Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,459 --> 00:00:04,001
Water...
2
00:00:04,836 --> 00:00:06,087
Earth...
3
00:00:06,672 --> 00:00:07,964
Fire...
4
00:00:09,049 --> 00:00:10,299
Air...
5
00:00:11,051 --> 00:00:14,512
Long ago, the four nations
lived together in harmony.
6
00:00:15,264 --> 00:00:18,766
Then, everything changed when
the Fire Nation attacked.
7
00:00:19,601 --> 00:00:22,436
Only the Avatar,
master of all four elements,
8
00:00:22,521 --> 00:00:23,646
could stop them.
9
00:00:23,730 --> 00:00:25,523
But when the world
needed him most,
10
00:00:25,607 --> 00:00:26,774
he vanished.
11
00:00:27,234 --> 00:00:29,235
A hundred years passed,
and my brother and I
12
00:00:29,319 --> 00:00:32,613
discovered the new Avatar,
an airbender named Aang.
13
00:00:32,948 --> 00:00:35,074
And although his airbending
skills were great,
14
00:00:35,158 --> 00:00:38,577
he has a lot to learn before
he's ready to save anyone.
15
00:00:38,954 --> 00:00:42,081
But I believe Aang
can save the world.
16
00:01:01,518 --> 00:01:03,978
Let's go, Appa! Come on, boy.
17
00:01:06,064 --> 00:01:08,190
Look, I'm sorry,
but Katara and Sokka
18
00:01:08,275 --> 00:01:10,067
aren't coming to the
Fire Nation with us.
19
00:01:10,694 --> 00:01:13,237
If they got hurt,
I'd never forgive myself.
20
00:01:13,947 --> 00:01:16,282
So get your big butt off
the ground and let's go!
21
00:01:17,534 --> 00:01:18,868
Aah!
22
00:01:19,202 --> 00:01:20,202
I think his big butt
23
00:01:20,287 --> 00:01:21,567
is trying to tell you something.
24
00:01:21,747 --> 00:01:23,247
Please don't go, Aang.
25
00:01:23,332 --> 00:01:25,875
The world can't afford to
lose you to the Fire Nation.
26
00:01:26,376 --> 00:01:27,460
Neither can I.
27
00:01:32,799 --> 00:01:34,550
But I have to talk
to Avatar Roku
28
00:01:34,634 --> 00:01:36,010
to find out what
my vision means.
29
00:01:36,345 --> 00:01:38,137
I need to get to the fire temple
30
00:01:38,221 --> 00:01:39,847
before the sun sets
on the solstice.
31
00:01:40,182 --> 00:01:41,307
That's today!
32
00:01:44,644 --> 00:01:47,521
We're not letting you go
into the Fire Nation, Aang.
33
00:01:48,398 --> 00:01:50,274
At least not without
your friends.
34
00:01:50,359 --> 00:01:51,525
We got your back.
35
00:01:54,696 --> 00:01:55,738
Ew!
36
00:01:55,822 --> 00:01:58,199
It's a long journey to
the crescent island.
37
00:01:58,617 --> 00:02:00,368
You'll have to fly
fast to have any chance
38
00:02:00,452 --> 00:02:02,244
of making it before sundown.
39
00:02:02,871 --> 00:02:03,871
Good luck.
40
00:02:03,955 --> 00:02:04,955
Thank you for your...
41
00:02:05,040 --> 00:02:06,040
Go!
42
00:02:12,672 --> 00:02:13,881
Having trouble sleeping?
43
00:02:16,551 --> 00:02:18,219
Seen the Avatar lately?
44
00:02:27,229 --> 00:02:29,438
Come on, boy.
We've got a long way to go.
45
00:02:29,523 --> 00:02:30,523
Faster!
46
00:02:36,363 --> 00:02:38,906
Sailing into Fire Nation waters.
47
00:02:39,825 --> 00:02:41,784
Of all the foolish
things you've done
48
00:02:41,868 --> 00:02:44,578
in your 16 years, Prince Zuko,
49
00:02:44,663 --> 00:02:47,289
this is the most foolish.
50
00:02:47,374 --> 00:02:48,833
I have no choice, uncle.
51
00:02:49,376 --> 00:02:51,001
Have you completely forgotten
52
00:02:51,086 --> 00:02:53,546
that the Fire Lord banished you?
