All language subtitles for Avatar (TLA) - S01 E08 - Winter Solstice 2, Avatar Roku (1080p - BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,459 --> 00:00:04,001 Water... 2 00:00:04,836 --> 00:00:06,087 Earth... 3 00:00:06,672 --> 00:00:07,964 Fire... 4 00:00:09,049 --> 00:00:10,299 Air... 5 00:00:11,051 --> 00:00:14,512 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:15,264 --> 00:00:18,766 Then, everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:19,601 --> 00:00:22,436 Only the Avatar, master of all four elements, 8 00:00:22,521 --> 00:00:23,646 could stop them. 9 00:00:23,730 --> 00:00:25,523 But when the world needed him most, 10 00:00:25,607 --> 00:00:26,774 he vanished. 11 00:00:27,234 --> 00:00:29,235 A hundred years passed, and my brother and I 12 00:00:29,319 --> 00:00:32,613 discovered the new Avatar, an airbender named Aang. 13 00:00:32,948 --> 00:00:35,074 And although his airbending skills were great, 14 00:00:35,158 --> 00:00:38,577 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 15 00:00:38,954 --> 00:00:42,081 But I believe Aang can save the world. 16 00:01:01,518 --> 00:01:03,978 Let's go, Appa! Come on, boy. 17 00:01:06,064 --> 00:01:08,190 Look, I'm sorry, but Katara and Sokka 18 00:01:08,275 --> 00:01:10,067 aren't coming to the Fire Nation with us. 19 00:01:10,694 --> 00:01:13,237 If they got hurt, I'd never forgive myself. 20 00:01:13,947 --> 00:01:16,282 So get your big butt off the ground and let's go! 21 00:01:17,534 --> 00:01:18,868 Aah! 22 00:01:19,202 --> 00:01:20,202 I think his big butt 23 00:01:20,287 --> 00:01:21,567 is trying to tell you something. 24 00:01:21,747 --> 00:01:23,247 Please don't go, Aang. 25 00:01:23,332 --> 00:01:25,875 The world can't afford to lose you to the Fire Nation. 26 00:01:26,376 --> 00:01:27,460 Neither can I. 27 00:01:32,799 --> 00:01:34,550 But I have to talk to Avatar Roku 28 00:01:34,634 --> 00:01:36,010 to find out what my vision means. 29 00:01:36,345 --> 00:01:38,137 I need to get to the fire temple 30 00:01:38,221 --> 00:01:39,847 before the sun sets on the solstice. 31 00:01:40,182 --> 00:01:41,307 That's today! 32 00:01:44,644 --> 00:01:47,521 We're not letting you go into the Fire Nation, Aang. 33 00:01:48,398 --> 00:01:50,274 At least not without your friends. 34 00:01:50,359 --> 00:01:51,525 We got your back. 35 00:01:54,696 --> 00:01:55,738 Ew! 36 00:01:55,822 --> 00:01:58,199 It's a long journey to the crescent island. 37 00:01:58,617 --> 00:02:00,368 You'll have to fly fast to have any chance 38 00:02:00,452 --> 00:02:02,244 of making it before sundown. 39 00:02:02,871 --> 00:02:03,871 Good luck. 40 00:02:03,955 --> 00:02:04,955 Thank you for your... 41 00:02:05,040 --> 00:02:06,040 Go! 42 00:02:12,672 --> 00:02:13,881 Having trouble sleeping? 43 00:02:16,551 --> 00:02:18,219 Seen the Avatar lately? 44 00:02:27,229 --> 00:02:29,438 Come on, boy. We've got a long way to go. 45 00:02:29,523 --> 00:02:30,523 Faster! 46 00:02:36,363 --> 00:02:38,906 Sailing into Fire Nation waters. 47 00:02:39,825 --> 00:02:41,784 Of all the foolish things you've done 48 00:02:41,868 --> 00:02:44,578 in your 16 years, Prince Zuko, 49 00:02:44,663 --> 00:02:47,289 this is the most foolish. 50 00:02:47,374 --> 00:02:48,833 I have no choice, uncle. 