All language subtitles for Avatar (TLA) - S01 E02 - The Avatar Returns (1080p - BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,417 --> 00:00:05,544 Water, earth, 2 00:00:06,964 --> 00:00:09,924 fire, air... 3 00:00:11,218 --> 00:00:14,553 Long ago, the four nations lived together in harmony. 4 00:00:15,264 --> 00:00:18,474 Then, everything changed when the Fire Nation attacked. 5 00:00:19,643 --> 00:00:20,893 Only the Avatar, 6 00:00:20,978 --> 00:00:22,561 master of all four elements, 7 00:00:22,646 --> 00:00:23,688 could stop them. 8 00:00:23,772 --> 00:00:25,523 But when the world needed him most, 9 00:00:25,607 --> 00:00:26,899 he vanished. 10 00:00:27,317 --> 00:00:30,486 100 years passed, and my brother and I discovered the new Avatar, 11 00:00:31,238 --> 00:00:32,905 an airbender named Aang. 12 00:00:32,990 --> 00:00:35,074 And although his airbending skills are great, 13 00:00:35,158 --> 00:00:38,577 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 14 00:00:38,996 --> 00:00:41,872 But I believe Aang can save the world. 15 00:01:03,645 --> 00:01:05,104 - Yay! Yay! - Aang's back! 16 00:01:13,989 --> 00:01:15,031 I knew it. 17 00:01:15,115 --> 00:01:17,241 You signaled the Fire Navy with that flare. 18 00:01:17,534 --> 00:01:19,577 You're leading them straight to us, aren't you? 19 00:01:19,661 --> 00:01:20,995 Aang didn't do anything. 20 00:01:21,079 --> 00:01:22,580 It was an accident. 21 00:01:22,664 --> 00:01:24,081 Yeah, we were on the ship 22 00:01:24,166 --> 00:01:25,226 and there was this booby trap, 23 00:01:25,250 --> 00:01:27,043 and, well, we... 24 00:01:27,127 --> 00:01:28,461 We boobied right into it. 25 00:01:28,712 --> 00:01:31,380 Katara, you shouldn't have gone on that ship. 26 00:01:31,673 --> 00:01:33,507 Now we could all be in danger. 27 00:01:33,842 --> 00:01:35,009 Don't blame Katara. 28 00:01:35,093 --> 00:01:36,677 I brought her there. 29 00:01:36,887 --> 00:01:37,887 It's my fault. 30 00:01:37,971 --> 00:01:38,971 A-ha! 31 00:01:39,056 --> 00:01:40,431 The traitor confesses! 32 00:01:40,807 --> 00:01:42,600 Warriors, away from the enemy! 33 00:01:42,684 --> 00:01:45,061 The foreigner is banished from our village. 34 00:01:45,354 --> 00:01:47,396 Sokka, you're making a mistake. 35 00:01:47,606 --> 00:01:49,732 No, I'm keeping my promise to dad. 36 00:01:49,941 --> 00:01:51,776 I'm protecting you from threats like him. 37 00:01:51,985 --> 00:01:54,028 Aang is not our enemy. 38 00:01:54,237 --> 00:01:55,780 Don't you see? 39 00:01:55,989 --> 00:01:57,239 Aang's brought us something 40 00:01:57,324 --> 00:02:00,159 we haven't had in a long time... Fun. 41 00:02:00,410 --> 00:02:03,162 Fun? We can't fight firebenders with fun! 42 00:02:03,663 --> 00:02:05,081 You should try it sometime. 43 00:02:05,499 --> 00:02:07,458 Get out of our village, now! 44 00:02:07,834 --> 00:02:10,961 Grandmother, please, don't let Sokka do this. 45 00:02:11,171 --> 00:02:13,964 Katara, you knew going on that ship was forbidden. 46 00:02:14,049 --> 00:02:15,633 Sokka is right. 47 00:02:15,717 --> 00:02:18,302 I think it best if the airbender leaves. 48 00:02:18,637 --> 00:02:21,222 Fine, then I'm banished, too. 49 00:02:21,306 --> 00:02:22,890 Come on, Aang, let's go. 50 00:02:23,642 --> 00:02:25,267 Where do you think you're going? 51 00:02:25,477 --> 00:02:27,019 To find a waterbender. 52 00:02:27,229 --> 00:02:29,397 Aang is taking me to the North Pole. 53 00:02:30,273 --> 00:02:31,273 I am? 54 00:02:31,358 --> 00:02:32,983 - Great! - Katara! 55 00:02:33,527 --> 00:02:35,861 Would you really choose him over your tribe, 56 00:02:36,363 --> 00:02:37,613 your own family? 