53
00:02:54,047 --> 00:02:55,256
What if you're caught?
54
00:02:55,549 --> 00:02:57,258
I'm chasing the Avatar.
55
00:02:57,342 --> 00:02:59,262
My father will understand
why I'm returning home.
56
00:02:59,594 --> 00:03:01,804
You give him too much credit.
57
00:03:01,888 --> 00:03:04,515
My brother is not the
understanding type.
58
00:03:08,228 --> 00:03:09,603
There they are.
59
00:03:09,813 --> 00:03:11,522
Helmsman, full steam ahead.
60
00:03:13,525 --> 00:03:15,192
Aang, we got trouble.
61
00:03:15,277 --> 00:03:17,153
Yeah, and it's gaining fast!
62
00:03:24,578 --> 00:03:27,955
Really, Prince Zuko,
couldn't you shoot them down
63
00:03:28,039 --> 00:03:29,540
with something more fragrant?
64
00:03:32,836 --> 00:03:34,295
On my mark.
65
00:03:34,588 --> 00:03:35,588
Fire!
66
00:03:38,383 --> 00:03:39,842
Fire ball!
67
00:03:39,926 --> 00:03:40,926
I'm on it!
68
00:03:44,931 --> 00:03:46,765
We have to get out
of Zuko's range
69
00:03:46,850 --> 00:03:49,101
before he shoots another
hotsticker at us!
70
00:03:49,311 --> 00:03:51,103
Can't you make
Appa go any faster?
71
00:03:51,563 --> 00:03:53,898
Yeah, but there's just
one little problem.
72
00:03:54,524 --> 00:03:55,649
A blockade.
73
00:04:02,616 --> 00:04:03,949
Technically, you are still
74
00:04:04,034 --> 00:04:05,493
in Earth Kingdom waters.
75
00:04:05,577 --> 00:04:07,745
Turn back now,
and they cannot arrest you.
76
00:04:08,205 --> 00:04:09,205
If we fly north,
77
00:04:09,289 --> 00:04:10,809
we can go around the
Fire Nation ships
78
00:04:10,874 --> 00:04:12,208
and avoid the blockade.
79
00:04:12,459 --> 00:04:13,667
It's the only way.
80
00:04:13,752 --> 00:04:15,377
There's no time!
81
00:04:15,462 --> 00:04:17,338
This is exactly why I
didn't want you to come.
82
00:04:17,422 --> 00:04:18,923
It's too dangerous.
83
00:04:19,007 --> 00:04:20,758
And that's exactly
why we're here.
84
00:04:20,842 --> 00:04:22,593
Let's run this blockade.
85
00:04:23,386 --> 00:04:24,553
Appa, yip yip!
86
00:04:27,390 --> 00:04:28,682
He's not turning around.
87
00:04:28,767 --> 00:04:32,353
Please, Prince Zuko.
If the Fire Nation captures you,
88
00:04:32,437 --> 00:04:34,355
There is nothing I can do.
89
00:04:34,439 --> 00:04:36,524
Do not follow the Avatar.
90
00:04:37,150 --> 00:04:38,400
I'm sorry, uncle.
91
00:04:39,236 --> 00:04:40,819
Run the blockade!
92
00:04:41,655 --> 00:04:43,405
The Avatar...
93
00:04:44,115 --> 00:04:46,325
And the banished prince.
94
00:04:46,910 --> 00:04:49,453
This must be my lucky day.
95
00:04:49,538 --> 00:04:51,830
Commander Zhao,
what are your orders?
96
00:04:51,915 --> 00:04:54,041
Shoot the bison down, captain.
97
00:04:54,125 --> 00:04:57,086
But there's a fire navy ship out
there, sir... One of our own.
98
00:04:57,170 --> 00:04:58,212
What if it's hit?
99
00:04:58,296 --> 00:05:00,839
So be it.
It belongs to a traitor.
100
00:05:01,383 --> 00:05:02,383
Ignite!
101
00:05:05,887 --> 00:05:06,887
Launch!
102
00:05:10,934 --> 00:05:12,268
Aah! Aah! Aah!
103
00:05:29,202 --> 00:05:30,536
Appa, are you ok?
104
00:05:44,968 --> 00:05:47,219
Prince Zuko,
the engines are damaged!
