199
00:23:47,200 --> 00:23:49,360
You're incredible.
200
00:23:56,240 --> 00:23:59,000
Thank you very much.
It's very important...
201
00:24:06,000 --> 00:24:07,560
A question...
202
00:24:09,440 --> 00:24:11,680
about France.
203
00:24:12,360 --> 00:24:14,240
Where is France?
204
00:24:16,000 --> 00:24:19,280
I don't understand.
You're looking for France?
205
00:24:20,880 --> 00:24:22,160
Not France...
206
00:24:23,520 --> 00:24:26,600
France... De Gaulle.
207
00:24:29,280 --> 00:24:31,360
I'm not sure what you mean.
208
00:24:32,120 --> 00:24:35,600
France of Camus... Sartre...
209
00:24:36,960 --> 00:24:39,720
Pigalle... Ernest Hemingway.
210
00:24:39,720 --> 00:24:42,640
You're feeling nostalgic...
211
00:24:42,640 --> 00:24:44,040
for the '60s.
212
00:24:44,640 --> 00:24:47,640
France of the '60s is long gone.
213
00:24:55,200 --> 00:24:57,200
I have a little gift for you.
214
00:25:02,600 --> 00:25:04,480
Like the Concorde... also made in the '60s.
215
00:25:11,520 --> 00:25:13,400
Thank you to you.
216
00:25:33,520 --> 00:25:37,760
What's up, Abu Raed?
You're speaking Chinese now?
217
00:25:38,400 --> 00:25:40,800
No, man. That's French.
218
00:25:41,320 --> 00:25:43,440
Whatever. You coming?
I'm heading out.
219
00:25:43,440 --> 00:25:45,200
Let me change.
220
00:25:45,760 --> 00:25:47,760
You heading down to Amman?
221
00:25:47,760 --> 00:25:50,600
Why, is there any route but Amman?
222
00:25:50,880 --> 00:25:52,800
- God bless you.
- No, bless you.
223
00:25:52,800 --> 00:25:55,520
- My car broke down.
- Hop on, Captain.
224
00:26:08,720 --> 00:26:10,560
You speak French?
225
00:26:12,720 --> 00:26:15,440
You were speaking French with the man.
226
00:26:17,320 --> 00:26:19,680
Just a few words.
227
00:26:26,400 --> 00:26:28,640
What're you reading?
228
00:26:29,160 --> 00:26:31,200
Season of Migration to the North.
229
00:26:32,160 --> 00:26:33,680
By Tayeb Salih.
230
00:26:36,000 --> 00:26:37,560
Yes.
231
00:26:47,880 --> 00:26:49,480
I like books.
232
00:26:50,720 --> 00:26:53,320
The book is my teacher.
233
00:26:54,160 --> 00:26:56,000
Books. Nice.
234
00:27:00,440 --> 00:27:02,360
I like books too.
235
00:27:04,040 --> 00:27:06,360
- But you get to go.
- Where?
236
00:27:06,360 --> 00:27:10,400
- You get to travel everywhere.
- It's just work.
237
00:27:12,120 --> 00:27:16,200
- You go to France?
- Yes... I like Paris.
238
00:27:22,600 --> 00:27:25,280
Want me to sing you the song?
239
00:27:25,760 --> 00:27:28,680
- No, thanks. Don't trouble yourself.
- It's better that way.
240
00:27:32,640 --> 00:27:36,160
- You go to New York?
- Of course.
241
00:27:36,680 --> 00:27:38,560
Me too.
242
00:27:52,440 --> 00:27:54,480
- You working tomorrow?
- Yes.
243
00:27:54,480 --> 00:27:57,480
- Then I'll see you around.
- God willing.
244
00:28:10,600 --> 00:28:12,400
Hello, boys.
245
00:28:13,960 --> 00:28:16,800
- You believe me now?
- What?
246
00:28:16,800 --> 00:28:18,880
You didn't ask the janitor?
247
00:28:18,880 --> 00:28:20,120
You jealous?
248
00:28:21,200 --> 00:28:25,360
Jealous of what?
I'm just worried you believe the liar.
249
00:28:25,360 --> 00:28:28,320
- He's not a liar.
- Think about it.
250
00:28:28,320 --> 00:28:32,160
If he's a pilot,
he wouldn't live in this neighborhood.
251
00:28:32,160 --> 00:28:35,240
- He likes the neighborhood, stupid.
- He's not a pilot.
252
00:28:35,240 --> 00:28:36,520
- Murad.
- What?
253
00:28:36,520 --> 00:28:38,520
Your father beats you at night?
254
00:28:47,040 --> 00:28:48,960
Keep living in your fantasy world.
255
00:29:20,600 --> 00:29:23,000
There are three kinds
of women in the world.
256
00:29:23,000 --> 00:29:25,040
- How so?
- I don't know.
257
00:29:26,000 --> 00:29:28,240
I have to make a delivery.
Wanna go for a ride?
258
00:29:28,240 --> 00:29:30,840
- Where to?
- West Amman.
259
00:29:32,720 --> 00:29:33,720
Let's go.