57 00:02:43,745 --> 00:02:46,664 Katara, I don't want to come between you and your family. 58 00:02:49,000 --> 00:02:51,794 So you're leaving the South Pole? 59 00:02:52,421 --> 00:02:53,712 This is goodbye? 60 00:02:54,047 --> 00:02:55,714 Thanks for penguin sledding with me. 61 00:02:55,799 --> 00:02:57,258 Where will you go? 62 00:02:57,342 --> 00:02:59,885 Guess I'll go back home and look for the airbenders. 63 00:03:00,637 --> 00:03:01,846 Wow. 64 00:03:01,930 --> 00:03:04,140 I haven't cleaned my room in 100 years. 65 00:03:04,641 --> 00:03:06,058 Not looking forward to that. 66 00:03:09,855 --> 00:03:11,313 It was nice meeting everyone. 67 00:03:11,648 --> 00:03:14,692 Let's see your bison fly now, Airboy. 68 00:03:14,776 --> 00:03:16,694 Come on, Appa, you can do it. 69 00:03:17,028 --> 00:03:18,028 Yip yip! 70 00:03:20,782 --> 00:03:21,949 Yeah, I thought so! 71 00:03:25,579 --> 00:03:26,704 Aang, don't go. 72 00:03:26,788 --> 00:03:27,955 I'll miss you. 73 00:03:28,665 --> 00:03:29,915 I'll miss you, too. 74 00:03:35,338 --> 00:03:36,672 Come on, boy. 75 00:03:46,057 --> 00:03:48,726 Katara, you'll feel better after you... 76 00:03:48,810 --> 00:03:50,060 You happy now? 77 00:03:50,145 --> 00:03:53,314 There goes my one chance of becoming a waterbender! 78 00:03:58,737 --> 00:04:00,529 All right, ready our defenses! 79 00:04:00,614 --> 00:04:02,907 The Fire Nation could be on our shores any moment now! 80 00:04:02,991 --> 00:04:04,033 But I got to... 81 00:04:04,117 --> 00:04:05,576 And no potty breaks! 82 00:04:18,215 --> 00:04:20,257 Yeah, I liked her, too. 83 00:04:27,974 --> 00:04:28,974 The village! 84 00:04:34,689 --> 00:04:35,856 Appa, wait here! 85 00:05:42,966 --> 00:05:44,550 Man! 86 00:05:53,768 --> 00:05:54,935 Man. 87 00:06:14,539 --> 00:06:15,831 Sokka! Get out of the way! 88 00:07:29,698 --> 00:07:30,948 Where are you hiding him? 89 00:07:38,498 --> 00:07:40,207 He'd be about this age, 90 00:07:40,291 --> 00:07:42,209 master of all elements. 91 00:07:51,636 --> 00:07:52,970 I know you're hiding him. 92 00:08:05,734 --> 00:08:07,484 Show no fear! 93 00:08:54,949 --> 00:08:56,575 Hey, Katara. Hey, Sokka. 94 00:08:56,785 --> 00:08:58,327 Hi, Aang. 95 00:08:58,411 --> 00:08:59,411 Thanks for coming. 96 00:09:14,511 --> 00:09:15,803 Looking for me? 97 00:09:15,887 --> 00:09:17,763 You're the airbender? 98 00:09:18,264 --> 00:09:20,390 You're the Avatar? 99 00:09:21,184 --> 00:09:22,184 Aang? 100 00:09:22,268 --> 00:09:23,268 No way. 101 00:09:26,523 --> 00:09:29,483 I've spent years preparing for this encounter, 102 00:09:29,567 --> 00:09:31,735 training, meditating. 103 00:09:32,028 --> 00:09:34,029 You're just a child. 104 00:09:34,113 --> 00:09:35,322 Well, you're just a teenager. 105 00:09:50,129 --> 00:09:51,505 If I go with you, 106 00:09:51,589 --> 00:09:53,382 will you promise to leave everyone alone? 107 00:10:03,893 --> 00:10:05,769 No, Aang, don't do this. 108 00:10:06,396 --> 00:10:07,521 Don't worry, Katara. 109 00:10:07,605 --> 00:10:09,690 It'll be ok. 110 00:10:09,774 --> 00:10:10,774 Unh! 111 00:10:13,862 --> 00:10:16,488 Take care of Appa for me until I get back. 112 00:10:16,573 --> 00:10:18,532 Head a course to the Fire Nation. 113 00:10:18,616 --> 00:10:19,992 I'm going home. 114 00:10:59,949 --> 00:11:02,075 We have to go after that ship, Sokka. 115 00:11:02,160 --> 00:11:03,577 Aang saved our tribe. 116 00:11:03,661 --> 00:11:05,078 Now we have to save him. 117 00:11:05,163 --> 00:11:06,246 Katara, I... 118 00:11:06,331 --> 00:11:08,248 Why can't you realize that he's on our side? 119 00:11:08,583 --> 00:11:10,542 If we don't help him, no one will. 120 00:11:10,627 --> 00:11:12,836 I know you don't like Aang, but we owe him and... 121 00:11:12,921 --> 00:11:15,213 Katara, are you going to talk all day 122 00:11:15,298 --> 00:11:16,798 or are you coming with me? 123 00:11:17,884 --> 00:11:18,926 Sokka! 