105
00:05:47,304 --> 00:05:49,513
We need to stop
and make repairs!
106
00:05:49,848 --> 00:05:51,640
Do not stop this ship.
107
00:05:52,183 --> 00:05:53,183
Launch!
108
00:05:58,690 --> 00:06:00,983
Aah!
109
00:06:08,658 --> 00:06:11,035
Aah! Aah! Aah!
110
00:06:12,162 --> 00:06:13,329
Aah!
111
00:06:14,289 --> 00:06:16,457
Sokka!
112
00:06:18,668 --> 00:06:23,339
Aah!
113
00:06:38,146 --> 00:06:39,313
Ready.
114
00:06:44,110 --> 00:06:45,110
Fire!
115
00:06:48,156 --> 00:06:49,782
Aah!
116
00:06:58,458 --> 00:07:00,542
Aah! Ooh!
117
00:07:06,925 --> 00:07:08,008
We made it!
118
00:07:08,093 --> 00:07:10,886
We got into the Fire Nation.
Great.
119
00:07:11,471 --> 00:07:13,514
Where do you think the
Avatar is headed, sir?
120
00:07:13,598 --> 00:07:15,516
I'm not sure,
121
00:07:15,600 --> 00:07:18,227
but I bet a certain
banished prince will know.
122
00:07:21,106 --> 00:07:22,606
We're on a collision course!
123
00:07:22,691 --> 00:07:23,857
We can make it.
124
00:07:24,359 --> 00:07:27,236
The boarding party is ready
to apprehend Prince Zuko, sir.
125
00:07:27,612 --> 00:07:29,530
Wait. Cut the engines
126
00:07:29,614 --> 00:07:30,823
and let them pass.
127
00:07:30,907 --> 00:07:31,907
Sir?
128
00:07:53,930 --> 00:07:54,930
There it is...
129
00:07:55,640 --> 00:07:57,683
The island where
Roku's dragon took me.
130
00:08:03,189 --> 00:08:05,315
You did it, buddy. Nice flying.
131
00:08:06,860 --> 00:08:08,902
You must be tired.
132
00:08:08,987 --> 00:08:14,783
No, I'm good. Refreshed and
ready to fight some firebenders.
133
00:08:14,868 --> 00:08:16,744
I was talking to Appa.
134
00:08:17,328 --> 00:08:19,538
Well, I was talking to Momo.
135
00:08:27,505 --> 00:08:28,964
I don't see any guards.
136
00:08:29,048 --> 00:08:30,048
The Fire Nation
137
00:08:30,133 --> 00:08:31,235
must have abandoned the temple
138
00:08:31,259 --> 00:08:32,593
when Avatar Roku died.
139
00:08:32,886 --> 00:08:34,928
It's almost sundown.
We'd better hurry.
140
00:08:44,856 --> 00:08:47,649
Wait. I think I heard something.
141
00:08:48,693 --> 00:08:54,698
We are the fire sages,
guardians of the temple of the Avatar.
142
00:08:55,158 --> 00:08:56,867
Great. I am the Avatar.
143
00:08:57,452 --> 00:08:58,452
We know.
144
00:09:04,542 --> 00:09:06,043
I'll hold them off. Run!
145
00:09:10,882 --> 00:09:13,383
If the Avatar contacts Roku,
146
00:09:13,468 --> 00:09:15,844
there's no telling how
powerful the boy will become.
147
00:09:15,929 --> 00:09:17,679
Split up and find him.
148
00:09:21,601 --> 00:09:22,601
Follow me!
149
00:09:22,685 --> 00:09:23,925
Do you know where you're going?
150
00:09:24,020 --> 00:09:25,020
Nope.
151
00:09:26,731 --> 00:09:28,190
Wrong way!
152
00:09:28,817 --> 00:09:29,900
Come back!
153
00:09:35,824 --> 00:09:38,742
I don't want to fight you.
I am a friend.
154
00:09:39,244 --> 00:09:41,036
Firebenders aren't our friends.
155
00:09:43,873 --> 00:09:46,041
I know why you're here, Avatar.
156
00:09:46,125 --> 00:09:47,251
You do?
157
00:09:47,335 --> 00:09:50,629
Yes. You wish to
speak to Avatar Roku.
158
00:09:51,297 --> 00:09:52,840
I can take you to him.