260
00:30:11,240 --> 00:30:13,960
- Give me a minute.
- Take your time.
261
00:30:23,880 --> 00:30:25,920
Look.
262
00:30:26,760 --> 00:30:29,400
Innocent and tender.
263
00:30:31,640 --> 00:30:35,520
One day I'll find me a girl like that.
A mermaid.
264
00:30:35,840 --> 00:30:37,360
What do you think?
265
00:30:37,800 --> 00:30:41,240
She's pretty. Go talk to her.
266
00:30:41,480 --> 00:30:45,840
Who, me?
No, not now. I'm not ready.
267
00:30:46,960 --> 00:30:51,200
You know, Abu Raed,
you need to have money to get women.
268
00:30:51,200 --> 00:30:54,240
It's up to you. You'll miss out.
269
00:30:54,560 --> 00:30:58,360
You may never see her again,
and always wonder...
270
00:30:58,360 --> 00:31:01,160
ÒI wish I went and talked to her.Ó
271
00:31:04,840 --> 00:31:06,840
Do you like spinach?
272
00:31:08,480 --> 00:31:09,760
Spinach?
273
00:31:09,760 --> 00:31:12,600
Man, I've been craving spinach.
274
00:31:13,800 --> 00:31:17,200
But nobody cooks it like my mom,
God rest her soul.
275
00:31:22,000 --> 00:31:25,040
Buy wafer, any flavor.
276
00:31:29,880 --> 00:31:32,520
Buy wafer. It's good. Try it.
277
00:31:32,880 --> 00:31:34,480
Fine then. Your loss.
278
00:31:34,480 --> 00:31:36,760
- Tareq.
- Captain.
279
00:31:36,760 --> 00:31:39,600
- What're you doing?
- Nothing.
280
00:31:39,600 --> 00:31:43,480
- Don't you have to be in school?
- My dad asked me to help.
281
00:31:43,480 --> 00:31:47,120
- What about school?
- Don't worry about it.
282
00:31:52,480 --> 00:31:54,120
Why are you dressed like this?
283
00:31:57,000 --> 00:31:58,480
Where's your father?
284
00:31:58,480 --> 00:32:01,320
My father? Who knows.
285
00:32:09,880 --> 00:32:13,680
Okay, take this. It's all I have.
286
00:32:17,480 --> 00:32:21,800
No, thanks.
We're taking you to school.
287
00:32:25,680 --> 00:32:27,120
Welcome, Abu Raed.
288
00:32:27,440 --> 00:32:30,520
- Is Abu Muhammad home?
- Yes, yes. Come in.
289
00:32:40,840 --> 00:32:44,800
Welcome, Abu Raed. Come in.
290
00:32:46,360 --> 00:32:48,800
- Have a seat.
- Thank you.
291
00:32:53,000 --> 00:32:54,960
- Tea?
- Thank you.
292
00:32:55,760 --> 00:32:58,120
Two cups of tea, Um Muhammad.
293
00:32:58,880 --> 00:33:02,000
- How's everything? Good?
- Good, thank you.
294
00:33:03,720 --> 00:33:05,880
What's all this ÒCaptainÓ business?
295
00:33:05,880 --> 00:33:08,920
Tareq calls you ÒCaptain Abu Raed.Ó
296
00:33:10,760 --> 00:33:14,640
Oh, it's nothing. You know.
I tell the kids stories. For fun.
297
00:33:18,440 --> 00:33:21,320
I came to see you about a troubling matter.
298
00:33:22,040 --> 00:33:23,240
What's that?
299
00:33:24,200 --> 00:33:26,080
It's about Tareq.
300
00:33:26,080 --> 00:33:27,080
Tareq?
301
00:33:28,720 --> 00:33:32,680
I was in West Amman and saw him
selling candy on the streets.
302
00:33:33,760 --> 00:33:36,720
Oh, no worries.
303
00:33:39,880 --> 00:33:42,320
But all the other kids were in school.
304
00:33:46,120 --> 00:33:52,080
Abu Raed, you came to my home to tell me
what to do with my kids?
305
00:33:55,560 --> 00:33:59,720
No. No.
306
00:34:03,280 --> 00:34:06,160
- The tea, Abu Muhammad.
- Thank you.
307
00:34:29,160 --> 00:34:32,000
I got a speeding ticket.
308
00:34:32,000 --> 00:34:35,360
A ticket yesterday and a ticket today.
They love me.
309
00:34:37,280 --> 00:34:39,120
- Captain.
- How are you?
310
00:34:39,120 --> 00:34:41,200
- I'm well.
- Want to walk?
311
00:34:41,200 --> 00:34:43,280
- Sure.
- Excuse us.
312
00:34:43,280 --> 00:34:46,080
- How are things?
- Good, thank God.
313
00:34:47,080 --> 00:34:50,160
- And how's work?
- Couldn't be better.
314
00:34:50,160 --> 00:34:53,200
- And how's the French?
- Good.
315
00:34:55,520 --> 00:34:58,960
- I just got back from New York.
- Welcome back.
316
00:34:58,960 --> 00:35:01,160
- You like New York?
