Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,417 --> 00:00:05,544
Water, earth,
2
00:00:06,964 --> 00:00:09,924
fire, air...
3
00:00:11,218 --> 00:00:14,553
Long ago, the four nations
lived together in harmony.
4
00:00:15,264 --> 00:00:18,474
Then, everything changed when
the Fire Nation attacked.
5
00:00:19,643 --> 00:00:20,893
Only the Avatar,
6
00:00:20,978 --> 00:00:22,561
master of all four elements,
7
00:00:22,646 --> 00:00:23,688
could stop them.
8
00:00:23,772 --> 00:00:25,523
But when the world
needed him most,
9
00:00:25,607 --> 00:00:26,899
he vanished.
10
00:00:27,317 --> 00:00:30,486
100 years passed, and my brother
and I discovered the new Avatar,
11
00:00:31,238 --> 00:00:32,905
an airbender named Aang.
12
00:00:32,990 --> 00:00:35,074
And although his airbending
skills are great,
13
00:00:35,158 --> 00:00:38,577
he has a lot to learn before
he's ready to save anyone.
14
00:00:38,996 --> 00:00:41,872
But I believe Aang
can save the world.
15
00:01:03,645 --> 00:01:05,104
- Yay! Yay!
- Aang's back!
16
00:01:13,989 --> 00:01:15,031
I knew it.
17
00:01:15,115 --> 00:01:17,241
You signaled the Fire
Navy with that flare.
18
00:01:17,534 --> 00:01:19,577
You're leading them straight to
us, aren't you?
19
00:01:19,661 --> 00:01:20,995
Aang didn't do anything.
20
00:01:21,079 --> 00:01:22,580
It was an accident.
21
00:01:22,664 --> 00:01:24,081
Yeah, we were on the ship
22
00:01:24,166 --> 00:01:25,226
and there was this booby trap,
23
00:01:25,250 --> 00:01:27,043
and, well, we...
24
00:01:27,127 --> 00:01:28,461
We boobied right into it.
25
00:01:28,712 --> 00:01:31,380
Katara, you shouldn't
have gone on that ship.
26
00:01:31,673 --> 00:01:33,507
Now we could all be in danger.
27
00:01:33,842 --> 00:01:35,009
Don't blame Katara.
28
00:01:35,093 --> 00:01:36,677
I brought her there.
29
00:01:36,887 --> 00:01:37,887
It's my fault.
30
00:01:37,971 --> 00:01:38,971
A-ha!
31
00:01:39,056 --> 00:01:40,431
The traitor confesses!
32
00:01:40,807 --> 00:01:42,600
Warriors, away from the enemy!
33
00:01:42,684 --> 00:01:45,061
The foreigner is banished
from our village.
34
00:01:45,354 --> 00:01:47,396
Sokka, you're making a mistake.
35
00:01:47,606 --> 00:01:49,732
No, I'm keeping
my promise to dad.
36
00:01:49,941 --> 00:01:51,776
I'm protecting you
from threats like him.
37
00:01:51,985 --> 00:01:54,028
Aang is not our enemy.
38
00:01:54,237 --> 00:01:55,780
Don't you see?
39
00:01:55,989 --> 00:01:57,239
Aang's brought us something
40
00:01:57,324 --> 00:02:00,159
we haven't had in a long time...
Fun.
41
00:02:00,410 --> 00:02:03,162
Fun? We can't fight
firebenders with fun!
42
00:02:03,663 --> 00:02:05,081
You should try it sometime.
43
00:02:05,499 --> 00:02:07,458
Get out of our village, now!
44
00:02:07,834 --> 00:02:10,961
Grandmother, please,
don't let Sokka do this.
45
00:02:11,171 --> 00:02:13,964
Katara, you knew going on
that ship was forbidden.
46
00:02:14,049 --> 00:02:15,633
Sokka is right.
47
00:02:15,717 --> 00:02:18,302
I think it best if
the airbender leaves.