159
00:09:52,924 --> 00:09:53,924
How?
160
00:09:59,639 --> 00:10:00,639
This way.
161
00:10:01,432 --> 00:10:02,432
Find him!
162
00:10:03,852 --> 00:10:05,435
Time is running out! Quickly!
163
00:10:14,404 --> 00:10:16,071
What's he up to, uncle?
164
00:10:16,155 --> 00:10:18,198
Why didn't Commander
Zhao arrest me?
165
00:10:18,283 --> 00:10:20,659
Because he wants to follow you.
166
00:10:20,743 --> 00:10:22,077
He knows you'll lead him
167
00:10:22,161 --> 00:10:24,371
to the prize you're
both after...
168
00:10:24,455 --> 00:10:25,581
The Avatar.
169
00:10:26,291 --> 00:10:28,292
If Zhao wants to follow
our trail of smoke,
170
00:10:28,376 --> 00:10:30,586
then that's exactly
what I'll let him do.
171
00:10:31,379 --> 00:10:34,006
Avatar Roku once called
this temple his home.
172
00:10:34,507 --> 00:10:37,593
He formed these secret
passages out of the magma.
173
00:10:37,677 --> 00:10:39,469
Did you know Avatar Roku?
174
00:10:39,554 --> 00:10:42,180
No, but my grandfather knew him.
175
00:10:42,807 --> 00:10:44,641
Many generations of fire sages
176
00:10:44,726 --> 00:10:47,311
guarded this temple
long before me.
177
00:10:47,395 --> 00:10:49,521
We all have a strong
spiritual connection
178
00:10:49,606 --> 00:10:51,023
to this place.
179
00:10:51,107 --> 00:10:52,566
Is that how you
knew I was coming?
180
00:10:52,942 --> 00:10:56,028
A few weeks ago,
an amazing thing occurred.
181
00:10:56,112 --> 00:10:58,238
The statue of Avatar Roku...
182
00:10:58,865 --> 00:11:00,657
Its eyes began to glow.
183
00:11:00,742 --> 00:11:02,659
That's when we were
at the air temple.
184
00:11:02,744 --> 00:11:05,370
Avatar Roku's eyes were
glowing there, too.
185
00:11:05,455 --> 00:11:09,124
At that moment,
we knew you had returned to the world.
186
00:11:09,667 --> 00:11:11,627
If this is the Avatar's temple,
187
00:11:11,711 --> 00:11:13,378
why did the sages attack me?
188
00:11:13,463 --> 00:11:15,213
Things have changed.
189
00:11:15,298 --> 00:11:16,924
In the past,
the sages were loyal
190
00:11:17,008 --> 00:11:18,634
only to the Avatar.
191
00:11:19,177 --> 00:11:23,931
When Roku died, the sages eagerly
awaited for the next Avatar to return,
192
00:11:24,349 --> 00:11:25,807
but he never came.
193
00:11:26,225 --> 00:11:27,768
They were waiting for me.
194
00:11:27,852 --> 00:11:30,562
Hey, don't feel bad.
You're only 100 years late.
195
00:11:30,980 --> 00:11:33,523
They lost hope that the
Avatar would ever return.
196
00:11:33,942 --> 00:11:36,610
When Fire Lord
Sozin began the war,
197
00:11:36,694 --> 00:11:38,612
my grandfather and
the other sages
198
00:11:38,696 --> 00:11:40,864
were forced to follow him.
199
00:11:40,949 --> 00:11:43,659
I never wanted to
serve the Fire Lord.
200
00:11:44,285 --> 00:11:46,036
When I learned you were coming,
201
00:11:46,120 --> 00:11:48,538
I knew I would have to
betray the other sages.
202
00:11:48,957 --> 00:11:50,165
Thank you for helping me.
203
00:11:52,627 --> 00:11:54,461
We'll follow these
stairs to the sanctuary.
204
00:11:55,380 --> 00:11:56,880
Once you're inside,
205
00:11:56,965 --> 00:11:59,883
wait for the light to
hit Avatar Roku's statue.
206
00:12:00,218 --> 00:12:02,678
Only then will you be
able to speak with him.
207
00:12:11,771 --> 00:12:12,771
No!
208
00:12:13,439 --> 00:12:15,148
Shyu, what's wrong?