51 00:02:49,376 --> 00:02:51,001 Have you completely forgotten 52 00:02:51,086 --> 00:02:53,546 that the Fire Lord banished you? 53 00:02:54,047 --> 00:02:55,256 What if you're caught? 54 00:02:55,549 --> 00:02:57,258 I'm chasing the Avatar. 55 00:02:57,342 --> 00:02:59,262 My father will understand why I'm returning home. 56 00:02:59,594 --> 00:03:01,804 You give him too much credit. 57 00:03:01,888 --> 00:03:04,515 My brother is not the understanding type. 58 00:03:08,228 --> 00:03:09,603 There they are. 59 00:03:09,813 --> 00:03:11,522 Helmsman, full steam ahead. 60 00:03:13,525 --> 00:03:15,192 Aang, we got trouble. 61 00:03:15,277 --> 00:03:17,153 Yeah, and it's gaining fast! 62 00:03:24,578 --> 00:03:27,955 Really, Prince Zuko, couldn't you shoot them down 63 00:03:28,039 --> 00:03:29,540 with something more fragrant? 64 00:03:32,836 --> 00:03:34,295 On my mark. 65 00:03:34,588 --> 00:03:35,588 Fire! 66 00:03:38,383 --> 00:03:39,842 Fire ball! 67 00:03:39,926 --> 00:03:40,926 I'm on it! 68 00:03:44,931 --> 00:03:46,765 We have to get out of Zuko's range 69 00:03:46,850 --> 00:03:49,101 before he shoots another hotsticker at us! 70 00:03:49,311 --> 00:03:51,103 Can't you make Appa go any faster? 71 00:03:51,563 --> 00:03:53,898 Yeah, but there's just one little problem. 72 00:03:54,524 --> 00:03:55,649 A blockade. 73 00:04:02,616 --> 00:04:03,949 Technically, you are still 74 00:04:04,034 --> 00:04:05,493 in Earth Kingdom waters. 75 00:04:05,577 --> 00:04:07,745 Turn back now, and they cannot arrest you. 76 00:04:08,205 --> 00:04:09,205 If we fly north, 77 00:04:09,289 --> 00:04:10,809 we can go around the Fire Nation ships 78 00:04:10,874 --> 00:04:12,208 and avoid the blockade. 79 00:04:12,459 --> 00:04:13,667 It's the only way. 80 00:04:13,752 --> 00:04:15,377 There's no time! 81 00:04:15,462 --> 00:04:17,338 This is exactly why I didn't want you to come. 82 00:04:17,422 --> 00:04:18,923 It's too dangerous. 83 00:04:19,007 --> 00:04:20,758 And that's exactly why we're here. 84 00:04:20,842 --> 00:04:22,593 Let's run this blockade. 85 00:04:23,386 --> 00:04:24,553 Appa, yip yip! 86 00:04:27,390 --> 00:04:28,682 He's not turning around. 87 00:04:28,767 --> 00:04:32,353 Please, Prince Zuko. If the Fire Nation captures you, 88 00:04:32,437 --> 00:04:34,355 There is nothing I can do. 89 00:04:34,439 --> 00:04:36,524 Do not follow the Avatar. 90 00:04:37,150 --> 00:04:38,400 I'm sorry, uncle. 91 00:04:39,236 --> 00:04:40,819 Run the blockade! 92 00:04:41,655 --> 00:04:43,405 The Avatar... 93 00:04:44,115 --> 00:04:46,325 And the banished prince. 94 00:04:46,910 --> 00:04:49,453 This must be my lucky day. 95 00:04:49,538 --> 00:04:51,830 Commander Zhao, what are your orders? 96 00:04:51,915 --> 00:04:54,041 Shoot the bison down, captain. 97 00:04:54,125 --> 00:04:57,086 But there's a fire navy ship out there, sir... One of our own. 98 00:04:57,170 --> 00:04:58,212 What if it's hit? 99 00:04:58,296 --> 00:05:00,839 So be it. It belongs to a traitor. 100 00:05:01,383 --> 00:05:02,383 Ignite! 101 00:05:05,887 --> 00:05:06,887 Launch! 102 00:05:10,934 --> 00:05:12,268 Aah! Aah! Aah! 103 00:05:29,202 --> 00:05:30,536 Appa, are you ok? 104 00:05:44,968 --> 00:05:47,219 Prince Zuko, the engines are damaged! 