124 00:11:21,054 --> 00:11:22,054 Get in. 125 00:11:22,138 --> 00:11:23,365 We're going to save your boyfriend. 126 00:11:23,389 --> 00:11:24,681 - He's not my... - Whatever. 127 00:11:25,516 --> 00:11:27,351 What do you two think you're doing? 128 00:11:29,312 --> 00:11:31,104 You'll need these. 129 00:11:31,314 --> 00:11:33,482 You have a long journey ahead of you. 130 00:11:36,277 --> 00:11:39,404 It's been so long since I've had hope, 131 00:11:39,697 --> 00:11:41,406 but you brought it back to life, 132 00:11:41,491 --> 00:11:42,532 my little waterbender. 133 00:11:44,911 --> 00:11:47,537 And you, my brave warrior, 134 00:11:47,747 --> 00:11:49,581 be nice to your sister. 135 00:11:50,249 --> 00:11:52,668 Yeah, ok, Gran. 136 00:11:53,461 --> 00:11:55,003 Aang is the Avatar. 137 00:11:55,088 --> 00:11:57,297 He's the world's only chance. 138 00:11:57,382 --> 00:11:59,675 You both found him for a reason. 139 00:12:00,093 --> 00:12:03,512 Now your destinies are intertwined with his. 140 00:12:05,932 --> 00:12:07,326 There's no way we're going to catch 141 00:12:07,350 --> 00:12:09,142 a warship with a canoe. 142 00:12:13,189 --> 00:12:14,272 Appa! 143 00:12:14,357 --> 00:12:16,316 You just love taking me out of my comfort zone, 144 00:12:16,401 --> 00:12:17,401 don't you? 145 00:12:23,074 --> 00:12:26,451 This staff will make an excellent gift for my father. 146 00:12:26,536 --> 00:12:28,578 I suppose you wouldn't know of fathers, 147 00:12:28,663 --> 00:12:30,664 being raised by monks. 148 00:12:31,290 --> 00:12:33,208 Take the Avatar to the prison hold 149 00:12:33,292 --> 00:12:34,835 and take this to my quarters. 150 00:12:36,713 --> 00:12:39,673 Hey, you mind taking this to his quarters for me? 151 00:12:55,064 --> 00:12:58,525 So, I guess you've never fought an airbender before. 152 00:12:58,609 --> 00:13:00,110 I bet I can take you both 153 00:13:00,194 --> 00:13:01,653 with my hands tied behind my back. 154 00:13:01,738 --> 00:13:02,738 Silence. 155 00:13:22,717 --> 00:13:23,967 The Avatar has escaped! 156 00:13:31,017 --> 00:13:32,017 Go. 157 00:13:32,477 --> 00:13:33,602 Fly. 158 00:13:33,686 --> 00:13:35,062 Soar. 159 00:13:36,064 --> 00:13:38,106 Please, Appa, we need your help. 160 00:13:38,191 --> 00:13:39,399 Aang needs your help. 161 00:13:39,484 --> 00:13:40,484 Up. 162 00:13:40,568 --> 00:13:41,985 Ascend. 163 00:13:42,070 --> 00:13:43,195 Elevate. 164 00:13:44,197 --> 00:13:45,989 Sokka doesn't believe you can fly, 165 00:13:46,365 --> 00:13:47,908 But I do, Appa. 166 00:13:47,992 --> 00:13:49,993 Come on, don't you want to save Aang? 167 00:13:53,122 --> 00:13:54,581 What was it that kid said? 168 00:13:54,707 --> 00:13:55,707 Yee-ha? 169 00:13:55,792 --> 00:13:56,792 Hup-hup? 170 00:13:56,876 --> 00:13:57,876 Wa-hoo? 171 00:13:58,294 --> 00:14:00,087 Yip yip? 172 00:14:10,098 --> 00:14:11,389 You did it, Sokka! 173 00:14:12,308 --> 00:14:14,434 He's flying! 174 00:14:14,519 --> 00:14:16,520 Katara, he's... 175 00:14:17,730 --> 00:14:19,064 I mean, big deal. 176 00:14:19,148 --> 00:14:20,190 He's flying. 177 00:14:30,868 --> 00:14:31,868 Aah! 178 00:14:33,246 --> 00:14:35,122 You haven't seen my staff around, have you? 179 00:14:41,629 --> 00:14:42,629 Thanks, anyway. 180 00:15:07,655 --> 00:15:08,697 Sorry. 181 00:15:15,997 --> 00:15:16,997 My staff! 