- Yes, of course.
317
00:35:01,920 --> 00:35:04,320
While I was there, I thought of you.
318
00:35:04,320 --> 00:35:07,040
I said if I can't take you to New York...
319
00:35:07,040 --> 00:35:09,960
then I could bring
a piece of New York to you.
320
00:35:18,480 --> 00:35:19,840
Thank you.
321
00:35:24,760 --> 00:35:30,480
So I jumped off the ship
and swam with all my might...
322
00:35:31,840 --> 00:35:35,240
Liar. You lie to them.
You've never been a pilot.
323
00:35:35,680 --> 00:35:39,680
You're an airport janitor.
You clean toilets and you're full of lies.
324
00:35:43,040 --> 00:35:47,440
Murad, welcome.
Why don't you sit with us?
325
00:35:48,880 --> 00:35:52,240
I brought you a gift, from America.
326
00:35:53,320 --> 00:35:55,840
Do you want to see it?
327
00:36:03,280 --> 00:36:05,920
With regards from Lady Liberty.
328
00:36:32,800 --> 00:36:35,520
- Hello, Um Murad.
- Hello, Abu Raed.
329
00:36:57,760 --> 00:36:59,200
Need a ride?
330
00:37:09,360 --> 00:37:12,920
Captain, thank you for the gift.
You troubled yourself.
331
00:37:12,920 --> 00:37:16,960
No trouble at all.
But you can stop calling me Captain.
332
00:37:17,320 --> 00:37:19,800
Just call me Nour.
333
00:37:23,280 --> 00:37:25,520
Are you ever afraid of flying?
334
00:37:26,080 --> 00:37:28,000
I've loved it since I was little.
335
00:37:30,760 --> 00:37:33,360
What about you?
Tell me something about you.
336
00:37:33,360 --> 00:37:36,920
About me? Like what?
337
00:37:37,880 --> 00:37:41,080
I don't know. Something special.
338
00:37:42,720 --> 00:37:44,160
Something special.
339
00:37:45,440 --> 00:37:48,000
I'm an old man and I grew my beard.
340
00:37:49,480 --> 00:37:51,400
No, something else.
341
00:37:52,320 --> 00:37:53,960
Something else.
342
00:37:56,120 --> 00:37:58,880
I have a library of over 2,000 books.
343
00:37:59,200 --> 00:38:01,960
Two thousand books.
About what?
344
00:38:02,480 --> 00:38:10,200
Everything. Literature, science, politics,
art, languages... everything.
345
00:38:10,200 --> 00:38:12,640
Wow. Nice.
346
00:38:16,960 --> 00:38:20,320
- Can I ask you something?
- Go ahead.
347
00:38:21,320 --> 00:38:25,120
All these books
and knowledge and wisdom...
348
00:38:27,200 --> 00:38:28,800
why a janitor?
349
00:38:32,680 --> 00:38:35,760
The saying goes
ÒHe who chooses the humble life...
350
00:38:35,760 --> 00:38:37,760
has guidance in his heart.Ó
351
00:38:47,240 --> 00:38:49,720
Sometimes things happen in life...
352
00:38:50,240 --> 00:38:52,160
that turn you down a different path.
353
00:39:15,400 --> 00:39:17,800
- Thank you, Captain.
- You're welcome.
354
00:39:17,800 --> 00:39:19,960
But didn't we agree
you'd call me Nour?
355
00:39:21,600 --> 00:39:23,520
Oh, yeah. You're right.
356
00:39:43,240 --> 00:39:45,480
- Hello, kids.
- Hello.
357
00:39:45,720 --> 00:39:49,480
I'm sorry.
I shouldn't have yelled at Abu Raed.
358
00:39:49,480 --> 00:39:53,120
He's a good man,
and I know you love him.
359
00:39:54,720 --> 00:39:57,320
- Wanna see what I found?
- What?
360
00:40:02,720 --> 00:40:05,360
- Where'd you get it from?
- Not important.
361
00:40:05,360 --> 00:40:09,720
We're going for a ride.
But I can only take three with me.
362
00:40:10,440 --> 00:40:12,200
One... two...
363
00:40:14,480 --> 00:40:16,080
three.
364
00:40:17,480 --> 00:40:19,600
Where are we going?
365
00:40:20,360 --> 00:40:22,120
You'll see.
366
00:40:53,600 --> 00:40:56,520
They raise gas prices
and we take it without a complaint.
367
00:40:57,200 --> 00:41:01,080
Who gets screwed in the end?
Us drivers.
368
00:41:02,000 --> 00:41:03,520
What am I supposed to do?
369
00:41:04,400 --> 00:41:10,040
Instead of driving 10 hours a day,
now we have to drive 13...
370
00:41:10,040 --> 00:41:12,320
just to make up for our losses.
371
00:41:12,320 --> 00:41:14,000
We can't keep up.
372
00:41:14,360 --> 00:41:17,480
And now, they're going to
raise the price of bread.
373
00:41:50,120 --> 00:41:51,400
Get your hands back in the car.
374
00:43:50,600 --> 00:43:52,520
There goes your captain.