105 00:05:47,304 --> 00:05:49,513 We need to stop and make repairs! 106 00:05:49,848 --> 00:05:51,640 Do not stop this ship. 107 00:05:52,183 --> 00:05:53,183 Launch! 108 00:05:58,690 --> 00:06:00,983 Aah! 109 00:06:08,658 --> 00:06:11,035 Aah! Aah! Aah! 110 00:06:12,162 --> 00:06:13,329 Aah! 111 00:06:14,289 --> 00:06:16,457 Sokka! 112 00:06:18,668 --> 00:06:23,339 Aah! 113 00:06:38,146 --> 00:06:39,313 Ready. 114 00:06:44,110 --> 00:06:45,110 Fire! 115 00:06:48,156 --> 00:06:49,782 Aah! 116 00:06:58,458 --> 00:07:00,542 Aah! Ooh! 117 00:07:06,925 --> 00:07:08,008 We made it! 118 00:07:08,093 --> 00:07:10,886 We got into the Fire Nation. Great. 119 00:07:11,471 --> 00:07:13,514 Where do you think the Avatar is headed, sir? 120 00:07:13,598 --> 00:07:15,516 I'm not sure, 121 00:07:15,600 --> 00:07:18,227 but I bet a certain banished prince will know. 122 00:07:21,106 --> 00:07:22,606 We're on a collision course! 123 00:07:22,691 --> 00:07:23,857 We can make it. 124 00:07:24,359 --> 00:07:27,236 The boarding party is ready to apprehend Prince Zuko, sir. 125 00:07:27,612 --> 00:07:29,530 Wait. Cut the engines 126 00:07:29,614 --> 00:07:30,823 and let them pass. 127 00:07:30,907 --> 00:07:31,907 Sir? 128 00:07:53,930 --> 00:07:54,930 There it is... 129 00:07:55,640 --> 00:07:57,683 The island where Roku's dragon took me. 130 00:08:03,189 --> 00:08:05,315 You did it, buddy. Nice flying. 131 00:08:06,860 --> 00:08:08,902 You must be tired. 132 00:08:08,987 --> 00:08:14,783 No, I'm good. Refreshed and ready to fight some firebenders. 133 00:08:14,868 --> 00:08:16,744 I was talking to Appa. 134 00:08:17,328 --> 00:08:19,538 Well, I was talking to Momo. 135 00:08:27,505 --> 00:08:28,964 I don't see any guards. 136 00:08:29,048 --> 00:08:30,048 The Fire Nation 137 00:08:30,133 --> 00:08:31,235 must have abandoned the temple 138 00:08:31,259 --> 00:08:32,593 when Avatar Roku died. 139 00:08:32,886 --> 00:08:34,928 It's almost sundown. We'd better hurry. 140 00:08:44,856 --> 00:08:47,649 Wait. I think I heard something. 141 00:08:48,693 --> 00:08:54,698 We are the fire sages, guardians of the temple of the Avatar. 142 00:08:55,158 --> 00:08:56,867 Great. I am the Avatar. 143 00:08:57,452 --> 00:08:58,452 We know. 144 00:09:04,542 --> 00:09:06,043 I'll hold them off. Run! 145 00:09:10,882 --> 00:09:13,383 If the Avatar contacts Roku, 146 00:09:13,468 --> 00:09:15,844 there's no telling how powerful the boy will become. 147 00:09:15,929 --> 00:09:17,679 Split up and find him. 148 00:09:21,601 --> 00:09:22,601 Follow me! 149 00:09:22,685 --> 00:09:23,925 Do you know where you're going? 150 00:09:24,020 --> 00:09:25,020 Nope. 151 00:09:26,731 --> 00:09:28,190 Wrong way! 152 00:09:28,817 --> 00:09:29,900 Come back! 153 00:09:35,824 --> 00:09:38,742 I don't want to fight you. I am a friend. 154 00:09:39,244 --> 00:09:41,036 Firebenders aren't our friends. 155 00:09:43,873 --> 00:09:46,041 I know why you're here, Avatar. 156 00:09:46,125 --> 00:09:47,251 You do? 157 00:09:47,335 --> 00:09:50,629 Yes. You wish to speak to Avatar Roku. 158 00:09:51,297 --> 00:09:52,840 I can take you to him. 159 00:09:52,924 --> 00:09:53,924 How? 160 00:09:59,639 --> 00:10:00,639 This way. 161 00:10:01,432 --> 00:10:02,432 Find him! 162 00:10:03,852 --> 00:10:05,435 Time is running out! Quickly! 