48
00:02:18,637 --> 00:02:21,222
Fine, then I'm banished, too.
49
00:02:21,306 --> 00:02:22,890
Come on, Aang, let's go.
50
00:02:23,642 --> 00:02:25,267
Where do you think you're going?
51
00:02:25,477 --> 00:02:27,019
To find a waterbender.
52
00:02:27,229 --> 00:02:29,397
Aang is taking me
to the North Pole.
53
00:02:30,273 --> 00:02:31,273
I am?
54
00:02:31,358 --> 00:02:32,983
- Great!
- Katara!
55
00:02:33,527 --> 00:02:35,861
Would you really choose
him over your tribe,
56
00:02:36,363 --> 00:02:37,613
your own family?
57
00:02:43,745 --> 00:02:46,664
Katara, I don't want to come
between you and your family.
58
00:02:49,000 --> 00:02:51,794
So you're leaving
the South Pole?
59
00:02:52,421 --> 00:02:53,712
This is goodbye?
60
00:02:54,047 --> 00:02:55,714
Thanks for penguin
sledding with me.
61
00:02:55,799 --> 00:02:57,258
Where will you go?
62
00:02:57,342 --> 00:02:59,885
Guess I'll go back home and
look for the airbenders.
63
00:03:00,637 --> 00:03:01,846
Wow.
64
00:03:01,930 --> 00:03:04,140
I haven't cleaned my
room in 100 years.
65
00:03:04,641 --> 00:03:06,058
Not looking forward to that.
66
00:03:09,855 --> 00:03:11,313
It was nice meeting everyone.
67
00:03:11,648 --> 00:03:14,692
Let's see your bison fly
now, Airboy.
68
00:03:14,776 --> 00:03:16,694
Come on, Appa, you can do it.
69
00:03:17,028 --> 00:03:18,028
Yip yip!
70
00:03:20,782 --> 00:03:21,949
Yeah, I thought so!
71
00:03:25,579 --> 00:03:26,704
Aang, don't go.
72
00:03:26,788 --> 00:03:27,955
I'll miss you.
73
00:03:28,665 --> 00:03:29,915
I'll miss you, too.
74
00:03:35,338 --> 00:03:36,672
Come on, boy.
75
00:03:46,057 --> 00:03:48,726
Katara,
you'll feel better after you...
76
00:03:48,810 --> 00:03:50,060
You happy now?
77
00:03:50,145 --> 00:03:53,314
There goes my one chance
of becoming a waterbender!
78
00:03:58,737 --> 00:04:00,529
All right, ready our defenses!
79
00:04:00,614 --> 00:04:02,907
The Fire Nation could be on
our shores any moment now!
80
00:04:02,991 --> 00:04:04,033
But I got to...
81
00:04:04,117 --> 00:04:05,576
And no potty breaks!
82
00:04:18,215 --> 00:04:20,257
Yeah, I liked her, too.
83
00:04:27,974 --> 00:04:28,974
The village!
84
00:04:34,689 --> 00:04:35,856
Appa, wait here!
85
00:05:42,966 --> 00:05:44,550
Man!
86
00:05:53,768 --> 00:05:54,935
Man.
87
00:06:14,539 --> 00:06:15,831
Sokka! Get out of the way!
88
00:07:29,698 --> 00:07:30,948
Where are you hiding him?
89
00:07:38,498 --> 00:07:40,207
He'd be about this age,
90
00:07:40,291 --> 00:07:42,209
master of all elements.
91
00:07:51,636 --> 00:07:52,970
I know you're hiding him.
92
00:08:05,734 --> 00:08:07,484
Show no fear!
93
00:08:54,949 --> 00:08:56,575
Hey, Katara. Hey, Sokka.
94
00:08:56,785 --> 00:08:58,327
Hi, Aang.
95
00:08:58,411 --> 00:08:59,411
Thanks for coming.