209
00:12:15,441 --> 00:12:18,360
The sanctuary doors...
They're closed.
210
00:12:18,444 --> 00:12:20,654
Can't you just open
them with firebending,
211
00:12:20,738 --> 00:12:22,197
like you opened that other door?
212
00:12:22,615 --> 00:12:26,034
No. Only a fully realized Avatar
213
00:12:26,119 --> 00:12:28,495
is powerful enough to
open this door alone.
214
00:12:28,997 --> 00:12:31,915
Otherwise, the sages must
open the doors together
215
00:12:32,250 --> 00:12:35,293
with five simultaneous
fire blasts.
216
00:12:35,712 --> 00:12:37,379
Five fire blasts?
217
00:12:38,756 --> 00:12:40,215
I think I can help you out.
218
00:12:42,885 --> 00:12:44,428
Uncle, keep heading north.
219
00:12:44,804 --> 00:12:46,304
Zhao will follow the smoke trail
220
00:12:46,389 --> 00:12:47,973
while I use it as a cover.
221
00:12:57,817 --> 00:12:58,817
This is a little trick
222
00:12:58,901 --> 00:13:00,235
I picked up from my father.
223
00:13:00,570 --> 00:13:03,613
I seal the lamp oil inside
an animal skin casing.
224
00:13:04,032 --> 00:13:05,907
Shyu lights the
oil-soaked twine,
225
00:13:05,992 --> 00:13:07,075
and ta da!
226
00:13:07,160 --> 00:13:08,535
Fake firebending.
227
00:13:09,037 --> 00:13:11,163
You're really outdone
yourself this time, Sokka.
228
00:13:11,247 --> 00:13:13,248
This might actually work.
229
00:13:16,127 --> 00:13:17,669
The sages will
hear the explosion,
230
00:13:17,754 --> 00:13:19,755
so as soon as they go
off, you rush in.
231
00:13:22,508 --> 00:13:24,509
It's almost sunset.
Are you ready?
232
00:13:24,594 --> 00:13:25,677
Definitely.
233
00:13:34,228 --> 00:13:35,228
Ooh!
234
00:13:41,652 --> 00:13:42,694
They're still locked!
235
00:13:46,491 --> 00:13:48,158
It didn't work.
236
00:13:58,211 --> 00:14:02,172
Why won't it open?!!
237
00:14:02,924 --> 00:14:04,633
Aang, stop.
238
00:14:04,967 --> 00:14:06,468
There's nothing else we can do.
239
00:14:06,552 --> 00:14:09,513
I'm sorry I put you through
all this for nothing.
240
00:14:09,597 --> 00:14:10,680
I don't get it.
241
00:14:11,265 --> 00:14:12,641
That blast looked as strong
242
00:14:12,725 --> 00:14:14,267
as any firebending I've seen.
243
00:14:15,186 --> 00:14:17,604
Sokka, you're a genius!
244
00:14:17,688 --> 00:14:19,606
Wait. How is Sokka a genius?
245
00:14:19,690 --> 00:14:21,024
His plan didn't even work.
246
00:14:21,526 --> 00:14:23,568
Come on, Aang. Let her dream.
247
00:14:24,112 --> 00:14:27,197
You're right.
Sokka's plan didn't work,
248
00:14:27,281 --> 00:14:29,366
but it looks like it did.
249
00:14:29,617 --> 00:14:31,201
Did the definition
of genius change
250
00:14:31,285 --> 00:14:32,911
in the last 100 years?
251
00:14:33,830 --> 00:14:36,623
Come quickly!
The Avatar has entered the sanctuary!
252
00:14:36,707 --> 00:14:37,999
How did he get in?
253
00:14:38,084 --> 00:14:40,585
I know,
but look at the scorch marks,
254
00:14:40,670 --> 00:14:41,670
and down there.
255
00:14:43,756 --> 00:14:47,008
He's inside.
Open the doors immediately
256
00:14:47,385 --> 00:14:50,428
before he contacts Avatar Roku.
257
00:15:04,861 --> 00:15:06,403
It's the Avatar's lemur.
258
00:15:06,696 --> 00:15:08,822
He must have crawled
through the pipes.
259
00:15:08,906 --> 00:15:10,115
We've been tricked!