163 00:10:14,404 --> 00:10:16,071 What's he up to, uncle? 164 00:10:16,155 --> 00:10:18,198 Why didn't Commander Zhao arrest me? 165 00:10:18,283 --> 00:10:20,659 Because he wants to follow you. 166 00:10:20,743 --> 00:10:22,077 He knows you'll lead him 167 00:10:22,161 --> 00:10:24,371 to the prize you're both after... 168 00:10:24,455 --> 00:10:25,581 The Avatar. 169 00:10:26,291 --> 00:10:28,292 If Zhao wants to follow our trail of smoke, 170 00:10:28,376 --> 00:10:30,586 then that's exactly what I'll let him do. 171 00:10:31,379 --> 00:10:34,006 Avatar Roku once called this temple his home. 172 00:10:34,507 --> 00:10:37,593 He formed these secret passages out of the magma. 173 00:10:37,677 --> 00:10:39,469 Did you know Avatar Roku? 174 00:10:39,554 --> 00:10:42,180 No, but my grandfather knew him. 175 00:10:42,807 --> 00:10:44,641 Many generations of fire sages 176 00:10:44,726 --> 00:10:47,311 guarded this temple long before me. 177 00:10:47,395 --> 00:10:49,521 We all have a strong spiritual connection 178 00:10:49,606 --> 00:10:51,023 to this place. 179 00:10:51,107 --> 00:10:52,566 Is that how you knew I was coming? 180 00:10:52,942 --> 00:10:56,028 A few weeks ago, an amazing thing occurred. 181 00:10:56,112 --> 00:10:58,238 The statue of Avatar Roku... 182 00:10:58,865 --> 00:11:00,657 Its eyes began to glow. 183 00:11:00,742 --> 00:11:02,659 That's when we were at the air temple. 184 00:11:02,744 --> 00:11:05,370 Avatar Roku's eyes were glowing there, too. 185 00:11:05,455 --> 00:11:09,124 At that moment, we knew you had returned to the world. 186 00:11:09,667 --> 00:11:11,627 If this is the Avatar's temple, 187 00:11:11,711 --> 00:11:13,378 why did the sages attack me? 188 00:11:13,463 --> 00:11:15,213 Things have changed. 189 00:11:15,298 --> 00:11:16,924 In the past, the sages were loyal 190 00:11:17,008 --> 00:11:18,634 only to the Avatar. 191 00:11:19,177 --> 00:11:23,931 When Roku died, the sages eagerly awaited for the next Avatar to return, 192 00:11:24,349 --> 00:11:25,807 but he never came. 193 00:11:26,225 --> 00:11:27,768 They were waiting for me. 194 00:11:27,852 --> 00:11:30,562 Hey, don't feel bad. You're only 100 years late. 195 00:11:30,980 --> 00:11:33,523 They lost hope that the Avatar would ever return. 196 00:11:33,942 --> 00:11:36,610 When Fire Lord Sozin began the war, 197 00:11:36,694 --> 00:11:38,612 my grandfather and the other sages 198 00:11:38,696 --> 00:11:40,864 were forced to follow him. 199 00:11:40,949 --> 00:11:43,659 I never wanted to serve the Fire Lord. 200 00:11:44,285 --> 00:11:46,036 When I learned you were coming, 201 00:11:46,120 --> 00:11:48,538 I knew I would have to betray the other sages. 202 00:11:48,957 --> 00:11:50,165 Thank you for helping me. 203 00:11:52,627 --> 00:11:54,461 We'll follow these stairs to the sanctuary. 204 00:11:55,380 --> 00:11:56,880 Once you're inside, 205 00:11:56,965 --> 00:11:59,883 wait for the light to hit Avatar Roku's statue. 206 00:12:00,218 --> 00:12:02,678 Only then will you be able to speak with him. 207 00:12:11,771 --> 00:12:12,771 No! 208 00:12:13,439 --> 00:12:15,148 Shyu, what's wrong? 209 00:12:15,441 --> 00:12:18,360 The sanctuary doors... They're closed. 