96
00:09:14,511 --> 00:09:15,803
Looking for me?
97
00:09:15,887 --> 00:09:17,763
You're the airbender?
98
00:09:18,264 --> 00:09:20,390
You're the Avatar?
99
00:09:21,184 --> 00:09:22,184
Aang?
100
00:09:22,268 --> 00:09:23,268
No way.
101
00:09:26,523 --> 00:09:29,483
I've spent years preparing
for this encounter,
102
00:09:29,567 --> 00:09:31,735
training, meditating.
103
00:09:32,028 --> 00:09:34,029
You're just a child.
104
00:09:34,113 --> 00:09:35,322
Well, you're just a teenager.
105
00:09:50,129 --> 00:09:51,505
If I go with you,
106
00:09:51,589 --> 00:09:53,382
will you promise to
leave everyone alone?
107
00:10:03,893 --> 00:10:05,769
No, Aang, don't do this.
108
00:10:06,396 --> 00:10:07,521
Don't worry, Katara.
109
00:10:07,605 --> 00:10:09,690
It'll be ok.
110
00:10:09,774 --> 00:10:10,774
Unh!
111
00:10:13,862 --> 00:10:16,488
Take care of Appa for
me until I get back.
112
00:10:16,573 --> 00:10:18,532
Head a course to
the Fire Nation.
113
00:10:18,616 --> 00:10:19,992
I'm going home.
114
00:10:59,949 --> 00:11:02,075
We have to go after that
ship, Sokka.
115
00:11:02,160 --> 00:11:03,577
Aang saved our tribe.
116
00:11:03,661 --> 00:11:05,078
Now we have to save him.
117
00:11:05,163 --> 00:11:06,246
Katara, I...
118
00:11:06,331 --> 00:11:08,248
Why can't you realize
that he's on our side?
119
00:11:08,583 --> 00:11:10,542
If we don't help
him, no one will.
120
00:11:10,627 --> 00:11:12,836
I know you don't like
Aang, but we owe him and...
121
00:11:12,921 --> 00:11:15,213
Katara,
are you going to talk all day
122
00:11:15,298 --> 00:11:16,798
or are you coming with me?
123
00:11:17,884 --> 00:11:18,926
Sokka!
124
00:11:21,054 --> 00:11:22,054
Get in.
125
00:11:22,138 --> 00:11:23,365
We're going to save
your boyfriend.
126
00:11:23,389 --> 00:11:24,681
- He's not my...
- Whatever.
127
00:11:25,516 --> 00:11:27,351
What do you two
think you're doing?
128
00:11:29,312 --> 00:11:31,104
You'll need these.
129
00:11:31,314 --> 00:11:33,482
You have a long
journey ahead of you.
130
00:11:36,277 --> 00:11:39,404
It's been so long
since I've had hope,
131
00:11:39,697 --> 00:11:41,406
but you brought it back to life,
132
00:11:41,491 --> 00:11:42,532
my little waterbender.
133
00:11:44,911 --> 00:11:47,537
And you, my brave warrior,
134
00:11:47,747 --> 00:11:49,581
be nice to your sister.
135
00:11:50,249 --> 00:11:52,668
Yeah, ok, Gran.
136
00:11:53,461 --> 00:11:55,003
Aang is the Avatar.
137
00:11:55,088 --> 00:11:57,297
He's the world's only chance.
138
00:11:57,382 --> 00:11:59,675
You both found him for a reason.
139
00:12:00,093 --> 00:12:03,512
Now your destinies are
intertwined with his.
140
00:12:05,932 --> 00:12:07,326
There's no way
we're going to catch
141
00:12:07,350 --> 00:12:09,142
a warship with a canoe.
142
00:12:13,189 --> 00:12:14,272
Appa!
143
00:12:14,357 --> 00:12:16,316
You just love taking me
out of my comfort zone,
144
00:12:16,401 --> 00:12:17,401
don't you?