260
00:15:10,199 --> 00:15:11,283
Aah!
261
00:15:14,537 --> 00:15:15,537
Now, Aang.
262
00:15:17,331 --> 00:15:18,832
Aang, now's your chance!
263
00:15:21,210 --> 00:15:23,211
The Avatar's coming with me.
264
00:15:28,009 --> 00:15:29,634
Close the doors, quickly!
265
00:15:35,183 --> 00:15:36,766
Aah!
266
00:15:37,476 --> 00:15:38,476
Go!
267
00:15:45,860 --> 00:15:46,860
He made it!
268
00:15:59,749 --> 00:16:02,250
The light hits the statue,
and I talk to Roku.
269
00:16:02,335 --> 00:16:03,835
So why isn't anything happening?
270
00:16:09,467 --> 00:16:11,760
Why isn't it working?
It's sealed shut.
271
00:16:11,844 --> 00:16:13,595
It must have been the light.
272
00:16:13,679 --> 00:16:16,264
Avatar Roku doesn't
want us inside.
273
00:16:19,018 --> 00:16:20,852
Why isn't anything happening?
274
00:16:21,562 --> 00:16:22,979
I don't know what I'm doing.
275
00:16:23,064 --> 00:16:24,522
All I know is airbending.
276
00:16:24,607 --> 00:16:26,608
Please, Avatar Roku, talk to me.
277
00:16:34,492 --> 00:16:36,534
It's good to see you, Aang.
278
00:16:37,203 --> 00:16:39,120
What took you so long?
279
00:16:43,834 --> 00:16:45,585
Why did you help the Avatar?
280
00:16:45,670 --> 00:16:48,380
Because it was once
the sage's duty.
281
00:16:48,881 --> 00:16:51,424
It is still our duty.
282
00:16:55,221 --> 00:16:58,515
What a moving and
heartfelt performance.
283
00:16:59,350 --> 00:17:01,768
I'm certain the Fire
Lord will understand
284
00:17:01,852 --> 00:17:04,604
when you explain why
you betrayed him.
285
00:17:04,689 --> 00:17:05,939
Commander Zhao...
286
00:17:06,524 --> 00:17:08,024
And, Prince Zuko,
287
00:17:08,109 --> 00:17:10,235
it was a noble effort,
288
00:17:10,319 --> 00:17:13,321
but your little
smokescreen didn't work.
289
00:17:13,656 --> 00:17:16,199
Two traitors in one day.
290
00:17:16,284 --> 00:17:18,326
The Fire Lord will be pleased.
291
00:17:18,619 --> 00:17:20,120
You're too late, Zhao.
292
00:17:20,204 --> 00:17:21,579
The Avatar's inside,
293
00:17:21,664 --> 00:17:22,664
and the doors are sealed.
294
00:17:23,040 --> 00:17:25,750
No matter. Sooner or later,
295
00:17:25,835 --> 00:17:27,460
he has to come out.
296
00:17:31,424 --> 00:17:35,260
I have something very
important to tell you, Aang.
297
00:17:35,594 --> 00:17:39,848
That is why,
when you were in the spirit world,
298
00:17:39,932 --> 00:17:42,183
I sent my dragon to find you.
299
00:17:42,560 --> 00:17:44,019
Is it about that vision...
300
00:17:44,103 --> 00:17:45,103
The one of the comet?
301
00:17:45,354 --> 00:17:46,438
Yes.
302
00:17:46,522 --> 00:17:47,647
What does it mean?
303
00:17:47,940 --> 00:17:50,025
100 years ago,
304
00:17:50,109 --> 00:17:52,402
Fire Lord Sozin used that comet
305
00:17:52,486 --> 00:17:54,154
to begin the war.
306
00:17:54,238 --> 00:17:56,698
He and his firebending army
307
00:17:56,782 --> 00:17:59,034
harnessed its incredible power
308
00:17:59,118 --> 00:18:01,036
and dealt a deadly first strike
309
00:18:01,120 --> 00:18:03,121
against the other nations.
310
00:18:03,205 --> 00:18:05,248
So the comet made them stronger?
311
00:18:05,666 --> 00:18:09,377
Yes, stronger than you
could even imagine.
312
00:18:09,587 --> 00:18:11,421
But that happened a
hundred years ago.