375
00:44:16,040 --> 00:44:17,080
So?
376
00:44:17,640 --> 00:44:20,280
Abu Raed's a liar.
He's a janitor at the airport.
377
00:44:20,280 --> 00:44:22,920
- How come?
- He was lying to you.
378
00:44:22,920 --> 00:44:24,000
Did you talk to him?
379
00:44:24,280 --> 00:44:27,480
- We saw him with our own eyes.
- On his knees like a dog.
380
00:45:00,440 --> 00:45:03,000
- When will you believe me?
- Find it.
381
00:45:03,240 --> 00:45:05,800
I don't know where it is.
If I did I would tell you.
382
00:45:05,800 --> 00:45:07,480
Find it or else...
383
00:45:08,440 --> 00:45:10,240
My God...
384
00:45:18,720 --> 00:45:21,360
Murad... go to your room.
385
00:45:24,600 --> 00:45:26,520
I said go to your room.
386
00:45:26,520 --> 00:45:28,360
- Come here.
- Leave him.
387
00:45:28,360 --> 00:45:30,200
Get out of my way.
388
00:45:40,560 --> 00:45:41,520
What?
389
00:45:42,840 --> 00:45:44,680
I have to pee.
390
00:45:45,560 --> 00:45:48,400
- Hold it.
- I can't.
391
00:45:48,400 --> 00:45:51,520
- I didn't touch it.
- Liar... thief.
392
00:45:55,440 --> 00:45:58,640
Why would I steal from you?
393
00:45:58,640 --> 00:46:01,840
Then explain to me
where it disappeared.
394
00:46:01,840 --> 00:46:07,240
- If I knew, I would tell you.
- Don't raise your voice, you understand?
395
00:46:09,520 --> 00:46:12,560
Buy one. It's tasty.
396
00:46:12,560 --> 00:46:15,600
- How much?
- 15 piasters.
397
00:46:22,280 --> 00:46:25,840
- And the wafer?
- Keep it for yourself.
398
00:46:38,520 --> 00:46:40,240
How's work?
399
00:46:40,240 --> 00:46:42,840
God is generous.
What're you doing here?
400
00:46:45,240 --> 00:46:47,160
I was just passing through.
401
00:46:50,600 --> 00:46:51,920
So you're not a captain.
402
00:46:56,800 --> 00:47:01,360
I was thinking.
I said to myself, I like wafers.
403
00:47:01,360 --> 00:47:04,320
Why not go visit
my good friend, Tareq.
404
00:47:04,320 --> 00:47:07,120
- It's your lucky day, Abu Raed.
- Really?
405
00:47:08,240 --> 00:47:10,520
- How much?
- 15 piasters.
406
00:47:10,520 --> 00:47:13,520
- And for the box?
- The whole box?
407
00:47:13,840 --> 00:47:16,560
- Three dinars.
- Okay. Give it to me.
408
00:47:24,280 --> 00:47:26,880
Can you get to school on time?
409
00:47:56,960 --> 00:47:58,880
Nour. Come, sweetie.
410
00:48:07,360 --> 00:48:12,160
Come, let me introduce you
to Dr. Zeid and his son, Samer.
411
00:48:15,480 --> 00:48:17,280
Please sit.
412
00:48:18,720 --> 00:48:21,080
Sweetie, we were just talking about you.
413
00:48:21,080 --> 00:48:22,800
Sit with us.
414
00:48:26,880 --> 00:48:29,800
We heard that you're a pilot.
415
00:48:31,640 --> 00:48:33,560
I like pilots.
416
00:48:37,360 --> 00:48:40,760
Nour has liked flying
since she was a little girl.
417
00:48:40,760 --> 00:48:42,840
I like little girls.
418
00:48:42,840 --> 00:48:45,560
I mean to have one.
I don't need boys.
419
00:48:45,560 --> 00:48:48,040
I don't even like babies.
But if you want, we'll have some.
420
00:48:49,680 --> 00:48:51,760
- Are you okay?
- Relax.
421
00:48:53,400 --> 00:48:56,560
Nour dear,
Samer is an architect.
422
00:48:57,840 --> 00:49:01,360
Really? Bravo. Excuse me.
423
00:49:02,000 --> 00:49:03,920
I have to go shoot myself.
424
00:49:06,720 --> 00:49:09,800
Welcome, welcome.
425
00:51:14,960 --> 00:51:16,040
It's okay.
426
00:52:00,240 --> 00:52:02,160
What're you doing here?
427
00:52:04,760 --> 00:52:06,960
Come, come.
428
00:52:19,000 --> 00:52:20,280
Her husband...
429
00:52:21,920 --> 00:52:25,920
Come in, come in. Welcome.
430
00:52:36,880 --> 00:52:39,520
I'll make you the best cup of tea.
431
00:53:04,360 --> 00:53:06,040
Two thousand books.
432
00:53:08,720 --> 00:53:10,880
- Sugar?
- Lots.
433
00:53:14,960 --> 00:53:17,920
- Shall we go up to the terrace?
- You lead.
434
00:53:33,040 --> 00:53:35,360
What a view of Amman from here.