145
00:12:23,074 --> 00:12:26,451
This staff will make an
excellent gift for my father.
146
00:12:26,536 --> 00:12:28,578
I suppose you wouldn't
know of fathers,
147
00:12:28,663 --> 00:12:30,664
being raised by monks.
148
00:12:31,290 --> 00:12:33,208
Take the Avatar
to the prison hold
149
00:12:33,292 --> 00:12:34,835
and take this to my quarters.
150
00:12:36,713 --> 00:12:39,673
Hey, you mind taking this
to his quarters for me?
151
00:12:55,064 --> 00:12:58,525
So, I guess you've never
fought an airbender before.
152
00:12:58,609 --> 00:13:00,110
I bet I can take you both
153
00:13:00,194 --> 00:13:01,653
with my hands tied
behind my back.
154
00:13:01,738 --> 00:13:02,738
Silence.
155
00:13:22,717 --> 00:13:23,967
The Avatar has escaped!
156
00:13:31,017 --> 00:13:32,017
Go.
157
00:13:32,477 --> 00:13:33,602
Fly.
158
00:13:33,686 --> 00:13:35,062
Soar.
159
00:13:36,064 --> 00:13:38,106
Please, Appa, we need your help.
160
00:13:38,191 --> 00:13:39,399
Aang needs your help.
161
00:13:39,484 --> 00:13:40,484
Up.
162
00:13:40,568 --> 00:13:41,985
Ascend.
163
00:13:42,070 --> 00:13:43,195
Elevate.
164
00:13:44,197 --> 00:13:45,989
Sokka doesn't
believe you can fly,
165
00:13:46,365 --> 00:13:47,908
But I do, Appa.
166
00:13:47,992 --> 00:13:49,993
Come on,
don't you want to save Aang?
167
00:13:53,122 --> 00:13:54,581
What was it that kid said?
168
00:13:54,707 --> 00:13:55,707
Yee-ha?
169
00:13:55,792 --> 00:13:56,792
Hup-hup?
170
00:13:56,876 --> 00:13:57,876
Wa-hoo?
171
00:13:58,294 --> 00:14:00,087
Yip yip?
172
00:14:10,098 --> 00:14:11,389
You did it, Sokka!
173
00:14:12,308 --> 00:14:14,434
He's flying!
174
00:14:14,519 --> 00:14:16,520
Katara, he's...
175
00:14:17,730 --> 00:14:19,064
I mean, big deal.
176
00:14:19,148 --> 00:14:20,190
He's flying.
177
00:14:30,868 --> 00:14:31,868
Aah!
178
00:14:33,246 --> 00:14:35,122
You haven't seen my staff
around, have you?
179
00:14:41,629 --> 00:14:42,629
Thanks, anyway.
180
00:15:07,655 --> 00:15:08,697
Sorry.
181
00:15:15,997 --> 00:15:16,997
My staff!
182
00:15:18,749 --> 00:15:20,417
Looks like I underestimated you.
183
00:16:56,180 --> 00:16:57,222
What is that?
184
00:17:00,559 --> 00:17:01,559
Appa!
185
00:17:22,748 --> 00:17:24,124
Aang, no!
186
00:17:26,335 --> 00:17:28,586
Aang! Aang!
187
00:17:29,255 --> 00:17:30,380
Aang!
188
00:17:57,783 --> 00:17:59,326
Did you see what he just did?
189
00:17:59,410 --> 00:18:01,870
Now that was some waterbending.
190
00:18:10,504 --> 00:18:12,714
Aang, are you ok?
191
00:18:14,759 --> 00:18:16,384
Hey, Katara.
192
00:18:16,469 --> 00:18:17,677
Hey, Sokka.
193
00:18:17,762 --> 00:18:19,012
Thanks for coming.
194
00:18:19,096 --> 00:18:21,389
Well, I couldn't let
you have all the glory.