210 00:12:18,444 --> 00:12:20,654 Can't you just open them with firebending, 211 00:12:20,738 --> 00:12:22,197 like you opened that other door? 212 00:12:22,615 --> 00:12:26,034 No. Only a fully realized Avatar 213 00:12:26,119 --> 00:12:28,495 is powerful enough to open this door alone. 214 00:12:28,997 --> 00:12:31,915 Otherwise, the sages must open the doors together 215 00:12:32,250 --> 00:12:35,293 with five simultaneous fire blasts. 216 00:12:35,712 --> 00:12:37,379 Five fire blasts? 217 00:12:38,756 --> 00:12:40,215 I think I can help you out. 218 00:12:42,885 --> 00:12:44,428 Uncle, keep heading north. 219 00:12:44,804 --> 00:12:46,304 Zhao will follow the smoke trail 220 00:12:46,389 --> 00:12:47,973 while I use it as a cover. 221 00:12:57,817 --> 00:12:58,817 This is a little trick 222 00:12:58,901 --> 00:13:00,235 I picked up from my father. 223 00:13:00,570 --> 00:13:03,613 I seal the lamp oil inside an animal skin casing. 224 00:13:04,032 --> 00:13:05,907 Shyu lights the oil-soaked twine, 225 00:13:05,992 --> 00:13:07,075 and ta da! 226 00:13:07,160 --> 00:13:08,535 Fake firebending. 227 00:13:09,037 --> 00:13:11,163 You're really outdone yourself this time, Sokka. 228 00:13:11,247 --> 00:13:13,248 This might actually work. 229 00:13:16,127 --> 00:13:17,669 The sages will hear the explosion, 230 00:13:17,754 --> 00:13:19,755 so as soon as they go off, you rush in. 231 00:13:22,508 --> 00:13:24,509 It's almost sunset. Are you ready? 232 00:13:24,594 --> 00:13:25,677 Definitely. 233 00:13:34,228 --> 00:13:35,228 Ooh! 234 00:13:41,652 --> 00:13:42,694 They're still locked! 235 00:13:46,491 --> 00:13:48,158 It didn't work. 236 00:13:58,211 --> 00:14:02,172 Why won't it open?!! 237 00:14:02,924 --> 00:14:04,633 Aang, stop. 238 00:14:04,967 --> 00:14:06,468 There's nothing else we can do. 239 00:14:06,552 --> 00:14:09,513 I'm sorry I put you through all this for nothing. 240 00:14:09,597 --> 00:14:10,680 I don't get it. 241 00:14:11,265 --> 00:14:12,641 That blast looked as strong 242 00:14:12,725 --> 00:14:14,267 as any firebending I've seen. 243 00:14:15,186 --> 00:14:17,604 Sokka, you're a genius! 244 00:14:17,688 --> 00:14:19,606 Wait. How is Sokka a genius? 245 00:14:19,690 --> 00:14:21,024 His plan didn't even work. 246 00:14:21,526 --> 00:14:23,568 Come on, Aang. Let her dream. 247 00:14:24,112 --> 00:14:27,197 You're right. Sokka's plan didn't work, 248 00:14:27,281 --> 00:14:29,366 but it looks like it did. 249 00:14:29,617 --> 00:14:31,201 Did the definition of genius change 250 00:14:31,285 --> 00:14:32,911 in the last 100 years? 251 00:14:33,830 --> 00:14:36,623 Come quickly! The Avatar has entered the sanctuary! 252 00:14:36,707 --> 00:14:37,999 How did he get in? 253 00:14:38,084 --> 00:14:40,585 I know, but look at the scorch marks, 254 00:14:40,670 --> 00:14:41,670 and down there. 255 00:14:43,756 --> 00:14:47,008 He's inside. Open the doors immediately 256 00:14:47,385 --> 00:14:50,428 before he contacts Avatar Roku. 257 00:15:04,861 --> 00:15:06,403 It's the Avatar's lemur. 258 00:15:06,696 --> 00:15:08,822 He must have crawled through the pipes. 259 00:15:08,906 --> 00:15:10,115 We've been tricked! 260 00:15:10,199 --> 00:15:11,283 Aah! 261 00:15:14,537 --> 00:15:15,537 Now, Aang. 262 00:15:17,331 --> 00:15:18,832 Aang, now's your chance! 