313
00:18:11,505 --> 00:18:13,715
What does the comet have
to do with the war now?
314
00:18:13,799 --> 00:18:15,133
Listen carefully.
315
00:18:15,885 --> 00:18:19,179
Sozin's Comet will return
by the end of this summer,
316
00:18:19,263 --> 00:18:21,848
and Fire Lord Ozai
will use its power
317
00:18:21,932 --> 00:18:24,768
to finish the war
once and for all.
318
00:18:24,852 --> 00:18:26,561
Aah!
319
00:18:27,313 --> 00:18:29,898
If he succeeds, even the Avatar
320
00:18:29,982 --> 00:18:32,901
won't be able to restore
balance to the world.
321
00:18:32,985 --> 00:18:36,529
Aang,
you must defeat the Fire Lord
322
00:18:36,614 --> 00:18:38,573
before the comet arrives.
323
00:18:39,033 --> 00:18:41,034
But I haven't even started
learning waterbending,
324
00:18:41,118 --> 00:18:43,036
not to mention earth and fire.
325
00:18:43,120 --> 00:18:47,248
Mastering the elements takes
years of discipline and practice,
326
00:18:47,583 --> 00:18:49,793
But if the world is to survive,
327
00:18:49,877 --> 00:18:52,587
you must do it by summer's end.
328
00:19:00,554 --> 00:19:02,389
When those doors open,
329
00:19:02,473 --> 00:19:04,808
unleash all your firepower.
330
00:19:05,226 --> 00:19:07,060
How's Aang gonna
make it out of this?
331
00:19:07,144 --> 00:19:08,624
How are we gonna
make it out of this?
332
00:19:11,690 --> 00:19:13,900
What if I can't master
all the elements in time?
333
00:19:13,984 --> 00:19:15,151
What if I fail?
334
00:19:15,236 --> 00:19:17,278
I know you can do it, Aang,
335
00:19:17,696 --> 00:19:20,698
for you have done it before.
336
00:19:21,075 --> 00:19:23,326
The solstice is ending.
337
00:19:23,411 --> 00:19:27,831
We must go our
separate ways for now.
338
00:19:27,915 --> 00:19:29,958
But I won't be able to
come back to the temple.
339
00:19:30,334 --> 00:19:31,835
What if I have questions?
340
00:19:31,919 --> 00:19:33,044
How will I talk to you?
341
00:19:33,421 --> 00:19:35,922
I am a part of you.
342
00:19:36,006 --> 00:19:38,883
When you need to
talk to me again,
343
00:19:38,968 --> 00:19:41,177
you will find a way.
344
00:19:43,180 --> 00:19:46,391
A great danger awaits
you at the temple.
345
00:19:47,268 --> 00:19:49,686
I can help you face the threat,
346
00:19:49,770 --> 00:19:51,396
But only if you are ready.
347
00:19:53,649 --> 00:19:54,649
I'm ready.
348
00:20:05,327 --> 00:20:06,619
Ready...
349
00:20:07,955 --> 00:20:09,372
No! Aang!
350
00:20:09,915 --> 00:20:10,915
Fire!
351
00:20:17,631 --> 00:20:18,923
Avatar Roku!
352
00:20:31,520 --> 00:20:33,438
Avatar Roku is going
to destroy the temple.
353
00:20:33,522 --> 00:20:34,898
We have to get out of here!
354
00:20:34,982 --> 00:20:36,232
Not without Aang!
355
00:21:07,014 --> 00:21:08,264
We got your back.
356
00:21:08,682 --> 00:21:10,517
Thanks. Where's Shyu?
357
00:21:10,601 --> 00:21:11,601
I don't know.
358
00:21:37,461 --> 00:21:40,213
No prince, no Avatar.
359
00:21:40,339 --> 00:21:42,423
Apparently the only
thing I do have
360
00:21:42,675 --> 00:21:44,259
is five traitors.
361
00:21:44,343 --> 00:21:47,011
But, Commander,
only Shyu helped the Avatar.
362
00:21:47,179 --> 00:21:49,389
Save your stories
for the Fire Lord.
363
00:21:49,682 --> 00:21:51,391
As far as I'm concerned,
364
00:21:51,475 --> 00:21:53,351
you are all guilty.
365
00:21:53,644 --> 00:21:55,103
Take them to the prison hold!
24701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.