195
00:18:21,807 --> 00:18:23,141
I dropped my staff.
196
00:18:23,225 --> 00:18:24,351
Got it.
197
00:18:35,654 --> 00:18:36,654
Ha!
198
00:18:36,739 --> 00:18:37,989
That's from the water tribe!
199
00:18:48,209 --> 00:18:49,209
Katara!
200
00:19:00,930 --> 00:19:02,180
Hurry up, Sokka!
201
00:19:02,264 --> 00:19:04,015
I'm just a guy with a boomerang.
202
00:19:04,100 --> 00:19:06,893
I didn't ask for all
this flying and magic.
203
00:19:08,437 --> 00:19:09,479
Yip yip! Yip yip!
204
00:19:22,034 --> 00:19:23,034
Shoot them down!
205
00:19:48,978 --> 00:19:50,895
Good news for the Fire Lord.
206
00:19:50,980 --> 00:19:53,815
The Fire Nation's
greatest threat
207
00:19:53,899 --> 00:19:55,316
is just a little kid.
208
00:19:55,776 --> 00:19:58,736
That kid, uncle, just did this.
209
00:19:59,155 --> 00:20:01,156
I won't underestimate him again.
210
00:20:01,657 --> 00:20:03,408
Dig this ship out
and follow them.
211
00:20:06,704 --> 00:20:08,024
As soon as you're
done with that.
212
00:20:13,919 --> 00:20:17,422
How did you do that
with the water?
213
00:20:17,506 --> 00:20:19,924
It was the most amazing
thing I've ever seen.
214
00:20:20,426 --> 00:20:21,468
I don't know.
215
00:20:21,552 --> 00:20:23,303
I just sort of did it.
216
00:20:24,305 --> 00:20:27,307
Why didn't you tell us
you were the Avatar?
217
00:20:27,808 --> 00:20:30,560
Because I never wanted to be.
218
00:20:41,071 --> 00:20:44,324
But, Aang, the world's been
waiting for the Avatar to return
219
00:20:44,408 --> 00:20:46,618
and finally put an
end to this war.
220
00:20:47,036 --> 00:20:48,870
And how am I going to do that?
221
00:20:48,996 --> 00:20:50,205
According to legend,
222
00:20:50,289 --> 00:20:52,165
You need to first master water,
223
00:20:52,249 --> 00:20:54,250
then earth, then fire, right?
224
00:20:54,335 --> 00:20:55,752
That's what the monks told me.
225
00:20:55,836 --> 00:20:57,837
Well,
if we go to the north pole,
226
00:20:57,922 --> 00:20:59,881
you can master waterbending.
227
00:20:59,965 --> 00:21:01,299
We could learn it together!
228
00:21:01,800 --> 00:21:03,885
And, Sokka,
I'm sure you'll get to knock
229
00:21:03,969 --> 00:21:05,595
some firebender
heads on the way.
230
00:21:05,888 --> 00:21:06,930
I'd like that.
231
00:21:07,014 --> 00:21:08,473
I'd really like that.
232
00:21:09,141 --> 00:21:10,850
Then we're in this together.
233
00:21:10,935 --> 00:21:12,894
All right,
but before I learn waterbending,
234
00:21:12,978 --> 00:21:15,563
we have some serious
business to attend to
235
00:21:15,648 --> 00:21:18,024
here, here, and here.
236
00:21:18,108 --> 00:21:19,692
What's there?
237
00:21:19,777 --> 00:21:21,861
Here we'll ride
the hopping llamas.
238
00:21:21,946 --> 00:21:25,031
Then way over here we'll surf
on the backs of giant koi fish.
239
00:21:25,366 --> 00:21:27,867
Then back over here we'll
ride the hog monkeys.
240
00:21:28,118 --> 00:21:29,744
They don't like
people riding them,
241
00:21:29,828 --> 00:21:31,246
but that's what makes it fun!
15773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.