435
00:53:37,920 --> 00:53:42,840
When you fly, you see
the whole world below you.
436
00:53:43,400 --> 00:53:47,400
Me, when I want to fly, I lay down.
437
00:53:52,400 --> 00:53:58,080
I close my eyes
and experience the universe above me.
438
00:54:34,520 --> 00:54:38,200
I'm in my 30s,
and next month is my birthday.
439
00:54:38,200 --> 00:54:41,200
- Happy birthday.
- Thank you.
440
00:54:42,880 --> 00:54:46,120
I'm not a little girl anymore.
441
00:54:47,080 --> 00:54:48,520
So?
442
00:54:48,960 --> 00:54:55,400
When you're 22, people ask...
ÒWhen are you getting married?Ó
443
00:54:56,080 --> 00:54:58,600
At first you ignore them.
444
00:55:00,200 --> 00:55:04,320
But after five years,
they're still asking the same questions.
445
00:55:04,840 --> 00:55:09,160
It's frustrating.
Everybody is worried about you.
446
00:55:11,480 --> 00:55:15,280
ÒHow can you be 26 and not yet married?Ó
447
00:55:15,280 --> 00:55:19,200
But when you turn 30,
you start doubting yourself.
448
00:55:19,200 --> 00:55:21,160
Like something's wrong with you.
449
00:55:21,160 --> 00:55:24,200
All my friends are now married
and have kids.
450
00:55:25,760 --> 00:55:28,600
You want to get married one day, no?
451
00:55:29,000 --> 00:55:33,080
Yes, but I don't want to
live my life for other people.
452
00:55:33,880 --> 00:55:36,240
- I agree with you.
- Really?
453
00:55:36,240 --> 00:55:37,600
Of course.
454
00:55:37,840 --> 00:55:42,240
Live the way you want,
not the way society wants you to.
455
00:55:52,800 --> 00:55:57,880
They told us we couldn't have children.
456
00:55:58,960 --> 00:56:04,600
We tried over the years,
but nothing worked.
457
00:56:05,680 --> 00:56:09,760
Then one day,
Um Raed got sick...
458
00:56:10,240 --> 00:56:12,240
and threw up on my hand.
459
00:56:12,240 --> 00:56:17,840
Six months later,
we had a baby boy, Raed.
460
00:56:19,480 --> 00:56:21,400
What a miracle.
461
00:56:26,520 --> 00:56:32,240
One day we were at a family wedding.
462
00:56:33,240 --> 00:56:36,400
We all went.
Raed was with us.
463
00:56:38,720 --> 00:56:42,080
We were celebrating,
busy with each other.
464
00:56:42,840 --> 00:56:44,960
And we forgot the boy.
465
00:56:44,960 --> 00:56:49,320
I looked for Raed.
Couldn't find him.
466
00:56:50,480 --> 00:56:54,960
Then I heard a sound... from above.
467
00:56:54,960 --> 00:57:01,360
I looked up. He was standing
on the edge... the fourth floor.
468
00:57:04,120 --> 00:57:08,480
Raed... get down.
469
00:57:11,440 --> 00:57:13,360
And he did.
470
00:57:13,760 --> 00:57:15,360
He jumped.
471
00:57:21,440 --> 00:57:22,880
Gone.
472
00:57:25,280 --> 00:57:27,200
I lost Raed.
473
00:57:29,120 --> 00:57:31,680
Lost any sense of purpose.
474
00:57:36,480 --> 00:57:41,320
Five years ago, Um Raed got sick.
475
00:57:42,360 --> 00:57:43,640
She died.
476
00:57:47,840 --> 00:57:49,760
Everything died with her.
477
00:57:51,960 --> 00:57:53,120
Everything.
478
00:58:16,400 --> 00:58:18,560
Wait, wait, wait. Come here.
479
00:58:19,480 --> 00:58:22,400
What's this on your mouths?
Chocolate?
480
00:58:23,800 --> 00:58:26,800
Go wash your faces
before your father gets here.
481
00:58:37,400 --> 00:58:39,680
- Murad.
- What?
482
00:58:40,640 --> 00:58:46,120
From now on, you have to respect me
and call me Uncle Hilal, okay?
483
00:58:47,080 --> 00:58:49,280
You know, Uncle Hilal...
484
00:58:50,080 --> 00:58:54,360
if you leave chocolate
on your face for an hour...
485
00:58:55,040 --> 00:58:58,880
you'll never grow a mustache,
and you'll stay a boy your whole life.
486
00:59:03,560 --> 00:59:06,480
Will you take me with you
to the airport next time?
487
00:59:16,160 --> 00:59:17,560
Hello, boys.
488
00:59:29,280 --> 00:59:32,400
- What're you cooking?
- Fried tomatoes.
489
00:59:32,400 --> 00:59:36,080
Fried tomatoes. Good.
490
00:59:39,560 --> 00:59:41,440
Where's the meat?
491
00:59:42,640 --> 00:59:43,880
No meat?
492
00:59:44,360 --> 00:59:47,560
- We don't have meat.