263 00:15:21,210 --> 00:15:23,211 The Avatar's coming with me. 264 00:15:28,009 --> 00:15:29,634 Close the doors, quickly! 265 00:15:35,183 --> 00:15:36,766 Aah! 266 00:15:37,476 --> 00:15:38,476 Go! 267 00:15:45,860 --> 00:15:46,860 He made it! 268 00:15:59,749 --> 00:16:02,250 The light hits the statue, and I talk to Roku. 269 00:16:02,335 --> 00:16:03,835 So why isn't anything happening? 270 00:16:09,467 --> 00:16:11,760 Why isn't it working? It's sealed shut. 271 00:16:11,844 --> 00:16:13,595 It must have been the light. 272 00:16:13,679 --> 00:16:16,264 Avatar Roku doesn't want us inside. 273 00:16:19,018 --> 00:16:20,852 Why isn't anything happening? 274 00:16:21,562 --> 00:16:22,979 I don't know what I'm doing. 275 00:16:23,064 --> 00:16:24,522 All I know is airbending. 276 00:16:24,607 --> 00:16:26,608 Please, Avatar Roku, talk to me. 277 00:16:34,492 --> 00:16:36,534 It's good to see you, Aang. 278 00:16:37,203 --> 00:16:39,120 What took you so long? 279 00:16:43,834 --> 00:16:45,585 Why did you help the Avatar? 280 00:16:45,670 --> 00:16:48,380 Because it was once the sage's duty. 281 00:16:48,881 --> 00:16:51,424 It is still our duty. 282 00:16:55,221 --> 00:16:58,515 What a moving and heartfelt performance. 283 00:16:59,350 --> 00:17:01,768 I'm certain the Fire Lord will understand 284 00:17:01,852 --> 00:17:04,604 when you explain why you betrayed him. 285 00:17:04,689 --> 00:17:05,939 Commander Zhao... 286 00:17:06,524 --> 00:17:08,024 And, Prince Zuko, 287 00:17:08,109 --> 00:17:10,235 it was a noble effort, 288 00:17:10,319 --> 00:17:13,321 but your little smokescreen didn't work. 289 00:17:13,656 --> 00:17:16,199 Two traitors in one day. 290 00:17:16,284 --> 00:17:18,326 The Fire Lord will be pleased. 291 00:17:18,619 --> 00:17:20,120 You're too late, Zhao. 292 00:17:20,204 --> 00:17:21,579 The Avatar's inside, 293 00:17:21,664 --> 00:17:22,664 and the doors are sealed. 294 00:17:23,040 --> 00:17:25,750 No matter. Sooner or later, 295 00:17:25,835 --> 00:17:27,460 he has to come out. 296 00:17:31,424 --> 00:17:35,260 I have something very important to tell you, Aang. 297 00:17:35,594 --> 00:17:39,848 That is why, when you were in the spirit world, 298 00:17:39,932 --> 00:17:42,183 I sent my dragon to find you. 299 00:17:42,560 --> 00:17:44,019 Is it about that vision... 300 00:17:44,103 --> 00:17:45,103 The one of the comet? 301 00:17:45,354 --> 00:17:46,438 Yes. 302 00:17:46,522 --> 00:17:47,647 What does it mean? 303 00:17:47,940 --> 00:17:50,025 100 years ago, 304 00:17:50,109 --> 00:17:52,402 Fire Lord Sozin used that comet 305 00:17:52,486 --> 00:17:54,154 to begin the war. 306 00:17:54,238 --> 00:17:56,698 He and his firebending army 307 00:17:56,782 --> 00:17:59,034 harnessed its incredible power 308 00:17:59,118 --> 00:18:01,036 and dealt a deadly first strike 309 00:18:01,120 --> 00:18:03,121 against the other nations. 310 00:18:03,205 --> 00:18:05,248 So the comet made them stronger? 311 00:18:05,666 --> 00:18:09,377 Yes, stronger than you could even imagine. 312 00:18:09,587 --> 00:18:11,421 But that happened a hundred years ago. 313 00:18:11,505 --> 00:18:13,715 What does the comet have to do with the war now? 314 00:18:13,799 --> 00:18:15,133 Listen carefully. 