182 00:15:18,749 --> 00:15:20,417 Looks like I underestimated you. 183 00:16:56,180 --> 00:16:57,222 What is that? 184 00:17:00,559 --> 00:17:01,559 Appa! 185 00:17:22,748 --> 00:17:24,124 Aang, no! 186 00:17:26,335 --> 00:17:28,586 Aang! Aang! 187 00:17:29,255 --> 00:17:30,380 Aang! 188 00:17:57,783 --> 00:17:59,326 Did you see what he just did? 189 00:17:59,410 --> 00:18:01,870 Now that was some waterbending. 190 00:18:10,504 --> 00:18:12,714 Aang, are you ok? 191 00:18:14,759 --> 00:18:16,384 Hey, Katara. 192 00:18:16,469 --> 00:18:17,677 Hey, Sokka. 193 00:18:17,762 --> 00:18:19,012 Thanks for coming. 194 00:18:19,096 --> 00:18:21,389 Well, I couldn't let you have all the glory. 195 00:18:21,807 --> 00:18:23,141 I dropped my staff. 196 00:18:23,225 --> 00:18:24,351 Got it. 197 00:18:35,654 --> 00:18:36,654 Ha! 198 00:18:36,739 --> 00:18:37,989 That's from the water tribe! 199 00:18:48,209 --> 00:18:49,209 Katara! 200 00:19:00,930 --> 00:19:02,180 Hurry up, Sokka! 201 00:19:02,264 --> 00:19:04,015 I'm just a guy with a boomerang. 202 00:19:04,100 --> 00:19:06,893 I didn't ask for all this flying and magic. 203 00:19:08,437 --> 00:19:09,479 Yip yip! Yip yip! 204 00:19:22,034 --> 00:19:23,034 Shoot them down! 205 00:19:48,978 --> 00:19:50,895 Good news for the Fire Lord. 206 00:19:50,980 --> 00:19:53,815 The Fire Nation's greatest threat 207 00:19:53,899 --> 00:19:55,316 is just a little kid. 208 00:19:55,776 --> 00:19:58,736 That kid, uncle, just did this. 209 00:19:59,155 --> 00:20:01,156 I won't underestimate him again. 210 00:20:01,657 --> 00:20:03,408 Dig this ship out and follow them. 211 00:20:06,704 --> 00:20:08,024 As soon as you're done with that. 212 00:20:13,919 --> 00:20:17,422 How did you do that with the water? 213 00:20:17,506 --> 00:20:19,924 It was the most amazing thing I've ever seen. 214 00:20:20,426 --> 00:20:21,468 I don't know. 215 00:20:21,552 --> 00:20:23,303 I just sort of did it. 216 00:20:24,305 --> 00:20:27,307 Why didn't you tell us you were the Avatar? 217 00:20:27,808 --> 00:20:30,560 Because I never wanted to be. 218 00:20:41,071 --> 00:20:44,324 But, Aang, the world's been waiting for the Avatar to return 219 00:20:44,408 --> 00:20:46,618 and finally put an end to this war. 220 00:20:47,036 --> 00:20:48,870 And how am I going to do that? 221 00:20:48,996 --> 00:20:50,205 According to legend, 222 00:20:50,289 --> 00:20:52,165 You need to first master water, 223 00:20:52,249 --> 00:20:54,250 then earth, then fire, right? 224 00:20:54,335 --> 00:20:55,752 That's what the monks told me. 225 00:20:55,836 --> 00:20:57,837 Well, if we go to the north pole, 226 00:20:57,922 --> 00:20:59,881 you can master waterbending. 227 00:20:59,965 --> 00:21:01,299 We could learn it together! 228 00:21:01,800 --> 00:21:03,885 And, Sokka, I'm sure you'll get to knock 229 00:21:03,969 --> 00:21:05,595 some firebender heads on the way. 230 00:21:05,888 --> 00:21:06,930 I'd like that. 231 00:21:07,014 --> 00:21:08,473 I'd really like that. 232 00:21:09,141 --> 00:21:10,850 Then we're in this together. 233 00:21:10,935 --> 00:21:12,894 All right, but before I learn waterbending, 234 00:21:12,978 --> 00:21:15,563 we have some serious business to attend to 235 00:21:15,648 --> 00:21:18,024 here, here, and here. 236 00:21:18,108 --> 00:21:19,692 What's there? 237 00:21:19,777 --> 00:21:21,861 Here we'll ride the hopping llamas. 238 00:21:21,946 --> 00:21:25,031 Then way over here we'll surf on the backs of giant koi fish. 239 00:21:25,366 --> 00:21:27,867 Then back over here we'll ride the hog monkeys. 240 00:21:28,118 --> 00:21:29,744 They don't like people riding them, 241 00:21:29,828 --> 00:21:31,246 but that's what makes it fun! 15773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.