- Why don't we have meat?
493
00:59:47,560 --> 00:59:51,040
What will the kids eat?
What am I going to eat?
494
00:59:51,040 --> 00:59:54,160
- All day I work like an ass...
- Okay, okay.
495
00:59:54,160 --> 00:59:55,800
Don't ÒokayÓ me.
496
00:59:56,160 --> 00:59:59,640
- If we had meat, I'd have cooked it.
- When are you going to learn?
497
00:59:59,640 --> 01:00:01,440
Move.
498
01:00:02,360 --> 01:00:05,760
Here's your fried tomatoes
without meat.
499
01:00:09,320 --> 01:00:15,320
Come on. Start your crying.
Let's hear it.
500
01:00:18,360 --> 01:00:19,840
You're drunk.
501
01:00:21,320 --> 01:00:22,800
What a shame.
502
01:00:23,560 --> 01:00:24,760
What?
503
01:00:25,560 --> 01:00:30,320
Shame on who?
Shame on who? Explain yourself.
504
01:00:30,320 --> 01:00:33,600
Shame on me or shame on you?
505
01:00:39,560 --> 01:00:41,400
I'll show you.
506
01:00:47,720 --> 01:00:50,520
- Good evening, Abu Murad.
- Hello, Abu Raed.
507
01:00:51,680 --> 01:00:54,200
I was cooking,
but I ran out of oil.
508
01:00:54,200 --> 01:00:57,560
The shops are closed.
Can I borrow some olive oil?
509
01:00:57,560 --> 01:01:00,560
- Olive oil.
- I've troubled you.
510
01:01:01,440 --> 01:01:03,200
Okay.
511
01:01:05,200 --> 01:01:09,040
Um Murad,
get some olive oil for Abu Raed.
512
01:01:29,360 --> 01:01:33,160
Thank you.
I'll bring the glass back in just a bit.
513
01:01:33,160 --> 01:01:35,800
- Don't worry. Just keep it.
- No, no. I have to return it.
514
01:01:35,800 --> 01:01:37,720
Just keep it.
515
01:02:12,280 --> 01:02:14,320
- Morning!
- Morning!
516
01:02:16,400 --> 01:02:17,720
Two boxes?
517
01:02:18,120 --> 01:02:21,200
My father said if I can sell one box,
I can sell two.
518
01:02:23,360 --> 01:02:25,120
Okay. Give it to me.
519
01:02:29,720 --> 01:02:32,120
I'll bring the rest later.
520
01:02:32,440 --> 01:02:33,720
Tonight.
521
01:02:34,480 --> 01:02:35,560
Tonight.
522
01:02:36,680 --> 01:02:38,520
And the second box?
523
01:02:41,080 --> 01:02:44,560
Okay, give it to me.
I'll figure something out.
524
01:02:47,520 --> 01:02:50,360
Come up. The bus is coming.
525
01:02:53,560 --> 01:02:56,120
- What're you reading?
- History.
526
01:02:58,640 --> 01:03:01,160
Aren't you gonna change
this old jacket?
527
01:03:01,160 --> 01:03:03,760
Why? You don't like it?
528
01:03:05,200 --> 01:03:08,120
You always wear it.
Look at yourself.
529
01:03:08,120 --> 01:03:14,280
What's the matter with you?
530
01:03:14,280 --> 01:03:16,280
Just go to school.
531
01:03:46,200 --> 01:03:50,640
I'll open up a coffee shop in West Amman
and sell a cup for 3 JD.
532
01:03:52,120 --> 01:03:53,640
It wouldn't work.
533
01:03:53,640 --> 01:03:57,480
The more expensive it is,
the more people like it.
534
01:03:58,520 --> 01:04:00,600
It wouldn't work.
535
01:04:00,920 --> 01:04:04,920
It would. I know how people think.
536
01:04:05,560 --> 01:04:11,200
What's the matter, Abu Raed?
Be happy. You're gonna retire soon.
537
01:04:11,920 --> 01:04:14,680
What's the matter?
Something bothering you?
538
01:04:22,480 --> 01:04:26,440
Come in. Welcome.
How're you doing?
539
01:04:26,440 --> 01:04:28,440
- Good.
- And school?
540
01:04:28,440 --> 01:04:30,200
- Fine.
- And your grades?
541
01:04:30,520 --> 01:04:32,920
- In the 90s.
- Bravo.
542
01:04:37,760 --> 01:04:39,680
I got you the money.
543
01:04:46,320 --> 01:04:48,280
My father says I'm smart.
544
01:04:51,640 --> 01:04:53,840
He says I'm a good salesman.
545
01:04:54,840 --> 01:04:56,000
Lovely.
546
01:04:56,640 --> 01:04:57,600
Here.
547
01:05:03,480 --> 01:05:06,000
He's putting me in charge
of my brother's kiosk.
548
01:06:06,880 --> 01:06:08,560
Can I help you?
549
01:06:09,480 --> 01:06:12,640
- What do you do?
- I make reservations.
550
01:06:12,640 --> 01:06:15,040
Why, you traveling somewhere?