315 00:18:15,885 --> 00:18:19,179 Sozin's Comet will return by the end of this summer, 316 00:18:19,263 --> 00:18:21,848 and Fire Lord Ozai will use its power 317 00:18:21,932 --> 00:18:24,768 to finish the war once and for all. 318 00:18:24,852 --> 00:18:26,561 Aah! 319 00:18:27,313 --> 00:18:29,898 If he succeeds, even the Avatar 320 00:18:29,982 --> 00:18:32,901 won't be able to restore balance to the world. 321 00:18:32,985 --> 00:18:36,529 Aang, you must defeat the Fire Lord 322 00:18:36,614 --> 00:18:38,573 before the comet arrives. 323 00:18:39,033 --> 00:18:41,034 But I haven't even started learning waterbending, 324 00:18:41,118 --> 00:18:43,036 not to mention earth and fire. 325 00:18:43,120 --> 00:18:47,248 Mastering the elements takes years of discipline and practice, 326 00:18:47,583 --> 00:18:49,793 But if the world is to survive, 327 00:18:49,877 --> 00:18:52,587 you must do it by summer's end. 328 00:19:00,554 --> 00:19:02,389 When those doors open, 329 00:19:02,473 --> 00:19:04,808 unleash all your firepower. 330 00:19:05,226 --> 00:19:07,060 How's Aang gonna make it out of this? 331 00:19:07,144 --> 00:19:08,624 How are we gonna make it out of this? 332 00:19:11,690 --> 00:19:13,900 What if I can't master all the elements in time? 333 00:19:13,984 --> 00:19:15,151 What if I fail? 334 00:19:15,236 --> 00:19:17,278 I know you can do it, Aang, 335 00:19:17,696 --> 00:19:20,698 for you have done it before. 336 00:19:21,075 --> 00:19:23,326 The solstice is ending. 337 00:19:23,411 --> 00:19:27,831 We must go our separate ways for now. 338 00:19:27,915 --> 00:19:29,958 But I won't be able to come back to the temple. 339 00:19:30,334 --> 00:19:31,835 What if I have questions? 340 00:19:31,919 --> 00:19:33,044 How will I talk to you? 341 00:19:33,421 --> 00:19:35,922 I am a part of you. 342 00:19:36,006 --> 00:19:38,883 When you need to talk to me again, 343 00:19:38,968 --> 00:19:41,177 you will find a way. 344 00:19:43,180 --> 00:19:46,391 A great danger awaits you at the temple. 345 00:19:47,268 --> 00:19:49,686 I can help you face the threat, 346 00:19:49,770 --> 00:19:51,396 But only if you are ready. 347 00:19:53,649 --> 00:19:54,649 I'm ready. 348 00:20:05,327 --> 00:20:06,619 Ready... 349 00:20:07,955 --> 00:20:09,372 No! Aang! 350 00:20:09,915 --> 00:20:10,915 Fire! 351 00:20:17,631 --> 00:20:18,923 Avatar Roku! 352 00:20:31,520 --> 00:20:33,438 Avatar Roku is going to destroy the temple. 353 00:20:33,522 --> 00:20:34,898 We have to get out of here! 354 00:20:34,982 --> 00:20:36,232 Not without Aang! 355 00:21:07,014 --> 00:21:08,264 We got your back. 356 00:21:08,682 --> 00:21:10,517 Thanks. Where's Shyu? 357 00:21:10,601 --> 00:21:11,601 I don't know. 358 00:21:37,461 --> 00:21:40,213 No prince, no Avatar. 359 00:21:40,339 --> 00:21:42,423 Apparently the only thing I do have 360 00:21:42,675 --> 00:21:44,259 is five traitors. 361 00:21:44,343 --> 00:21:47,011 But, Commander, only Shyu helped the Avatar. 362 00:21:47,179 --> 00:21:49,389 Save your stories for the Fire Lord. 363 00:21:49,682 --> 00:21:51,391 As far as I'm concerned, 364 00:21:51,475 --> 00:21:53,351 you are all guilty. 365 00:21:53,644 --> 00:21:55,103 Take them to the prison hold! 24701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.