551
01:06:15,040 --> 01:06:17,360
No. How's the pay?
552
01:06:18,440 --> 01:06:23,160
- Who wants to know?
- Did you go to college to work here?
553
01:06:25,040 --> 01:06:27,080
And who are you?
554
01:06:28,840 --> 01:06:31,200
Nobody. Thanks.
555
01:08:01,160 --> 01:08:03,640
You're my son,
and you know I love you.
556
01:08:03,640 --> 01:08:06,000
You're no longer a little boy.
557
01:08:06,840 --> 01:08:09,520
Your sins are in the past.
558
01:08:11,680 --> 01:08:13,600
You're going to be a man.
559
01:08:21,000 --> 01:08:22,240
See these?
560
01:08:25,000 --> 01:08:26,280
Where's Mom?
561
01:08:26,920 --> 01:08:28,600
She went to deliver something.
562
01:08:30,200 --> 01:08:34,600
When I turned 13,
my father taught me a lesson for stealing.
563
01:08:36,320 --> 01:08:38,880
Every man has a point that defines him.
564
01:08:46,800 --> 01:08:48,280
- Come.
- No.
565
01:08:54,240 --> 01:08:56,000
Open your hand.
566
01:09:41,160 --> 01:09:42,560
Come.
567
01:09:55,360 --> 01:09:56,480
What's the matter?
568
01:10:09,920 --> 01:10:11,840
Come, come.
569
01:10:20,880 --> 01:10:24,080
Go in. It's okay.
570
01:10:29,600 --> 01:10:31,640
Show me in the light?
571
01:10:36,880 --> 01:10:39,520
Have a seat. I'll be back.
572
01:11:22,760 --> 01:11:24,640
Give me your hand.
573
01:11:26,720 --> 01:11:30,560
This may hurt, but it's okay.
574
01:11:31,960 --> 01:11:33,840
You're a champ.
575
01:11:37,160 --> 01:11:38,600
Sorry.
576
01:11:48,800 --> 01:11:52,000
- Where are your mother and brother?
- At home.
577
01:11:56,680 --> 01:11:58,880
He keeps beating her.
578
01:12:18,760 --> 01:12:20,120
I'm...
579
01:12:21,880 --> 01:12:23,840
I'm sorry.
580
01:12:27,720 --> 01:12:30,840
It's okay.
581
01:12:46,960 --> 01:12:50,000
Okay, Abu Raed.
Thank you. I'll look into it.
582
01:12:50,520 --> 01:12:51,520
Thank you.
583
01:12:52,280 --> 01:12:55,760
Go home. Get some rest.
Take care of yourself.
584
01:12:56,720 --> 01:12:59,480
- Thank you, Officer.
- Good night, Abu Raed.
585
01:13:07,120 --> 01:13:08,800
But when?
586
01:13:09,320 --> 01:13:12,560
- We'll go tonight.
- Thank you.
587
01:13:18,720 --> 01:13:21,200
- Good evening.
- Good evening.
588
01:13:21,560 --> 01:13:24,560
- Are we bothering you?
- No, no.
589
01:13:25,560 --> 01:13:27,400
Everything okay?
590
01:13:27,400 --> 01:13:28,720
Okay.
591
01:13:28,720 --> 01:13:31,720
Come in, come in.
592
01:13:37,920 --> 01:13:40,880
The truth is...
we got a complaint about you.
593
01:13:41,360 --> 01:13:45,600
A complaint?
What kind of complaint?
594
01:13:46,960 --> 01:13:51,280
The old man said
you burned your son's hand.
595
01:13:52,840 --> 01:13:54,480
Oh, Abu Raed.
596
01:13:55,760 --> 01:14:00,120
Our neighbor.
He's an old man. What can you say?
597
01:14:02,520 --> 01:14:06,200
Hilal. Come to Daddy.
Don't be afraid.
598
01:14:08,080 --> 01:14:12,240
This is my son, Hilal.
He wants to be a cop when he grows up.
599
01:14:12,240 --> 01:14:13,600
- How are you?
- Good.
600
01:14:16,560 --> 01:14:19,680
- Can I see your hand, please?
- Show him, show him.
601
01:14:39,640 --> 01:14:40,760
Coffee?
602
01:14:44,920 --> 01:14:48,320
- Thank you.
- You're welcome.
603
01:14:48,320 --> 01:14:52,880
- We bothered you.
- No, no. It was my pleasure.
604
01:14:52,880 --> 01:14:54,200
Good night.
605
01:17:10,320 --> 01:17:12,240
How's your hand?
606
01:17:13,360 --> 01:17:15,040
It doesn't hurt anymore.
607
01:17:15,040 --> 01:17:16,520
It doesn't?
608
01:17:20,480 --> 01:17:22,840
Your father wasn't like this before.
609
01:17:23,200 --> 01:17:25,640
I don't know what happened to him.
610
01:17:27,480 --> 01:17:29,680
He tells my mother...
611
01:17:30,600 --> 01:17:32,520
that he's going to kill her.
612
01:17:39,160 --> 01:17:41,440
Where is he?
613
01:17:42,040 --> 01:17:46,520
Out drunk somewhere, like always.
614
01:17:54,160 --> 01:17:57,520
- Have you ever been on an airplane?
- Me?
615
01:17:59,320 --> 01:18:00,880
No.
616
01:18:03,240 --> 01:18:04,880
Me neither.
617
01:18:09,680 --> 01:18:11,480
I have to go.
618
01:19:14,480 --> 01:19:15,440
Why?
619
01:19:21,160 --> 01:19:22,600
Shut up.
620
01:19:23,400 --> 01:19:26,680
You want me to shut up?
621
01:19:31,440 --> 01:19:34,840
How long is this going to go on,
Abu Murad?
622
01:19:50,640 --> 01:19:54,320
It's better to end this now.
623
01:21:26,680 --> 01:21:28,280
I have a problem.
624
01:21:32,280 --> 01:21:33,560
So what do we do?
625
01:21:34,640 --> 01:21:36,320
I don't know.
626
01:21:37,200 --> 01:21:39,400
What if we took them
to a children's shelter?
627
01:21:39,400 --> 01:21:41,320
No, no, no.
628
01:22:00,520 --> 01:22:01,360
What?
629
01:22:01,880 --> 01:22:03,440
He'll kill me.
630
01:22:05,680 --> 01:22:07,840
He won't know where you're going.
631
01:22:07,840 --> 01:22:12,000
Abu Raed, he'll kill you.
He turns into a monster.
632
01:22:13,680 --> 01:22:14,840
Don't be afraid.
633
01:22:15,440 --> 01:22:17,520
Um Murad, you have two choices.
634
01:22:17,840 --> 01:22:22,560
Either you and your boys keep
living in fear, or you come with me.
635
01:22:22,560 --> 01:22:26,360
I'm not asking you. I'm telling you.
Change this path.
636
01:22:26,960 --> 01:22:29,640
Leave this house.
Look at yourself.
637
01:22:31,280 --> 01:22:34,880
What gives him the right to beat you?
He doesn't own you.
638
01:22:34,880 --> 01:22:37,720
Doesn't respect you...
he beats you and your boys.
639
01:22:37,720 --> 01:22:39,680
How do you allow it?
640
01:22:40,880 --> 01:22:43,200
He's frustrated at work.
641
01:22:43,200 --> 01:22:45,200
Frustrated at work?
642
01:22:53,120 --> 01:22:56,080
- He'll be here any minute.
- I'll get the car.
643
01:22:58,000 --> 01:22:59,880
He'll kill you, Abu Raed.
644
01:23:02,520 --> 01:23:04,680
Enough, enough.
645
01:23:11,880 --> 01:23:14,000
Just leave it.
646
01:24:00,680 --> 01:24:02,840
- What're you doing?
- Wait, wait.
647
01:24:02,840 --> 01:24:05,840
Come on, come on.
648
01:24:32,960 --> 01:24:34,400
It's okay.
649
01:24:37,080 --> 01:24:39,560
Take care of your mother and brother.
650
01:24:51,080 --> 01:24:52,440
Thank you.
651
01:24:55,880 --> 01:24:58,280
Be careful.
652
01:25:50,440 --> 01:25:52,520
What's going on, Abu Raed?
653
01:25:54,280 --> 01:25:55,520
Nothing.
654
01:25:57,160 --> 01:25:59,080
Go back inside.
655
01:28:49,880 --> 01:28:52,200
What're you doing here?
656
01:28:52,720 --> 01:28:54,680
What happened to you?
657
01:28:57,400 --> 01:28:58,880
What?
658
01:29:00,080 --> 01:29:01,240
Sit.
659
01:29:02,000 --> 01:29:04,240
We need to talk.
660
01:29:30,920 --> 01:29:32,200
Where are they?
661
01:29:34,800 --> 01:29:36,760
Let me help you.
662
01:29:37,080 --> 01:29:38,960
You have a problem.
663
01:30:15,080 --> 01:30:17,200
Either you tell me where they are...
664
01:30:17,200 --> 01:30:19,680
or we make this
the last day of your life.
665
01:30:21,600 --> 01:30:25,080
You realize what you've done
to your wife and children?
666
01:30:42,240 --> 01:30:43,080
Where are they?
667
01:31:46,040 --> 01:31:47,640
What's your name?
668
01:31:47,640 --> 01:31:48,800
Hilal.
669
01:31:51,920 --> 01:31:53,280
What a name!
670
01:31:54,360 --> 01:31:55,640
What grade, Hilal?
671
01:31:55,640 --> 01:31:59,600
- Third.
- You'll be a doctor one day.
672
01:31:59,920 --> 01:32:01,960
- You like football?
- Yes.
673
01:32:01,960 --> 01:32:04,080
- What team?
- Brazil.
674
01:32:04,080 --> 01:32:08,920
Brazil, the champions of the world...
675
01:33:28,760 --> 01:33:30,680
Once upon a time...
676
01:33:31,320 --> 01:33:36,440
not long ago...
there was a man they called...
677
01:33:36,840 --> 01:33:38,800
Captain Abu Raed.
44139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.